All language subtitles for Hidden.Camera.2007.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,936 --> 00:01:17,705 Now, wait a second. 2 00:01:17,772 --> 00:01:20,742 Okay, bring me up camera six. Camera six on screen. 3 00:01:20,808 --> 00:01:22,944 How many bodies? Five. 4 00:01:23,011 --> 00:01:24,412 Who discovered it? I did. 5 00:01:24,479 --> 00:01:28,082 I was walking past the room and noticed an awful stench. 6 00:01:28,149 --> 00:01:31,019 One of the victims was the shooter. 7 00:01:32,153 --> 00:01:33,321 Find a weapon? 8 00:01:33,388 --> 00:01:35,757 On the floor. Colt Delta Elite. 9 00:01:35,823 --> 00:01:39,861 10mm auto? Any others? 10 00:01:39,927 --> 00:01:43,131 Two victims had small calibers in their jackets. 11 00:01:43,197 --> 00:01:44,799 Not fired. 12 00:01:48,002 --> 00:01:49,904 Maybe a deal gone bad. 13 00:01:49,971 --> 00:01:52,373 We haven't identified all the victims yet. 14 00:01:52,440 --> 00:01:56,010 Only one: Peter Kovaks, the reporter. 15 00:01:56,077 --> 00:01:59,847 Suffered a gunshot wound straight to the head. 16 00:02:01,916 --> 00:02:03,584 Jesus Christ. 17 00:02:07,488 --> 00:02:09,824 [Dan] This is gonna be our best story yet. 18 00:02:09,891 --> 00:02:11,492 I still say you're crazy. 19 00:02:11,559 --> 00:02:13,461 Oh, come on! 20 00:02:13,528 --> 00:02:14,996 [chuckles] 21 00:02:27,208 --> 00:02:31,079 Wait. Guys, this is not how we do business! 22 00:02:31,145 --> 00:02:34,449 [speaking Korean] 23 00:02:38,286 --> 00:02:40,088 [click] 24 00:02:40,154 --> 00:02:41,923 [speaking Korean] 25 00:02:41,989 --> 00:02:44,692 What's he doing? 26 00:02:52,166 --> 00:02:55,737 [speaking Korean] 27 00:03:10,351 --> 00:03:12,954 [speaking Korean] 28 00:03:20,194 --> 00:03:22,530 Leni, what the fuck? 29 00:03:22,597 --> 00:03:24,599 This is how... 30 00:03:24,665 --> 00:03:26,834 how I consummate. 31 00:03:26,901 --> 00:03:31,172 These idiots put a gun to my head. 32 00:03:32,240 --> 00:03:33,641 Policía not come. 33 00:03:33,708 --> 00:03:36,677 No one come to save you. You legit. 34 00:03:36,744 --> 00:03:38,012 Thank you. I appreciate that. 35 00:03:38,079 --> 00:03:40,815 Now could you have somebody untie me, please? 36 00:03:51,626 --> 00:03:53,161 Don't ever do that again. 37 00:03:53,227 --> 00:03:55,096 I'm not one of them, you know. 38 00:03:55,163 --> 00:03:56,497 One of who? 39 00:03:56,564 --> 00:04:00,034 North. I born in Seoul. 40 00:04:00,101 --> 00:04:03,638 Oh, well, congratulations. And I care about that why? 41 00:04:04,972 --> 00:04:06,941 They very good do business with. 42 00:04:07,008 --> 00:04:10,845 You know their new embassy here? 43 00:04:12,079 --> 00:04:13,214 The best. 44 00:04:15,383 --> 00:04:19,153 Embassy is territory of home country, you know? 45 00:04:19,220 --> 00:04:22,123 They move goods in, out. 46 00:04:22,190 --> 00:04:24,392 City to city. 47 00:04:24,458 --> 00:04:26,561 Country to country. 48 00:04:26,627 --> 00:04:28,896 No one can touch. 49 00:04:28,963 --> 00:04:31,065 Again, why-- 50 00:04:31,132 --> 00:04:33,568 Your goods... 51 00:04:33,634 --> 00:04:34,869 they're here. 52 00:04:34,936 --> 00:04:37,305 My goods are here? Now? 53 00:04:37,371 --> 00:04:38,639 You want to see? 54 00:04:38,706 --> 00:04:41,209 Yes, I very much want to see. 55 00:04:48,916 --> 00:04:52,153 [speaking Korean] 56 00:04:52,220 --> 00:04:54,622 Showtime. 57 00:04:56,958 --> 00:05:03,231 Prime. Untouched. None more than 16. 58 00:05:03,297 --> 00:05:04,899 I told you I could get. 59 00:05:04,966 --> 00:05:07,268 Unbelievable. [Dan] Yes, you did. 60 00:05:07,335 --> 00:05:10,638 And although I do not like your business practices, 61 00:05:10,705 --> 00:05:12,506 I like your results. 62 00:05:12,573 --> 00:05:17,979 So, as we agreed on before, 20,000 a girl? We got a deal? 63 00:05:19,981 --> 00:05:21,482 Deal. 64 00:05:21,549 --> 00:05:24,085 Okay. 65 00:05:24,151 --> 00:05:25,653 Let's do it. 66 00:05:25,720 --> 00:05:27,188 Let's go. 67 00:05:31,058 --> 00:05:33,027 Policía! Come on! 68 00:05:33,094 --> 00:05:35,263 ¿Policía? You police? 69 00:05:35,329 --> 00:05:36,497 No, no Leni. No. 70 00:05:36,564 --> 00:05:39,934 I'm not police. No. I'm a reporter. 71 00:05:40,001 --> 00:05:42,003 And this is how I consummate. 72 00:05:42,069 --> 00:05:44,238 Fuck you! Cállate. 73 00:05:44,305 --> 00:05:45,873 Fuck you! 74 00:05:45,940 --> 00:05:49,143 Let's go. [spits] Fuck you! 75 00:05:51,279 --> 00:05:52,146 Huh? 76 00:05:52,213 --> 00:05:54,482 They had a gun to your head, Dan. 77 00:05:54,549 --> 00:05:57,785 I had the police ready, but you never gave the signal. 78 00:05:57,852 --> 00:06:00,187 How did you know they weren't gonna kill you? 79 00:06:00,254 --> 00:06:01,789 I didn't. 80 00:06:01,856 --> 00:06:04,525 [scoffs] That's what I mean. 81 00:06:04,592 --> 00:06:06,694 Estás loco. 82 00:06:06,761 --> 00:06:10,264 [scoffs] Alex, come on. 83 00:06:10,331 --> 00:06:13,000 [laughs] Come on, Alex. 84 00:06:13,067 --> 00:06:15,369 You're acting like this is the first time we've ever worked together. 85 00:06:15,436 --> 00:06:18,205 You know the stories we do. Why do I think a speech is coming? 86 00:06:18,272 --> 00:06:20,675 We do the real stories that no one else does. 87 00:06:20,741 --> 00:06:22,143 The real hard-hitting ones. 88 00:06:22,209 --> 00:06:25,212 And then we can sell it to whatever network pays us the most. 89 00:06:25,279 --> 00:06:28,549 I mean, we are free. It's a beautiful thing. 90 00:06:28,616 --> 00:06:29,650 I don't understand. 91 00:06:29,717 --> 00:06:30,718 Ow. 92 00:06:30,785 --> 00:06:32,086 Finally. The off button. 93 00:06:34,255 --> 00:06:35,556 Gotta have that removed. 94 00:06:35,623 --> 00:06:39,293 So I was thinking for this next one we just pop on down to Morocco. 95 00:06:39,360 --> 00:06:41,696 A buddy of mine down there, he has a lead on a story 96 00:06:41,762 --> 00:06:45,633 that he says will blow this last one away. 97 00:06:45,700 --> 00:06:47,068 Alex. 98 00:06:49,704 --> 00:06:53,507 What's going on? 99 00:06:53,574 --> 00:06:58,913 Dan, don't you miss having a network you can call home? 100 00:06:58,980 --> 00:07:02,316 Are you kidding me? No. How many times we been through that? 101 00:07:05,853 --> 00:07:09,323 Get out. Who? 102 00:07:09,390 --> 00:07:13,194 UBN. I took their offer. 103 00:07:13,260 --> 00:07:14,829 I'm sorry, Dan. 104 00:07:14,895 --> 00:07:17,798 [sighs] I'm gonna take a few days off, 105 00:07:17,865 --> 00:07:21,002 and then I leave for New York. 106 00:07:21,068 --> 00:07:22,370 I need you. 107 00:07:24,138 --> 00:07:26,073 You don't need anyone but yourself. 108 00:07:26,140 --> 00:07:31,178 And I need to do this for me. 109 00:07:34,882 --> 00:07:37,518 [man] Hey! How's it going in sunny Spain? 110 00:07:37,585 --> 00:07:38,819 Broken any new hearts? 111 00:07:38,886 --> 00:07:42,356 Yeah, mine probably. Yeah, like that's ever gonna happen. 112 00:07:42,423 --> 00:07:45,960 I'm just calling to remind you it's my bachelor party in a couple weeks. 113 00:07:46,027 --> 00:07:48,329 Not gonna let an old friend from the neighborhood down, are you? 114 00:07:48,396 --> 00:07:50,531 There is nothing that can keep me from coming out there 115 00:07:50,598 --> 00:07:54,468 and watching you totally destroy a life of freedom and bliss. 116 00:07:54,535 --> 00:07:56,937 Yeah, yeah. One day you will find the right woman 117 00:07:57,004 --> 00:07:58,939 and then, my friend, even you will know. 118 00:07:59,006 --> 00:08:01,976 Yeah. I doubt it. Okay, listen. 119 00:08:02,043 --> 00:08:04,178 I'm just calling to check in. Stay out of trouble, okay? 120 00:08:04,245 --> 00:08:06,647 Why don't you go catch some bad guys there, Officer Tough Guy, 121 00:08:06,714 --> 00:08:08,049 and I'll see you in New York. 122 00:08:08,115 --> 00:08:09,850 Yeah. 123 00:08:13,254 --> 00:08:14,755 [laughs] 124 00:08:19,960 --> 00:08:22,897 Oh, yes. Oh, yes. I love their work. 125 00:08:22,963 --> 00:08:24,799 I love-- Work the camera. 126 00:08:24,865 --> 00:08:27,501 I hope you realize that that image you're filming 127 00:08:27,568 --> 00:08:30,838 has no need of any relays or live feeds whatsoever. 128 00:08:32,106 --> 00:08:35,509 As a matter of fact, yes, I do realize that. 129 00:08:35,576 --> 00:08:38,913 That beautiful little chip stores up to six hours of video. 130 00:08:38,979 --> 00:08:40,614 It's amazing, huh? 131 00:08:40,681 --> 00:08:44,151 Hey, here's a question. 132 00:08:44,218 --> 00:08:46,420 You think you can work that camera 133 00:08:46,487 --> 00:08:50,424 into this jacket, maybe over the left pocket here? 134 00:08:50,491 --> 00:08:51,692 I don't see why not. 135 00:08:51,759 --> 00:08:55,396 Why? You got a hot date you want to record for posterity? 136 00:08:55,463 --> 00:08:58,165 I've got a meeting with an informant about a new story. 137 00:08:58,232 --> 00:09:00,434 Yeah, sure. Now give it to me. 138 00:09:00,501 --> 00:09:02,603 I'll rig it up for you in your new jacket, 139 00:09:02,670 --> 00:09:06,740 and I look forward to editing your new informant later on. 140 00:09:06,807 --> 00:09:10,244 Ha ha. Thanks, Ludovic. 141 00:09:10,311 --> 00:09:11,245 [whistles] 142 00:09:15,082 --> 00:09:17,318 Hotel Vincci Soho, por favor. 143 00:09:17,384 --> 00:09:20,588 Dan! Dan! 144 00:09:20,654 --> 00:09:23,390 Do you have a brother who lives in Paseo de Gracia? 145 00:09:23,457 --> 00:09:26,994 Yeah. Yeah, I think he still lives there. Why? 146 00:09:27,061 --> 00:09:30,097 Well, his wife has been trying to reach you. 147 00:09:30,164 --> 00:09:33,300 She called like several times and... 148 00:09:35,402 --> 00:09:36,904 What, Yolanda, what? 149 00:09:38,105 --> 00:09:40,040 I'm sorry, Dan. 150 00:09:40,107 --> 00:09:42,143 Your brother's dead. 151 00:09:51,619 --> 00:09:52,620 Hola. 152 00:09:52,686 --> 00:09:53,854 Hola. 153 00:09:53,921 --> 00:09:56,891 Wow! Kathryn! Look how big you've gotten. 154 00:09:56,957 --> 00:09:59,927 My gosh. I'm your Uncle Dan. 155 00:09:59,994 --> 00:10:01,929 Do you remember me? 156 00:10:01,996 --> 00:10:03,964 I brought this for you. 157 00:10:04,031 --> 00:10:05,866 A present.Regalo. 158 00:10:05,933 --> 00:10:08,068 It's a picture book. [chuckles] 159 00:10:08,135 --> 00:10:09,904 Have you seen my daddy? 160 00:10:11,205 --> 00:10:13,240 Kathryn. 161 00:10:17,945 --> 00:10:19,980 Could you please go to your room, hmm? 162 00:10:20,047 --> 00:10:22,249 Aww, Mama... Please, honey? 163 00:10:26,287 --> 00:10:27,121 Wow. 164 00:10:27,188 --> 00:10:29,623 Yeah. 165 00:10:29,690 --> 00:10:31,625 It's been so long. 166 00:10:35,996 --> 00:10:38,933 It's good to see you. 167 00:10:38,999 --> 00:10:40,267 I'm sorry. 168 00:10:42,436 --> 00:10:43,971 Does she even know? 169 00:10:44,038 --> 00:10:48,108 I told her, but I guess she doesn't understand yet. 170 00:10:48,175 --> 00:10:50,444 I'm not so sure I understand. 171 00:10:51,745 --> 00:10:53,247 Come in. 172 00:10:56,083 --> 00:11:00,554 Police found him at the Medina Royal. 173 00:11:00,621 --> 00:11:02,923 Four others, too. 174 00:11:04,658 --> 00:11:07,895 The only thing they've told me is that it looks like murder-suicide. 175 00:11:07,962 --> 00:11:09,730 Really? Murder-suicide? 176 00:11:09,797 --> 00:11:12,233 Yeah. Murder-suicide. 177 00:11:12,299 --> 00:11:15,936 What was he doing there? 178 00:11:16,003 --> 00:11:17,605 Working on a story. 