All language subtitles for Harrow.S01E04.HDTV.x264-MFO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,285 Previously on Harrow... 2 00:00:01,321 --> 00:00:03,965 - Where are you? - Airlie Beach. Work. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,240 - Who with? - Nichols. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,565 - You're the Phys Ed teacher. - Jesse Walsh. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,800 Stephanie Tolson. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,664 - How is he? - He misses you. 7 00:00:16,905 --> 00:00:18,027 He quit? 8 00:00:18,348 --> 00:00:21,513 He really was quitting and then... 9 00:00:21,900 --> 00:00:26,091 I love him, but your Dad's a kind of a selfish guy, Fern. 10 00:00:26,392 --> 00:00:29,085 Boats, open water, escape. 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Yeah. 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,020 I need a really accurate idea of how long he's been in the river. 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,285 Look at this. It's a serial number. 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,260 We can look this up and find out exactly who this guy is. 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,485 It's near some excellent schools 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,485 and very close to the bus stops. 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,445 And there's a large backyard for the kids. 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,964 OK. Boys? 19 00:00:55,666 --> 00:00:56,925 I'm gonna get you. 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,523 How much is it a week? 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,965 $720. But they may negotiate. 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,405 When were the floors polished? 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,045 A couple of years ago, but they hold up well. 24 00:01:05,080 --> 00:01:08,240 Eli! Thomas! Outside, please. 25 00:01:09,400 --> 00:01:11,765 It has been vacant for some time, but... 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,044 Hey, Eli! Look! 27 00:01:15,872 --> 00:01:19,453 - Check it out. Wanna climb it? - Dad will kill us. 28 00:01:19,640 --> 00:01:21,920 Come on! It's just next door. 29 00:01:24,860 --> 00:01:27,505 - Race you to the top! - Get out of the way! 30 00:01:27,640 --> 00:01:31,885 - I'm gonna win! - I can't get up! Eli! 31 00:01:32,420 --> 00:01:33,780 Eli! 32 00:01:34,210 --> 00:01:36,455 Hey! You can't be here! 33 00:01:37,031 --> 00:01:39,445 Get out of here or you'll be sorry! 34 00:01:39,480 --> 00:01:43,165 I'm gonna throttle you little bastards! Get off my property! 35 00:01:43,200 --> 00:01:44,574 Go on, get! 36 00:02:11,690 --> 00:02:14,690 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 37 00:02:37,369 --> 00:02:39,174 I thought you might do this. 38 00:02:39,440 --> 00:02:41,205 Steal the radius plate, hide out here, 39 00:02:41,240 --> 00:02:43,565 then when I go looking for you, you slip back inside 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 and take all the credit with the lovely Soroya Dass. 41 00:02:46,840 --> 00:02:48,285 Am I that transparent? 42 00:02:48,320 --> 00:02:50,806 "Oh, Dr Harrow, what a find." 43 00:02:51,400 --> 00:02:52,605 "You're so clever and so strong 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,845 "and I'm sure your plenipotentiary instrument is..." 45 00:02:54,880 --> 00:02:57,285 Disturbed by your assistant's reference to it. 46 00:02:57,320 --> 00:02:58,446 Unless of course she already knows 47 00:02:58,481 --> 00:03:01,125 how your plenipotentiary instrument is after North Queensland. 48 00:03:01,160 --> 00:03:03,845 The only thing that Dass knows about me after North Queensland 49 00:03:03,880 --> 00:03:06,192 is how much I do not like North Queensland. 50 00:03:06,228 --> 00:03:07,553 Then take the credit for the plate. 51 00:03:07,698 --> 00:03:10,103 Far be it for me to stand in the way of a romance in blossom. 52 00:03:10,139 --> 00:03:13,145 In blossom? The only thing in blossom is a letter of dismissal. 53 00:03:13,181 --> 00:03:14,867 Then why are you wearing your good shirt? 54 00:03:17,560 --> 00:03:18,686 Happened to be at hand. 55 00:03:18,721 --> 00:03:20,426 With your other one ruined when Dass tore it off. 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,525 You and David really have to stop reading Fifty Shades of Innuendo. 57 00:03:24,560 --> 00:03:26,725 I don't plan on seeing Sergeant Dass today. 58 00:03:26,760 --> 00:03:29,240 Too bad. She's in Exam 1. 59 00:03:31,965 --> 00:03:33,330 Found him. 60 00:03:34,080 --> 00:03:36,445 For a man with such a cheery disposition, 61 00:03:36,481 --> 00:03:38,129 your boss sure has a lot of blues. 62 00:03:38,165 --> 00:03:39,570 Oh, you'd be surprised. 63 00:03:40,040 --> 00:03:42,805 So, what did you find that's so exciting? 64 00:03:42,840 --> 00:03:46,205 Simon found this in the river bones concrete. 65 00:03:46,240 --> 00:03:49,605 - It's a Radius Compression Plate. - So, our John Doe had a broken wrist. 66 00:03:49,640 --> 00:03:50,686 How does that help us? 67 00:03:50,721 --> 00:03:52,405 Allow me to show you the good news. 68 00:03:52,440 --> 00:03:54,038 Thank you. 69 00:03:54,560 --> 00:03:56,135 Take a look at this. 70 00:03:56,244 --> 00:03:58,244 A serial number. 71 00:03:59,800 --> 00:04:02,640 You handsome, clever man. 72 00:04:03,600 --> 00:04:06,485 Kiriakos has cancelled my dive time, so no skull. 73 00:04:06,520 --> 00:04:08,645 - But with this... - We'll find our guy. 74 00:04:08,680 --> 00:04:10,885 So, who keeps the serial numbers on file? 75 00:04:10,920 --> 00:04:12,365 Hospitals? Manufacturers? 76 00:04:12,400 --> 00:04:13,605 Now tell her the bad news. 77 00:04:13,640 --> 00:04:14,925 Well, like the boss, 78 00:04:14,960 --> 00:04:18,042 this model is pretty old and has a very shady background. 79 00:04:18,440 --> 00:04:19,845 It's a Simi-Tech model from the '90s, 80 00:04:19,880 --> 00:04:22,267 and Simi-Tech went bankrupt years ago. 81 00:04:22,303 --> 00:04:25,525 OK, so I take it back to Scientific? Start calling hospitals? 