Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,765 --> 00:00:05,723
Haven't you always wanted me
to be open to the unexplainable?
2
00:00:05,723 --> 00:00:06,431
Farid, I don't know.
3
00:00:06,931 --> 00:00:08,307
It's all just starting
to look a little manic.
4
00:00:09,723 --> 00:00:10,973
You're perceptive.
5
00:00:10,973 --> 00:00:13,015
Do you pick up on anything
about me?
6
00:00:13,556 --> 00:00:15,890
WOMAN: You need to destroy
the thing in front of you.
7
00:00:16,639 --> 00:00:17,848
You ready for what's coming?
8
00:00:19,848 --> 00:00:21,473
Hey, what the fuck
are you doing?
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,681
-Oh, fuck!
-Stop!
10
00:00:22,681 --> 00:00:24,431
Breathe a word
and this pic goes viral.
11
00:00:24,431 --> 00:00:26,015
KRISTEN BAYER-BOATWRIGHT:
We have to destroy Madison
12
00:00:26,015 --> 00:00:27,639
and her fucktard she-goblins.
13
00:00:27,931 --> 00:00:31,389
Do you remember that night
you and I went for beers?
14
00:00:31,389 --> 00:00:33,723
I could've gone home with you
that night, couldn't I?
15
00:00:35,223 --> 00:00:36,182
You okay?
16
00:00:39,723 --> 00:00:40,681
DUC BAYER-BOATWRIGHT: I'm fine.
17
00:00:41,140 --> 00:00:43,098
MAZ NURI: So what do you say?
I'll stop by the office?
18
00:00:43,098 --> 00:00:44,015
Ramon.
19
00:00:46,015 --> 00:00:46,848
Stop!
20
00:00:48,057 --> 00:00:49,015
Stop!
21
00:00:50,182 --> 00:00:51,182
You dreamed my mother.
22
00:00:51,182 --> 00:00:52,973
And I think I dreamt
your birth mother.
23
00:00:53,182 --> 00:00:54,057
Can you go now?
24
00:00:54,473 --> 00:00:57,223
-This is very important for--
-Oh, my God, just get out!
25
00:00:57,723 --> 00:00:58,431
Look, I'm serious,
26
00:00:58,890 --> 00:01:00,890
I don't ever want to see
this guy ever again, okay?
27
00:01:07,931 --> 00:01:11,639
Look, I don't care
what you say, all right?
I'm going home.
28
00:01:11,639 --> 00:01:13,765
Sweetie, stay here.
29
00:01:13,765 --> 00:01:15,307
We'll figure
it all out together.
30
00:01:15,307 --> 00:01:18,848
You are reliving your thing
with Uncle Ike, all right?
31
00:01:18,848 --> 00:01:21,223
This is different.
I am different, all right?
32
00:01:21,223 --> 00:01:23,890
There's clear evidence
that I have porous mind
33
00:01:23,890 --> 00:01:26,431
and I pick up messages.
What I have to do is...
34
00:01:26,431 --> 00:01:30,389
figure out what they mean!
Dr. Shokrani used
the word "psychosis."
35
00:01:30,389 --> 00:01:32,848
Some of the things
that I have seen
36
00:01:32,848 --> 00:01:35,098
have turned out
to be real, okay?
37
00:01:35,098 --> 00:01:38,389
I'm your son, Mom.
Why do you listen
to him and not me?
38
00:01:38,389 --> 00:01:41,890
The doctor is very concerned
that you might feel that you--
39
00:01:41,890 --> 00:01:44,681
The doctor sees
his life in my game.
40
00:01:44,681 --> 00:01:47,223
Of course he's gonna
wanna keep treating me.
41
00:01:47,223 --> 00:01:48,890
He's not what you think
he is, all right?
42
00:01:48,890 --> 00:01:51,598
So fuck him and fuck
his fucking pills, Mom.
43
00:01:51,598 --> 00:01:54,973
You can't just
quit the medication.
You have to taper off.
44
00:01:54,973 --> 00:01:57,098
Well, then I'll taper off,
but I'm done!
45
00:01:57,098 --> 00:01:58,598
Are we fucking clear?
46
00:01:58,598 --> 00:02:00,848
You shouldn't be alone.
At least call Ashley or Duc.
47
00:02:00,848 --> 00:02:04,681
No! And nobody
call me, email me,
or text me, all right?
48
00:02:04,681 --> 00:02:06,765
Just don't
fucking bother me!
49
00:02:06,765 --> 00:02:11,598
♪ ♪
50
00:02:14,765 --> 00:02:16,848
Yup, you're having
a flare-up.
51
00:02:16,848 --> 00:02:18,973
I know that. Fix it.
52
00:02:18,973 --> 00:02:23,265
Oh. Wait, you giants
of modern medicine
still have no cure.
53
00:02:23,265 --> 00:02:25,598
You can make the blind see
and the deaf hear,
54
00:02:25,598 --> 00:02:27,307
and you can't help me
stop shitting?
55
00:02:27,307 --> 00:02:29,307
It's just colitis.
56
00:02:29,307 --> 00:02:32,806
Yes, you have
a chronic condition,
but, hey, it's treatable,
57
00:02:32,806 --> 00:02:35,473
it's intermittent,
it's not terminal.
You're lucky.
58
00:02:37,348 --> 00:02:38,890
You managing your stress?
59
00:02:38,890 --> 00:02:41,639
I wasn't stressed
till I started shitting.
60
00:02:41,639 --> 00:02:43,765
Oh. Hang on. Duc.
61
00:02:45,182 --> 00:02:46,473
It's simple:
62
00:02:46,473 --> 00:02:48,681
When you have symptoms,
you power down for a while.
63
00:02:48,681 --> 00:02:51,389
No. I refuse to let
this stupid disease
64
00:02:51,389 --> 00:02:53,556
keep me from achieving
what I want to achieve.
65
00:02:53,556 --> 00:02:57,473
Okay. Meds:
prednisone, Asacol.
66
00:02:58,765 --> 00:03:02,514
Nine massive pills
every day...
67
00:03:02,514 --> 00:03:03,890
Mm-hmm.
...for the rest of my life.
68
00:03:03,890 --> 00:03:05,639
Right.
It's not fair.
69
00:03:06,848 --> 00:03:08,973
Put your pants on,
get outta here.
70
00:03:08,973 --> 00:03:10,848
You're good. Next!
71
00:03:21,307 --> 00:03:23,931
Ashley: Hey.
Oh. I thought
you might be Ramon.
72
00:03:23,931 --> 00:03:28,015
What's going on?
He refuses
to stay with us.
73
00:03:28,015 --> 00:03:30,723
So... irresponsible.
74
00:03:32,265 --> 00:03:34,514
We weren't expecting you.
Is everything okay?
75
00:03:34,514 --> 00:03:36,057
Everything's great.
76
00:03:36,057 --> 00:03:38,140
Uh...
77
00:03:40,806 --> 00:03:43,348
Peace offering.
Oh, Ashley.
78
00:03:43,348 --> 00:03:45,556
You didn't have to.
79
00:03:45,556 --> 00:03:47,848
Yeah, I did.
You're the only mom I have,
80
00:03:47,848 --> 00:03:50,057
even if you are
a white supremacist.
81
00:03:57,389 --> 00:03:58,556
What's this?
82
00:03:59,556 --> 00:04:00,890
Open it.
83
00:04:02,389 --> 00:04:03,431
Mmm.
84
00:04:13,890 --> 00:04:18,182
Wow.
You may not choose them
for yourself, but--
85
00:04:18,182 --> 00:04:19,556
Are you kidding?
86
00:04:19,556 --> 00:04:21,890
These are spectacular!
87
00:04:24,057 --> 00:04:26,265
Here, let me...
88
00:04:28,431 --> 00:04:30,140
Hang on.
I got it. I got it.
89
00:04:33,015 --> 00:04:34,514
I know you wanted me
to be a social worker,
90
00:04:34,514 --> 00:04:38,265
and you were
super disappointed,
but, you know...
91
00:04:38,265 --> 00:04:40,514
a social worker
wouldn't get you these.
92
00:04:40,514 --> 00:04:43,431
You still think
I look down on you
for what you do?
93
00:04:45,890 --> 00:04:47,307
It's not true.
94
00:04:47,307 --> 00:04:50,431
That's ancient history,
95
00:04:50,431 --> 00:04:52,598
and I'm so proud of you.
96
00:04:56,098 --> 00:04:57,514
Thanks, Mom.
97
00:05:07,348 --> 00:05:10,307
These are
the most uncomfortable
shoes I've ever had.
98
00:05:10,307 --> 00:05:12,098
Mm-hmm.
99
00:05:12,098 --> 00:05:15,140
I love them.
Oh good.
100
00:05:15,140 --> 00:05:16,806
You look fantastic.
101
00:05:18,348 --> 00:05:20,265
Do I have a place
to wear them
102
00:05:20,265 --> 00:05:21,973
Fuck it. Wear them
to Whole Foods.
103
00:05:32,848 --> 00:05:34,806
♪ ♪
104
00:06:18,514 --> 00:06:21,639
(people shout
in foreign language)
105
00:07:03,140 --> 00:07:05,098
Hello.
Audrey :
Dr. Shokrani.
106
00:07:05,098 --> 00:07:07,556
This is Audrey Bayer.
107
00:07:07,556 --> 00:07:10,057
What's wrong?
Is
108
00:07:10,057 --> 00:07:12,848
Audrey:
I don't know.
He left.
109
00:07:12,848 --> 00:07:15,973
Can we meet today?
Are you available
at one o'clock?
110
00:07:19,140 --> 00:07:20,307
Yeah, of course.
111
00:07:31,057 --> 00:07:31,973
Any luck?
112
00:07:31,973 --> 00:07:34,140
I got--
I got sidetracked.
113
00:07:36,431 --> 00:07:38,431
You kept my postcards...
114
00:07:40,265 --> 00:07:41,931
and concert tickets.
115
00:07:41,931 --> 00:07:44,140
We should probably
throw them out, I guess.