179 00:11:17,671 --> 00:11:19,073 About what? 180 00:11:20,007 --> 00:11:21,942 I don't know. 181 00:11:22,009 --> 00:11:25,012 He never spoke of his assignments. 182 00:11:25,079 --> 00:11:29,617 But this one seemed-- 183 00:11:31,218 --> 00:11:33,988 I don't know. Just different. 184 00:11:35,089 --> 00:11:37,024 This doesn't make any sense. 185 00:11:37,091 --> 00:11:38,692 I know. 186 00:11:38,759 --> 00:11:46,567 Dan, I know you guys had your problems, but, um... 187 00:11:46,634 --> 00:11:48,969 did you ever try... 188 00:11:49,036 --> 00:11:51,372 I meant to call him so many times, 189 00:11:51,438 --> 00:11:54,708 and then a week became two weeks, 190 00:11:54,775 --> 00:11:58,078 became a month, became a year. 191 00:11:58,145 --> 00:12:00,080 I guess I'm just stubborn. 192 00:12:00,147 --> 00:12:02,182 You weren't alone. 193 00:12:05,185 --> 00:12:10,991 Peter didn't exactly approve of the kind of reporting I do. 194 00:12:11,058 --> 00:12:13,394 For Christ's sake, he won a Pulitzer. 195 00:12:13,460 --> 00:12:15,095 You weren't that different, Dan. 196 00:12:15,162 --> 00:12:18,198 The last time I saw him, I think he said... 197 00:12:18,265 --> 00:12:24,071 I slop around the mud like a pig or something. 198 00:12:26,707 --> 00:12:29,076 Peter loved you. 199 00:12:30,344 --> 00:12:32,179 He wanted the best for you. 200 00:12:32,246 --> 00:12:34,381 [Kathryn] Mommy! 201 00:12:36,984 --> 00:12:38,719 I want something from you, Dan. 202 00:12:40,654 --> 00:12:43,991 I need you to find out what you can about Peter's death. 203 00:12:44,058 --> 00:12:49,029 No, no, Juliana. I didn't come here for that. 204 00:12:49,096 --> 00:12:51,298 I just came to make sure you and Kathryn were okay. 205 00:12:52,666 --> 00:12:55,069 Dan, please. 206 00:12:55,135 --> 00:12:57,204 [Kathryn] Mommy, please come here! 207 00:12:57,271 --> 00:13:00,441 There's something else here. I-- I can feel it. 208 00:13:03,143 --> 00:13:05,646 Just think about it, hmm? 209 00:13:17,958 --> 00:13:21,095 [Juliana] Hey, look at that. What do you have there? 210 00:13:21,161 --> 00:13:22,396 [Kathryn] My dollhouse. 211 00:13:22,463 --> 00:13:25,933 [Juliana] Yes, it's a big house. 212 00:13:26,000 --> 00:13:29,036 [distant chatter] 213 00:13:34,742 --> 00:13:36,744 [chuckles] 214 00:13:36,810 --> 00:13:39,179 I remember this thing. 215 00:13:39,246 --> 00:13:41,782 I can't believe he's still got it. 216 00:13:54,328 --> 00:13:56,597 Dan? 217 00:13:56,663 --> 00:13:59,099 Okay, I'll do it. 218 00:13:59,166 --> 00:14:01,468 I'll see what I can find out. 219 00:14:15,649 --> 00:14:18,385 I take it I found the crime scene, huh? 220 00:14:18,452 --> 00:14:19,787 You're another one from Interpol? 221 00:14:19,853 --> 00:14:22,589 Because I can't let you in unless... Interpol? Uh, yeah. 222 00:14:22,656 --> 00:14:26,727 That's me. Are the rest of my agents, uh, here? 223 00:14:26,794 --> 00:14:28,962 They left about a half hour ago. 224 00:14:29,029 --> 00:14:30,831 Story of my life. 225 00:14:33,500 --> 00:14:35,169 So what do you think happened here? 226 00:14:35,235 --> 00:14:37,004 Only what I hear. 227 00:14:37,070 --> 00:14:39,473 Tragedy. Killings. 228 00:14:39,540 --> 00:14:40,607 Suicide. 229 00:14:40,674 --> 00:14:44,077 Yeah. Murder-suicide. That's what they're saying. 230 00:14:44,144 --> 00:14:48,015 Room was locked from the inside. 231 00:14:48,082 --> 00:14:51,185 You know what? Can you just stop what you're doing here for a minute 232 00:14:51,251 --> 00:14:53,220 and give me some time with this crime scene? 233 00:14:53,287 --> 00:14:54,855 I need to check a few things out. 234 00:14:54,922 --> 00:14:58,125 Yes. I appreciate that. Gracias. 235 00:15:14,141 --> 00:15:16,543 God. 236 00:15:16,610 --> 00:15:19,413 What were you doing here, Peter? 237 00:15:55,315 --> 00:15:56,850 [woman] Hello, sir. 238 00:16:05,526 --> 00:16:07,261 Natas, I was about to call you. 239 00:16:07,327 --> 00:16:10,130 The eye in the room at the Medina Royal has picked up someone. 240 00:16:10,197 --> 00:16:12,599 Lilly, please, bring it up on the screen. 241 00:16:15,302 --> 00:16:16,737 Who is he? 242 00:16:16,803 --> 00:16:21,275 Don't know yet, but he's asking questions about the event. 243 00:16:21,341 --> 00:16:22,843 Who's on standby? 244 00:16:22,910 --> 00:16:24,378 Rattori. 245 00:16:24,444 --> 00:16:26,046 Send it to him. 246 00:16:26,113 --> 00:16:27,881 Okay. 247 00:16:35,222 --> 00:16:36,924 He's right in front of the hotel. 248 00:16:38,859 --> 00:16:41,628 The only person besides me making a call here. 249 00:16:41,695 --> 00:16:43,830 Get a lock on his cell so we can track. 250 00:16:43,897 --> 00:16:46,266 [Jaime] Blowing up your location now. 251 00:16:46,333 --> 00:16:49,403 We've got a call being connected at your location. 252 00:16:49,469 --> 00:16:51,872 Tracking enabled. 253 00:16:51,939 --> 00:16:55,309 [cell phone ringing] 254 00:16:55,375 --> 00:16:57,244 Dan, I'm so sorry about your brother. 255 00:16:57,311 --> 00:16:59,046 My God, I've been trying to call you. 256 00:16:59,112 --> 00:17:01,848 I picked up my things at the bureau, and they told me what happened. 257 00:17:01,915 --> 00:17:04,217 Listen, I need your Barcelona law enforcement contacts. 258 00:17:04,284 --> 00:17:06,887 W-Wait. Why? You investigating? 259 00:17:06,954 --> 00:17:08,922 Is that so crazy? Everything you do is crazy. 260 00:17:08,989 --> 00:17:10,290 Alex... 261 00:17:10,357 --> 00:17:11,758 please. 262 00:17:13,193 --> 00:17:15,529 [sighs] All right. 263 00:17:15,596 --> 00:17:18,732 I used to know someone at the Spanish Secret Service. 264 00:17:29,142 --> 00:17:31,078 You a cop? 265 00:17:31,144 --> 00:17:32,112 Who are you? 266 00:17:32,179 --> 00:17:33,246 I'm Dan Kovaks. 267 00:17:33,313 --> 00:17:36,750 Peter Kovaks' brother. 268 00:17:36,817 --> 00:17:37,918 Who are you? 269 00:17:37,985 --> 00:17:39,886 Inspector Daniel Oro. Sorry for your loss. 270 00:17:39,953 --> 00:17:41,688 I was just speaking to your brother's wife. 271 00:17:41,755 --> 00:17:44,825 You give her more news about the murder-suicide? 272 00:17:44,891 --> 00:17:47,127 Come on, man, you guys can do better than that, can't you? 273 00:17:47,194 --> 00:17:50,764 Almost all murder-suicides are crimes of passion. 274 00:17:50,831 --> 00:17:55,435 The way those guys died was clean, precise, passion-less. 275 00:17:55,502 --> 00:17:58,639 I really hope I'm not teaching you something here, Inspector. 276 00:17:58,705 --> 00:18:01,908 I don't know yet why your brother was there, 277 00:18:01,975 --> 00:18:05,746 but I do know the four men your brother died with were all small-timers. 278 00:18:05,812 --> 00:18:07,614 There's often no logic in petty crime. 279 00:18:07,681 --> 00:18:12,619 A deal goes bad, someone pulls a weapon and boom, meeting ended. 280 00:18:12,686 --> 00:18:14,888 Five people murdered. Yeah, it's the murder part I get. 281 00:18:14,955 --> 00:18:17,391 It's the suicide part that kind of has me baffled. 282 00:18:20,694 --> 00:18:22,763 Good night, Dan Kovaks. 283 00:18:30,504 --> 00:18:33,373 Hey. Hey. 284 00:18:33,440 --> 00:18:35,108 What did the inspector say to you? 285 00:18:35,175 --> 00:18:38,912 He wanted to know if I had any of Peter's files, anything he left behind. 286 00:18:38,979 --> 00:18:41,982 And? I told him he never kept anything here. 287 00:18:42,049 --> 00:18:44,451 Right. 288 00:18:44,518 --> 00:18:47,054 Hey. Hello. 289 00:18:49,189 --> 00:18:50,724 Are you guys going somewhere? 290 00:18:50,791 --> 00:18:54,161 Yeah, to stay in the country with my mother. 291 00:18:54,227 --> 00:18:57,364 I just can't stand it here. 292 00:18:58,465 --> 00:19:00,801 Will you keep looking? 293 00:19:00,867 --> 00:19:06,173 Juliana, are you sure you want me to find out the details? 294 00:19:06,239 --> 00:19:08,141 That won't change anything, will it? 295 00:19:08,208 --> 00:19:10,043 I want the truth, Daniel. 296 00:19:10,110 --> 00:19:13,480 Kathryn deserves that... 297 00:19:13,547 --> 00:19:16,116 and so do I. 298 00:19:16,183 --> 00:19:18,919 Okay. I'll keep looking. 299 00:19:18,985 --> 00:19:20,787 Okay. 300 00:19:20,854 --> 00:19:24,358 Anti-war demonstrators expanded their angry protests 301 00:19:24,424 --> 00:19:26,259 to new cities throughout the world. 302 00:19:26,326 --> 00:19:31,465 Large crowds gathered to picket in front of U.S. and North Korean embassies, 303 00:19:31,531 --> 00:19:34,334 as the clock ticks down on the United States' threat 304 00:19:34,401 --> 00:19:37,070 of military action against North Korea. 305 00:19:37,137 --> 00:19:38,171 As we've reported, 306 00:19:38,238 --> 00:19:41,208 the Washington administration gave the Korean dictator 307 00:19:41,274 --> 00:19:43,343 the November 15th deadline 308 00:19:43,410 --> 00:19:47,114 to stop all ballistic missile and nuclear weapons testing 309 00:19:47,180 --> 00:19:51,084 or face prompt and aggressive military action. 310 00:19:51,151 --> 00:19:54,721 Today in New York, just 12 days from that deadline, 311 00:19:54,788 --> 00:19:59,993 Vice president Asteron again lobbied the United Nations for support. 312 00:20:00,060 --> 00:20:03,263 Joining us live here on UBN from his office in Washington 313 00:20:03,330 --> 00:20:07,167 is the vice president's chief of staff, Matthew McBride. 314 00:20:07,234 --> 00:20:09,035 Welcome, Mr. McBride. 315 00:20:09,102 --> 00:20:11,671 "Grave peril" is how the vice president 316 00:20:11,738 --> 00:20:14,608 describes the threat of war with North Korea. 317 00:20:14,674 --> 00:20:16,409 Is that election year posturing, 318 00:20:16,476 --> 00:20:20,414 or does the administration really believe that we are on the brink of war? 319 00:20:20,480 --> 00:20:24,851 Alice, the president has dispatched four major carrier groups 320 00:20:24,918 --> 00:20:28,288 to the Sea of Japan and the gulf of West Korea. 321 00:20:28,355 --> 00:20:32,292 I would take that as a sign that the United States means business. 322 00:20:32,359 --> 00:20:35,629 But the United Nations is split almost directly down the middle, 323 00:20:35,695 --> 00:20:41,535 some charging, in fact, that the administration is instigating the conflict. 324 00:20:41,601 --> 00:20:43,970 How do you react to that? It's nonsense. 325 00:20:44,037 --> 00:20:48,008 The North Koreans have brought this on themselves, 326 00:20:48,074 --> 00:20:50,877 and now there is no more negotiating. 327 00:20:50,944 --> 00:20:53,280 If other countries do not get behind 328 00:20:53,346 --> 00:20:55,282 the November 15th deadline, 329 00:20:55,348 --> 00:21:01,688 then this administration stands ready to take unilateral action. 330 00:21:01,755 --> 00:21:04,124 We will not waver. 331 00:21:04,191 --> 00:21:05,992 Hmm. 332 00:21:44,297 --> 00:21:46,433 Punch in. 333 00:21:46,500 --> 00:21:49,569 Pushing in on camera 2. 334 00:21:57,410 --> 00:22:01,448 "One: W-H tip. 335 00:22:01,514 --> 00:22:05,785 Two: 12 Lou Cox. 336 00:22:05,852 --> 00:22:11,725 Bring the sample to S De la Strada." 337 00:22:11,791 --> 00:22:14,160 What the hell is this? 338 00:22:15,862 --> 00:22:17,197 Are you there yet? 339 00:22:17,264 --> 00:22:18,899 Yeah. Pulling up now. 340 00:22:18,965 --> 00:22:21,501 This is no longer a surveillance operation. 341 00:22:21,568 --> 00:22:23,336 I want you to eliminate the target... 342 00:22:23,403 --> 00:22:26,606 and mop up. Got it? Copy. 343 00:22:57,103 --> 00:22:59,306 [door opens] 344 00:23:30,770 --> 00:23:32,739 Hey! Go! Go! 345 00:23:38,611 --> 00:23:39,879 [screams] 346 00:23:39,946 --> 00:23:41,948 Perdón. Sorry. Sorry. 