82 00:04:25,560 --> 00:04:28,525 No, let us chase this one up. We'll be faster. 83 00:04:28,560 --> 00:04:30,125 But I've got the long arm of the law. 84 00:04:30,448 --> 00:04:32,971 But we know the medico system. 85 00:04:33,007 --> 00:04:34,212 Have you photographed this? 86 00:04:34,480 --> 00:04:36,240 Yeah, photographed, catalogued and backed up. 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,640 OK. 88 00:04:39,040 --> 00:04:40,765 Let's see who's faster. 89 00:04:40,800 --> 00:04:43,880 - Ah... - Bye. 90 00:04:45,240 --> 00:04:48,325 A race to identify a bone plate pulled from a dead guy's skeleton. 91 00:04:48,360 --> 00:04:49,925 How erotic. 92 00:04:49,960 --> 00:04:52,405 - I should let you do it. - Fine, I'll do it. 93 00:04:52,440 --> 00:04:54,125 I will do it. 94 00:04:54,160 --> 00:04:55,577 You want to do it. 95 00:04:55,960 --> 00:04:58,160 Go and sterilise something, will you? 96 00:04:59,289 --> 00:05:00,849 I'm putting my money on Dass. 97 00:05:04,280 --> 00:05:07,085 I suspected you like older women, Fairley, but there are limits. 98 00:05:07,120 --> 00:05:09,805 It's a gift from the symposium committee, 99 00:05:09,840 --> 00:05:12,568 gratitude for my outstanding keynote address, 100 00:05:12,604 --> 00:05:15,249 the full video of which is now trending. 101 00:05:15,285 --> 00:05:17,605 On morenumbingthanvalium.com? 102 00:05:17,640 --> 00:05:19,725 On the Orthopaedics International Forum. 103 00:05:19,760 --> 00:05:22,485 - Listen, bone expert... - Don't mock me. 104 00:05:22,520 --> 00:05:24,304 - I wasn't. - Oh. 105 00:05:24,640 --> 00:05:25,965 Simi-Tech ortho plates. 106 00:05:26,162 --> 00:05:28,313 - Yes, they went out of business. - I know. 107 00:05:28,349 --> 00:05:29,965 - They're bankrupt. - I know! 108 00:05:30,000 --> 00:05:31,285 So why are we still talking? 109 00:05:31,320 --> 00:05:35,045 Which hospital did ortho surgeons work out of in the '90s? 110 00:05:35,080 --> 00:05:37,760 St Catherine's. Excuse us. 111 00:05:41,600 --> 00:05:43,725 Unfortunately, the company who were doing the filing 112 00:05:43,760 --> 00:05:46,245 were sacked, so nothing has been digitised. 113 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 You have to search for everything by hand. 114 00:05:51,057 --> 00:05:52,360 All of it? 115 00:05:53,449 --> 00:05:55,414 Is there any sort of system? 116 00:05:55,450 --> 00:05:58,080 By year, patient or surgeon? 117 00:05:59,222 --> 00:06:00,575 It is sorted by year. 118 00:06:00,611 --> 00:06:03,125 Do you have any idea about what year you're looking for? 119 00:06:03,160 --> 00:06:04,680 No. 120 00:06:05,994 --> 00:06:07,479 Is there any other way? 121 00:06:07,515 --> 00:06:10,285 Well, you could track down all of the ortho surgeons 122 00:06:10,320 --> 00:06:11,725 that worked here in the '90s 123 00:06:11,760 --> 00:06:13,885 and then ask for their individual files, 124 00:06:13,920 --> 00:06:16,513 but I don't know how you'd do that. 125 00:06:16,549 --> 00:06:18,874 I'll leave you to it. 126 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 Thanks, Meredith. 127 00:06:34,800 --> 00:06:36,520 Oh, come on, Jack. 128 00:06:38,098 --> 00:06:40,032 Round one to Harrow. 129 00:06:40,460 --> 00:06:43,520 Meredith told me a shabby man from the morgue had beaten me to it. 130 00:06:45,400 --> 00:06:47,645 Welcome to a year's worth of sifting. 131 00:06:47,680 --> 00:06:49,565 You know, I quite like Meredith's idea 132 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 of tracking down the ortho surgeons. 133 00:06:52,800 --> 00:06:54,245 Good old Meredith. 134 00:06:54,280 --> 00:06:56,149 So, you starting that now? 135 00:06:56,192 --> 00:06:58,912 Nope. Nor are you. Work beckons. 136 00:07:01,040 --> 00:07:02,685 I don't want you coming in my house. 137 00:07:02,720 --> 00:07:05,525 How many times, and you're not coming in, alright? 138 00:07:05,560 --> 00:07:07,925 We have to come in. We have to search the house. 139 00:07:07,960 --> 00:07:09,205 Well, you're not coming in without... 140 00:07:09,240 --> 00:07:11,205 I tell you what, mate, you need a search warrant. 141 00:07:11,240 --> 00:07:12,805 - Don't you know the rules? - Yes, I know. 142 00:07:12,840 --> 00:07:14,088 You know the rules? Well I don't care. 143 00:07:14,124 --> 00:07:15,159 Here's the warrant. 144 00:07:15,195 --> 00:07:16,249 Harrow. 145 00:07:18,200 --> 00:07:20,097 You're not coming in my house. 146 00:07:20,560 --> 00:07:22,001 What do you think? 147 00:07:22,037 --> 00:07:23,699 Two years? Three? 148 00:07:24,840 --> 00:07:26,360 Three, four, five. 149 00:07:27,078 --> 00:07:31,763 So that's where she laid, but animals have scattered the rest all over. 150 00:07:31,799 --> 00:07:33,164 She? 151 00:07:33,200 --> 00:07:36,085 Judging by the pelvic bone. She. 152 00:07:36,440 --> 00:07:40,965 So, she's been lying here for years, in the elements, unnoticed? 153 00:07:41,000 --> 00:07:43,085 Or noticed but unreported. 154 00:07:43,120 --> 00:07:44,805 You're not comin' in my house! 155 00:07:44,840 --> 00:07:46,405 He's a drunk. 156 00:07:46,440 --> 00:07:47,805 Well, he may not have known. 157 00:07:47,840 --> 00:07:50,605 - Or he knew, because he put her here. - Now get off my property! 158 00:07:50,640 --> 00:07:52,364 He must have smelt it. 159 00:07:52,600 --> 00:07:55,306 Well, we are a long way from the house. 160 00:07:55,342 --> 00:07:58,787 I doubt he'd smell it if a camel died on his back porch. 161 00:07:59,040 --> 00:08:00,245 Hey, Sarge! 162 00:08:00,280 --> 00:08:02,045 Why don't you go away and stop bothering me? 163 00:08:02,080 --> 00:08:03,046 Found some clothing. 164 00:08:03,081 --> 00:08:04,925 You've got no right to come around here. 165 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Looks like a shirt and a belt. 166 00:08:09,920 --> 00:08:12,777 Mmm, blood. 167 00:08:12,930 --> 00:08:14,535 Let's take a look in the house. 168 00:08:14,840 --> 00:08:16,245 Bloody hell, 169 00:08:16,280 --> 00:08:18,605 you're making this more difficult than it needs to be, Mr Connelly. 