116
00:07:45,057 --> 00:07:47,598
Prince at the Warfield.
Remember?
117
00:07:47,598 --> 00:07:49,057
I remember everything.
118
00:07:52,973 --> 00:07:54,265
Those are sexy.
119
00:07:54,265 --> 00:07:55,307
Greg.
120
00:07:56,389 --> 00:07:59,182
Don't.
Seriously?
I can't compliment you?
121
00:08:06,140 --> 00:08:09,431
We know everything
in the adoption file by heart.
122
00:08:12,598 --> 00:08:15,348
Let me see.
There must be
a sentence...
123
00:08:15,348 --> 00:08:19,848
something, a detail
from the, uh, orphanage,
124
00:08:19,848 --> 00:08:21,639
Saint Laura's.
125
00:08:21,639 --> 00:08:23,140
I can't find anything.
126
00:08:23,140 --> 00:08:24,681
It's weird, you know?
127
00:08:24,681 --> 00:08:27,098
We couldn't even get
them on the phone.
128
00:08:27,098 --> 00:08:28,848
We didn't have
time to talk.
129
00:08:28,848 --> 00:08:31,015
We had to get him
out of there.
130
00:08:31,015 --> 00:08:33,639
Malnutrition, dysentery...
131
00:08:34,931 --> 00:08:38,389
skin infection,
his eyes were full of gunk.
132
00:08:38,389 --> 00:08:41,639
Yeah, but... it's weird.
133
00:08:41,639 --> 00:08:43,182
This is pointless.
134
00:08:45,931 --> 00:08:48,681
Probably, but--
If Ramon's not here,
135
00:08:48,681 --> 00:08:50,973
there's no reason
for you to stay.
136
00:08:52,098 --> 00:08:53,556
I'm gonna keep looking.
137
00:08:55,514 --> 00:08:57,681
Do what you want.
138
00:08:57,681 --> 00:08:59,182
You're a free man.
139
00:09:01,140 --> 00:09:03,514
Can you be
any more self
140
00:09:11,598 --> 00:09:13,057
Ramon:
Hey.
141
00:09:13,057 --> 00:09:15,140
Hey, I heard
it happened again.
142
00:09:15,140 --> 00:09:18,848
Can't anyone
in this family just
leave me alone, man?
143
00:09:18,848 --> 00:09:22,890
Nothing's private. I mean,
one second and everybody
fucking knows everything.
144
00:09:22,890 --> 00:09:27,015
Oh, yeah, it's so hard
when people care about you.
145
00:09:27,015 --> 00:09:28,723
Don't be an asshole.
146
00:09:28,723 --> 00:09:31,098
Speaking of assholes,
how's yours?
147
00:09:31,098 --> 00:09:32,890
Yeah. Boom.
I heard.
148
00:09:32,890 --> 00:09:35,140
You little fucker.
149
00:09:35,140 --> 00:09:36,806
I told them
not to adopt you.
150
00:09:36,806 --> 00:09:38,890
Mom still thinks I'm Ike.
151
00:09:38,890 --> 00:09:42,057
They just
won't accept that what
I see is real sometimes.
152
00:09:42,057 --> 00:09:43,848
Man, I had to get
the fuck outta there.
153
00:09:43,848 --> 00:09:45,765
Well, what are you gonna do?
Do you have a plan?
154
00:09:45,765 --> 00:09:48,431
Kind of. I'm gonna
go see Carmen.
155
00:09:48,431 --> 00:09:51,431
My Carmen?
Ramon:
Oh, ooh.
156
00:09:51,431 --> 00:09:53,265
Your Carmen?
157
00:09:53,265 --> 00:09:56,890
Ah. Ducy,
you like her?
158
00:09:56,890 --> 00:09:58,973
What are you
going to her for?
I can help you.
159
00:09:58,973 --> 00:10:01,473
A reading.
What do you think?
160
00:10:01,473 --> 00:10:03,182
It's always
a competition
with you.
161
00:10:03,182 --> 00:10:05,182
Dude, I'm fucking gay.
162
00:10:05,182 --> 00:10:06,598
Man:
Ramon, your order's ready.
163
00:10:06,598 --> 00:10:09,931
Hey, um, my hot dog's ready.
I'll call you later. I gotta go.
164
00:10:09,931 --> 00:10:13,556
Hey. Okay, yeah.
Don't do anything
that makes me look bad.
165
00:10:13,556 --> 00:10:14,765
Pathetic.
166
00:10:20,140 --> 00:10:23,098
Ramon:
So, um, should I tell you
why I called you?
167
00:10:23,098 --> 00:10:24,890
No, let's just see
what I get first.
168
00:10:24,890 --> 00:10:27,140
Okay.
Can I hold
your hands?
169
00:10:29,307 --> 00:10:31,140
Oh!
What
170
00:10:32,098 --> 00:10:33,556
I'm kidding.
Intuitive humor.
171
00:10:33,556 --> 00:10:35,473
Funny. Funny.
172
00:10:35,473 --> 00:10:37,806
Gimme--
gimme your hands.
Come on.
173
00:10:45,182 --> 00:10:47,973
♪ ♪
174
00:10:56,307 --> 00:10:59,681
You caught that?
The little buzz? Yeah.
175
00:11:00,639 --> 00:11:02,140
That's interesting.
176
00:11:03,639 --> 00:11:05,140
Yeah, I feel fire.
177
00:11:06,848 --> 00:11:10,223
There's energy boiling
around you.
178
00:11:10,223 --> 00:11:14,307
Fire and... dreams.
Does that make sense?
179
00:11:14,307 --> 00:11:16,473
Yeah, that's exactly
what I wanted to tell you.
180
00:11:16,473 --> 00:11:18,015
The fire
could be literal fire,
181
00:11:18,015 --> 00:11:20,348
but it also feels like...
creative fire
182
00:11:20,348 --> 00:11:22,723
and it's connected
with big changes.
183
00:11:22,723 --> 00:11:24,848
Do you know what I mean
when I say "creative fire"?
184
00:11:24,848 --> 00:11:27,307
Maybe my
Is that it?
185
00:11:27,307 --> 00:11:31,556
Maybe, but I mean
that creation which is
also destruction.
186
00:11:32,514 --> 00:11:33,848
When things have
to be destroyed
187
00:11:33,848 --> 00:11:35,598
so that they can make way
for something new,
188
00:11:35,598 --> 00:11:37,931
like-- like a cocoon.
189
00:11:37,931 --> 00:11:39,681
Don't fight it.
190
00:11:39,681 --> 00:11:41,348
What's happening
has to happen.
191
00:11:41,348 --> 00:11:43,681
I certainly
can't make it stop.
192
00:11:43,681 --> 00:11:45,389
Tell me about your...
193
00:11:46,681 --> 00:11:49,223
near-death experience.
194
00:11:49,223 --> 00:11:50,639
What?
195
00:11:52,598 --> 00:11:55,431
Um, I never had one.
Are you sure?
196
00:11:55,431 --> 00:11:58,182
Look back, because I feel--
I feel strongly
197
00:11:58,182 --> 00:12:00,723
that you crossed over
and came back.
198
00:12:00,723 --> 00:12:03,514
If I did, I-- I don't...
199
00:12:04,890 --> 00:12:06,348
know anything about it.
200
00:12:07,681 --> 00:12:12,015
You are connected to some
major energetic forces.
201
00:12:12,015 --> 00:12:14,098
It runs in your family...
202
00:12:14,098 --> 00:12:18,057
your family of origin,
and... this goes back...
203
00:12:18,973 --> 00:12:21,098
way back in time.
To Colombia.
204
00:12:21,098 --> 00:12:24,223
When you have these dreams,
are you awake?
205
00:12:25,723 --> 00:12:26,723
Yeah.
206
00:12:28,514 --> 00:12:29,514
Yeah.
207
00:12:31,556 --> 00:12:32,639
Carmen:
Yeah.
208
00:12:32,639 --> 00:12:35,598
This meeting must remain
strictly confidential.
209
00:12:37,015 --> 00:12:38,556
My license
could get revoked.
210
00:12:38,556 --> 00:12:40,681
Of course.
No one knows I'm here.
211
00:12:40,681 --> 00:12:43,140
What-- whatever
information you can share.
212
00:12:43,140 --> 00:12:44,890
I'm willing
to take the risk,
213
00:12:44,890 --> 00:12:48,223
because I have tremendous
affection for your son.
214
00:12:50,598 --> 00:12:53,389
I think Ramon's
an extraordinary being.
215
00:12:53,389 --> 00:12:55,598
I agree.
216
00:12:55,598 --> 00:13:00,223
So... let's stop
these hallucinations.
217
00:13:00,223 --> 00:13:01,973
Should we?
218
00:13:04,931 --> 00:13:07,182
It's possible
that his visions...
219
00:13:07,182 --> 00:13:09,765
Visions?
...may contain keys
220
00:13:09,765 --> 00:13:12,431
to unlocking
repressed trauma.
221
00:13:12,431 --> 00:13:15,182
From... his childhood?
222
00:13:15,182 --> 00:13:16,598
Or from his infancy.
223
00:13:16,598 --> 00:13:20,765
I also believe Ramon may have
what some call "porous mind."
224
00:13:20,765 --> 00:13:23,765
So he said.
What is that?
225
00:13:25,223 --> 00:13:28,473
It's the ability
to share information
226
00:13:28,473 --> 00:13:31,182
without being necessarily...
227
00:13:36,223 --> 00:13:37,473
Dr. Shokrani?
228
00:13:37,473 --> 00:13:39,473
♪ ♪
229
00:13:39,473 --> 00:13:41,015
Look.
230
00:13:43,307 --> 00:13:45,639
11:11.
231
00:13:45,639 --> 00:13:47,598
Second time today.
232
00:13:52,057 --> 00:13:56,265
Ramon would probably
interpret that as a message
from the universe.
233
00:13:57,639 --> 00:13:59,348
You see it that way too?
234
00:14:03,473 --> 00:14:07,389
I definitely see it
as more than a coincidence.
235
00:14:07,389 --> 00:14:09,806
Mm-hmm.