347 00:23:47,220 --> 00:23:49,990 [woman screams] 348 00:23:50,056 --> 00:23:53,026 Rattori, he's going up to the roof. 349 00:23:53,093 --> 00:23:55,895 [Rattori] We have a runner on the roof. 350 00:23:55,962 --> 00:23:59,966 Same location: G-6, 406. Get me an eye in the sky. 351 00:24:00,033 --> 00:24:01,201 On it. 352 00:24:01,267 --> 00:24:05,805 Requesting coverage for lat 41.3821. 353 00:24:05,872 --> 00:24:10,210 Long 2.180909, acquisition priority alpha. 354 00:24:21,454 --> 00:24:22,422 [silenced gunshot] 355 00:24:26,426 --> 00:24:29,963 Okay, Natas. I've got a Misty with coverage for the next 10 minutes. 356 00:24:30,030 --> 00:24:33,133 Setting up a Mill Star relay... now. 357 00:24:41,007 --> 00:24:44,144 [Natas] Get a lock on his cell phone. 358 00:24:51,084 --> 00:24:52,385 [silenced gunshots] 359 00:25:06,966 --> 00:25:09,769 Run all you want, Kovaks. 360 00:25:54,280 --> 00:25:56,182 [silencer] Split up! 361 00:26:09,996 --> 00:26:11,264 [silencer] 362 00:26:13,566 --> 00:26:14,834 [silencer] 363 00:26:25,745 --> 00:26:29,015 We have a visual. He's on the Ramblas, heading north, fast. 364 00:26:29,082 --> 00:26:31,551 He's approximately 500 feet in front of you. 365 00:26:41,895 --> 00:26:43,263 Fuck! 366 00:26:51,037 --> 00:26:52,972 [tires screech] 367 00:26:53,039 --> 00:26:55,275 [horn blaring] 368 00:26:56,910 --> 00:26:58,178 Got you. 369 00:26:59,345 --> 00:27:03,283 [sirens wailing] 370 00:27:06,953 --> 00:27:10,557 [tires screeching] 371 00:27:10,623 --> 00:27:13,226 [thuds] 372 00:27:16,996 --> 00:27:18,097 [tires screech] Oh, my God. 373 00:27:18,164 --> 00:27:19,799 What is going on? What's happening? 374 00:27:19,866 --> 00:27:21,868 [Jaime] We've got a man down. Where is he? 375 00:27:21,935 --> 00:27:23,369 I repeat, man down. 376 00:27:24,637 --> 00:27:25,905 Shit! 377 00:27:25,972 --> 00:27:30,009 Shit! Fuck! Where is he? 378 00:27:30,076 --> 00:27:31,711 Come on! Where is he? Tell me where he is. 379 00:27:31,778 --> 00:27:33,980 All right. Working on it. 380 00:27:34,047 --> 00:27:37,350 He's headed west on... on Pelayo. 381 00:27:37,417 --> 00:27:41,120 Pelayo. Pelayo, now! Let's go! Pelayo. 382 00:27:43,923 --> 00:27:46,059 [Jaime] It seems like he's getting tired. 383 00:27:46,125 --> 00:27:48,328 You're gaining on him. 384 00:27:50,797 --> 00:27:51,931 Where the fuck is he? 385 00:27:51,998 --> 00:27:53,566 Give me something! Where is he? 386 00:27:53,633 --> 00:27:55,868 Hold on. There's something wrong. It says that... 387 00:27:55,935 --> 00:27:57,003 he's headed toward you. 388 00:27:57,070 --> 00:27:58,705 He's right in front of you! 389 00:27:58,771 --> 00:27:59,906 He's underground. 390 00:27:59,973 --> 00:28:01,140 He's in the metro. 391 00:28:04,410 --> 00:28:07,513 [Jaime] Okay, he's just south of you. 392 00:28:08,982 --> 00:28:10,883 Hey! 393 00:28:10,950 --> 00:28:12,585 Accuracy becoming marginal. 394 00:28:12,652 --> 00:28:13,953 The signal is weak. 395 00:28:14,020 --> 00:28:16,055 Keep going straight ahead. 396 00:28:16,122 --> 00:28:17,991 Approximately 300 feet. 397 00:28:27,567 --> 00:28:31,337 Okay, take the back, I'll take the front, meet in the middle. 398 00:28:40,880 --> 00:28:44,817 It seems the target has stopped moving. 399 00:28:44,884 --> 00:28:48,554 Okay. He's directly between the both of you. 400 00:28:49,589 --> 00:28:51,257 Gotcha. 401 00:28:57,030 --> 00:28:58,531 100 feet. 402 00:29:02,168 --> 00:29:03,536 50 feet. 403 00:29:06,806 --> 00:29:10,176 25 feet. You should be right on top of him! 404 00:29:14,480 --> 00:29:16,149 Fuck! Fuck! 405 00:29:16,215 --> 00:29:17,784 [punches shelf] 406 00:29:17,850 --> 00:29:19,452 Shit. 407 00:29:19,519 --> 00:29:21,187 We lost him. 408 00:29:28,127 --> 00:29:30,463 All right, Mr. Kovaks. 409 00:29:31,964 --> 00:29:33,199 All right. 410 00:29:50,516 --> 00:29:53,186 Don't think we need the big guns for this one, Agent Rattori. 411 00:29:53,252 --> 00:29:55,555 Well, yeah, you know me. 412 00:29:55,621 --> 00:29:58,391 Always like to help out the little fellows. 413 00:29:58,458 --> 00:30:00,593 What do we have here, my old friend? 414 00:30:00,660 --> 00:30:02,995 Well, at first glance, random murder. 415 00:30:03,062 --> 00:30:06,065 The victim is a Maria Infante, 27. 416 00:30:06,132 --> 00:30:09,702 No priors, no history. 417 00:30:09,769 --> 00:30:13,005 But whoever did this left a sloppy trail. 418 00:30:13,072 --> 00:30:16,175 Dirt prints led us to look at the apartment downstairs. 419 00:30:16,242 --> 00:30:19,012 And who does it belong to? Peter Kovaks. 420 00:30:19,078 --> 00:30:20,780 The reporter killed at the Medina. 421 00:30:20,847 --> 00:30:23,349 An eyewitness saw his brother flee the scene. 422 00:30:23,416 --> 00:30:24,350 Okay. 423 00:30:25,551 --> 00:30:27,553 Issue an alert for the brother. 424 00:30:29,455 --> 00:30:33,025 Bring him in. Suspicion of murder. 425 00:30:33,092 --> 00:30:36,162 As of now, I'm officially taking this over. 426 00:30:59,552 --> 00:31:00,620 "Sample." 427 00:31:00,686 --> 00:31:03,189 What sample? 428 00:31:03,256 --> 00:31:05,558 The bill? 429 00:31:08,628 --> 00:31:10,129 De la Strada. 430 00:31:31,651 --> 00:31:35,788 That is a very rare set of Deutschmarks. 431 00:31:35,855 --> 00:31:40,092 It is one of my most prized possessions. 432 00:31:40,159 --> 00:31:42,428 It's interesting. 433 00:31:42,495 --> 00:31:45,131 I'm very sorry to hear about your brother. 434 00:31:46,299 --> 00:31:48,668 Thank you. 435 00:31:48,734 --> 00:31:52,772 I think the people who killed Peter are after me now. 436 00:31:52,839 --> 00:31:56,108 The news reports said that the man who killed Peter committed suicide. 437 00:31:56,175 --> 00:32:01,147 Well, you can't always believe what the news reports say now, can you? 438 00:32:02,682 --> 00:32:04,183 Sit down. 439 00:32:06,185 --> 00:32:09,088 [clears throat] Peter... 440 00:32:09,155 --> 00:32:11,691 Peter talked to you about his story, right? 441 00:32:13,159 --> 00:32:14,427 The sample? 442 00:32:14,494 --> 00:32:17,897 Ah. Oh, yes. Oh, yes, I... 443 00:32:17,964 --> 00:32:21,367 I didn't want to offer that unless you asked. 444 00:32:21,434 --> 00:32:24,170 You know, for your own safety. 445 00:32:30,343 --> 00:32:33,246 This is what Peter asked me about. 446 00:32:35,815 --> 00:32:38,384 "PN-14342"? 447 00:32:38,451 --> 00:32:40,987 The stuff of kings. 448 00:32:41,053 --> 00:32:43,422 Of rogue countries. 449 00:32:43,489 --> 00:32:46,759 Of bad men doing very bad things. 450 00:32:50,296 --> 00:32:51,864 See the circles? 451 00:32:51,931 --> 00:32:57,570 They mark imperfections in various incarnations of PN-14342. 452 00:32:57,637 --> 00:33:04,844 On page one, there are many on a version of the bill they named the Supernote. 453 00:33:04,911 --> 00:33:09,982 Now turn to the last page, the one I call the Megabill. 454 00:33:12,385 --> 00:33:14,020 The Megabill. 455 00:33:14,086 --> 00:33:16,689 Nearly perfect. [chuckles] 456 00:33:16,756 --> 00:33:19,292 Do you realize what an accomplishment that is? 457 00:33:19,358 --> 00:33:23,996 So PN-14342 is a counterfeit? 458 00:33:24,063 --> 00:33:24,830 Oh, yes. 459 00:33:24,897 --> 00:33:28,334 A beautiful family of counterfeits. 460 00:33:28,401 --> 00:33:32,939 And now the latest version of PN-14342 461 00:33:33,005 --> 00:33:36,943 is good enough to fool every bank in the world. 462 00:33:37,009 --> 00:33:39,078 Printed on identical paper 463 00:33:39,145 --> 00:33:41,514 on Intaglio presses 464 00:33:41,581 --> 00:33:43,816 and with optically visual ink, 465 00:33:43,883 --> 00:33:47,353 like real American currency. 466 00:33:48,921 --> 00:33:50,856 How many of these Megabills have you seen? 467 00:33:50,923 --> 00:33:53,025 Many. 468 00:33:53,092 --> 00:33:55,962 Every time the U.S. Secret Service found them. 469 00:33:56,028 --> 00:33:59,899 So the story goes that they shipped them off to Washington and burned them. 470 00:33:59,966 --> 00:34:02,668 But then too many started turning up, 471 00:34:02,735 --> 00:34:05,905 and they couldn't keep it quiet. 472 00:34:05,972 --> 00:34:09,008 Would you be able to recognize one if you saw it? 473 00:34:10,610 --> 00:34:12,244 What do you think? 474 00:34:12,311 --> 00:34:13,613 [chuckles] 475 00:34:24,290 --> 00:34:26,926 Nothing unusual at first glance. 476 00:34:26,993 --> 00:34:33,032 Micro-printing around ol' Ben Franklin... 477 00:34:43,509 --> 00:34:45,344 Polymer threads. 478 00:34:46,545 --> 00:34:49,515 Blue and red fabric. 479 00:34:49,582 --> 00:34:52,852 Light shifting ink. Yes. 480 00:34:52,918 --> 00:34:54,787 All there. 481 00:34:56,389 --> 00:35:02,628 It boggles the mind to think of all the care this took to make, 482 00:35:02,695 --> 00:35:06,132 all to be foiled by a flat-bottom G. 483 00:35:06,198 --> 00:35:08,067 [chuckles] 484 00:35:08,134 --> 00:35:10,736 In the word "legal." 485 00:35:12,438 --> 00:35:13,839 [chuckles] 486 00:35:13,906 --> 00:35:16,375 Flat-bottom G? 487 00:35:16,442 --> 00:35:17,910 See there? 488 00:35:17,977 --> 00:35:21,414 The very bottom of the G is not round. 489 00:35:21,480 --> 00:35:23,883 This printing flaw is the only feature 490 00:35:23,949 --> 00:35:30,089 making this bill different from real legal tender. 491 00:35:31,257 --> 00:35:33,092 So that is a Megabill. 492 00:35:33,159 --> 00:35:37,263 Oh, yes. That's the Megabill. 493 00:35:37,329 --> 00:35:39,198 Do you have more of those? 494 00:35:39,265 --> 00:35:44,503 I really don't wanna say, but I thank you very much for your expertise. 495 00:35:44,570 --> 00:35:47,006 My brother thanks you as well. 496 00:35:47,073 --> 00:35:48,407 Thank you very much. 497 00:35:48,474 --> 00:35:49,575 Oh, Mr. Kovaks... 498 00:35:49,642 --> 00:35:53,012 if you find more of those, 499 00:35:53,079 --> 00:35:55,781 I'd be happy to authenticate them for you. 500 00:35:56,782 --> 00:35:59,085 Okay. Thank you very much. 501 00:36:00,619 --> 00:36:02,855 Protestors came out in force today 502 00:36:02,922 --> 00:36:05,624 in New York, Chicago, Los Angeles 503 00:36:05,691 --> 00:36:07,960 and over 40 new cities worldwide. 504 00:36:08,027 --> 00:36:12,431 Demonstrators are protesting Kim Jong Il's refusal 505 00:36:12,498 --> 00:36:15,367 to acknowledge the November 15th deadline 506 00:36:15,434 --> 00:36:17,970 to stop nuclear bomb testing. 507 00:36:18,037 --> 00:36:20,272 With the deadline only ten days away 508 00:36:20,339 --> 00:36:23,709 and the North Koreans continuing to push back, Like I said, he's here. 509 00:36:23,776 --> 00:36:25,811 military action seems inevitable. 510 00:36:25,878 --> 00:36:28,280 Yeah, I got your e-mail about the Megabill, 511 00:36:28,347 --> 00:36:31,784 and I've come up with some pretty interesting stuff. 512 00:36:31,851 --> 00:36:34,220 Now, do you mind telling me what's going on, Dan? 513 00:36:34,286 --> 00:36:35,955 You're all over the news. 514 00:36:36,021 --> 00:36:39,024 They're saying that you murdered some woman in your brother's building. 515 00:36:39,091 --> 00:36:41,260 No, I didn't-- 516 00:36:41,327 --> 00:36:44,563 My God, these guys are serious. 517 00:36:44,630 --> 00:36:47,700 You've really outdone yourself this time. 518 00:36:47,767 --> 00:36:49,702 How did you know I'd be here? 519 00:36:49,769 --> 00:36:53,539 I knew if you needed help, you'd eventually come to Ludovic. 520 00:36:53,606 --> 00:36:56,776 I'm sorry about your brother. 