170 00:08:18,640 --> 00:08:20,405 Why won't you open the cupboard? 171 00:08:20,440 --> 00:08:23,045 - It's my private stuff. - Yeah. I'm aware of that. 172 00:08:23,080 --> 00:08:25,725 But you know there's a dead woman in your backyard? 173 00:08:25,760 --> 00:08:28,765 No, I didn't know there was a dead woman in my backyard, 174 00:08:28,800 --> 00:08:29,846 and I told you that. 175 00:08:29,881 --> 00:08:31,573 So, when did your wife go missing? 176 00:08:31,609 --> 00:08:34,964 I've told you that! Jesus, five years ago. 177 00:08:35,000 --> 00:08:37,879 Right. And why didn't you report her missing? 178 00:08:37,915 --> 00:08:40,193 Because it's nobody's bloody bus... 179 00:08:40,788 --> 00:08:44,310 Hey! Don't go in there! Stop! 180 00:08:45,019 --> 00:08:48,019 Please! Stop! Don't go in there! 181 00:08:49,320 --> 00:08:51,540 How much are you drinking each day, Mr Connelly? 182 00:08:52,640 --> 00:08:54,845 - That's nobody's business either. - OK. 183 00:08:54,880 --> 00:08:56,245 The search warrant covers the cupboard. 184 00:08:56,280 --> 00:08:58,778 Now, either you open it, or we'll force it open. 185 00:08:59,040 --> 00:09:00,765 - It's my stuff. - Oh, alright. 186 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 Andy? Sort that lock out. 187 00:09:30,019 --> 00:09:32,170 _ 188 00:09:39,760 --> 00:09:41,248 Jack? 189 00:09:43,553 --> 00:09:45,318 Your phone been playing up? 190 00:09:45,354 --> 00:09:48,634 No, just some of the callers. 191 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 Here's some more supplies. 192 00:09:58,200 --> 00:10:00,020 You wanna talk about it? 193 00:10:00,680 --> 00:10:03,795 - Do you? - Not yet. 194 00:10:11,175 --> 00:10:12,671 Simi-Tech. 195 00:10:13,018 --> 00:10:14,543 Why did they go bankrupt? 196 00:10:14,579 --> 00:10:16,965 Simi-Tech used to make some pretty good gear 197 00:10:17,000 --> 00:10:21,085 until they had a bunch of plates made in Estonia? 198 00:10:21,120 --> 00:10:22,680 No, Armenia. 199 00:10:24,466 --> 00:10:27,311 The plates caused all sorts of problems, 200 00:10:27,347 --> 00:10:32,007 resulting in a class action against a few ortho surgeons. 201 00:10:32,874 --> 00:10:34,999 You would have known which ones. 202 00:10:35,360 --> 00:10:37,205 Would this have anything to do 203 00:10:37,240 --> 00:10:40,640 with your nocturnal visit to the recently departed Hovard? 204 00:10:41,985 --> 00:10:43,345 Yeah. 205 00:10:45,153 --> 00:10:47,278 I'll have to look in my little black book. 206 00:10:47,346 --> 00:10:49,066 I'll get you some names. 207 00:10:51,580 --> 00:10:54,820 - What is this place? - It's safe. Come on. 208 00:10:57,417 --> 00:10:59,382 Aaron says he's crashed here a couple of times. 209 00:10:59,799 --> 00:11:01,959 - Yeah? - It'll be fine. 210 00:11:04,660 --> 00:11:07,745 No-one seemed to appreciate music today. 211 00:11:07,780 --> 00:11:09,620 How did you go? 212 00:11:11,800 --> 00:11:14,500 You know, one guy offered me five bucks to play Nickelback? 213 00:11:24,650 --> 00:11:25,720 Here. 214 00:11:29,240 --> 00:11:30,485 Yeah, nah, I mean, 215 00:11:30,520 --> 00:11:32,205 Fish, the bond alone would have to be... 216 00:11:32,240 --> 00:11:33,366 $720. 217 00:11:33,662 --> 00:11:35,861 And another fortnight's rent in advance. 218 00:11:36,449 --> 00:11:38,054 This is, like, half. 219 00:11:38,090 --> 00:11:41,613 We just need to go somewhere safe. Just us. 220 00:11:41,803 --> 00:11:44,648 Just need to work harder and make some money. 221 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 - And that's what you want? - Yeah. 222 00:11:48,820 --> 00:11:49,860 OK. 223 00:11:55,000 --> 00:11:56,525 What's that? 224 00:11:56,945 --> 00:11:59,605 Well, I missed your birthday 225 00:11:59,640 --> 00:12:01,405 because you didn't tell me. 226 00:12:01,440 --> 00:12:03,885 And I saw the photo of you and your Dad. 227 00:12:03,920 --> 00:12:07,440 You looked so happy in it, so... 228 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 It's the same book from the photo. 229 00:12:33,440 --> 00:12:35,610 Hmm, that's weird. 230 00:12:35,920 --> 00:12:37,520 What's weird? 231 00:12:38,960 --> 00:12:42,165 Some bones are missing, but most of them are from this hand. 232 00:12:42,200 --> 00:12:44,996 - Animals? - Why just one hand? 233 00:12:45,640 --> 00:12:47,405 How old did you say the missing wife was? 234 00:12:47,440 --> 00:12:48,406 51. 235 00:12:48,441 --> 00:12:50,528 Well, the skeleton looks to be late middle aged. 236 00:12:50,920 --> 00:12:55,125 This is a mild vertebral fracture. 237 00:12:55,624 --> 00:12:57,136 And there's another one here. 238 00:12:57,172 --> 00:12:59,605 And you can see we've got bone thinning here. 239 00:12:59,640 --> 00:13:02,606 Osteoporosis? Consistent with late middle age. 240 00:13:02,642 --> 00:13:05,167 Perhaps, but come take a look at this. 241 00:13:05,273 --> 00:13:07,678 Her teeth are full of caries. 242 00:13:07,714 --> 00:13:10,094 Poor dental hygiene. 243 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 So we check the Public Dental Clinic. 244 00:13:13,041 --> 00:13:17,086 Sure, but bad teeth, poor diet. 245 00:13:17,122 --> 00:13:22,527 What if she's not 51, but 31, with early onset brought on by poverty, 246 00:13:22,563 --> 00:13:23,976 by a really tough life? 247 00:13:24,040 --> 00:13:26,680 So you're saying you don't think it's Connelly's missing wife? 248 00:13:27,940 --> 00:13:29,665 Do you know what I think's weird? 249 00:13:29,866 --> 00:13:33,245 I think it's weird that you think an alcoholic with PTSD 250 00:13:33,280 --> 00:13:35,926 and a cupboard full of knives and a dead lady in his backyard 251 00:13:35,962 --> 00:13:37,247 isn't a killer. 252 00:13:37,283 --> 00:13:38,685 Well. He might be a killer, 253 00:13:38,720 --> 00:13:40,925 or he might just be bad at lawn maintenance. 254 00:13:40,960 --> 00:13:42,126 OK. 255 00:13:42,161 --> 00:13:44,325 So we check the systems and the public dental records 256 00:13:44,360 --> 00:13:45,881 and we see who's right. 257 00:13:48,441 --> 00:13:49,646 Are you OK? 258 00:13:50,468 --> 00:13:52,520 Yeah, I'm great. 