Don't you?
236
00:14:09,806 --> 00:14:12,348
It's so obvious.
237
00:14:13,848 --> 00:14:17,015
I'm not sure
we'll ever agree
about that.
238
00:14:17,015 --> 00:14:19,681
We won't be needing
your services any further.
239
00:14:19,681 --> 00:14:21,348
Excuse me?
240
00:14:22,681 --> 00:14:26,182
Ramon has only gotten worse
since he's been seeing you.
241
00:14:26,182 --> 00:14:28,223
I don't believe
you can help my son.
242
00:14:28,223 --> 00:14:31,681
Something is speaking
directly to him...
and to me.
243
00:14:31,681 --> 00:14:33,765
Dr. Shokrani,
You're not well.
244
00:14:33,765 --> 00:14:36,973
No, Ms. Bayer,
you're choosing
to be blind,
245
00:14:36,973 --> 00:14:38,848
and Ramon's
the one who will pay.
246
00:14:40,182 --> 00:14:41,931
I suggest you seek help.
247
00:14:41,931 --> 00:14:44,182
Please stay away from Ramon.
248
00:14:44,182 --> 00:14:45,514
Thank you so much.
249
00:14:45,514 --> 00:14:47,973
Woman
Is she
Karina: That's Ashley.
250
00:14:47,973 --> 00:14:50,015
Great. Can I speak
with her?
Sure.
251
00:14:50,015 --> 00:14:53,098
Um, Ashley, this is
Sharon Chen.
Mm
252
00:14:53,098 --> 00:14:54,765
She wanted to meet you.
Do you have a minute?
253
00:14:54,765 --> 00:14:56,806
Yeah, of course.
Okay.
254
00:14:56,806 --> 00:14:59,015
Ashley Collins.
I'm in love
with your boutique.
255
00:14:59,015 --> 00:15:01,348
Oh.
I'm in love with your jacket.
256
00:15:01,348 --> 00:15:03,639
Oh. Thank you. It was--
it was a sample sale.
257
00:15:03,639 --> 00:15:06,307
Could I ask you
some questions
about your business?
258
00:15:06,307 --> 00:15:08,389
Sure. Yeah.
Is it the storefront
259
00:15:08,389 --> 00:15:10,015
that generates
most of your profit here?
260
00:15:10,015 --> 00:15:11,473
No, it's mostly
a showcase.
261
00:15:11,473 --> 00:15:13,223
The real action happens
on the web site.
262
00:15:13,223 --> 00:15:16,057
Oh. So you have a--
you have a strong
Internet presence?
263
00:15:16,057 --> 00:15:17,806
We do. We get
to know our customers,
264
00:15:17,806 --> 00:15:20,223
help them with styling
and personal shopping.
265
00:15:20,223 --> 00:15:21,681
That's the fun part.
266
00:15:21,681 --> 00:15:24,223
You say, "We,"
but isn't it you?
267
00:15:24,223 --> 00:15:25,723
Do you do all
of this yourself?
268
00:15:25,723 --> 00:15:28,890
Well, Karina is
a big help, but yes,
269
00:15:28,890 --> 00:15:30,639
mostly me.
It's very impressive.
270
00:15:30,639 --> 00:15:32,348
Um, are you--
Excuse me.
271
00:15:32,348 --> 00:15:34,223
Sir, what are you doing?
Oh, it's okay.
272
00:15:34,223 --> 00:15:35,765
You'll like this.
Black Lives Matter.
273
00:15:35,765 --> 00:15:37,431
I appreciate that,
but no thank you.
274
00:15:37,431 --> 00:15:38,931
I'm doing this
for you. Why--
No thank you.
275
00:15:38,931 --> 00:15:40,723
Do you have a problem
with being black? It's okay.
276
00:15:40,723 --> 00:15:42,723
I-- I just-- I have
a problem with people--
277
00:15:42,723 --> 00:15:44,473
sir. Sir, I'm not cool
with you walking
278
00:15:44,473 --> 00:15:47,848
into private property
and posting things
without permission,
279
00:15:47,848 --> 00:15:49,514
but I do appreciate
your support.
280
00:15:49,514 --> 00:15:51,015
I'm standing
with your people.
281
00:15:51,015 --> 00:15:54,765
What kind of bullshit
self
282
00:15:54,765 --> 00:15:56,098
You need
to leave now.
Careful.
283
00:15:56,098 --> 00:15:58,098
You make me sick
to my stomach.
284
00:15:58,098 --> 00:15:59,639
I need--
Get out, now.
285
00:15:59,639 --> 00:16:01,265
Race traitor!
286
00:16:01,265 --> 00:16:03,348
We got a race traitor
here, everybody!
287
00:16:03,348 --> 00:16:05,973
Yeah, I'm gonna make sure
everybody knows about it too.
288
00:16:05,973 --> 00:16:07,265
You disgust me.
289
00:16:10,098 --> 00:16:11,098
Read it.
290
00:16:15,890 --> 00:16:17,431
Ramon:
The waking dreams...
291
00:16:17,431 --> 00:16:18,973
are they a real thing?
292
00:16:20,806 --> 00:16:22,431
Do they happen
to other people?
293
00:16:22,431 --> 00:16:25,473
Oh, yeah.
It's documented
by Aristotle,
294
00:16:25,473 --> 00:16:28,765
but with you,
I feel your dreams
have purpose.
295
00:16:28,765 --> 00:16:30,806
You have a purpose.
296
00:16:30,806 --> 00:16:35,057
You're seeing some
sort of truth or messages
in these symbols, right?
297
00:16:35,057 --> 00:16:36,639
Everybody's symbology
is different,
298
00:16:36,639 --> 00:16:39,265
so what do the symbols
mean to you?
299
00:16:40,431 --> 00:16:41,806
I don't know.
300
00:16:45,265 --> 00:16:48,307
I almost know,
and then they just...
slip away.
301
00:16:48,307 --> 00:16:50,348
Yeah, 'cause your head's
full of shit.
302
00:16:53,015 --> 00:16:54,431
Thank you.
303
00:16:55,431 --> 00:16:57,473
I can't read
a clear thought from you,
304
00:16:57,473 --> 00:16:59,015
and I'm usually
pretty good at that.
305
00:17:00,307 --> 00:17:01,389
You meditate?
306
00:17:02,639 --> 00:17:05,182
No.
No, no, no, no.
307
00:17:05,182 --> 00:17:06,681
Mmm. Try.
308
00:17:06,681 --> 00:17:08,806
It'll help you
listen to yourself
309
00:17:08,806 --> 00:17:11,223
and... to whatever's
coming in.
310
00:17:14,931 --> 00:17:16,598
Okay.
311
00:17:16,598 --> 00:17:20,348
The answers are in you,
Ramon. You're it.
312
00:17:21,514 --> 00:17:23,681
You can figure
them out.
313
00:17:23,681 --> 00:17:25,057
I will.
314
00:17:28,182 --> 00:17:29,973
Greg :
Hey, buddy.
Yeah?
315
00:17:29,973 --> 00:17:32,973
I'm making salmon cakes.
Come over for dinner tonight.
316
00:17:32,973 --> 00:17:35,389
Too busy.
Thanks, but no.
317
00:17:35,389 --> 00:17:39,223
We're talking about an hour.
You don't have an hour
to come hang with us?
318
00:17:39,223 --> 00:17:41,890
Nope. Sorry.
319
00:17:41,890 --> 00:17:43,723
Client's here.
Gotta go.
320
00:17:56,931 --> 00:17:58,389
Those are some shoes.
321
00:18:03,639 --> 00:18:04,890
A gift
from my daughter.
322
00:18:06,057 --> 00:18:07,140
You're beautiful.
323
00:18:07,140 --> 00:18:08,806
Oh stop.
324
00:18:08,806 --> 00:18:10,223
Do I have to?
325
00:18:11,556 --> 00:18:12,765
Is there something...?
326
00:18:13,848 --> 00:18:16,098
Oh. Yeah. Big news.
327
00:18:16,098 --> 00:18:17,639
You heard
from the governor?
328
00:18:17,639 --> 00:18:21,098
He signed off. We're out
to 10 more school districts.
329
00:18:21,098 --> 00:18:22,098
Already?
330
00:18:23,182 --> 00:18:24,639
Isn't that premature?
331
00:18:24,639 --> 00:18:26,556
We should test
on a small scale first.
332
00:18:26,556 --> 00:18:28,348
This is small scale.
Steve.
333
00:18:28,348 --> 00:18:31,431
Audrey. Look, I love
the Empathy Initiative.
334
00:18:31,431 --> 00:18:35,765
It's such a beautiful thing.
It's the right project
at the right time,
335
00:18:35,765 --> 00:18:37,182
and we need
to get it out there
336
00:18:37,182 --> 00:18:39,514
for you and for everybody
as soon as we can.
337
00:18:39,514 --> 00:18:41,973
We need this.
338
00:18:41,973 --> 00:18:43,681
I'm very grateful
that you brought it here.
339
00:18:43,681 --> 00:18:45,431
You don't have
to flatter me.
340
00:18:45,431 --> 00:18:46,556
No, I'm not flattering you.
341
00:18:46,556 --> 00:18:48,265
You always think
I'm trying to flatter you.
342
00:18:48,265 --> 00:18:50,598
You still don't see
how big this can be, do you?
343
00:18:50,598 --> 00:18:52,848
I do see, but if there
are problems anywhere,
344
00:18:52,848 --> 00:18:54,431
we should take care
of them first.
345
00:18:54,431 --> 00:18:57,473
We find the problems
through implementation, okay?
346
00:18:57,473 --> 00:18:59,389
The more we explore,
the better.
347
00:18:59,389 --> 00:19:01,098
Refine as we go.
348
00:19:02,140 --> 00:19:04,639
Seems kind of backwards...
349
00:19:04,639 --> 00:19:06,223
but I get your point.
Do you get my point?
350
00:19:06,223 --> 00:19:09,348
I do, I do.
We'll go through this
with a fine-tooth comb,
351
00:19:09,348 --> 00:19:11,806
before it goes
any further.