521 00:36:59,111 --> 00:37:00,146 Thanks. 522 00:37:01,247 --> 00:37:03,215 I'm gonna figure this out. 523 00:37:05,151 --> 00:37:07,253 I'm glad you're here. 524 00:37:07,319 --> 00:37:10,589 [Ludovic] Here's what we've got. Kim Jong Il. 525 00:37:10,656 --> 00:37:12,158 Guy's been all over the news lately. 526 00:37:12,224 --> 00:37:16,595 "First came Adolf Hitler and his secret campaign, Operation Bernhard, 527 00:37:16,662 --> 00:37:20,466 during World War II to flood the British and American economies with... 528 00:37:20,533 --> 00:37:21,934 counterfeit cash." 529 00:37:22,001 --> 00:37:24,837 "Now according to State Department and Secret Service sources, 530 00:37:24,904 --> 00:37:27,339 it's North Korean dictator Kim Jong-Il 531 00:37:27,406 --> 00:37:29,141 with a master plan all his own. 532 00:37:29,208 --> 00:37:33,212 After years of producing near-perfect fakes of the old design of American money, 533 00:37:33,279 --> 00:37:36,949 intelligence sources say Kim Jong Il and his master forgers 534 00:37:37,016 --> 00:37:38,684 have honed the art of the fake 535 00:37:38,751 --> 00:37:43,823 and are now making mass quantities of near-perfect copies of American currency. 536 00:37:43,889 --> 00:37:48,427 These have been nicknamed by some, the Megabills." 537 00:37:48,494 --> 00:37:50,095 Check this out. 538 00:37:52,398 --> 00:37:54,099 A Megabill? 539 00:37:54,166 --> 00:37:55,601 Absolutely. Wow. 540 00:37:57,002 --> 00:38:00,272 So you think North Koreans killed Peter? 541 00:38:02,274 --> 00:38:04,109 I don't know. 542 00:38:04,176 --> 00:38:06,912 Look, Alex, maybe you should get out of here. 543 00:38:06,979 --> 00:38:09,582 This is getting way too dangerous. No, Dan, I'm in. 544 00:38:09,648 --> 00:38:13,886 Guys... Guys, you both better get out of here. [cars approach] 545 00:38:13,953 --> 00:38:15,855 How the hell-- [siren blares] 546 00:38:15,921 --> 00:38:17,490 Your cell phone. Give me your cell phone. 547 00:38:17,556 --> 00:38:20,125 They can triangulate your position. Now they're probably looking for you. 548 00:38:20,192 --> 00:38:22,261 Give it to me. I know how to block the signal. 549 00:38:22,328 --> 00:38:24,230 Take the back. Let's go. 550 00:38:33,205 --> 00:38:34,840 Policía! 551 00:38:40,913 --> 00:38:42,314 Get in! 552 00:38:44,116 --> 00:38:45,150 [shouting] 553 00:38:57,930 --> 00:38:59,865 [Alex] Who's he? He's a cop. 554 00:38:59,932 --> 00:39:02,401 Good cop or bad cop? That's a good question. 555 00:39:02,468 --> 00:39:04,904 I'm Oro, Barcelona Police. 556 00:39:04,970 --> 00:39:06,071 [Alex] Why are you doing this? 557 00:39:06,138 --> 00:39:08,407 Santos Rattori with Spanish Secret Service 558 00:39:08,474 --> 00:39:10,509 has taken over the investigation from my department. 559 00:39:10,576 --> 00:39:15,614 Wait a minute. You told me that my brother was with a bunch of small-timers in that hotel. 560 00:39:15,681 --> 00:39:17,950 What is Spanish Secret Service doing involved? 561 00:39:18,017 --> 00:39:20,052 I don't know. I thought I could trust Rattori. 562 00:39:20,119 --> 00:39:23,489 Now he's taking his lead from someone higher up. 563 00:39:23,556 --> 00:39:25,024 Where are you taking us? 564 00:39:25,090 --> 00:39:26,659 Last I checked, out of danger. 565 00:39:26,725 --> 00:39:28,427 Why don't I just turn myself in? 566 00:39:28,494 --> 00:39:32,498 Because you'll either be falsely charged with murder or killed in custody. 567 00:39:32,565 --> 00:39:34,700 Like those options? 568 00:39:38,070 --> 00:39:40,272 Notice anything strange about the bullet? 569 00:39:40,339 --> 00:39:43,309 It's from the Medina Royal crime scene. 570 00:39:43,375 --> 00:39:44,843 Looks normal to me. 571 00:39:44,910 --> 00:39:47,846 This one was fired through a silencer. 572 00:39:47,913 --> 00:39:49,615 Know why that bothers me? 573 00:39:49,682 --> 00:39:51,583 Who commits suicide with a silencer? 574 00:39:51,650 --> 00:39:54,353 Or no silencer was found at the crime scene. 575 00:39:54,420 --> 00:39:56,155 Correct on both counts. 576 00:39:58,223 --> 00:40:01,126 Could the killers be North Korean? 577 00:40:01,193 --> 00:40:02,361 What do you know? 578 00:40:04,630 --> 00:40:08,100 Tell me what you know. 579 00:40:08,167 --> 00:40:09,201 Go. Go. 580 00:40:16,842 --> 00:40:19,311 Increasing perimeter to ten miles. 581 00:40:20,846 --> 00:40:23,849 Where are you, Kovaks? 582 00:40:26,185 --> 00:40:27,886 Where are we going? 583 00:40:27,953 --> 00:40:30,689 Looks like, uh, France. 584 00:40:34,760 --> 00:40:37,096 There is it. Come on, go. But we'll get the next one. 585 00:40:37,162 --> 00:40:39,431 No. We get this one right now, okay? 586 00:40:44,336 --> 00:40:46,105 We'll lay low for a little while. 587 00:40:46,171 --> 00:40:49,308 I'll work my contacts from here. 588 00:40:53,979 --> 00:40:56,448 H-Hey! You son of a bitch! 589 00:40:56,515 --> 00:40:57,716 Too dangerous, Alex. 590 00:40:57,783 --> 00:41:00,719 If I disappear, go to the U.S. Embassy 591 00:41:00,786 --> 00:41:03,689 and tell them what we've learned so far. 592 00:41:07,059 --> 00:41:09,461 I'll make you disappear, you bastard! 593 00:41:14,700 --> 00:41:16,668 Barcelona base. 594 00:41:16,735 --> 00:41:18,871 [man] Is this a secure line? 595 00:41:19,705 --> 00:41:21,006 Go ahead. 596 00:41:21,073 --> 00:41:24,209 I'm concerned about your public display of force. 597 00:41:24,276 --> 00:41:27,012 It'll be dismissed as acts of random violence. 598 00:41:27,079 --> 00:41:29,448 It needs to be. And the shipment? 599 00:41:29,515 --> 00:41:33,485 Last shipment arrived safely, and the bird is returning home. 600 00:41:33,552 --> 00:41:36,955 Stay on schedule. Have you found the missing package? 601 00:41:37,022 --> 00:41:40,426 No. Still working on that. 602 00:41:40,492 --> 00:41:41,994 [hangs up] 603 00:41:50,035 --> 00:41:53,405 Yeah, good boy. You've been a good boy today. 604 00:41:53,472 --> 00:41:55,808 Yeah, you've been a very good boy. 605 00:41:55,874 --> 00:41:57,176 Oh, Mr. Kovaks. 606 00:41:57,242 --> 00:41:59,244 Sorry to startle you. Come inside. 607 00:41:59,311 --> 00:42:01,580 You look like you could use a place to rest. 608 00:42:01,647 --> 00:42:06,185 No. I just need to ask you a few questions, if I may. 609 00:42:06,251 --> 00:42:08,654 Are the North Koreans the counterfeiters? 610 00:42:08,720 --> 00:42:12,991 Oh, yes. The North Koreans are the proud parents of PN-14342. 611 00:42:13,058 --> 00:42:14,927 How do you know? 612 00:42:14,993 --> 00:42:16,862 Because, my dear boy, 613 00:42:16,929 --> 00:42:21,033 I'm one of the few experts in the world who can detect the Megabill, 614 00:42:21,100 --> 00:42:23,202 so agencies routinely hire me 615 00:42:23,268 --> 00:42:26,872 to track its route into the currency stream. 616 00:42:28,040 --> 00:42:30,776 All paths lead to the Korean peninsula. 617 00:42:30,843 --> 00:42:33,145 Could you give me just a brief history? 618 00:42:33,212 --> 00:42:34,113 Come inside. 619 00:42:34,179 --> 00:42:36,615 No, no, please. Just tell me. 620 00:42:36,682 --> 00:42:39,551 In 1989, 621 00:42:39,618 --> 00:42:45,090 Supernote counterfeits started turning up in banks around the world. 622 00:42:45,157 --> 00:42:48,827 The fakes were good, but far from perfect. 623 00:42:48,894 --> 00:42:53,298 But no one in intelligence could figure out who was making them. 624 00:42:53,365 --> 00:42:56,502 That changed in 1997. 625 00:42:56,568 --> 00:42:58,570 What happened then? 626 00:42:58,637 --> 00:43:00,372 Two defectors. 627 00:43:00,439 --> 00:43:05,043 One, the former secretary of the Korean Workers' Party 628 00:43:05,110 --> 00:43:08,747 sought asylum at the U.S. Embassy in Beijing. 629 00:43:08,814 --> 00:43:13,051 They eventually told about a pet project of Kim Jong Il's: 630 00:43:13,118 --> 00:43:16,889 counterfeiting large quantities of American money. 631 00:43:16,955 --> 00:43:18,991 Is any of this documented? 632 00:43:19,057 --> 00:43:21,693 I was there. 633 00:43:21,760 --> 00:43:25,697 A U.S. agency brought me in to speak to the Workers' Party defector. 634 00:43:25,764 --> 00:43:27,599 Which agency brought you in? 635 00:43:27,666 --> 00:43:29,134 The CIA. 636 00:43:30,402 --> 00:43:33,105 How many counterfeits have the Koreans made? 637 00:43:33,172 --> 00:43:36,008 The amount is in the billions of dollars. 638 00:43:36,074 --> 00:43:39,178 Wow. That could cause a lot of damage. 639 00:43:39,244 --> 00:43:40,512 Is doing. 640 00:43:40,579 --> 00:43:44,950 The other defector said that Kim Jong Il is using the funny money 641 00:43:45,017 --> 00:43:47,252 to prop up his nuclear weapons program. 642 00:43:47,319 --> 00:43:52,958 In fact, the intelligence community thinks he used the counterfeits 643 00:43:53,025 --> 00:43:57,162 to fund those underground atomic bomb tests in 2006. 644 00:43:59,131 --> 00:44:03,001 Yes, this is very serious business, Mr. Kovaks. 645 00:44:03,068 --> 00:44:06,004 Clearly. It cost my brother his life. 646 00:44:10,809 --> 00:44:14,146 [De la Strada] All paths lead to the Korean peninsula. 647 00:44:21,987 --> 00:44:24,923 [no audible dialogue] 648 00:44:54,086 --> 00:44:57,322 [grunting, groaning] 649 00:45:01,627 --> 00:45:03,562 [speaking Korean] 650 00:45:03,629 --> 00:45:04,963 [coughing] 651 00:45:05,030 --> 00:45:06,865 [speaking Korean] 652 00:45:06,932 --> 00:45:08,267 [coughing] 653 00:45:12,204 --> 00:45:17,009 An American trespassing on North Korean interests. 654 00:45:17,075 --> 00:45:19,144 How familiar. 655 00:45:19,211 --> 00:45:22,547 Sorry. Must have taken a wrong turn at Burma. 656 00:45:22,614 --> 00:45:25,150 Kovaks. 657 00:45:25,217 --> 00:45:26,985 I recognize that name. 658 00:45:27,052 --> 00:45:29,888 Maybe you're confusing me with my brother. 659 00:45:29,955 --> 00:45:32,024 He was murdered at the Medina Royal Hotel. 660 00:45:32,090 --> 00:45:36,161 Maybe you read about it. Maybe you were there. 661 00:45:37,362 --> 00:45:39,031 We're accustomed to this. 662 00:45:39,097 --> 00:45:42,901 The Democratic People's Republic of Korea 663 00:45:42,968 --> 00:45:46,204 is accused of many things by its imperialistic enemies. 664 00:45:46,271 --> 00:45:47,606 They call us terrorists. 665 00:45:47,673 --> 00:45:50,242 Well, if it walks like a duck, and it talks like a duck-- 666 00:45:55,914 --> 00:46:01,286 But we do know about revolution that cuts humanity into pieces 667 00:46:01,353 --> 00:46:02,788 in order to rejuvenate it, 668 00:46:02,854 --> 00:46:06,958 like our undying quest to reunite our people. 669 00:46:07,025 --> 00:46:13,598 For that, we never, ever hesitate to do what we must. 670 00:46:13,665 --> 00:46:18,603 But I do know what it's like to lose a brother. 671 00:46:19,871 --> 00:46:21,239 I lost two myself. 672 00:46:21,306 --> 00:46:26,345 And I, too, would do anything to preserve their memories. 673 00:46:28,113 --> 00:46:31,917 This is why I'm going to let you go... 674 00:46:31,983 --> 00:46:34,619 and continue your search. 675 00:46:37,989 --> 00:46:41,059 But do not come back. 676 00:46:41,126 --> 00:46:42,594 Do you understand? 677 00:46:48,100 --> 00:46:50,836 [man] Alejandra, good to see you. 678 00:46:50,902 --> 00:46:53,505 Agent Denfri. It's been a lifetime. How are you? 679 00:46:53,572 --> 00:46:56,174 Come on. Hasn't been that long. 680 00:46:56,241 --> 00:46:58,410 Welcome to our little surveillance party. 681 00:46:58,477 --> 00:47:00,612 Chicos, meet Alejandra Velor. 