259 00:13:55,033 --> 00:13:57,278 - Wait. - What? 260 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 Endocam. 261 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 There. 262 00:14:05,680 --> 00:14:08,645 - A sharp blade could have done that. - Hmm. 263 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 - Have you got her shirt? - Mm-hm. 264 00:14:23,320 --> 00:14:24,705 Stabbed. 265 00:14:25,320 --> 00:14:27,245 Stabbed woman, lots of knives. 266 00:14:27,280 --> 00:14:29,010 I'll let Nichols know. 267 00:14:31,400 --> 00:14:33,860 - Can you give us a hand, Simon? - Yeah. 268 00:14:46,880 --> 00:14:48,080 Hmm... 269 00:14:51,629 --> 00:14:54,293 So, you think the murder weapon is a double-bladed knife? 270 00:14:54,840 --> 00:14:57,680 A boot knife. Standard issue to most soldiers. 271 00:14:58,560 --> 00:15:02,880 Only problem is, I didn't see one in the suspect's knife collection. 272 00:15:06,040 --> 00:15:07,805 So, we've seen the last four tenants 273 00:15:07,840 --> 00:15:10,823 who lived in the rental home next door to Mr Connelly. 274 00:15:11,240 --> 00:15:13,845 - Now, who's next? - Cassandra Dalton. 275 00:15:13,880 --> 00:15:15,085 Six month lease. 276 00:15:15,120 --> 00:15:16,749 - Right. - Four years ago. 277 00:15:17,240 --> 00:15:18,645 Cassandra Dalton. 278 00:15:18,680 --> 00:15:21,125 Oh, my. Beautiful woman, Bryan. 279 00:15:21,160 --> 00:15:22,445 If you are going to swipe right, 280 00:15:22,480 --> 00:15:24,245 you do know you have to do it on a phone? 281 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Piss off, Harrow. 282 00:15:26,747 --> 00:15:29,364 - What do you want? - Are these Connelly's neighbours? 283 00:15:29,400 --> 00:15:32,405 Who rented the house next door over the last six years, yes. 284 00:15:32,440 --> 00:15:33,406 And? 285 00:15:33,441 --> 00:15:36,325 Well, so far, about as useful as an ashtray on a motorbike. 286 00:15:36,360 --> 00:15:37,685 Nobody saw anything. 287 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Why are you here? 288 00:15:40,320 --> 00:15:42,085 Do you remember seeing something like this 289 00:15:42,120 --> 00:15:43,600 in Connelly's knife collection? 290 00:15:44,800 --> 00:15:46,365 Nothing like that. 291 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 - Do you think this killed our victim? - I do. 292 00:15:49,394 --> 00:15:51,852 OK. Ta. 293 00:15:53,540 --> 00:15:55,220 Now, off you go. 294 00:15:57,626 --> 00:15:58,871 Julie. 295 00:15:58,907 --> 00:16:01,451 Mr Connelly? 296 00:16:02,201 --> 00:16:03,201 Hello! 297 00:16:06,400 --> 00:16:07,880 Mr Connelly? 298 00:16:10,040 --> 00:16:12,240 I'm not with the police. I'm with the Coroner's office. 299 00:16:13,576 --> 00:16:15,757 Mr Connelly, are you home? 300 00:16:18,986 --> 00:16:21,226 Hello? Mr Connelly? 301 00:16:22,188 --> 00:16:24,033 Jesus! 302 00:16:24,069 --> 00:16:26,394 Mr Connelly! 303 00:16:26,459 --> 00:16:28,899 No, no, no, you don't! 304 00:16:32,305 --> 00:16:33,510 Come on. 305 00:16:33,840 --> 00:16:35,080 Let's get this off. 306 00:16:42,480 --> 00:16:45,680 It's alright, Mr Connelly. We'll have you at the hospital soon. 307 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 What makes you so sure he's good for it? 308 00:16:54,880 --> 00:16:58,240 You had one in your family, didn't you? A drinker. 309 00:16:59,120 --> 00:17:01,045 Every family's got something. 310 00:17:01,473 --> 00:17:02,993 Here. 311 00:17:03,920 --> 00:17:07,120 The search of the Public Dental Clinic brought up a match. 312 00:17:09,000 --> 00:17:10,485 And that's not Connelly's wife. 313 00:17:10,520 --> 00:17:12,400 Well, doesn't mean Connelly didn't kill her. 314 00:17:14,657 --> 00:17:15,663 Who is she? 315 00:17:15,699 --> 00:17:18,703 Sally Chenery. 31. Long-term homeless. 316 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 We're a long way from the homeless shelters. 317 00:17:22,120 --> 00:17:25,445 Long rap sheet for public nuisance, mental health. 318 00:17:25,480 --> 00:17:29,005 13 years ago she served six months for abducting a toddler. 319 00:17:29,040 --> 00:17:30,565 Why only six months? 320 00:17:30,600 --> 00:17:32,330 She gave him back the next day. 321 00:17:32,366 --> 00:17:33,412 Mmm. 322 00:17:33,761 --> 00:17:36,960 Anyway, Sally was reported missing four years ago. 323 00:17:37,680 --> 00:17:39,120 Who reported her missing? 324 00:17:41,280 --> 00:17:43,005 I first met her after I got funding 325 00:17:43,040 --> 00:17:45,297 to make a documentary on homelessness. 326 00:17:45,920 --> 00:17:48,565 Sally was one of the people who agreed to be interviewed. 327 00:17:48,600 --> 00:17:49,805 We started filming with her, 328 00:17:49,840 --> 00:17:51,805 but she left suddenly and I couldn't find her, 329 00:17:51,840 --> 00:17:53,765 so I reported her missing. 330 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 I brought some footage with me. 331 00:18:01,120 --> 00:18:02,485 This is just the raw footage. 332 00:18:02,520 --> 00:18:04,485 OK. When you're ready. 333 00:18:04,520 --> 00:18:08,525 My name's Sally. Ah, I'm homeless. 334 00:18:08,560 --> 00:18:11,165 That means a lot of people have already made up their mind about me 335 00:18:11,200 --> 00:18:13,040 before they know anything about me. 336 00:18:14,520 --> 00:18:16,600 Crim. Druggie. Grub. 337 00:18:17,865 --> 00:18:19,790 I don't want this life. 338 00:18:19,826 --> 00:18:22,271 I want what everyone wants. 339 00:18:22,307 --> 00:18:24,390 I want a home. 340 00:18:24,426 --> 00:18:26,026 I want a job. 341 00:18:27,577 --> 00:18:29,052 I want my family. 342 00:18:30,320 --> 00:18:32,245 No-one will give me a chance, you know? 343 00:18:32,280 --> 00:18:33,800 No-one will believe me. 344 00:18:35,160 --> 00:18:36,807 Come on, we gotta go. 345 00:18:37,080 --> 00:18:38,725 - I don't want to. - Come on. 346 00:18:38,760 --> 00:18:40,120 We're goin'. 347 00:18:41,954 --> 00:18:43,559 Pause it. 348 00:18:43,920 --> 00:18:45,445 - Who's that? - I don't know. 349 00:18:45,480 --> 00:18:46,725 He wouldn't talk to me. 350 00:18:46,760 --> 00:18:49,880 Go back to where he grabs her then move it forward frame by frame. 