Thank you.
352
00:19:13,098 --> 00:19:14,514
You're welcome.
353
00:19:17,723 --> 00:19:19,848
This is fun.
Steven: Yeah.
354
00:19:19,848 --> 00:19:21,140
Sassy.
355
00:19:23,473 --> 00:19:25,765
♪ ♪
356
00:19:25,765 --> 00:19:29,389
♪ There's a song arising ♪
357
00:19:29,389 --> 00:19:32,973
♪ Just you wait and see ♪
358
00:19:37,098 --> 00:19:40,598
♪ Won't you take my hand and ♪
359
00:19:40,598 --> 00:19:44,514
♪ Shake the world with me? ♪
360
00:19:57,015 --> 00:19:58,514
It's Duc.
361
00:20:00,681 --> 00:20:02,848
It's Duc. Is--
362
00:20:02,848 --> 00:20:04,681
Carmen: Hello?
Carmen.
363
00:20:04,681 --> 00:20:07,265
Hey... it's Duc!
364
00:20:07,265 --> 00:20:09,307
Bayer-Boatwright.
Carmen: Duc!
365
00:20:09,307 --> 00:20:10,973
What's going on?
366
00:20:10,973 --> 00:20:14,182
Oh, nothing.
You didn't sense
I would call?
367
00:20:14,182 --> 00:20:16,681
Mmm. Heckling the intuitive?
368
00:20:16,681 --> 00:20:18,057
Aren't we past that?
369
00:20:18,057 --> 00:20:19,307
Duc:
Uh, wait, no, no, sorry.
370
00:20:19,307 --> 00:20:21,431
I don't know why that just
fell out of my mouth.
371
00:20:21,431 --> 00:20:23,223
Um... sorry.
372
00:20:24,681 --> 00:20:26,015
What are you doing?
373
00:20:26,015 --> 00:20:28,723
Oh, I'm just...
bookkeeping.
374
00:20:29,723 --> 00:20:31,265
So thrilling.
375
00:20:31,265 --> 00:20:32,389
What are you doing?
376
00:20:32,389 --> 00:20:34,556
I'm just wondering
377
00:20:34,556 --> 00:20:36,848
if you felt like...
378
00:20:36,848 --> 00:20:40,265
doing something,
maybe going somewhere...
379
00:20:40,265 --> 00:20:41,431
with me, of course.
380
00:20:43,015 --> 00:20:44,389
That sounds pretty general.
381
00:20:44,389 --> 00:20:46,057
Sorry, I--
I can be specific.
382
00:20:46,057 --> 00:20:47,223
Um...
383
00:20:47,223 --> 00:20:49,598
Hike this afternoon?
384
00:20:49,598 --> 00:20:51,223
Unless you don't like hikes,
385
00:20:51,223 --> 00:20:54,223
or afternoons,
or this afternoon is bad.
386
00:20:54,223 --> 00:20:55,973
Carmen:
Yes, hike.
387
00:20:55,973 --> 00:20:57,681
Yes, this afternoon.
388
00:20:58,681 --> 00:20:59,681
Yes, you.
389
00:21:01,098 --> 00:21:02,556
Wanna pick me up?
390
00:21:02,556 --> 00:21:03,765
Um, yes!
391
00:21:03,765 --> 00:21:06,182
Uh, yeah,
I don't want you
to pick me up.
392
00:21:06,182 --> 00:21:08,265
I'm good at picking up.
393
00:21:08,265 --> 00:21:10,265
Uh, I drive a Tesla.
394
00:21:10,265 --> 00:21:11,890
Carmen:
Congratulations.
395
00:21:11,890 --> 00:21:14,598
Um, okay. Uh, all right.
I'll pick you up.
396
00:21:14,598 --> 00:21:16,348
Okay. All right.
Carmen:
Three o'clock?
397
00:21:16,348 --> 00:21:18,098
Okay. Okay, bye.
398
00:21:21,931 --> 00:21:25,098
Ahem.
I'm a fucking genius.
399
00:21:25,098 --> 00:21:26,140
Tell me.
400
00:21:30,431 --> 00:21:32,598
Kristen:
Do you know
what silver nitrate
401
00:21:32,598 --> 00:21:35,223
and sun exposure
does to the skin?
402
00:21:38,765 --> 00:21:44,223
♪ It's time to hear you,
taking you on... ♪
403
00:21:44,223 --> 00:21:45,223
Ramon:
Dad.
404
00:21:45,223 --> 00:21:46,265
Greg: Hey.
What?
405
00:21:46,265 --> 00:21:47,723
I, uh, was
at New Seasons.
406
00:21:47,723 --> 00:21:49,223
I picked up
a few things for you.
407
00:21:49,223 --> 00:21:51,848
Oh, man, that is so cool.
Thanks, Dad.
408
00:21:51,848 --> 00:21:53,514
All right, bye.
Wait, wait, wait, wait.
409
00:21:53,514 --> 00:21:55,931
You wanna
come over for dinner
at the house tonight?
410
00:21:55,931 --> 00:21:58,765
I'm cooking.
I can't. I'm busy.
Yeah, but thanks, Dad.
411
00:21:58,765 --> 00:22:00,265
All right? Okay, bye.
Oh, hold on, hold on.
412
00:22:00,265 --> 00:22:02,182
Look what I found
in the basement.
413
00:22:04,389 --> 00:22:05,806
One of your flipbooks.
414
00:22:06,973 --> 00:22:08,639
Remember your
flipbook phase?
415
00:22:08,639 --> 00:22:11,307
Ramon: Yeah.
Greg: You were,
like, eight or nine.
416
00:22:13,057 --> 00:22:14,140
Pretty cool, huh?
417
00:22:17,806 --> 00:22:18,806
Thanks, Dad.
418
00:22:18,806 --> 00:22:20,307
Come on,
come over for dinner.
419
00:22:20,307 --> 00:22:22,556
I-- I-- I can't, Dad.
420
00:22:22,556 --> 00:22:25,348
I'm actually busy,
but, um...
421
00:22:25,348 --> 00:22:26,348
Hey.
422
00:22:28,806 --> 00:22:31,098
Um, I didn't--
423
00:22:31,098 --> 00:22:32,890
I didn't realize
you were entertaining.
424
00:22:32,890 --> 00:22:35,514
Yeah, I kind
of told you so.
425
00:22:35,514 --> 00:22:36,848
All right. Bye, Dad.
426
00:22:39,182 --> 00:22:40,514
Duc:
Hey, you're good at this.
427
00:22:40,514 --> 00:22:43,015
Carmen: Oh, you thought
I was a fragile flower?
428
00:22:43,015 --> 00:22:45,348
No, we're from Portland, dude.
This is what we do.
429
00:22:45,348 --> 00:22:47,890
We hike.
Bike. Yeah, we ski.
430
00:22:47,890 --> 00:22:49,307
We kayak.
We climb rocks.
431
00:22:49,307 --> 00:22:51,389
Uh... water break.
I know this trail
like the back--
432
00:22:54,389 --> 00:22:56,681
Oh. You feel okay?
433
00:22:56,681 --> 00:22:58,015
Of course.
434
00:23:00,015 --> 00:23:01,473
So, you're seeing Ramon?
435
00:23:01,473 --> 00:23:03,140
Am I?
436
00:23:03,140 --> 00:23:05,514
He's my brother.
Right.
437
00:23:05,514 --> 00:23:07,556
Do you talk
about your clients?
438
00:23:07,556 --> 00:23:10,307
No, so he is one
of your clients.
439
00:23:10,307 --> 00:23:12,098
I can't remember.
440
00:23:12,098 --> 00:23:14,681
Hey. You don't feel okay.
No, it's-- it's nothing.
441
00:23:14,681 --> 00:23:16,890
It's nothing.
It's just-- Excuse me.
I-- Hey.
442
00:23:16,890 --> 00:23:18,514
We can go back.
No, no, no, no!
443
00:23:19,681 --> 00:23:21,765
Aah...
444
00:23:21,765 --> 00:23:23,514
Okay, so you map out
the escape route,
445
00:23:23,514 --> 00:23:25,348
and I'll lock down
the silver nitrate solution.
446
00:23:25,348 --> 00:23:27,098
Uh, I think it should be
the other way around.
447
00:23:27,098 --> 00:23:28,890
It's my idea.
It's my swastika.
448
00:23:28,890 --> 00:23:30,765
I don't know how
to read maps.
449
00:23:31,931 --> 00:23:33,598
Look, you better not
get this wrong.
450
00:23:33,598 --> 00:23:35,140
I don't want
to go to jail.
I've been.
451
00:23:35,140 --> 00:23:36,389
It's really not that bad.
452
00:23:36,389 --> 00:23:39,265
You know,
there are hundreds
of millions of neurons
453
00:23:39,265 --> 00:23:41,389
connecting the brain
to the digestive system.
454
00:23:42,307 --> 00:23:43,890
Yeah?
Mm-hmm,
455
00:23:43,890 --> 00:23:47,057
but in Japan,
the belly, the hara,
456
00:23:47,057 --> 00:23:49,223
is considered
the seat of the soul...
457
00:23:50,182 --> 00:23:52,015
and it's... the source
458
00:23:52,015 --> 00:23:54,598
of all of our spiritual
and physical power.
459
00:23:55,598 --> 00:23:57,931
Uh-huh.
460
00:23:57,931 --> 00:24:01,182
Duc, we're human.
We have bodily functions.
It's nothing.
461
00:24:01,182 --> 00:24:02,931
Easy for you to say.
462
00:24:02,931 --> 00:24:06,265
You're not
the one with your ass
in the undergrowth.
463
00:24:09,307 --> 00:24:12,265
While you were pooping,
I farted.
464
00:24:12,265 --> 00:24:13,806
Does that help?
465
00:24:16,431 --> 00:24:18,431
Yes, a little.
466
00:24:18,431 --> 00:24:19,765
Do you honestly think
467
00:24:19,765 --> 00:24:21,931
I think less of you
because of your intestines?
468
00:24:23,598 --> 00:24:26,265
I don't know.