682 00:47:00,679 --> 00:47:02,614 Hi. Hola. 683 00:47:02,681 --> 00:47:03,715 Who are you watching? 684 00:47:03,782 --> 00:47:06,551 Standard lot. Spies disguised as diplomats. 685 00:47:06,618 --> 00:47:10,555 Wow. Did you find out anything for me? 686 00:47:10,622 --> 00:47:13,725 The identities of the men killed with Kovaks. Great. 687 00:47:13,792 --> 00:47:16,094 Three of the men were freelance bodyguards. 688 00:47:16,161 --> 00:47:19,264 Obviously not very good. 689 00:47:19,331 --> 00:47:22,501 They were protecting this guy, Newton Suliman. 690 00:47:22,567 --> 00:47:26,505 Small-timer from Cyprus with links to organized crime. 691 00:47:26,571 --> 00:47:28,874 Mostly a stolen goods merchant. 692 00:47:28,940 --> 00:47:33,011 He and this man, Goulos Haque, were almost always together. 693 00:47:33,078 --> 00:47:34,746 But he wasn't one of the victims. 694 00:47:34,813 --> 00:47:38,216 Was he picked up on security cameras at the hotel? 695 00:47:38,283 --> 00:47:40,318 They went down right before the shooting. 696 00:47:40,385 --> 00:47:42,587 That's convenient. Exactly. 697 00:47:42,654 --> 00:47:44,790 But while the doorman and other people at the Medina 698 00:47:44,856 --> 00:47:47,292 couldn't identify all the victims from pictures, 699 00:47:47,359 --> 00:47:50,095 no one said they saw Goulos Haque that day. 700 00:47:50,162 --> 00:47:51,229 Any idea where he is? 701 00:47:51,296 --> 00:47:53,498 Barcelona police went to his apartment 702 00:47:53,565 --> 00:47:56,134 and reported it looks like he left in a panic. 703 00:47:56,201 --> 00:47:58,870 He raced off in his car toward Valencia. 704 00:47:58,937 --> 00:48:00,005 How do they know that? 705 00:48:00,072 --> 00:48:03,208 He was stopped for speeding 20 kilometers from Valencia. 706 00:48:03,275 --> 00:48:05,310 Of course, the cop who stopped him 707 00:48:05,377 --> 00:48:07,412 just gave him a citation and let him go. 708 00:48:07,479 --> 00:48:10,315 The bodies hadn't been discovered at this point. 709 00:48:10,382 --> 00:48:12,784 Valencia. The docks? 710 00:48:13,919 --> 00:48:16,254 Yeah, could be. 711 00:48:16,321 --> 00:48:20,725 So Haque's the missing link. But what does he know? 712 00:48:20,792 --> 00:48:24,963 There's something else you should be aware of. 713 00:48:25,030 --> 00:48:26,731 A top-level agent of Interpol 714 00:48:26,798 --> 00:48:29,134 has taken over the investigation from Barcelona P.D. 715 00:48:29,201 --> 00:48:30,735 Rattori. I know. 716 00:48:30,802 --> 00:48:32,971 Rattori's working for a man named Natas. 717 00:48:33,038 --> 00:48:34,673 He's getting a lot of support. 718 00:48:34,739 --> 00:48:37,742 Mainly a blind eye, if you know what I mean. 719 00:48:37,809 --> 00:48:38,777 Who's Natas working for? 720 00:48:38,844 --> 00:48:43,114 Someone big, but I couldn't find out who. 721 00:48:43,181 --> 00:48:47,185 Thank you, Alfonso. Can I have these pictures? 722 00:48:48,787 --> 00:48:52,257 Be careful, Alejandra. This might be bigger than you think. 723 00:48:54,926 --> 00:48:58,063 In clear defiance of the United States' warnings, 724 00:48:58,130 --> 00:49:01,066 word is coming in tonight that North Korea has conducted 725 00:49:01,132 --> 00:49:03,401 yet another ballistic missile test 726 00:49:03,468 --> 00:49:05,070 in the Sea of Japan, 727 00:49:05,137 --> 00:49:07,305 further escalating tensions, 728 00:49:07,372 --> 00:49:11,176 all as American naval power speeds to the area. 729 00:49:15,947 --> 00:49:19,417 [groaning] I knew you'd come back here. 730 00:49:21,019 --> 00:49:22,654 Hey. How was France? 731 00:49:22,721 --> 00:49:26,391 Fine, for the five minutes I was there,cabrón. 732 00:49:26,458 --> 00:49:29,060 Are we safe here? 733 00:49:29,127 --> 00:49:31,062 Are we safe anywhere? 734 00:49:31,129 --> 00:49:34,199 Ludovic said that the police haven't been back here since-- 735 00:49:34,266 --> 00:49:35,734 What's the matter? 736 00:49:35,800 --> 00:49:38,303 I'm just really sore. It's a long story. 737 00:49:38,370 --> 00:49:39,905 I met with my contact, 738 00:49:39,971 --> 00:49:43,675 and he told me that the lead guy who died with Peter 739 00:49:43,742 --> 00:49:46,878 was a stolen goods smuggler, but clearly small time. 740 00:49:46,945 --> 00:49:51,216 And his partner, a Goulos Haque, he's missing. 741 00:49:51,283 --> 00:49:55,954 Probably took his car and himself and escaped on a freighter out of Valencia. 742 00:49:56,021 --> 00:49:57,789 To where? I don't know. 743 00:49:57,856 --> 00:50:02,427 My friend is checking, but... you know what I am thinking? 744 00:50:02,494 --> 00:50:05,397 Yeah. We find this Haque character, 745 00:50:05,463 --> 00:50:07,199 and we find the missing piece. 746 00:50:07,265 --> 00:50:10,268 Hey, guys, I managed to pull some video off that chip you gave me. 747 00:50:10,335 --> 00:50:12,103 Come check it out. Come on. 748 00:50:12,170 --> 00:50:13,471 [groans] 749 00:50:23,048 --> 00:50:24,950 Baggage handlers? 750 00:50:26,151 --> 00:50:27,986 [Alex] That's Goulos Haque. 751 00:50:29,788 --> 00:50:32,524 That's Suliman, the man who died with Peter. 752 00:50:37,729 --> 00:50:39,431 [Ludovic] American Relief Services... 753 00:50:39,497 --> 00:50:41,032 in Barcelona Harbor? 754 00:50:52,477 --> 00:50:54,946 Audio notes from surveillance shoot number 6. Oh, my God. 755 00:50:55,013 --> 00:50:57,716 Friday evening, 10 p.m. Barcelona Harbor. Peter. 756 00:50:57,782 --> 00:51:01,286 It appears as though Suliman and Haque are not counterfeit traders as they claim, 757 00:51:01,353 --> 00:51:03,154 but common crooks. 758 00:51:03,221 --> 00:51:07,325 They must have gotten lucky one day and stolen a crate full of phony cash. 759 00:51:07,392 --> 00:51:11,663 But who did they steal it from? A bank? Counterfeiters? 760 00:51:11,730 --> 00:51:14,466 Finding out is my next to-do. 761 00:51:14,532 --> 00:51:15,934 Couldn't get inside of 401A, 762 00:51:16,001 --> 00:51:18,803 but I'll try again after I meet with Suliman as a buyer 763 00:51:18,870 --> 00:51:20,639 in two days at the Medina Hotel. 764 00:51:20,705 --> 00:51:25,343 They're selling a lot of cash, ten cents on the dollar. 765 00:51:29,180 --> 00:51:31,683 So, now what? 766 00:51:34,185 --> 00:51:35,987 We finish what my brother started. 767 00:51:37,222 --> 00:51:39,691 We go to 401A. 768 00:51:40,525 --> 00:51:42,394 I knew you'd say that. 769 00:51:42,460 --> 00:51:45,096 Here. Before I forget. 770 00:51:48,166 --> 00:51:51,770 In case of an emergency. I opened it using a false I.D. 771 00:51:51,836 --> 00:51:53,972 It'll take them weeks to figure it out. 772 00:52:22,867 --> 00:52:25,737 I don't suppose you have a key. 773 00:53:01,339 --> 00:53:03,174 Okay. 774 00:53:03,241 --> 00:53:04,876 You wait here. Yeah, okay. 775 00:53:04,943 --> 00:53:07,979 Call out if you see anybody, okay? Okay. 776 00:53:18,690 --> 00:53:20,258 Holy shit. Natas! 777 00:53:20,325 --> 00:53:23,194 We got motion sensors going off at the warehouse. 778 00:53:23,261 --> 00:53:26,564 Anyone supposed to be out there? No. 779 00:53:27,499 --> 00:53:29,667 Punch up camera three. 780 00:53:29,734 --> 00:53:31,236 There. 781 00:53:31,302 --> 00:53:33,438 Zoom in on that. 782 00:53:34,639 --> 00:53:36,441 Call security. 783 00:53:55,193 --> 00:53:56,594 Oh. 784 00:54:00,932 --> 00:54:03,134 [alarm blaring] 785 00:54:03,201 --> 00:54:04,536 Dan! Dan! 786 00:54:08,339 --> 00:54:10,909 Corre. Corre. [barking] 787 00:54:10,975 --> 00:54:13,011 Run, run, run! 788 00:54:25,890 --> 00:54:28,026 [growling] Go, go! 789 00:54:30,495 --> 00:54:32,063 Get in! 790 00:54:43,174 --> 00:54:46,277 [line ringing] 791 00:54:48,446 --> 00:54:49,714 Can we meet somewhere? 792 00:54:49,781 --> 00:54:52,617 I don't think it's safe to meet out in the open. 793 00:54:52,684 --> 00:54:53,818 Come here. 794 00:54:55,987 --> 00:54:57,922 All right, fine. And, Dan... 795 00:54:57,989 --> 00:55:00,091 trust no one, do you hear me? 796 00:55:00,158 --> 00:55:03,962 [chuckles] I don't trust anybody. 797 00:55:06,364 --> 00:55:09,767 [De la Strada] I'm so relieved you are all right. 798 00:55:09,834 --> 00:55:13,171 Have you ever heard of American Relief Services? 799 00:55:13,238 --> 00:55:15,707 Humanitarian group? 800 00:55:15,773 --> 00:55:22,213 I read in the newspaper that their European headquarters is here. 801 00:55:22,280 --> 00:55:27,952 Well, we found a ripped piece of a bill in one of their warehouses. 802 00:55:28,019 --> 00:55:30,088 Can you take a look at it? 803 00:55:31,522 --> 00:55:34,659 I can tell you without question 804 00:55:34,726 --> 00:55:36,694 it's part of a Megabill. 805 00:55:36,761 --> 00:55:39,664 Don't you have to examine it first? 806 00:55:39,731 --> 00:55:41,132 No movements! 807 00:55:41,199 --> 00:55:42,634 What are you doing? 808 00:55:42,700 --> 00:55:46,137 You're finally going to meet the people who've been after you. 809 00:55:47,372 --> 00:55:50,275 They're coming now. 810 00:55:50,341 --> 00:55:54,178 When you call, I call. 811 00:55:54,245 --> 00:55:56,581 Worked out nicely. 812 00:55:58,182 --> 00:55:59,751 What's your end? 813 00:55:59,817 --> 00:56:02,854 It's always about money. 814 00:56:02,921 --> 00:56:06,424 In my case, that has double meaning. 815 00:56:06,491 --> 00:56:08,860 Something very titillating... 816 00:56:08,927 --> 00:56:14,499 about being part of something so sinister and so perfect. 817 00:56:14,565 --> 00:56:19,170 I also get paid real money to verify the fakes for my friends. 818 00:56:19,237 --> 00:56:20,438 [chuckles] 819 00:56:20,505 --> 00:56:24,275 I like to think they moved here because I'm so valuable to them. 820 00:56:24,342 --> 00:56:25,743 Valuable? You're pathetic. 821 00:56:25,810 --> 00:56:27,378 Not unlike your brother. 822 00:56:27,445 --> 00:56:29,781 My brother? 823 00:56:29,847 --> 00:56:33,451 Ah, the intoxicating power of my Megabills. 824 00:56:33,518 --> 00:56:35,253 [laughs] 825 00:56:35,320 --> 00:56:36,854 The dreams they inspire. 826 00:56:36,921 --> 00:56:38,323 What are you talking about? 827 00:56:38,389 --> 00:56:41,225 Peter might have started out doing a grand story 828 00:56:41,292 --> 00:56:45,930 about something that would change the world, 829 00:56:45,997 --> 00:56:48,599 but he proved too human for his ideals. 830 00:56:48,666 --> 00:56:50,702 Make sense. 831 00:56:50,768 --> 00:56:54,038 Your brother was intending to buy the Megabills from Suliman 832 00:56:54,105 --> 00:56:56,374 for himself! 833 00:56:56,441 --> 00:56:59,377 Ten cents on the dollar, 834 00:56:59,444 --> 00:57:04,782 with the goal to get immediately ten times his money in Megabills 835 00:57:04,849 --> 00:57:07,352 and do whatever you do with ill-found gains. 836 00:57:07,418 --> 00:57:08,252 I don't believe it. 837 00:57:08,319 --> 00:57:11,189 Believe it! Check his bank account 838 00:57:11,255 --> 00:57:15,126 for a large withdrawal prior to the shooting. 839 00:57:17,695 --> 00:57:23,134 And everyone thought you were the morally challenged brother! 840 00:57:27,038 --> 00:57:29,807 Right. Go, go, go! Let's go! 841 00:57:35,680 --> 00:57:37,448 Do you believe his story about Peter? 842 00:57:39,050 --> 00:57:40,885 I don't know. I don't know. 843 00:57:40,952 --> 00:57:44,055 I mean, as much as Peter and I didn't get along, 844 00:57:44,122 --> 00:57:46,991 I always thought of him as... Perfect? 