351 00:18:52,280 --> 00:18:53,805 - Come on, we gotta go. - I don't want to. 352 00:18:53,840 --> 00:18:55,245 Come on, we're goin'. 353 00:18:55,280 --> 00:18:56,431 Stop. 354 00:18:56,467 --> 00:18:58,461 That tattoo on his hand. 355 00:18:58,857 --> 00:19:01,501 - There. - Yeah, we can search knownies for that. 356 00:19:01,547 --> 00:19:02,952 You didn't speak to him? 357 00:19:02,988 --> 00:19:05,125 No. I wonder if he might be the father. 358 00:19:05,160 --> 00:19:06,126 Father? 359 00:19:06,161 --> 00:19:08,365 The baby she said was taken away from her. 360 00:19:08,400 --> 00:19:10,240 The one she said she used to sing to. 361 00:19:11,800 --> 00:19:15,005 15 years ago, Sally was admitted to hospital with influenza. 362 00:19:15,040 --> 00:19:16,086 She had a baby with her, 363 00:19:16,121 --> 00:19:19,317 an unregistered baby that wasn't born in the hospital system. 364 00:19:19,642 --> 00:19:21,967 So the Registrar ordered a maternity test? 365 00:19:22,003 --> 00:19:24,549 Which determined Sally wasn't the mother. 366 00:19:24,585 --> 00:19:26,045 Mistake, maybe? 367 00:19:26,080 --> 00:19:28,605 The hospital did two rounds of DNA tests. 368 00:19:28,640 --> 00:19:31,525 Child Services did a third before they took the baby away. 369 00:19:34,500 --> 00:19:35,980 Soroya Dass. 370 00:19:40,920 --> 00:19:43,180 It's just over here, next to the fence. 371 00:19:46,400 --> 00:19:48,765 Does it get boring, being right all the time? 372 00:19:49,440 --> 00:19:52,920 Not all the time. Just on work days. 373 00:19:54,200 --> 00:19:55,765 This is gonna be Connelly's knife 374 00:19:55,800 --> 00:19:57,960 and Nichols is going to charge him. 375 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Hey, um, must be time for that drink. 376 00:20:14,457 --> 00:20:16,102 Coming! 377 00:20:16,138 --> 00:20:17,658 You're early. 378 00:20:23,200 --> 00:20:25,525 - Jesse. - Stephanie Quinn? 379 00:20:26,333 --> 00:20:27,483 Tolson. 380 00:20:27,519 --> 00:20:29,726 14 days to pay, or it's court. 381 00:20:29,762 --> 00:20:33,760 I have told you people, this is not my debt. 382 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 Not mine either, love. 14 days. 383 00:20:51,900 --> 00:20:54,105 Hey. You OK? 384 00:20:54,340 --> 00:20:56,385 Yeah. Listen, where are you? 385 00:20:56,520 --> 00:20:58,645 Baxter's. Why? 386 00:20:58,681 --> 00:21:00,486 I need a favour. 387 00:21:00,680 --> 00:21:03,205 - Ah, I don't like doing this... - It's fine. 388 00:21:03,240 --> 00:21:04,605 ..having to do this. 389 00:21:04,640 --> 00:21:06,445 - I'll pay you back. - It's fine, it's fine. 390 00:21:06,480 --> 00:21:08,031 Don't worry about it. 391 00:21:08,210 --> 00:21:09,535 How did you get here? 392 00:21:09,633 --> 00:21:12,398 Ah, a friend. I'd... better go. 393 00:21:12,640 --> 00:21:14,525 Haven't spoken to Fern, have you? 394 00:21:14,560 --> 00:21:16,205 - Have you? - No. 395 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 Hi. 396 00:21:18,269 --> 00:21:20,680 I was just parking and I saw you, so... 397 00:21:22,280 --> 00:21:25,320 This is Stephanie Tolson, my... 398 00:21:26,320 --> 00:21:28,045 - Ex-wife. - Hi. 399 00:21:28,080 --> 00:21:30,485 Ah, this is Soroya Dass, new SOCO. 400 00:21:30,520 --> 00:21:32,125 - Right! - Hi. 401 00:21:32,160 --> 00:21:33,126 Hi. 402 00:21:33,161 --> 00:21:35,405 I bet you're glad you missed out on having to go to Airlie Beach 403 00:21:35,440 --> 00:21:36,645 with that crocodile business. 404 00:21:36,680 --> 00:21:39,762 Ah, I did go to Airlie Beach with that crocodile business. 405 00:21:40,203 --> 00:21:42,218 - Ahh. - Sorry to interrupt. 406 00:21:42,511 --> 00:21:46,360 I was worried, but, ah, I can see you're OK now. 407 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 This is your friend. 408 00:21:51,680 --> 00:21:54,605 - We should go and... have a drink. - No. 409 00:21:54,640 --> 00:21:56,525 - Yes. - I don't mind. 410 00:21:56,560 --> 00:21:58,285 Yeah. 411 00:21:58,320 --> 00:21:59,320 Great. 412 00:22:01,040 --> 00:22:02,885 Have you noticed the way he does this with his fingers 413 00:22:02,921 --> 00:22:04,606 when he's thinking? 414 00:22:04,642 --> 00:22:06,487 The thing is, he does that when he's not thinking. 415 00:22:06,600 --> 00:22:08,285 He does it a lot. 416 00:22:08,320 --> 00:22:09,805 I don't do that. 417 00:22:09,840 --> 00:22:11,320 You're doing it now. 418 00:22:13,000 --> 00:22:16,805 So, Soroya, Scenes of Crime. You work with dead bodies? 419 00:22:16,840 --> 00:22:19,285 Sometimes. Hence Forensic Pathologists. 420 00:22:19,320 --> 00:22:22,845 It's not so much work for Daniel as a way to show that he's right. 421 00:22:22,880 --> 00:22:24,525 I'm not always right. 422 00:22:24,560 --> 00:22:25,646 And that he knows things. 423 00:22:25,681 --> 00:22:26,965 I do know things. 424 00:22:27,000 --> 00:22:29,845 It makes you wonder, though, how a man who can hear once 425 00:22:29,880 --> 00:22:34,323 about a 15th century harpsichord from some royal orchestra museum... 426 00:22:34,359 --> 00:22:36,644 That's the clavicytherium from the Royal College of Music. 427 00:22:37,040 --> 00:22:38,285 ..can remember that, 428 00:22:38,320 --> 00:22:41,005 but you tell him about his daughter's dance recital nine times 429 00:22:41,040 --> 00:22:42,365 and he still misses it. 430 00:22:42,400 --> 00:22:43,366 Ooh. 431 00:22:45,920 --> 00:22:48,045 Smokers, obviously. 432 00:22:48,080 --> 00:22:49,525 Reformed. 433 00:22:49,560 --> 00:22:50,606 Grammar Nazis. 434 00:22:50,641 --> 00:22:52,445 Misuse of apostrophes. 435 00:22:52,480 --> 00:22:53,646 Well, how hard is it 436 00:22:53,681 --> 00:22:55,605 to separate a possessive pronoun from a contraction? 437 00:22:55,640 --> 00:22:58,885 Guys who have to point out logic flaws in films... 438 00:22:58,920 --> 00:23:00,445 Right in the middle of the film. 439 00:23:00,480 --> 00:23:02,165 - Yes. - Yes. 440 00:23:02,200 --> 00:23:06,405 So, Daniel, how did you manage to convince this lovely woman, 441 00:23:06,440 --> 00:23:08,965 who you obviously irritate, 442 00:23:09,000 --> 00:23:10,046 into marrying you? 443 00:23:10,081 --> 00:23:11,769 It was a long time ago. 444 00:23:11,805 --> 00:23:12,967 I was 21. 