Ah, I don't know.
469
00:24:26,265 --> 00:24:28,015
I don't know what
you think of me.
470
00:24:28,015 --> 00:24:29,389
You make me nervous.
471
00:24:29,389 --> 00:24:32,389
I-- I spaz out around you
like a high-school freshman.
472
00:24:32,389 --> 00:24:34,806
I mean, don't you see it?
Can't you sense it?
473
00:24:34,806 --> 00:24:36,848
I'm not-- that wasn't
a lame psychic joke.
474
00:24:36,848 --> 00:24:38,182
It was--
Okay, look.
475
00:24:39,140 --> 00:24:40,973
Don't you know
why I'm here?
476
00:24:42,348 --> 00:24:44,765
Maybe you feel
sorry for me.
477
00:24:45,765 --> 00:24:47,098
No! Duc...
478
00:24:48,473 --> 00:24:50,973
Okay, I think you are...
479
00:24:51,973 --> 00:24:53,765
physically...
480
00:24:53,765 --> 00:24:54,681
beautiful.
481
00:24:54,681 --> 00:24:57,848
I think
you're very interesting
482
00:24:57,848 --> 00:25:00,973
with a million moving parts
and contradictions, and...
483
00:25:02,223 --> 00:25:05,098
I was so happy
when you called, because...
484
00:25:06,514 --> 00:25:08,431
I would get
to know you better.
485
00:25:12,473 --> 00:25:13,473
Um...
486
00:25:14,473 --> 00:25:16,348
Okay, your turn.
487
00:25:17,431 --> 00:25:18,806
Oh, motherfucker.
488
00:25:18,806 --> 00:25:20,057
Uh...
489
00:25:23,431 --> 00:25:24,765
Watch out!
There's a drop-off.
490
00:25:24,765 --> 00:25:26,765
What
Oh! Oh!
491
00:25:31,598 --> 00:25:33,681
Jesus.
Duc, are you okay?
492
00:25:33,681 --> 00:25:35,015
Yeah.
493
00:25:35,015 --> 00:25:38,431
Okay, I've got rope.
I'm gonna tie it off
and you can climb up.
494
00:25:38,431 --> 00:25:41,514
I-- I can't. My foot.
Ah. Son of a bitch.
495
00:25:41,514 --> 00:25:44,514
Hang on. I got a signal
a few miles back.
496
00:25:44,514 --> 00:25:46,057
I'm gonna
go get help, okay?
497
00:25:47,182 --> 00:25:48,182
Okay.
498
00:25:51,015 --> 00:25:52,348
Aah!
499
00:25:54,348 --> 00:25:57,681
You again? This is
the fifth time today.
500
00:25:57,681 --> 00:26:00,389
You're like a magnet.
501
00:26:00,389 --> 00:26:01,848
You keep pulling me in.
502
00:26:01,848 --> 00:26:03,723
It's all
in your head.
503
00:26:03,723 --> 00:26:05,765
Mmm. Not my head.
504
00:26:12,431 --> 00:26:13,890
That's...
505
00:26:13,890 --> 00:26:15,223
What?
506
00:26:15,223 --> 00:26:16,473
Stop laughing at me.
507
00:26:16,473 --> 00:26:19,806
I'm-- I'm laughing at us.
508
00:26:19,806 --> 00:26:23,223
Dinner. Tonight.
509
00:26:23,223 --> 00:26:24,389
My place.
510
00:26:24,389 --> 00:26:26,223
Yes.
511
00:26:37,890 --> 00:26:39,556
Are you
coming with him?
Carmen: Of course.
512
00:26:39,556 --> 00:26:41,389
Duc: No.
Are you fucking
kidding me?
513
00:26:41,389 --> 00:26:42,806
Take my keys
and drive my car back.
514
00:26:42,806 --> 00:26:44,639
Malcolm will come
pick it up.
No, we'll get it later.
515
00:26:44,639 --> 00:26:46,348
Carmen, please.
This is ridiculous.
516
00:26:46,348 --> 00:26:47,765
You're pissing me off.
Sorry.
517
00:26:47,765 --> 00:26:49,681
I'll meet you
at the hospital
and take you home.
518
00:26:49,681 --> 00:26:51,307
No, I'm good.
Thanks, anyway.
519
00:26:51,307 --> 00:26:52,598
Will you stop?
520
00:26:52,598 --> 00:26:53,765
Time to go.
521
00:26:53,765 --> 00:26:55,765
Duc, don't do this.
522
00:26:55,765 --> 00:26:58,057
Woman:
We're en route now, ETA...
523
00:27:07,431 --> 00:27:09,890
Alterna
Yeah.
524
00:27:09,890 --> 00:27:12,015
What? Mom makes up
rituals, so can I.
525
00:27:12,015 --> 00:27:13,431
I think
it's very creative.
Thank you.
526
00:27:13,431 --> 00:27:15,431
Ashley:
And we're celebrating...?
Moi.
527
00:27:15,431 --> 00:27:17,890
The one you left behind.
528
00:27:17,890 --> 00:27:20,057
Kristen, we see you
all the time.
529
00:27:20,057 --> 00:27:23,639
Yeah, but you don't
see me, see me.
530
00:27:23,639 --> 00:27:25,848
Look, all you
have to do is just show up
and say something nice.
531
00:27:25,848 --> 00:27:27,223
Is that so much to ask?
532
00:27:27,223 --> 00:27:28,931
You've reached Audrey.
Leave a message.
533
00:27:28,931 --> 00:27:31,140
Audrey, I made
family dinner.
534
00:27:31,140 --> 00:27:33,556
Um, we're waiting for you,
535
00:27:33,556 --> 00:27:35,473
but it's getting cold,
so we're gonna eat.
536
00:27:35,473 --> 00:27:36,931
You should call me back.
537
00:27:39,057 --> 00:27:41,098
Hey, we'll clean
that up later.
You will.
538
00:27:41,098 --> 00:27:43,307
Why
539
00:27:43,307 --> 00:27:44,639
Well, yeah.
540
00:27:44,639 --> 00:27:46,806
This is not
a business deal.
541
00:27:46,806 --> 00:27:49,389
This dinner is a gift
from me to you.
542
00:27:49,389 --> 00:27:51,473
You don't have to do
anything in return.
543
00:27:51,473 --> 00:27:53,639
Score!
I know
I don't have to.
544
00:27:53,639 --> 00:27:55,639
I want to...
545
00:27:55,639 --> 00:27:57,681
as my gift
from me to you.
546
00:27:57,681 --> 00:28:01,015
There's too many transactions
in relationships.
547
00:28:01,015 --> 00:28:02,806
"I'll do this for you
if you do this for me.
548
00:28:02,806 --> 00:28:05,473
If you cook, I'll clean."
It's just so fucking Western.
549
00:28:05,473 --> 00:28:09,806
Listen, this meal is
a token of love.
550
00:28:11,182 --> 00:28:12,681
You don't owe me
anything for it.
551
00:28:12,681 --> 00:28:14,723
I swear I know
I don't owe you.
552
00:28:14,723 --> 00:28:15,931
Tell you
what you can do.
553
00:28:15,931 --> 00:28:17,848
Ashley: What?
Talk to me.
554
00:28:17,848 --> 00:28:20,307
How was your day?
Hmm.
555
00:28:20,307 --> 00:28:23,556
Uh... well, oh shit.
556
00:28:24,639 --> 00:28:26,431
Today, um...
557
00:28:26,431 --> 00:28:29,931
I found myself
at the crossroads
of American weirdness.
558
00:28:29,931 --> 00:28:31,389
A flaming white liberal
559
00:28:31,389 --> 00:28:33,931
attacked me
in my own store...
560
00:28:33,931 --> 00:28:36,182
for turning down
a "Black Lives Matter" sign.
561
00:28:36,182 --> 00:28:37,514
We're all doomed.
562
00:28:37,514 --> 00:28:39,598
Seriously.
Mmm. Maybe not.
563
00:28:39,598 --> 00:28:41,681
Ashley:
What the hell kind of future
will Hailey have?
564
00:28:41,681 --> 00:28:42,931
Keeps me up at night.
565
00:28:42,931 --> 00:28:44,514
Yeah, no.
No babies for me.
566
00:28:44,514 --> 00:28:48,556
I will not bring
a kid into a world
this fucked up.
567
00:28:48,556 --> 00:28:51,015
Well, you know...
568
00:28:51,015 --> 00:28:54,890
the world has always lived
on the point of extinction.
569
00:28:55,765 --> 00:28:57,765
Safety has always been
an illusion.
570
00:28:57,765 --> 00:29:02,057
All right.
My parents grew up
during World War II.
571
00:29:02,057 --> 00:29:05,473
They lived through it.
80 million people died.
572
00:29:05,473 --> 00:29:08,765
Two million died in Vietnam,
and your mom and I
lived through that.
573
00:29:08,765 --> 00:29:11,431
It felt like
the whole world
was exploding.
574
00:29:11,431 --> 00:29:12,931
There were riots
in the street,
575
00:29:12,931 --> 00:29:14,765
bombings,
lies from our government.
576
00:29:14,765 --> 00:29:16,348
Yeah, but it's not
the same.
577
00:29:16,348 --> 00:29:18,431
I mean,
it's way worse now
that it's ever been.
578
00:29:18,431 --> 00:29:21,057
Maybe.
Yeah. It's not an academic
abstraction, Dad.
579
00:29:21,057 --> 00:29:24,389
I completely agree.
It's isn't abstract
or academic.
580
00:29:24,389 --> 00:29:26,389
It is real.
Mm-hmm.
581
00:29:26,389 --> 00:29:29,931
But it's history.
It's the way life is.
582
00:29:29,931 --> 00:29:34,098
Periodically, the human race
faces absolute disaster--
583
00:29:34,098 --> 00:29:38,307
medically, politically,
environmentally.
584
00:29:38,307 --> 00:29:40,681
Unfortunately for us...
585
00:29:40,681 --> 00:29:43,765
I believe we are living
in one of those periods.