845 00:57:47,058 --> 00:57:49,360 No. No, not perfect, 846 00:57:49,427 --> 00:57:52,497 but certainly a lot closer to it than me. 847 00:57:52,563 --> 00:57:54,098 I don't know. 848 00:57:54,165 --> 00:57:56,768 Maybe he saw it as an opportunity to make some easy money 849 00:57:56,834 --> 00:57:59,270 and figured nobody'd miss it. 850 00:57:59,337 --> 00:58:02,473 Juliana said the story was somehow different. 851 00:58:02,540 --> 00:58:03,908 Different? How? 852 00:58:05,043 --> 00:58:07,278 I don't-- I don't know. 853 00:58:10,081 --> 00:58:12,917 Goddamn it! Where were you? 854 00:58:12,984 --> 00:58:15,520 I held them off as long as I could! 855 00:58:15,586 --> 00:58:17,021 Where'd they go? In a car. 856 00:58:17,088 --> 00:58:20,158 How the hell should I know? 857 00:58:21,826 --> 00:58:24,862 Go track him down. 858 00:58:24,929 --> 00:58:27,865 We're gonna need someone to clean this up. 859 00:58:27,932 --> 00:58:31,035 [gunshot] [whines] 860 00:58:38,142 --> 00:58:40,845 "W.H. Tip." 861 00:58:40,912 --> 00:58:44,215 "W.H. Tip"? 862 00:58:44,282 --> 00:58:45,717 "2 12 Lou Cox." 863 00:58:45,783 --> 00:58:48,553 Two, one, two. 864 00:58:48,619 --> 00:58:51,255 212. An area code. 865 00:58:51,322 --> 00:58:54,292 That would be New York. Could it be that easy? 866 00:58:54,358 --> 00:58:55,793 Maybe. 867 00:58:55,860 --> 00:59:01,032 Peter always codes his information to protect it from people. 868 00:59:01,099 --> 00:59:03,334 I've done enough ride-alongs with NYPD 869 00:59:03,401 --> 00:59:06,871 to know that they call lieutenants "Lou." 870 00:59:06,938 --> 00:59:09,307 [line ringing] What? 871 00:59:09,373 --> 00:59:11,843 Miller. Hey, yo, it's Dan. 872 00:59:11,909 --> 00:59:13,678 You're not calling to back out of my party, are you? 873 00:59:13,744 --> 00:59:16,714 Listen, I need your help. This is very important, okay? 874 00:59:16,781 --> 00:59:18,082 Sure thing. What is it? 875 00:59:18,149 --> 00:59:21,486 I'm trying to track down an NYPD lieutenant named Cox. 876 00:59:21,552 --> 00:59:24,088 If he's collecting benefits, he'll be listed in the metro roster. 877 00:59:24,155 --> 00:59:26,824 Look for somebody with some other service record: 878 00:59:26,891 --> 00:59:30,628 military, FBI, something like that. 879 00:59:30,695 --> 00:59:33,664 Yeah, okay, I got one here. Lieutenant Michael Cox. 880 00:59:33,731 --> 00:59:36,968 After he left NYPD, he served as head of audio-visual security 881 00:59:37,034 --> 00:59:39,036 for the Secret Service at the White House. 882 00:59:39,103 --> 00:59:41,139 The White House? What administration? 883 00:59:41,205 --> 00:59:44,108 Current one. Son of a bitch. 884 00:59:44,175 --> 00:59:47,411 White House. "W.H." has gotta be "White House." 885 00:59:47,478 --> 00:59:49,113 Okay, so Peter must have gotten a tip 886 00:59:49,180 --> 00:59:52,383 from somebody at the White House about Lou Cox. 887 00:59:52,450 --> 00:59:54,752 Michael Cox has gotta be our man, okay? 888 00:59:54,819 --> 00:59:57,288 Can you track him down? Where is he located right now? 889 00:59:57,355 --> 00:59:59,490 Woodlawn Cemetery in the Bronx. 890 00:59:59,557 --> 01:00:01,993 Got killed in a car accident last year. 891 01:00:02,059 --> 01:00:03,427 Son of a... 892 01:00:03,494 --> 01:00:05,796 You know what? It figures. Does he have any family? 893 01:00:05,863 --> 01:00:09,400 Yeah. Wife, Lynn Cox. Lives in Mattituck on the Island. 894 01:00:09,467 --> 01:00:11,636 All right, listen. buddy. I need you to pay her a visit. 895 01:00:11,702 --> 01:00:12,937 What? Why? 896 01:00:13,004 --> 01:00:17,875 Ask her if she knows anything about PN-14342, 897 01:00:17,942 --> 01:00:20,478 also known as the Megabill. 898 01:00:20,545 --> 01:00:23,181 Tell her that a lot of people died trying to find out 899 01:00:23,247 --> 01:00:25,917 something that her husband either knew or saw. 900 01:00:25,983 --> 01:00:27,385 Okay, wait. PN? 901 01:00:27,451 --> 01:00:29,954 PN-14342. 902 01:00:30,021 --> 01:00:32,990 It's very important. Write it down, man. 903 01:00:33,057 --> 01:00:35,026 Okay. I'll do what I can. Thanks, brother. 904 01:00:35,092 --> 01:00:36,260 Yeah, yeah. 905 01:00:37,962 --> 01:00:39,397 Now we got something. 906 01:00:50,041 --> 01:00:52,243 Who are you calling now? 907 01:00:55,446 --> 01:00:56,447 Oro speaking. 908 01:00:56,514 --> 01:00:57,815 It's Dan Kovaks. 909 01:00:57,882 --> 01:01:00,518 You're still alive? I'm impressed. 910 01:01:00,585 --> 01:01:02,620 I don't know how long I can keep that up. 911 01:01:02,687 --> 01:01:06,090 Sir, I've got an incoming call for Inspector Daniel Oro. 912 01:01:06,157 --> 01:01:08,859 There's a company called American Relief Services 913 01:01:08,926 --> 01:01:10,361 running out of the Barcelona Harbor. 914 01:01:10,428 --> 01:01:12,830 I need you to find out who's behind them. 915 01:01:12,897 --> 01:01:15,099 [Oro] What is this nonsense? Believe me... 916 01:01:15,166 --> 01:01:17,535 it's connected to the murder, and it's very important, okay? 917 01:01:17,602 --> 01:01:21,172 Okay, I'll check it out. Where are you now? 918 01:01:21,239 --> 01:01:23,674 Yeah. We got him, sir. 919 01:01:23,741 --> 01:01:27,044 I would say you should be heading to an airport or a train station, 920 01:01:27,111 --> 01:01:29,247 but it's too late for that. 921 01:01:29,313 --> 01:01:32,283 Rattori has assigned men to all exit points. 922 01:01:32,350 --> 01:01:34,452 They're not gonna let you out. 923 01:01:35,987 --> 01:01:38,422 Meet me at the Plaza España in an hour. 924 01:01:38,489 --> 01:01:39,490 Good. 925 01:02:25,770 --> 01:02:27,705 Kovaks. 926 01:02:27,772 --> 01:02:31,976 I found out who runs American Relief Services. 927 01:02:32,043 --> 01:02:34,111 It's run by this guy. 928 01:02:34,178 --> 01:02:38,349 It's the same guy who's been controlling the agent from Spanish Secret Service. 929 01:02:38,416 --> 01:02:40,184 His name is Calvert Natas. 930 01:02:40,251 --> 01:02:44,455 He's an American operating out of the U.S. Consulate. 931 01:02:44,522 --> 01:02:45,956 Natas? American? 932 01:02:46,023 --> 01:02:47,792 Who does he work for? 933 01:02:47,858 --> 01:02:48,959 CIA. 934 01:02:49,026 --> 01:02:50,761 How do you know? 935 01:02:51,962 --> 01:02:53,798 [woman screams] 936 01:02:53,864 --> 01:02:55,299 [all screaming] 937 01:03:43,080 --> 01:03:47,251 [horns honking, sirens wailing] 938 01:03:54,959 --> 01:03:57,395 [man] If I was there, I'd shoot you myself. 939 01:03:57,461 --> 01:04:00,898 Let me remind you that nothing is traceable. 940 01:04:00,965 --> 01:04:03,033 Really? So where are they? 941 01:04:03,100 --> 01:04:04,635 I'm working on that. 942 01:04:04,702 --> 01:04:07,772 I have a man on the ground tracking them as we speak. 943 01:04:07,838 --> 01:04:10,474 End this, Natas. Whatever you have to do. 944 01:04:10,541 --> 01:04:13,344 Kill them and get the fuck out of there! 945 01:04:40,004 --> 01:04:41,972 We got him, sir. 946 01:04:42,039 --> 01:04:45,142 Headed north on Avenue Diaganal towards Pau Claris. 947 01:04:47,211 --> 01:04:48,412 Okay. 948 01:04:50,381 --> 01:04:51,916 Where the hell are we going? 949 01:04:51,982 --> 01:04:53,951 Another country. 950 01:04:54,018 --> 01:04:55,152 What? 951 01:04:55,219 --> 01:04:57,354 We're hundreds of miles from any border. 952 01:05:05,596 --> 01:05:07,531 Welcome to another country. Come on. What? 953 01:05:07,598 --> 01:05:09,767 I know somebody here. Come on. Don't worry about it. 954 01:05:09,834 --> 01:05:13,170 Embassy is territory of home country, you know? 955 01:05:13,237 --> 01:05:14,738 No one can touch. 956 01:05:14,805 --> 01:05:16,307 [Dan] No, no. You cannot come in here! 957 01:05:16,373 --> 01:05:17,708 We're not gonna move. Okay, listen. 958 01:05:17,775 --> 01:05:19,777 My name is Daniel Kovaks, okay? 959 01:05:19,844 --> 01:05:20,778 This is Alejandra Velor. 960 01:05:20,845 --> 01:05:23,080 We're here to seek political asylum. 961 01:05:23,147 --> 01:05:24,849 [Alex] We are investigative reporters. 962 01:05:24,915 --> 01:05:27,751 We're in possession of state secrets of the U.S. government. 963 01:05:27,818 --> 01:05:31,388 We are gonna be killed. We need political asylum. 964 01:05:37,895 --> 01:05:39,730 So, Mr. Kovaks, 965 01:05:39,797 --> 01:05:44,235 it seems you didn't take our warning very seriously the last time you were here. 966 01:05:46,604 --> 01:05:49,940 But do not come back, do you understand? 967 01:05:51,175 --> 01:05:52,877 [whispers] Last time? 968 01:05:52,943 --> 01:05:56,614 The guy I spoke to last time let me go. 969 01:05:56,680 --> 01:05:59,683 He said that I could continue my search, okay? 970 01:05:59,750 --> 01:06:01,519 [rings] 971 01:06:01,585 --> 01:06:03,654 Uh, please, can I answer that? 972 01:06:03,721 --> 01:06:05,756 That could be very important, okay? 973 01:06:05,823 --> 01:06:08,325 That could be the information that your superiors are waiting for. 974 01:06:08,392 --> 01:06:12,329 Now, you wouldn't wanna disappoint your superiors, would you? 975 01:06:13,163 --> 01:06:15,232 Thank you. Yeah. 976 01:06:15,299 --> 01:06:16,300 Yeah, hey, it's me. 977 01:06:16,367 --> 01:06:18,135 I just got back. I got something for you. 978 01:06:18,202 --> 01:06:21,005 I went to see Lynn Cox in Mattituck like you asked. 979 01:06:21,071 --> 01:06:25,676 As soon as I mentioned PN-14342, she started to freak. 980 01:06:25,743 --> 01:06:28,045 Then she gives me this DVD. Says her husband told her... 981 01:06:28,112 --> 01:06:31,048 to give it to anyone with a badge who wasn't CIA. 982 01:06:31,115 --> 01:06:32,883 What's your e-mail address here? 983 01:06:32,950 --> 01:06:35,352 Please, I need your e-mail address. 984 01:06:38,088 --> 01:06:39,623 Woman's terrified, Dan. 985 01:06:39,690 --> 01:06:42,092 She couldn't wait to give it to me. 986 01:06:42,159 --> 01:06:43,294 Hey, what's on it? 987 01:06:43,360 --> 01:06:45,462 For all I know, naked pictures of Mrs. Cox. 988 01:06:45,529 --> 01:06:46,997 Don't know. Didn't have time to look. 989 01:06:47,064 --> 01:06:48,933 Did you want me to e-mail it to you, asap? 990 01:06:48,999 --> 01:06:50,868 Yes. Yes, please. Compress the file 991 01:06:50,935 --> 01:06:56,874 and send it to info@barcelona. nkoreanconsulate.com. 992 01:06:56,941 --> 01:07:00,878 Wait. North Korean Consulate? What the hell's going on, Dan? 993 01:07:00,945 --> 01:07:04,315 Just send it to me, okay? Please? Thank you. 994 01:07:06,050 --> 01:07:07,284 Okay. We're in business. 995 01:07:18,596 --> 01:07:20,864 Someone wants to see you. 996 01:07:30,808 --> 01:07:34,011 You'll be proud to meet the honorable Consul General to Spain 997 01:07:34,078 --> 01:07:37,114 from the Democratic People's Republic of Korea, 998 01:07:37,181 --> 01:07:39,216 Chang Choi. 999 01:07:39,283 --> 01:07:40,618 The Consul General? 1000 01:07:43,354 --> 01:07:44,788 Uh, well, I... 1001 01:07:44,855 --> 01:07:48,292 I continued my search, and I found out some things, 1002 01:07:48,359 --> 01:07:51,295 and now I need your help, sir. 1003 01:07:51,362 --> 01:07:53,998 Yes, I know. And I need yours. 1004 01:07:54,064 --> 01:07:55,499 Mine? 1005 01:07:55,566 --> 01:07:59,536 Yes. An e-mail just arrived for you. 1006 01:08:07,978 --> 01:08:09,079 How did you get this? 1007 01:08:10,514 --> 01:08:12,650 I got it from a friend. 1008 01:08:14,451 --> 01:08:15,853 [Choi] And this is? 1009 01:08:15,919 --> 01:08:20,824 Matthew McBride, the vice president's chief of staff. 1010 01:08:20,891 --> 01:08:23,327 Hello, my friend. 1011 01:08:23,394 --> 01:08:25,229 Calvert Natas. 