445 00:23:13,003 --> 00:23:15,640 I'd just started my first year of teaching, 446 00:23:15,805 --> 00:23:20,890 and my parents both died in a car accident. 447 00:23:21,187 --> 00:23:24,952 I had to go and identify them and Daniel was the one there. 448 00:23:24,988 --> 00:23:30,113 And he was so gentle with them, my parents. 449 00:23:30,149 --> 00:23:32,074 So caring. 450 00:23:32,110 --> 00:23:36,555 And he was honest about how they died, and that helped. 451 00:23:36,999 --> 00:23:42,084 And then he called me every day for the next six months, 452 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 just to make sure I was OK. 453 00:23:45,120 --> 00:23:47,349 And then I wouldn't let him go. 454 00:23:49,520 --> 00:23:50,840 A long time ago. 455 00:23:56,420 --> 00:23:59,820 We should be on our way. Might lose our table. 456 00:24:00,820 --> 00:24:03,840 - It was nice to meet you, Soroya. - Yeah, you too. 457 00:24:15,800 --> 00:24:17,565 Steph's nice. 458 00:24:17,900 --> 00:24:19,300 Hmm. 459 00:24:20,440 --> 00:24:21,800 Do you still love her? 460 00:24:24,220 --> 00:24:25,380 Yeah. 461 00:24:26,880 --> 00:24:29,860 But it's an old love that's run its race. 462 00:24:31,532 --> 00:24:33,477 Why'd you lie to her, then? 463 00:24:33,513 --> 00:24:35,153 About being up north with me? 464 00:24:37,520 --> 00:24:38,668 I don't know. 465 00:24:40,509 --> 00:24:43,720 It's been six years since I've divorced but... 466 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 This is the first time I've felt... 467 00:24:50,802 --> 00:24:53,807 I thought you were smart and you knew things. 468 00:24:53,843 --> 00:24:55,760 Oh, God. 469 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 Oh, I'm so sorry. 470 00:25:13,120 --> 00:25:14,520 Sorry. 471 00:25:16,120 --> 00:25:17,687 It's my sister. I... 472 00:25:17,920 --> 00:25:19,000 I have to go. 473 00:25:21,020 --> 00:25:22,180 Sorry. 474 00:25:34,760 --> 00:25:36,725 You're still parking illegally up there. 475 00:25:36,760 --> 00:25:39,325 - Oh, piss off. - I should report you. 476 00:25:39,360 --> 00:25:41,485 It's illegal to beg. I'd report you. 477 00:25:41,520 --> 00:25:44,840 - You'd be an arsehole. - And you'd be a bigger arsehole. 478 00:25:47,440 --> 00:25:48,965 Lindsay, where have you been? 479 00:25:49,000 --> 00:25:50,445 I haven't seen you around for a while. 480 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 Oh, around. Here and there. 481 00:25:53,440 --> 00:25:55,200 It's pretty cold, Linds. 482 00:25:56,034 --> 00:25:57,879 Still got that bunk on the boat. 483 00:25:57,915 --> 00:26:00,040 Nah, I don't like confined spaces. 484 00:26:00,400 --> 00:26:01,920 Well, the offer's always there. 485 00:26:03,360 --> 00:26:04,645 Hey, listen. 486 00:26:04,680 --> 00:26:07,365 Ah, I need to find someone 487 00:26:07,400 --> 00:26:10,125 who was on the streets a few years ago. 488 00:26:10,160 --> 00:26:11,206 This guy stands out. 489 00:26:11,241 --> 00:26:15,840 He's six foot four, big trench coat, a tattoo of a black sun on his hand. 490 00:26:16,865 --> 00:26:18,430 I think he might have hurt someone. 491 00:26:18,466 --> 00:26:20,440 - Hurt them bad, if you're involved. - Mmm. 492 00:26:21,473 --> 00:26:23,952 Six foot four. Black sun. 493 00:26:24,280 --> 00:26:25,560 I'll ask around. 494 00:26:26,865 --> 00:26:28,590 It's dangerous out here. 495 00:26:28,800 --> 00:26:30,320 People don't appreciate that. 496 00:26:39,713 --> 00:26:41,961 _ 497 00:26:57,560 --> 00:26:59,325 Call. Baby. 498 00:26:59,360 --> 00:27:00,326 - Baby! - What? 499 00:27:00,361 --> 00:27:01,600 - What? - We gotta get out of here. 500 00:27:03,480 --> 00:27:05,365 Hey, who's that? 501 00:27:05,400 --> 00:27:07,165 Hey, you two, stop! 502 00:27:07,200 --> 00:27:09,040 - Stop! - Sorry, mate. 503 00:27:09,645 --> 00:27:12,560 Oi, you two! Get back here! 504 00:27:13,643 --> 00:27:15,248 Fish! 505 00:27:15,538 --> 00:27:17,218 Slow down. 506 00:27:18,394 --> 00:27:19,394 Stop! 507 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Hey. 508 00:27:22,896 --> 00:27:25,101 - Fish... - We can't keep doing this. 509 00:27:25,137 --> 00:27:27,341 - Doing what? - This. 510 00:27:28,120 --> 00:27:29,840 Sleeping in strange places. I can't. 511 00:27:31,138 --> 00:27:32,538 Here, come on. 512 00:27:34,577 --> 00:27:36,257 Just come here. 513 00:27:39,585 --> 00:27:41,256 Why do you get like this? 514 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 Why do you freak out? 515 00:27:48,720 --> 00:27:50,360 You can tell me. 516 00:28:08,000 --> 00:28:10,017 That was, ah... 517 00:28:10,290 --> 00:28:11,375 Different. 518 00:28:14,626 --> 00:28:16,785 - Jesse? - What? 519 00:28:17,818 --> 00:28:19,849 I didn't leave the side gate open. 520 00:28:24,920 --> 00:28:26,400 The shed's unlocked. 521 00:28:47,720 --> 00:28:49,520 I'll leave you to it. 522 00:29:03,580 --> 00:29:05,060 See ya. 523 00:29:20,800 --> 00:29:22,840 - Harrow! - What? 524 00:29:24,400 --> 00:29:26,532 - You alright? - Yeah, great, mate. 525 00:29:26,840 --> 00:29:29,165 - Got a name for your sun tattoo. - Ahh. 526 00:29:29,200 --> 00:29:31,800 Bill Ritson. Been doing community service. 527 00:29:34,680 --> 00:29:38,024 We found Sally's remains in a suburban backyard. 528 00:29:38,060 --> 00:29:40,265 Is there anything you can tell us about what happened? 529 00:29:40,301 --> 00:29:42,466 Do I have to make a statement? 530 00:29:42,720 --> 00:29:43,726 Some time. 531 00:29:43,761 --> 00:29:45,485 You were pretty rough with her on that video. 532 00:29:45,520 --> 00:29:48,205 I was just angry with her 'cause she wouldn't look after herself. 533 00:29:48,240 --> 00:29:50,845 All she cared about was taking her photos 534 00:29:51,054 --> 00:29:52,617 and getting her boy back. 535 00:29:52,975 --> 00:29:56,305 - You weren't the father? - Nah, it was long before me. 536 00:29:56,341 --> 00:29:58,026 I don't think Sal knew herself. 