586
00:29:43,765 --> 00:29:46,723
So, what the fuck are we
supposed to do about it?
I don't know.
587
00:29:46,723 --> 00:29:49,140
I've been struggling
with that myself.
I don't know.
588
00:29:50,098 --> 00:29:53,265
I suppose we...
just keep going.
589
00:29:53,265 --> 00:29:54,848
We, uh...
590
00:29:54,848 --> 00:29:57,931
We try to be good
to each other.
591
00:29:57,931 --> 00:30:00,598
We have a little hope.
Have dinner with Dad.
592
00:30:02,307 --> 00:30:03,973
Yeah.
Ugh.
593
00:30:03,973 --> 00:30:06,098
Optimism.
I can't do it.
594
00:30:07,639 --> 00:30:09,182
Well, it's either that or...
595
00:30:10,806 --> 00:30:13,639
spiritual death
and armed insurrection.
596
00:30:13,639 --> 00:30:14,639
Cheers.
597
00:30:19,015 --> 00:30:21,057
Come on, Farid.
598
00:30:21,057 --> 00:30:23,639
You love Lebanese food.
599
00:30:23,639 --> 00:30:26,723
For two hours,
can we just enjoy
our lives
600
00:30:26,723 --> 00:30:28,015
Not gonna kill you.
601
00:30:29,473 --> 00:30:30,473
Smile.
602
00:30:32,348 --> 00:30:35,307
Bunny rabbit.
603
00:30:37,223 --> 00:30:40,015
Hi. We have a reservation.
Shokrani, for two.
604
00:30:40,015 --> 00:30:41,140
Excellent.
605
00:30:42,389 --> 00:30:44,098
I hate to ask,
Mrs. Shokrani,
606
00:30:44,098 --> 00:30:46,848
but would you consider
removing your scarf?
607
00:30:46,848 --> 00:30:48,848
Huh?
608
00:30:48,848 --> 00:30:50,806
It's for everyone's safety.
609
00:30:53,265 --> 00:30:56,931
Farid.
Her scarf has nothing
to do with anyone's safety.
610
00:30:56,931 --> 00:30:58,681
There was an incident.
611
00:30:58,681 --> 00:31:01,182
I'm very sorry,
but we just want
to make sure
612
00:31:01,182 --> 00:31:03,931
all our guests are
relaxed and comfortable.
613
00:31:03,931 --> 00:31:05,514
Oh, including racists.
614
00:31:05,514 --> 00:31:07,348
No. It's okay.
615
00:31:08,348 --> 00:31:09,973
No, it's not okay.
616
00:31:09,973 --> 00:31:11,348
This is bullshit.
617
00:31:11,348 --> 00:31:13,182
This is
bullshit intolerance.
618
00:31:13,182 --> 00:31:15,307
Please, sir.
I'm leaving.
619
00:31:18,723 --> 00:31:20,890
This is fucking cowardice.
620
00:31:22,431 --> 00:31:24,223
Cowardice!
621
00:31:24,223 --> 00:31:26,348
♪ ♪
622
00:31:27,598 --> 00:31:29,598
What the hell
is wrong with you?
623
00:31:29,598 --> 00:31:32,765
What, do you expect me
to put up with this
self
624
00:31:32,765 --> 00:31:34,848
He's just trying
to protect his business.
625
00:31:34,848 --> 00:31:36,389
Is this the person
you wanna be,
626
00:31:36,389 --> 00:31:38,848
a woman who
takes off her beliefs
the minute they ask her to?
627
00:31:38,848 --> 00:31:40,348
This isn't about me
or my beliefs.
628
00:31:40,348 --> 00:31:42,681
You... explode
at the smallest thing.
629
00:31:42,681 --> 00:31:44,348
Hey, do you think
this was small?
630
00:31:44,348 --> 00:31:47,223
I was scared
when you put
your hands on me.
631
00:31:48,348 --> 00:31:51,098
Don't be absurd.
I was scared for me,
632
00:31:51,098 --> 00:31:54,182
and I was scared
for you, Farid.
633
00:31:54,182 --> 00:31:57,140
If you saw this behavior
in one of your patients,
634
00:31:57,140 --> 00:32:00,140
what would you say?
I'd say,
"Hand this guy a medal."
635
00:32:00,140 --> 00:32:02,348
No, you would up
his medication.
636
00:32:08,681 --> 00:32:10,681
♪ ♪
637
00:32:19,431 --> 00:32:21,098
Audrey:
You know what
I like about you?
638
00:32:22,931 --> 00:32:24,931
Everything, I hope.
639
00:32:24,931 --> 00:32:25,973
Mmm.
640
00:32:27,015 --> 00:32:28,723
You're not scared of me.
641
00:32:33,098 --> 00:32:35,057
Steven:
You know what
I like about you?
642
00:32:37,556 --> 00:32:38,806
You're scary.
643
00:32:40,890 --> 00:32:43,307
♪ ♪
644
00:32:51,098 --> 00:32:52,098
Steven:
Mmm!
645
00:33:00,015 --> 00:33:01,848
You're too far away.
646
00:33:18,015 --> 00:33:21,348
So she threw him out?
I think so,
for the night.
647
00:33:21,348 --> 00:33:23,973
There was,
like, a huge fight,
a lot of yelling.
648
00:33:23,973 --> 00:33:26,431
I bet Mom just
went off the deep end
649
00:33:26,431 --> 00:33:27,931
about some tiny,
stupid thing.
650
00:33:27,931 --> 00:33:30,931
Enough. You guys are
too tough on your mother.
651
00:33:30,931 --> 00:33:32,806
I'm just saying
she overreacts.
652
00:33:32,806 --> 00:33:34,140
She gets overinvolved.
653
00:33:34,140 --> 00:33:36,765
She over-everythings.
That's kind of her thing.
654
00:33:36,765 --> 00:33:39,307
Why aren't you
harder on me?
Ashley: You're the opposite.
655
00:33:39,307 --> 00:33:42,223
Yeah, she's like
two inches away,
656
00:33:42,223 --> 00:33:43,806
and you're, like,
way down the block.
657
00:33:48,723 --> 00:33:50,973
Kristen, come help
with the kitchen.
658
00:34:30,389 --> 00:34:31,639
No, no, no, no.
659
00:34:33,598 --> 00:34:35,307
It might be the kids.
Oh.
660
00:35:04,223 --> 00:35:05,265
Wake up.
661
00:35:05,265 --> 00:35:07,098
It's late.
662
00:35:07,098 --> 00:35:09,431
Are you planning
on doing anything today?
663
00:35:09,431 --> 00:35:12,598
I'm already awake.
Where are you going?
664
00:35:12,598 --> 00:35:14,931
I am going to work,
665
00:35:14,931 --> 00:35:18,639
then I'm going
to the Moon Mart
to pick up things for Amir,
666
00:35:18,639 --> 00:35:22,057
even though I don't have time
and he's your uncle.
667
00:35:22,057 --> 00:35:23,765
The Moon Mart?
668
00:35:25,389 --> 00:35:27,307
I dreamt of that place.
Wow!
669
00:35:28,348 --> 00:35:31,265
I'm sure that's
super meaningful.
670
00:35:31,265 --> 00:35:32,431
I'll go.
671
00:35:32,431 --> 00:35:35,806
Are you joking?
You hate that place.
672
00:35:35,806 --> 00:35:37,140
No, no, I'm gonna go.
673
00:35:41,182 --> 00:35:43,681
There's a list
on the fridge.
674
00:35:43,681 --> 00:35:46,848
So, what, you're not wearing
your scarf anymore?
Oh my God.
675
00:35:46,848 --> 00:35:49,223
This is what they want!
676
00:35:49,223 --> 00:35:50,806
For you to live in fear.
677
00:35:52,140 --> 00:35:53,723
For us to police ourselves.
678
00:35:53,723 --> 00:35:56,598
What hypocrisy!
You hate the scarf!
679
00:36:43,681 --> 00:36:45,057
Oh fuck.
680
00:36:51,598 --> 00:36:53,307
Yeah?
Ramon :
What's up, Ducy!
681
00:36:53,307 --> 00:36:54,473
Can you come pick me up?
682
00:36:54,473 --> 00:36:56,140
Maybe we can go
to the dark spot tonight?
683
00:36:56,140 --> 00:36:57,806
What the hell
is a dark spot?
684
00:37:02,890 --> 00:37:04,223
I have to brush
my teeth.
685
00:37:04,223 --> 00:37:05,890
Kristen's in
the other bathroom.
686
00:37:05,890 --> 00:37:07,389
I'll be done
in a few minutes.
687
00:37:07,389 --> 00:37:08,806
I'm running late
for class.
688
00:37:08,806 --> 00:37:09,890
Fine, whatever.
689
00:37:15,140 --> 00:37:17,057
I slept with Steve.
690
00:37:19,389 --> 00:37:20,389
Clearly.
691
00:37:22,598 --> 00:37:25,514
You know...
revenge, it's cheap.
692
00:37:30,057 --> 00:37:31,765
Feels pretty good.
693
00:37:32,765 --> 00:37:34,057
At first.
694
00:37:50,098 --> 00:37:52,015
Kristen:
They Instagrammed
a second ago.
695
00:37:52,015 --> 00:37:54,473
They're at the pool!
696
00:37:54,473 --> 00:37:56,348
You know,
if we get caught,
we're fucked.
697
00:37:56,348 --> 00:37:58,140
It's not like
we're hurting them.
698
00:37:58,140 --> 00:37:59,639
They actually want
darker skin,
699
00:37:59,639 --> 00:38:01,681
so we're kind
of helping them.
700
00:38:01,681 --> 00:38:03,265
But you're sure
it's the right concentrate?
701
00:38:03,265 --> 00:38:04,931
'Cause if it's
too much--
Yes!
702
00:38:04,931 --> 00:38:07,348
You ready?
Shit.
703
00:38:07,348 --> 00:38:09,431
Yeah.
704
00:38:09,431 --> 00:38:11,848
You took down
all the pictures
of you wearing that, right?
705
00:38:11,848 --> 00:38:13,890
Yes. Of course.