1012 01:08:25,295 --> 01:08:26,764 You know him? 1013 01:08:26,830 --> 01:08:28,332 Did you see me on the TV today? 1014 01:08:28,399 --> 01:08:31,402 Always said you should be the guy with the title. 1015 01:08:31,468 --> 01:08:33,904 Could you pause that? Can you stop that? 1016 01:08:33,971 --> 01:08:36,407 Calvert Natas runs American Relief Services 1017 01:08:36,473 --> 01:08:38,142 out of the Barcelona Harbor. 1018 01:08:38,208 --> 01:08:39,143 He's CIA. 1019 01:08:39,209 --> 01:08:41,378 And he is the one who's responsible 1020 01:08:41,445 --> 01:08:45,049 for shipping those super counterfeit Megabills that your country makes. 1021 01:08:45,115 --> 01:08:47,317 Wait. 1022 01:08:47,384 --> 01:08:49,720 If we're to get along, 1023 01:08:49,787 --> 01:08:53,357 there's one thing you must understand. 1024 01:08:56,260 --> 01:09:00,631 Our official position is that these bills exist, 1025 01:09:00,698 --> 01:09:05,069 but we are being blamed without any evidence. 1026 01:09:05,135 --> 01:09:09,773 Okay, so let's just say then that, hypothetically, 1027 01:09:09,840 --> 01:09:13,911 Country X is involved in manufacturing these bills. 1028 01:09:13,977 --> 01:09:17,681 What would Calvert Natas be doing with them? 1029 01:09:18,649 --> 01:09:19,883 Hypothetically? 1030 01:09:19,950 --> 01:09:21,151 Of course. 1031 01:09:23,587 --> 01:09:25,622 If a country... 1032 01:09:25,689 --> 01:09:30,394 were producing large quantities of counterfeits, 1033 01:09:30,461 --> 01:09:32,763 they would do anything they could 1034 01:09:32,830 --> 01:09:36,166 to get them into the currency system... 1035 01:09:36,233 --> 01:09:37,835 discreetly. 1036 01:09:37,901 --> 01:09:41,505 Now, what we've been hearing about these bills 1037 01:09:41,572 --> 01:09:47,111 is that they are showing up in unusually large numbers in Southeast Asia. 1038 01:09:48,979 --> 01:09:52,683 Someone, not the manufacturer, 1039 01:09:52,750 --> 01:09:55,052 is collecting the bills and placing them there. 1040 01:09:56,987 --> 01:09:58,155 Watch. 1041 01:09:59,990 --> 01:10:01,925 How many Megabills have come in? 1042 01:10:01,992 --> 01:10:04,528 90 million last month. 85 the month before. 1043 01:10:04,595 --> 01:10:07,264 Kim Jong has been busy. Oh, yeah. 1044 01:10:07,331 --> 01:10:11,034 And Secret Service still thinks we're burning all the ones we confiscate. 1045 01:10:12,503 --> 01:10:17,241 Look, our Malaysian friends, they're turning up the heat. 1046 01:10:17,307 --> 01:10:22,846 They want more bills to keep the contributions coming back to our little fund. 1047 01:10:26,150 --> 01:10:30,721 Okay, so Natas and McBride have got themselves a sweet little deal. 1048 01:10:30,788 --> 01:10:34,358 They take all the bills that the Secret Service finds in circulation-- 1049 01:10:34,424 --> 01:10:37,594 And instead of burning them, they ship them to Malaysia. 1050 01:10:37,661 --> 01:10:39,596 And then in return, Malaysia launders the money 1051 01:10:39,663 --> 01:10:43,901 and then gives them a nice little portion back to stick in their little fund. 1052 01:10:43,967 --> 01:10:45,969 I doubt that fund goes to UNICEF. 1053 01:10:46,036 --> 01:10:48,839 No. It probably goes for covert operations, 1054 01:10:48,906 --> 01:10:51,809 Asteron's political campaigns. Who knows? 1055 01:10:51,875 --> 01:10:53,777 Okay, so everything was moving along just fine 1056 01:10:53,844 --> 01:10:56,814 until a shipment of those bills got stolen. 1057 01:10:56,880 --> 01:10:58,715 Imagine the heat that came down 1058 01:10:58,782 --> 01:11:03,654 when they found out that a reporter was trying to buy some of those bills. 1059 01:11:03,720 --> 01:11:06,056 That reporter was my brother. 1060 01:11:14,064 --> 01:11:17,701 Okay, those Megabills, they're still out there, okay? 1061 01:11:17,768 --> 01:11:20,704 So these guys probably went into crisis mode, 1062 01:11:20,771 --> 01:11:23,640 and they shut down every aspect of their operation. 1063 01:11:23,707 --> 01:11:27,978 And then they started to eliminate everybody who knew anything about the counterfeits. 1064 01:11:28,045 --> 01:11:32,049 Now probably including the people, or the country, 1065 01:11:32,115 --> 01:11:35,352 responsible for manufacturing them. Wait, wait. 1066 01:11:35,419 --> 01:11:39,389 Are you saying that Natas and McBride are willing to start a war 1067 01:11:39,456 --> 01:11:42,926 to cover up their involvement in counterfeit bills? 1068 01:11:42,993 --> 01:11:45,262 Does that really surprise you? 1069 01:11:45,329 --> 01:11:48,065 Wars have been started on a lot less than that. 1070 01:11:52,669 --> 01:11:55,539 I understand. Trust me. 1071 01:11:57,975 --> 01:12:00,110 That's one hell of a story. 1072 01:12:00,177 --> 01:12:02,813 Yeah, it is. 1073 01:12:02,880 --> 01:12:05,015 But I'm not gonna tell it. 1074 01:12:05,082 --> 01:12:09,019 What? I'm not gonna tell the story unless I can tell the story. 1075 01:12:09,086 --> 01:12:10,721 The whole story. 1076 01:12:10,787 --> 01:12:12,723 The truth, warts and all. 1077 01:12:12,789 --> 01:12:14,458 Impossible. 1078 01:12:14,525 --> 01:12:17,895 Okay, well, then you'll have to release us back to the Spanish police, 1079 01:12:17,961 --> 01:12:20,831 and we'll disappear along with the story. 1080 01:12:20,898 --> 01:12:23,233 And then November 15th is gonna roll around, 1081 01:12:23,300 --> 01:12:25,502 and our countries will fight the nuclear fight, 1082 01:12:25,569 --> 01:12:30,207 and then, believe me, you'll lose all hope of ever reunifying your country, 1083 01:12:30,274 --> 01:12:31,675 whatever's left of it. 1084 01:12:33,310 --> 01:12:35,546 No. Look, I'm a fair journalist, okay? 1085 01:12:35,612 --> 01:12:37,814 I'll tell both sides of the story. 1086 01:12:37,881 --> 01:12:41,184 You can issue any denial, spin, whatever your position is. 1087 01:12:46,189 --> 01:12:48,158 I'll have to talk to the premier. 1088 01:12:48,225 --> 01:12:49,660 Of course. 1089 01:12:49,726 --> 01:12:51,428 In the meanwhile, what do you need? 1090 01:12:51,495 --> 01:12:54,932 I need to call some friends. 1091 01:12:57,701 --> 01:13:00,337 What's the name of the ship? The Riccardi? 1092 01:13:00,404 --> 01:13:04,875 We need 15 minutes for a special report over the whole network. 1093 01:13:04,942 --> 01:13:09,746 I promise it'll be worth it. Okay, thank you. 1094 01:13:09,813 --> 01:13:12,082 Okay. Denfri says that Haque and his car 1095 01:13:12,149 --> 01:13:14,685 were on a ship out of Valencia called the S.S. Riccardi. 1096 01:13:14,751 --> 01:13:16,353 It docked in Newark last night. 1097 01:13:16,420 --> 01:13:19,656 Last night? Damn it! He's long gone. No, no, no. 1098 01:13:19,723 --> 01:13:20,924 Not if he has to clear customs. 1099 01:13:20,991 --> 01:13:22,893 Right. What's up with the network? We're good? 1100 01:13:22,960 --> 01:13:25,896 Okay, UBN is offering time on their network and affiliates. 1101 01:13:25,963 --> 01:13:29,032 But it's a narrow window. If we miss it, we're done. 1102 01:13:29,099 --> 01:13:30,667 Let's get going. 1103 01:13:34,137 --> 01:13:36,707 Hey, hey! [speaking Spanish] 1104 01:13:36,773 --> 01:13:38,442 I'm a guest of the consulate. 1105 01:13:38,508 --> 01:13:40,777 I'm a guest of the consulate! Leave me alone, man! 1106 01:13:40,844 --> 01:13:42,746 I'm a guest of the consulate. 1107 01:13:47,017 --> 01:13:49,953 This is Anna Michaels reporting on a breaking news story 1108 01:13:50,020 --> 01:13:53,223 at the North Korean Consulate in Barcelona, Spain. 1109 01:13:53,290 --> 01:13:55,959 Apparently an American television team 1110 01:13:56,026 --> 01:13:59,062 is requesting asylum from the North Korean authorities. 1111 01:13:59,129 --> 01:14:00,797 Details aren't clear, 1112 01:14:00,864 --> 01:14:03,533 but it seems that the American reporter and producer 1113 01:14:03,600 --> 01:14:06,737 are preparing to broadcast from inside the consulate. 1114 01:14:06,803 --> 01:14:10,073 More information to come as the story unfolds. [cell phone ringing] 1115 01:14:10,140 --> 01:14:12,142 Now, here's Sharon Edwards... Miller. 1116 01:14:12,209 --> 01:14:14,277 One more favor, buddy. This time I'm gonna make you a hero. 1117 01:14:14,344 --> 01:14:16,646 Did anyone ever tell you you're a goddamn pest? 1118 01:14:16,713 --> 01:14:19,616 Listen, I need you to arrest a man named Goulos Haque. 1119 01:14:19,683 --> 01:14:23,787 H-A-Q-U-E. He should be waiting to pick up a shipment from the S.S. Riccardi, 1120 01:14:23,854 --> 01:14:25,889 which docked in Newark last night. 1121 01:14:25,956 --> 01:14:27,457 I just e-mailed you his rap sheet 1122 01:14:27,524 --> 01:14:29,626 and some photos. What's he carrying? 1123 01:14:29,693 --> 01:14:30,761 Most likely... 1124 01:14:30,827 --> 01:14:33,263 very important missing counterfeit money. 1125 01:14:33,330 --> 01:14:36,933 This is big time, buddy. Call me when you catch him. I gotta go. 1126 01:14:38,902 --> 01:14:41,038 Call me when you catch him. 1127 01:14:42,706 --> 01:14:45,208 Audio notes from surveillance shoot number 6. 1128 01:14:45,275 --> 01:14:48,445 Friday evening, 10 p.m. Barcelona Harbor. 1129 01:14:51,815 --> 01:14:53,950 What do I say about Peter? 1130 01:14:57,020 --> 01:14:59,022 Say what your heart tells you. 1131 01:15:02,292 --> 01:15:03,226 I can't lie. 1132 01:15:05,896 --> 01:15:08,031 You don't have enough evidence either way. 1133 01:15:09,132 --> 01:15:12,202 Don't report it unless you're sure. 1134 01:15:12,269 --> 01:15:14,871 Some wise reporter once told me. 1135 01:15:14,938 --> 01:15:17,140 And who was that? 1136 01:15:17,207 --> 01:15:18,141 [chuckles] 1137 01:15:18,208 --> 01:15:21,178 Some guy with a faulty off switch. 1138 01:15:25,816 --> 01:15:28,218 Alex... 1139 01:15:28,285 --> 01:15:29,753 thank you. 1140 01:15:44,568 --> 01:15:47,471 It's not over yet. There is a way to stop them. 1141 01:15:47,537 --> 01:15:50,607 The network truck needs a clean line of sight to the building 1142 01:15:50,674 --> 01:15:53,577 in order to get a signal. Do you understand? 1143 01:15:53,643 --> 01:15:55,712 Break the line of sight. 1144 01:15:55,779 --> 01:15:57,714 Beautiful. 1145 01:15:57,781 --> 01:15:59,282 That's beautiful. 1146 01:16:02,986 --> 01:16:04,921 Excuse me. 1147 01:16:04,988 --> 01:16:07,190 Move all of these trucks out of here. 1148 01:16:07,257 --> 01:16:08,191 Who are you? 1149 01:16:10,727 --> 01:16:12,362 Interpol? Move them. 1150 01:16:12,429 --> 01:16:13,897 Okay. 1151 01:16:16,867 --> 01:16:19,503 Are you getting our signal, New York? 1152 01:16:19,569 --> 01:16:22,405 Great. We wanna run a few rehearsals, 1153 01:16:22,472 --> 01:16:26,176 and we'll be ready in a couple minutes, okay? Thank you. 1154 01:16:26,243 --> 01:16:30,380 We are not moving. Move it, or I'll tow it away. 1155 01:16:34,818 --> 01:16:38,822 At the center of this report, perhaps most shocking of all, 1156 01:16:38,889 --> 01:16:41,458 is a conspiracy by the vice president's chief of staff, 1157 01:16:41,525 --> 01:16:44,995 Matthew McBride, and-- How tight are we? 1158 01:16:45,061 --> 01:16:48,698 Like here? All right. 1159 01:16:48,765 --> 01:16:51,535 [police radio chatter] 1160 01:16:51,601 --> 01:16:53,870 Hey, we've lost the signal. 