537 00:29:58,797 --> 00:30:01,693 She was always disappearing, you know? Looking for him. 538 00:30:02,000 --> 00:30:04,325 - And then she got sick. - With what? 539 00:30:04,360 --> 00:30:06,157 She didn't like to talk about it. 540 00:30:07,040 --> 00:30:08,605 I remember that documentary day. 541 00:30:08,640 --> 00:30:10,525 She had an appointment at the hospital. 542 00:30:10,885 --> 00:30:13,845 She didn't wanna go. So I took her. 543 00:30:14,562 --> 00:30:17,247 A few days later, she was gone. 544 00:30:17,734 --> 00:30:19,294 All she took was her camera. 545 00:30:20,074 --> 00:30:21,674 I never saw her again. 546 00:30:34,880 --> 00:30:37,700 I want a home. I want a job. 547 00:30:39,480 --> 00:30:41,120 I want my family. 548 00:30:44,080 --> 00:30:46,685 No-one will give me a chance. No-one will believe me. 549 00:30:47,315 --> 00:30:49,715 It's Sunday. I have a grading. 550 00:30:50,434 --> 00:30:52,180 What's so important? 551 00:30:52,539 --> 00:30:55,045 The bandits are coming, but we can only pay in rice. 552 00:30:55,080 --> 00:30:56,685 Oh, you see... 553 00:30:56,720 --> 00:30:58,645 I think I missed something. 554 00:30:59,363 --> 00:31:03,045 And I need a second opinion from a world-renowned osteology expert. 555 00:31:03,080 --> 00:31:04,411 Mmm. 556 00:31:05,280 --> 00:31:07,765 This bone thinning. 557 00:31:07,800 --> 00:31:10,645 I thought it was early onset osteoporosis, 558 00:31:10,680 --> 00:31:14,045 brought on by poor diet, poor health. 559 00:31:14,080 --> 00:31:15,769 That's a fair conclusion. 560 00:31:16,240 --> 00:31:17,725 But...? 561 00:31:17,760 --> 00:31:19,685 Osteolytic lesions. 562 00:31:19,720 --> 00:31:23,885 Could be as a result of abdomino-pelvic disease or... 563 00:31:23,920 --> 00:31:25,046 Or...? 564 00:31:25,081 --> 00:31:28,485 Ovarian cancer that metastasised into the bone. 565 00:31:28,520 --> 00:31:30,585 Ovarian cancer. 566 00:31:32,120 --> 00:31:34,440 - Thank you, Lyle. - Mmm. 567 00:31:37,480 --> 00:31:39,965 This is Simon. You know what to do. 568 00:31:40,000 --> 00:31:42,193 Hey, it's me. 569 00:31:42,600 --> 00:31:45,925 I need you to go to the oncology department at Prince Edward's 570 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 and see if Sally Chenery ever presented there for cancer treatment. 571 00:31:50,049 --> 00:31:52,112 And if so, I'll need her files. 572 00:31:53,320 --> 00:31:56,445 Most people, they don't even look at me. 573 00:31:56,480 --> 00:31:58,365 They just keep their eyes to the ground 574 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 'cause they know that if they look up, they might see me and then... 575 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Nice work. 576 00:33:01,600 --> 00:33:03,125 Pentax K1000. 577 00:33:03,160 --> 00:33:04,925 They made, like, three million of these. 578 00:33:04,960 --> 00:33:06,387 Is there film in it? 579 00:33:07,080 --> 00:33:09,845 Umm... Yes. 580 00:33:09,880 --> 00:33:11,365 Don't get your hopes up. 581 00:33:11,400 --> 00:33:13,565 It's been out here for years in the rain. 582 00:33:13,600 --> 00:33:16,005 There might be a photo of whoever killed her. 583 00:33:16,393 --> 00:33:18,525 Do you think she was put up here? 584 00:33:18,560 --> 00:33:21,680 Hmm, lift a body up here? 585 00:33:23,960 --> 00:33:25,845 So, she was stabbed, 586 00:33:25,880 --> 00:33:28,405 splenic artery severed, bleeding out. 587 00:33:28,440 --> 00:33:31,485 She knew it was bad, but she climbed anyway. 588 00:33:31,520 --> 00:33:33,837 - Maybe to escape her killer. - Maybe. 589 00:33:34,081 --> 00:33:38,095 And then she dies up here, skin and flesh fall off, 590 00:33:38,674 --> 00:33:40,554 but this hand remains. 591 00:33:41,874 --> 00:33:44,754 These branches. How do we find out how old they are? 592 00:33:45,440 --> 00:33:47,964 So, they're actually called water sprouts. 593 00:33:48,320 --> 00:33:49,885 And you're quite right, Dr Harrow, 594 00:33:49,920 --> 00:33:53,445 they're shoots that arise from, like, main trunks and branches. 595 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 And in this case, from where a branch was removed. 596 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Hmm. 597 00:33:59,380 --> 00:34:02,260 Maybe it was to give a better view of the house next door. 598 00:34:03,760 --> 00:34:08,500 Actually, it reminds me of a rather funny limerick about water sprouts. 599 00:34:08,956 --> 00:34:11,645 A plant of unusual genus 600 00:34:11,680 --> 00:34:14,845 - reminded a lass of a... - How old are those water sprouts? 601 00:34:14,880 --> 00:34:16,400 Let me see. 602 00:34:21,880 --> 00:34:24,885 I'd say about four years. 603 00:34:24,920 --> 00:34:27,880 So, do we know who lived next door four years ago? 604 00:34:29,680 --> 00:34:33,245 Cassandra Dalton? You used to be Mr Connelly's neighbour? 605 00:34:33,280 --> 00:34:35,461 I was wondering if we could ask you a couple of questions. 606 00:34:35,497 --> 00:34:38,422 I thought I was clear when I spoke to Detective Nichols. 607 00:34:38,537 --> 00:34:40,102 I never saw or heard anything. 608 00:34:40,138 --> 00:34:41,823 Well, now we have a face. 609 00:34:41,859 --> 00:34:43,824 Did you ever see that woman 610 00:34:43,860 --> 00:34:46,284 in Mr Connelly's yard, or around the neighbourhood? 611 00:34:46,320 --> 00:34:49,525 Sorry. I'm sure I'd remember. 612 00:34:49,560 --> 00:34:52,445 Hey, Mum, have you seen my other... 613 00:34:52,994 --> 00:34:56,165 Oh, I just lost my other one. 614 00:34:56,200 --> 00:34:59,405 - What about you? What's your name? - Noah... Dalton. 615 00:34:59,440 --> 00:35:01,045 Hi, Noah. 616 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 Do you recognise this lady? 617 00:35:05,200 --> 00:35:08,165 - No. Sorry. - I think we're done. 618 00:35:08,200 --> 00:35:10,280 Noah, is this your Mum? 619 00:35:12,009 --> 00:35:14,209 - Yes. - We're done. 620 00:35:18,080 --> 00:35:19,285 What was that? 621 00:35:19,320 --> 00:35:21,520 - How old was that boy? 15? - I guess. 622 00:35:22,520 --> 00:35:24,205 Remember Sally's rap sheet? 