That's the first thing I did.
706
00:38:21,307 --> 00:38:25,265
♪ I got this feeling
on the summer day
when you were gone ♪
707
00:38:25,265 --> 00:38:27,473
♪ I crashed my car
into the bridge ♪
708
00:38:27,473 --> 00:38:29,265
♪ I watched, I let it burn ♪
709
00:38:29,265 --> 00:38:31,307
♪ I threw your shit
into a bag ♪
710
00:38:31,307 --> 00:38:33,140
♪ And pushed it
down the stairs ♪
711
00:38:33,140 --> 00:38:35,140
♪ I crashed my car
into the bridge... ♪
712
00:38:35,140 --> 00:38:36,973
Oh, look,
farm animals.
713
00:38:36,973 --> 00:38:39,140
Super cute,
whoever you are.
714
00:38:39,140 --> 00:38:41,639
♪ I don't care... ♪
715
00:38:41,639 --> 00:38:43,431
Uh-huh!
Whoo!
716
00:38:43,431 --> 00:38:46,598
Oh yes!
Come on!
Nice.
717
00:38:47,931 --> 00:38:50,348
♪ I crashed my car
into the bridge ♪
718
00:38:50,348 --> 00:38:52,265
♪ I watched, I let it burn ♪
719
00:38:52,265 --> 00:38:55,973
♪ I love it, I love it,
I don't care ♪
720
00:38:55,973 --> 00:38:58,389
Oh, where you going?
721
00:38:58,389 --> 00:38:59,598
Bye.
Okay.
722
00:38:59,598 --> 00:39:01,389
Bye!
Mwah!
723
00:39:01,389 --> 00:39:03,265
Losers.
We'll miss ya.
724
00:39:04,223 --> 00:39:06,140
Instructor:
Good. Nice.
725
00:39:06,140 --> 00:39:08,973
Confidence, speed,
aggression. Nice.
726
00:39:08,973 --> 00:39:10,681
Use those natural reflexes.
727
00:39:10,681 --> 00:39:13,890
Just remember,
simultaneous attack
and defense.
728
00:39:13,890 --> 00:39:15,765
Nice. You're up.
Come on.
729
00:39:15,765 --> 00:39:18,182
Let's go. Good.
730
00:39:18,182 --> 00:39:19,182
Nice.
731
00:39:25,639 --> 00:39:27,556
Woman:
Ooh.
732
00:39:27,556 --> 00:39:29,639
That's progress.
733
00:39:29,639 --> 00:39:32,182
Nothing. It should've
worked by now.
Shh.
734
00:39:32,182 --> 00:39:33,389
Wait for it.
735
00:39:35,015 --> 00:39:36,890
Oh, shit.
736
00:39:36,890 --> 00:39:39,015
Fuck!
What did you do
with this shit?
737
00:39:39,015 --> 00:39:40,514
What are you
talking about?
738
00:39:40,514 --> 00:39:42,931
Fuck you!
What the fuck
is happening?
739
00:39:42,931 --> 00:39:45,223
Why are you saying,
"Fuck you," to me, you bitch?
Look at this!
740
00:39:45,223 --> 00:39:47,973
No, this isn't happening!
741
00:39:47,973 --> 00:39:50,556
Oh my God!
I fucking told you!
742
00:39:50,556 --> 00:39:52,514
What?
I told you.
743
00:39:52,514 --> 00:39:53,723
We actually did it.
744
00:40:03,389 --> 00:40:06,723
We gotta go.
Oh yeah, yeah,
turn this car on.
745
00:40:06,723 --> 00:40:08,723
Go, go, go, go,
go, go, go, go.
746
00:40:08,723 --> 00:40:09,848
Girl:
Shit!
747
00:40:09,848 --> 00:40:12,307
What are
you talking about?
You're doing great.
748
00:40:12,307 --> 00:40:14,556
You kept your shit together
with the lunatic.
749
00:40:14,556 --> 00:40:15,806
You didn't freeze up.
750
00:40:15,806 --> 00:40:18,973
Krav Maga is working.
You're too impatient.
751
00:40:18,973 --> 00:40:20,681
It's not enough,
752
00:40:20,681 --> 00:40:23,765
because that guy
was aggressively close.
753
00:40:23,765 --> 00:40:25,806
And especially
if Hailey's around.
754
00:40:27,598 --> 00:40:29,265
Well, you know
where I stand.
755
00:40:30,890 --> 00:40:32,015
Yes.
756
00:40:32,015 --> 00:40:34,931
I'm going to meet my club
at the range for practice.
757
00:40:34,931 --> 00:40:36,389
You wanna come?
758
00:40:36,389 --> 00:40:39,015
What kind of club?
759
00:40:39,015 --> 00:40:41,806
Women who want
to protect themselves.
760
00:40:41,806 --> 00:40:43,265
We're not the only ones.
761
00:40:56,848 --> 00:41:00,057
You're supposed to be
in meetings all day.
762
00:41:00,057 --> 00:41:02,431
Mmm.
763
00:41:06,723 --> 00:41:08,598
It's lovely.
You're lovely.
764
00:41:10,598 --> 00:41:12,057
Not here.
765
00:41:26,514 --> 00:41:28,265
So...
766
00:41:28,265 --> 00:41:31,639
Uh, uh...
okay, okay.
767
00:41:31,639 --> 00:41:35,015
This is the professional me
talking to the professional you.
768
00:41:36,182 --> 00:41:37,389
I want to put you on TV,
769
00:41:37,389 --> 00:41:39,389
so you can promote
the Empathy Initiative.
770
00:41:39,389 --> 00:41:40,973
That is a terrible idea.
771
00:41:40,973 --> 00:41:43,598
They used me.
I'm not gonna let
that happen again.
772
00:41:43,598 --> 00:41:47,681
Well, I wouldn't let
that happen either,
but I watched.
773
00:41:47,681 --> 00:41:49,931
You're incredibly effective
in front of a camera,
774
00:41:49,931 --> 00:41:53,265
and you cut through
that TV crap like a knife.
775
00:41:53,265 --> 00:41:55,514
You could tell
the whole world
776
00:41:55,514 --> 00:41:58,514
about all the good we're doing
at the Benjamin Foundation,
777
00:41:58,514 --> 00:42:01,806
and you could announce
the Empathy Initiative
778
00:42:01,806 --> 00:42:03,057
at the same time.
779
00:42:03,057 --> 00:42:05,057
I'll think about it.
780
00:42:07,015 --> 00:42:09,098
Don't worry. I...
781
00:42:09,098 --> 00:42:10,140
I have your back.
782
00:42:10,140 --> 00:42:11,806
I know you do.
783
00:42:13,182 --> 00:42:15,015
I'm done
being professional.
784
00:42:15,015 --> 00:42:16,514
Tonight, will you--
Yes.
785
00:42:16,514 --> 00:42:19,140
We could go
out to dinner--
I don't care. Yes.
786
00:42:23,348 --> 00:42:25,015
Get out of my office.
787
00:42:30,806 --> 00:42:31,890
I'm sorry.
788
00:42:42,015 --> 00:42:44,848
Greg:
Albert Camus,
789
00:42:44,848 --> 00:42:46,723
Myth of Sisyphus.
790
00:42:46,723 --> 00:42:48,431
You read it.
What do you got?
791
00:42:49,723 --> 00:42:51,389
Anything?
792
00:42:51,389 --> 00:42:52,556
Questions?
793
00:42:54,890 --> 00:42:56,431
Huh?
794
00:42:56,431 --> 00:42:57,514
Justin.
795
00:42:59,015 --> 00:43:01,890
Will you read the first
two sentences, please?
796
00:43:04,931 --> 00:43:08,556
"There is
but one truly serious
philosophical problem.
797
00:43:08,556 --> 00:43:10,182
"and that is suicide.
798
00:43:10,182 --> 00:43:13,057
"Judging whether life is
or is not worth living
799
00:43:13,057 --> 00:43:17,389
amounts to answering
the fundamental question
of philosophy."
800
00:43:27,723 --> 00:43:29,307
All right, well...
801
00:43:29,307 --> 00:43:32,431
...somebody give me
one good reason
802
00:43:32,431 --> 00:43:34,473
I shouldn't pull
this trigger.
803
00:43:34,473 --> 00:43:35,598
No.
804
00:43:35,598 --> 00:43:36,765
Don't! Please!
805
00:43:36,765 --> 00:43:38,598
Don't! Don't!
Man:
No, no, no, no.
806
00:43:38,598 --> 00:43:40,765
'Cause it's a toy.
807
00:43:40,765 --> 00:43:42,890
Exactly!
Woman:
Oh jeez.
808
00:43:42,890 --> 00:43:44,639
Because it's a toy.
809
00:43:47,182 --> 00:43:49,806
It's an-- an air pistol.
810
00:43:49,806 --> 00:43:51,848
BBs. Not loaded.
811
00:43:51,848 --> 00:43:53,681
See? Boom, boom,
boom, boom, boom.
812
00:43:53,681 --> 00:43:55,639
Greg: Ahh.
813
00:43:55,639 --> 00:43:57,098
That was evil.
814
00:43:57,098 --> 00:43:58,848
You're fucking crazy.
815
00:43:58,848 --> 00:44:00,890
Not crazy. Absurd.
816
00:44:01,848 --> 00:44:03,639
Camus tells us
that if we are aware
817
00:44:03,639 --> 00:44:07,765
that life is futile
and chaotic,
818
00:44:07,765 --> 00:44:09,973
then dying is
as meaningless
as living.
819
00:44:09,973 --> 00:44:13,681
If we accept the absurdity
of our existence,
820
00:44:13,681 --> 00:44:16,639
if we willingly toil
up that mountain,
821
00:44:16,639 --> 00:44:20,265
day after day,
pushing that rock up,
knowing...
822
00:44:21,182 --> 00:44:23,598
that it will tumble
back down...
823
00:44:23,598 --> 00:44:27,307
and that we will do this,
824
00:44:27,307 --> 00:44:30,348
again and again,
for eternity...
825
00:44:32,223 --> 00:44:34,348
what does that make us?