1161 01:16:53,937 --> 01:16:55,405 What? 1162 01:17:12,055 --> 01:17:14,191 Okay. Bring me on camera six. 1163 01:17:15,325 --> 01:17:17,160 Camera six. 1164 01:17:19,896 --> 01:17:20,897 Got it. 1165 01:17:20,964 --> 01:17:22,866 Rattori, you copy? Copy. 1166 01:17:22,933 --> 01:17:28,205 Okay, I hacked into their security system and looped cameras five and six. 1167 01:17:28,271 --> 01:17:30,040 You're invisible now. 1168 01:17:30,106 --> 01:17:32,542 Okay, wait for my signal. 1169 01:17:33,643 --> 01:17:35,879 Wait there. 1170 01:17:35,946 --> 01:17:37,280 Wait there. 1171 01:17:37,347 --> 01:17:38,348 Now. 1172 01:17:54,297 --> 01:17:56,066 Go. 1173 01:17:58,101 --> 01:18:00,036 [cell phone rings] 1174 01:18:00,103 --> 01:18:02,839 Hello. What? 1175 01:18:02,906 --> 01:18:05,008 What? 1176 01:18:05,075 --> 01:18:07,811 Oh, shit. They're moving the trucks. 1177 01:18:07,878 --> 01:18:09,412 What do we do? 1178 01:18:09,479 --> 01:18:10,580 [sighs] 1179 01:18:24,261 --> 01:18:27,931 Don't worry, New York. We're working on it. 1180 01:18:27,998 --> 01:18:30,166 What are we gonna do? 1181 01:18:34,070 --> 01:18:36,773 Tell me I'm a good producer. 1182 01:18:36,840 --> 01:18:37,941 What? 1183 01:18:38,008 --> 01:18:40,243 Tell me I'm a good producer. 1184 01:18:40,310 --> 01:18:41,978 You're a good producer. Now what? 1185 01:18:42,045 --> 01:18:43,613 Come here. 1186 01:18:49,019 --> 01:18:50,854 [Alex] Recognize anyone? 1187 01:18:50,921 --> 01:18:51,922 Ludovic. Ohh... 1188 01:18:51,988 --> 01:18:53,757 Nice one. 1189 01:18:53,823 --> 01:18:57,527 After we got the okay last night, I called him just in case. 1190 01:18:57,594 --> 01:18:59,095 You're a great producer. 1191 01:18:59,162 --> 01:19:01,731 The only problem is that as soon as he puts his mast up, the police will see him. 1192 01:19:01,798 --> 01:19:04,234 How is he gonna get his signal to the UBN truck? 1193 01:19:04,301 --> 01:19:07,170 Yeah, okay, okay. This is the plan. 1194 01:19:07,237 --> 01:19:10,206 Radio the UBN guys to bring microwave repeaters 1195 01:19:10,273 --> 01:19:12,342 to a roof just southwest of here. 1196 01:19:12,409 --> 01:19:15,345 We can use Ludovic to relay the signal to the roof 1197 01:19:15,412 --> 01:19:18,048 and then they can uplink it to the satellite, okay? 1198 01:19:18,114 --> 01:19:19,482 So it's a relay race. 1199 01:19:19,549 --> 01:19:20,850 I'll call Ludovic. 1200 01:19:20,917 --> 01:19:23,987 If we have to bounce this signal all the way to New York, 1201 01:19:24,054 --> 01:19:25,322 that's what we'll do. 1202 01:19:34,831 --> 01:19:37,167 Looks like your little show is finally over. Wait! 1203 01:19:50,246 --> 01:19:56,252 The premiere ordered us to release you to the local authorities within the hour. 1204 01:19:56,319 --> 01:19:58,488 No, no, no. We need more time than that. 1205 01:19:58,555 --> 01:20:00,390 That's not enough time. We need more time. 1206 01:20:00,457 --> 01:20:04,260 Top of the hour. I can do no more. 1207 01:20:05,261 --> 01:20:08,031 This camera's history, man. 1208 01:20:08,098 --> 01:20:09,933 Can we broadcast, or can you fix it? 1209 01:20:09,999 --> 01:20:11,835 [cameraman] Should we pack up and make a run for it? 1210 01:20:11,901 --> 01:20:15,238 No! Where are we gonna go? We have no place to go. 1211 01:20:15,305 --> 01:20:16,373 We've gotta figure out something. 1212 01:20:16,439 --> 01:20:18,675 Do we have another camera? A cell phone? 1213 01:20:18,742 --> 01:20:22,245 I believe... 1214 01:20:22,312 --> 01:20:24,481 this belongs to you. 1215 01:20:28,084 --> 01:20:29,786 My camera. 1216 01:20:34,124 --> 01:20:37,293 Make this work. I'm on it. 1217 01:21:26,843 --> 01:21:27,777 Good to go. 1218 01:21:27,844 --> 01:21:28,778 Perfect. 1219 01:21:30,213 --> 01:21:32,749 Hail Mary, full of grace, please work. 1220 01:21:32,816 --> 01:21:35,819 Switching channel 6, QPSK modulation. 1221 01:21:35,885 --> 01:21:38,054 Channel 6, QPSK. Roger. 1222 01:21:38,121 --> 01:21:40,857 Come on out wherever you are. 1223 01:21:40,924 --> 01:21:42,759 [beeping, static] 1224 01:21:42,826 --> 01:21:44,627 I can see you. 1225 01:21:44,694 --> 01:21:46,096 Hah! 1226 01:21:46,162 --> 01:21:49,098 Gotcha! 1227 01:21:49,165 --> 01:21:51,401 Get ready, boys. It's coming your way. 1228 01:21:53,803 --> 01:21:56,906 Roof to relay, beam relayed to satellite. 1229 01:21:58,374 --> 01:21:59,709 It's working. 1230 01:21:59,776 --> 01:22:02,846 Good. Showtime. 1231 01:22:05,348 --> 01:22:08,518 Master control, we're ready to go live. 1232 01:22:10,520 --> 01:22:13,022 I'm being told our feed from Barcelona 1233 01:22:13,089 --> 01:22:14,090 has been reestablished. 1234 01:22:14,157 --> 01:22:15,892 We go now to Dan Kovaks... 1235 01:22:15,959 --> 01:22:20,196 a freelance reporter who is currently a political refugee 9, 8, 7, 6... 1236 01:22:20,263 --> 01:22:24,067 in, of all places, the North Korean Consulate. 5, 4... 1237 01:22:24,133 --> 01:22:25,902 Dan? 1238 01:22:27,470 --> 01:22:30,173 Dan, can you hear me? Uh, thank you, Alice. 1239 01:22:30,240 --> 01:22:33,042 That's Uncle Dan! Yeah. 1240 01:22:33,109 --> 01:22:38,248 In a few moments, the Spanish authorities are going to place myself, 1241 01:22:38,314 --> 01:22:42,619 my producer and my entire crew under arrest. 1242 01:22:42,685 --> 01:22:46,055 While the charges that are being brought against us are completely fraudulent, 1243 01:22:46,122 --> 01:22:48,458 we are being falsely accused 1244 01:22:48,525 --> 01:22:52,362 in order to prevent us from bringing you this story. 1245 01:22:52,428 --> 01:22:58,668 The story... it's a story that begins with a tale of international counterfeiting 1246 01:22:58,735 --> 01:23:01,571 allegedly by the North Korean government. 1247 01:23:01,638 --> 01:23:05,708 Yes, the same government from which we now broadcast. 1248 01:23:05,775 --> 01:23:08,011 This video was shot by my brother 1249 01:23:08,077 --> 01:23:10,613 while investigating two small-time criminals 1250 01:23:10,680 --> 01:23:12,782 as they steal a shipment of counterfeit bills. 1251 01:23:12,849 --> 01:23:17,120 It appears as though Suliman and Haque are not counterfeit traders as they claimed, 1252 01:23:17,186 --> 01:23:20,557 but common crooks robbing boats and warehouses of cargo. 1253 01:23:20,623 --> 01:23:24,894 They must have gotten lucky one day and stolen a crate full of phony cash. 1254 01:23:24,961 --> 01:23:28,131 But who did they steal it from? 1255 01:23:28,198 --> 01:23:29,933 A bank? Counterfeiters? 1256 01:23:29,999 --> 01:23:34,304 They're selling a lot of cash, ten cents on the dollar. 1257 01:23:34,370 --> 01:23:36,005 Now, for their part, the North Koreans 1258 01:23:36,072 --> 01:23:39,943 vehemently deny any involvement whatsoever in counterfeiting, 1259 01:23:40,009 --> 01:23:43,146 and they are allowing me to broadcast for what they claim 1260 01:23:43,212 --> 01:23:47,884 is a sincere wish to prevent nuclear war. 1261 01:23:47,951 --> 01:23:50,753 At the center of this report, and perhaps the most shocking, 1262 01:23:50,820 --> 01:23:53,990 is a conspiracy by vice presidential chief of staff 1263 01:23:54,057 --> 01:23:57,026 Matthew McBride and elements within the CIA 1264 01:23:57,093 --> 01:24:01,531 to use this counterfeit money for political gain. 1265 01:24:01,598 --> 01:24:03,032 How many Megabills have come in? 1266 01:24:03,099 --> 01:24:06,903 90 million last month, 85 the month before. 1267 01:24:06,970 --> 01:24:08,204 Kim Jong has been busy. 1268 01:24:08,271 --> 01:24:09,706 Oh, yeah. 1269 01:24:09,772 --> 01:24:11,040 And Secret Service still thinks 1270 01:24:11,107 --> 01:24:14,310 we're burning all the ones we confiscate. Fools. 1271 01:24:14,377 --> 01:24:19,248 This conspiracy raises some very serious and troubling questions. 1272 01:24:19,315 --> 01:24:21,751 How many people have died 1273 01:24:21,818 --> 01:24:26,189 because of Matthew McBride's complicity in this conspiracy? 1274 01:24:26,256 --> 01:24:28,725 And how high up does this conspiracy go? 1275 01:24:28,791 --> 01:24:30,360 Does it stop at the vice-presidential office 1276 01:24:30,426 --> 01:24:33,997 or does it continue all the way up to the president himself? 1277 01:24:34,063 --> 01:24:37,800 And finally, how many more lives will be lost 1278 01:24:37,867 --> 01:24:41,704 if the November 15th deadline leads to military action? 1279 01:24:41,771 --> 01:24:47,510 Will we be going to war to serve the needs of the free world... 1280 01:24:47,577 --> 01:24:51,180 or for the greed of a few men? 1281 01:24:51,247 --> 01:24:53,950 And on a personal note... 1282 01:24:56,686 --> 01:24:59,956 I want to thank my brother, Peter Kovaks, 1283 01:25:00,023 --> 01:25:02,225 who gave his life for this story. 1284 01:25:02,292 --> 01:25:04,994 He was an outstanding journalist 1285 01:25:05,061 --> 01:25:08,064 and father and husband. 1286 01:25:09,532 --> 01:25:11,868 I also want to thank Alejandra Velor, 1287 01:25:11,934 --> 01:25:16,005 my producer, who risked everything to be here. 1288 01:25:18,141 --> 01:25:21,110 She means everything to me. 1289 01:25:23,980 --> 01:25:26,582 It's been 48 hours since the incident 1290 01:25:26,649 --> 01:25:28,718 at the North Korean Consulate in Barcelona, Spain. 1291 01:25:28,785 --> 01:25:32,321 And at this time, the story continues to unfold. 1292 01:25:32,388 --> 01:25:35,758 In the U.S., the vice president's chief of staff Matthew McBride 1293 01:25:35,825 --> 01:25:39,829 is now under arrest and being held in an undisclosed federal prison. 1294 01:25:39,896 --> 01:25:43,099 He's charged with first-degree murder and treason. 1295 01:25:43,166 --> 01:25:45,635 A special prosecutor has been appointed to investigate 1296 01:25:45,702 --> 01:25:46,969 whether the vice president 1297 01:25:47,036 --> 01:25:49,405 or possibly even the president himself 1298 01:25:49,472 --> 01:25:51,874 knew of the Megabill conspiracy. 1299 01:25:51,941 --> 01:25:54,744 Longtime criminal Goulas Haque, a Dutch national, 1300 01:25:54,811 --> 01:25:57,046 has also been arrested in New York Harbor. 1301 01:25:57,113 --> 01:25:59,515 He was in possession of what authorities presume to be 1302 01:25:59,582 --> 01:26:01,951 the missing Megabill counterfeits. 1303 01:26:02,018 --> 01:26:04,821 Calvert Natas, a former CIA operative 1304 01:26:04,887 --> 01:26:07,457 and Mathew McBride's main co-conspirator 1305 01:26:07,523 --> 01:26:09,025 is reportedly missing. 1306 01:26:09,092 --> 01:26:11,828 A worldwide search for Natas is currently underway. 1307 01:26:11,894 --> 01:26:13,963 Meanwhile, in the Sea of Japan, 1308 01:26:14,030 --> 01:26:16,833 the U.S. naval force has been ordered to stand down 1309 01:26:16,899 --> 01:26:18,768 and return to bases in Asia. 1310 01:26:18,835 --> 01:26:21,971 So it seems that, for now, the United States and North Korea 1311 01:26:22,038 --> 01:26:24,640 have stepped back from the brink of war. 1312 01:26:24,707 --> 01:26:26,642 As for Dan Kovaks and Alejandra Velor, 1313 01:26:26,709 --> 01:26:30,546 members of the press have yet to be allowed to speak to the courageous journalists 1314 01:26:30,613 --> 01:26:32,515 about their remarkable discovery. 1315 01:26:32,582 --> 01:26:36,052 The silence has sparked widespread rumors about their fate. 1316 01:26:36,119 --> 01:26:38,888 The North Koreans vehemently deny any wrongdoing 1317 01:26:38,955 --> 01:26:42,525 and claim absolutely no involvement in counterfeiting 1318 01:26:42,592 --> 01:26:45,695 or criminal activity of any kind. 1319 01:28:01,838 --> 01:28:07,043 Closed-captions byCAPTION FILES www.captionfiles.com 93773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.