Idiots.
826
00:44:34,348 --> 00:44:36,057
(mimics buzzer
and gunshot)
827
00:44:36,057 --> 00:44:38,473
Doomed.
(mimics buzzer
and gunshot)
828
00:44:38,473 --> 00:44:39,473
Heroic.
829
00:44:40,598 --> 00:44:42,931
Yes, exactly.
Thank you, Julia.
830
00:44:44,765 --> 00:44:47,514
We become...
831
00:44:47,514 --> 00:44:51,182
the absurdist hero...
832
00:44:52,514 --> 00:44:56,348
seeking meaning
we know is not there,
833
00:44:56,348 --> 00:44:58,681
living life
to its fullest...
834
00:44:59,681 --> 00:45:01,098
in the face
835
00:45:01,098 --> 00:45:04,514
of a consistent
and continuous struggle...
836
00:45:06,015 --> 00:45:08,348
and inevitable failure.
837
00:45:08,348 --> 00:45:10,348
Take some time off.
Oh, come on.
838
00:45:10,348 --> 00:45:11,598
It was clearly a toy.
839
00:45:11,598 --> 00:45:13,681
The students
thought you were about
to blow your head off.
840
00:45:13,681 --> 00:45:16,098
It was a prop.
It was drama.
841
00:45:16,098 --> 00:45:18,015
These kids walk around
with their eyes open,
842
00:45:18,015 --> 00:45:19,598
but they're sound asleep.
843
00:45:19,598 --> 00:45:21,223
Today at least
they woke up.
844
00:45:21,223 --> 00:45:23,890
They were curious.
They used their brains.
845
00:45:23,890 --> 00:45:27,015
They engaged.
You've been exhibiting
erratic behavior
846
00:45:27,015 --> 00:45:28,389
for some time, Greg.
847
00:45:28,389 --> 00:45:32,890
The conference,
the class where you said
philosophy is bullshit,
848
00:45:32,890 --> 00:45:34,931
encouraging them
to punch Nazis.
849
00:45:34,931 --> 00:45:38,182
Well, yeah.
And now, in today's
political climate
850
00:45:38,182 --> 00:45:40,723
where shooters
are active on campuses
851
00:45:40,723 --> 00:45:43,765
and young people fear
for their lives...
852
00:45:43,765 --> 00:45:46,806
you show up with a gun.
853
00:45:46,806 --> 00:45:50,098
Well...
not the best judgment.
I'll admit that.
854
00:45:50,098 --> 00:45:53,389
You're on six months'
leave of absence.
855
00:45:53,389 --> 00:45:54,890
Get your shit together.
856
00:45:54,890 --> 00:45:56,514
Six months' leave?
857
00:45:59,556 --> 00:46:01,015
What a gift.
858
00:46:38,890 --> 00:46:41,765
You're Farid Shokrani?
Yeah.
859
00:46:45,514 --> 00:46:47,681
Your uncle used
to own this store?
860
00:46:47,681 --> 00:46:50,307
Yeah, we lived upstairs.
861
00:46:51,514 --> 00:46:53,348
Could you
wait here a second?
862
00:47:01,431 --> 00:47:03,223
♪ ♪
863
00:47:03,223 --> 00:47:05,431
I found this
in the basement,
864
00:47:05,431 --> 00:47:08,514
things your uncle
left behind.
865
00:47:16,765 --> 00:47:18,140
Farid:
This is junk.
866
00:47:20,182 --> 00:47:21,639
I don't want it.
867
00:47:23,182 --> 00:47:26,098
I have enough
to throw out on my own.
868
00:47:26,098 --> 00:47:28,431
Take it anyway.
You never know.
869
00:47:29,931 --> 00:47:31,639
Debit or credit?
870
00:47:40,348 --> 00:47:42,057
Instructor:
You loaded
the magazine?
871
00:47:42,057 --> 00:47:46,182
Yeah. Uh, it's hard.
I wrecked a nail.
872
00:47:47,307 --> 00:47:49,431
Magazine in the gun?
873
00:47:49,431 --> 00:47:51,015
Rack the slide.
874
00:47:53,182 --> 00:47:54,890
And adjust your grip.
875
00:47:56,723 --> 00:47:58,348
Relax your shoulders.
876
00:47:59,723 --> 00:48:01,723
This thing is
clunky and heavy.
877
00:48:01,723 --> 00:48:02,848
You get used to it.
878
00:48:02,848 --> 00:48:05,389
Aim low.
That Glock will kick.
Mm-hmm.
879
00:48:05,389 --> 00:48:08,015
I can't believe
I'm doing this.
880
00:48:08,015 --> 00:48:09,681
Instructor:
Breathe out...
881
00:48:10,681 --> 00:48:11,890
and squeeze
the trigger.
882
00:48:18,098 --> 00:48:20,223
You hit
the target.
Nice.
883
00:49:06,265 --> 00:49:07,639
No, no! Don't touch!
884
00:49:09,890 --> 00:49:11,556
We speak English
in this house.
885
00:49:11,556 --> 00:49:13,431
Why can't
I answer the phone?
886
00:49:15,265 --> 00:49:16,265
Because...
887
00:49:17,389 --> 00:49:20,431
these are bad men
calling from Tehran.
888
00:49:20,431 --> 00:49:22,098
They are looking for us.
889
00:49:23,098 --> 00:49:24,931
They're gonna come,
take you back
890
00:49:24,931 --> 00:49:27,723
and hurt you.
Do you understand?
891
00:49:29,140 --> 00:49:32,140
Don't ever touch
that phone.
892
00:49:59,473 --> 00:50:00,806
Mama.
893
00:50:01,973 --> 00:50:03,598
Mommy.
894
00:50:14,473 --> 00:50:15,473
Wow.
895
00:50:16,765 --> 00:50:19,765
I haven't seen a sky
like this in... forever.
896
00:50:19,765 --> 00:50:22,057
If you could not talk,
that would help me not think.
897
00:50:22,057 --> 00:50:23,265
I'm trying to meditate.
898
00:50:23,265 --> 00:50:24,598
What's that supposed
to accomplish?
899
00:50:24,598 --> 00:50:26,514
What are you looking for?
I don't know.
900
00:50:26,514 --> 00:50:28,639
An answer. A sign.
I knew it on my way out here,
901
00:50:28,639 --> 00:50:30,765
but you beat it
out of me, Duc.
Baby.
902
00:50:30,765 --> 00:50:33,348
You're such a bully.
903
00:50:35,182 --> 00:50:37,931
You feel that?
904
00:50:37,931 --> 00:50:39,348
What the fuck?
905
00:50:40,848 --> 00:50:42,931
Was that an earthquake?
906
00:50:42,931 --> 00:50:46,556
We should go home.
No, hey, let's just hang here
for a little bit. Please.
907
00:50:46,556 --> 00:50:49,973
♪ ♪
908
00:50:49,973 --> 00:50:54,140
♪ Sometimes when this place
gets kind of empty ♪
909
00:50:57,015 --> 00:51:01,848
♪ Sound of their breath
fades with the light ♪
910
00:51:04,389 --> 00:51:05,931
♪ I think about ♪
911
00:51:06,931 --> 00:51:10,182
♪ The loveless fascination ♪
912
00:51:11,639 --> 00:51:15,556
♪ Under the Milky Way tonight ♪
913
00:51:18,389 --> 00:51:22,890
♪ Lower the curtain
down on Memphis ♪
914
00:51:25,473 --> 00:51:29,723
♪ Lower the curtain
down all right ♪
915
00:51:32,473 --> 00:51:34,973
♪ I got no time ♪
916
00:51:34,973 --> 00:51:38,057
♪ For private consultation ♪
917
00:51:39,681 --> 00:51:43,307
♪ Under the Milky Way tonight ♪
918
00:51:46,806 --> 00:51:51,931
♪ Wish I knew what
you were looking for ♪
919
00:51:53,890 --> 00:51:55,098
♪ Might have known ♪
920
00:51:55,098 --> 00:51:57,806
♪ What you would find ♪
921
00:51:57,806 --> 00:51:59,765
♪ ♪
922
00:52:07,890 --> 00:52:11,765
♪ Under
the Milky Way
tonight ♪
923
00:52:15,057 --> 00:52:18,931
♪ Under the Milky Way tonight ♪
924
00:52:22,015 --> 00:52:25,848
♪ Under the Milky Way tonight ♪
925
00:52:58,973 --> 00:53:00,723
GREG BOATWRIGHT: You helped us
with our son's adoption.
926
00:53:01,098 --> 00:53:02,890
AUDREY BAYER: Is there anything
you might remember
927
00:53:02,890 --> 00:53:03,890
about the orphanage?
928
00:53:04,098 --> 00:53:05,473
WOMAN:
You should stop looking.
929
00:53:05,848 --> 00:53:07,681
Is it because the orphanage
didn't exist?
930
00:53:07,681 --> 00:53:10,639
Keep digging. You might not like
what you find.
931
00:53:12,015 --> 00:53:13,389
DR. FARID SHOKRANI:
Why didn't you let me speak
932
00:53:13,389 --> 00:53:14,514
to my mother?
933
00:53:14,514 --> 00:53:17,307
WOMAN:
934
00:53:17,307 --> 00:53:19,598
MAN: I was protecting you
from that lunatic whore!
935
00:53:19,806 --> 00:53:21,848
-She was not lunatic!
936
00:53:22,431 --> 00:53:24,973
-GREG: Stevie Benjamin!
-Professor Boatwright.
937
00:53:24,973 --> 00:53:26,182
You're a bachelor, huh?
938
00:53:26,973 --> 00:53:28,639
KRISTEN BAYER-BOATWRIGHT:
Did you see Madison's face?
939
00:53:28,639 --> 00:53:30,015
NAVID SHOKRANI:
We pulled it off.
940
00:53:32,140 --> 00:53:33,182
-Oh!
941
00:53:33,182 --> 00:53:34,182
MAN: Freaks!
942
00:53:35,140 --> 00:53:36,015
WOMAN: Mijo!
66639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.