623 00:35:24,240 --> 00:35:26,645 She kidnapped a toddler 13 years ago. 624 00:35:26,680 --> 00:35:27,885 A two-year-old, yeah. 625 00:35:27,920 --> 00:35:30,685 - Who'd now be... - 15. I get it. 626 00:35:30,720 --> 00:35:32,325 Sally gave that kid back. 627 00:35:32,360 --> 00:35:34,899 Because she wasn't crazy. She knew she had the wrong kid. 628 00:35:35,360 --> 00:35:38,845 The hospital ran DNA tests. Child Services ran more tests. 629 00:35:38,880 --> 00:35:40,645 - There wasn't a mistake. - Sure. 630 00:35:40,680 --> 00:35:43,005 But what if Sally thought there was? 631 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 We need to find out if Noah there is adopted. 632 00:35:49,017 --> 00:35:50,542 Where have you been? 633 00:35:50,610 --> 00:35:52,761 Why haven't you been answering your calls? 634 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 - Baby. - I'm sorry. 635 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 - Cal, what happened? - I'm such an idiot. 636 00:36:02,640 --> 00:36:04,285 You said we needed money 637 00:36:04,320 --> 00:36:05,960 so I went and got gear off Billie to sell. 638 00:36:06,768 --> 00:36:08,813 But right after, I got mugged. 639 00:36:08,897 --> 00:36:09,897 Billie? 640 00:36:11,033 --> 00:36:12,384 How'd you get the money? 641 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 I'm so sorry. I'll... I'll make back the money. 642 00:36:24,800 --> 00:36:26,285 You went and bought gear off Billie 643 00:36:26,320 --> 00:36:28,945 and right after, you got mugged. 644 00:36:29,360 --> 00:36:31,560 You know, that would have been one of his guys, right? 645 00:36:33,480 --> 00:36:34,885 I thought I was being smart. 646 00:36:34,920 --> 00:36:37,725 - I gotta go see Billie. - No way. 647 00:36:37,760 --> 00:36:39,470 The guy's a psycho. 648 00:36:39,506 --> 00:36:41,626 No, I'm not letting you. 649 00:36:43,206 --> 00:36:45,497 We've got the camera back from the lab. 650 00:36:51,120 --> 00:36:54,496 Evidence of Sally's blood. No-one else's. 651 00:36:59,280 --> 00:37:00,388 Huh. 652 00:37:04,720 --> 00:37:06,512 That's taken from the tree. 653 00:37:08,000 --> 00:37:10,285 Can you zoom in? Hmm. 654 00:37:10,320 --> 00:37:11,880 It's Noah. 655 00:37:20,058 --> 00:37:21,484 Another. 656 00:37:38,160 --> 00:37:40,485 So, this is where Sally took the photos. 657 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 And where she died. 658 00:37:45,160 --> 00:37:47,680 But the knife was found here. 659 00:37:48,840 --> 00:37:52,040 It had been firmly stuck in her ribs. 660 00:37:53,040 --> 00:37:54,600 But this is where it got pulled out. 661 00:37:57,720 --> 00:38:00,045 You think it was still in her on the other side? 662 00:38:00,080 --> 00:38:03,261 Yes. 'Cause that's where she got stabbed. 663 00:38:05,920 --> 00:38:09,560 So, Cassandra Dalton and her son lived here four years ago. 664 00:38:11,720 --> 00:38:15,040 And Sally knew Noah was here. She'd photographed him. 665 00:38:17,626 --> 00:38:19,182 I think she came for him. 666 00:38:21,240 --> 00:38:23,648 How long ago do you think these were polished? 667 00:38:24,520 --> 00:38:25,894 A few years ago. 668 00:38:29,075 --> 00:38:30,920 Watch your step. 669 00:38:31,218 --> 00:38:33,098 There's a lot of junk down here. 670 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 - See anything? - No. 671 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Wait. 672 00:38:44,560 --> 00:38:46,038 Blood. 673 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 It was self-defence. 674 00:38:49,960 --> 00:38:51,325 She was crazy. 675 00:38:51,360 --> 00:38:53,045 She wanted Noah. 676 00:38:53,080 --> 00:38:56,365 She came to take him, and Noah is not her child. 677 00:38:56,400 --> 00:38:57,925 The hospital proved it. 678 00:38:57,960 --> 00:38:59,805 Please, you don't have to say anything right now. 679 00:38:59,840 --> 00:39:02,205 I don't care. I didn't know she died. 680 00:39:02,240 --> 00:39:03,720 I didn't know she was in the tree. 681 00:39:05,080 --> 00:39:08,920 I was just protecting my boy, not hers. Mine! 682 00:39:10,440 --> 00:39:12,340 What would you do to protect your child? 683 00:39:12,376 --> 00:39:13,920 What would you do? 684 00:39:38,520 --> 00:39:40,631 Do you think I had your boyfriend rolled? 685 00:39:40,667 --> 00:39:42,330 I know you did. 686 00:39:43,248 --> 00:39:44,885 You're smarter than him. 687 00:39:45,347 --> 00:39:46,992 So what are you gonna do about it? 688 00:39:47,090 --> 00:39:48,730 It's what you're gonna do. 689 00:39:50,058 --> 00:39:53,943 You're gonna spot me $1,000 worth of ecc. 690 00:39:54,360 --> 00:39:59,720 I'm gonna sell it, then I'm going to give you $1,500, 691 00:40:00,554 --> 00:40:02,365 and then we don't need to speak again. 692 00:40:07,130 --> 00:40:08,695 Lift up your shirt. 693 00:40:09,502 --> 00:40:10,845 What? 694 00:40:10,880 --> 00:40:12,965 Lift it. Right up. 695 00:40:13,000 --> 00:40:14,605 Turn around. 696 00:40:15,260 --> 00:40:16,740 I wanna see if you're clean. 697 00:40:34,674 --> 00:40:35,919 Doesn't look like e. 698 00:40:35,955 --> 00:40:37,927 Yeah, it's something better, apparently. 699 00:40:38,010 --> 00:40:40,015 Haven't had a chance to move 'em yet. 700 00:40:40,265 --> 00:40:41,585 So you can. 701 00:40:44,242 --> 00:40:46,962 1,500. One week. 702 00:40:49,160 --> 00:40:53,003 I want a home. I want a job. I want my family. 703 00:40:53,640 --> 00:40:56,280 No-one will give me a chance. No-one will believe me. 704 00:40:57,456 --> 00:40:58,696 - Most people... - Hi. 705 00:40:59,945 --> 00:41:01,350 What's so important? 706 00:41:01,520 --> 00:41:03,325 Sally's DNA results are in. 707 00:41:03,360 --> 00:41:05,256 I thought you tested that days ago. 708 00:41:05,292 --> 00:41:07,137 We tested her bones. 709 00:41:07,320 --> 00:41:10,085 Once I learnt that Sally had ovarian cancer, 710 00:41:10,120 --> 00:41:12,925 I sent Simon to the Oncology Department of Prince Edward's 711 00:41:12,960 --> 00:41:15,525 where she was diagnosed. 712 00:41:15,560 --> 00:41:19,645 The Oncology Department took biopsy samples of her ovarian tissue 713 00:41:19,680 --> 00:41:21,725 as part of her diagnosis. 714 00:41:21,760 --> 00:41:23,480 They still had those samples. 715 00:41:25,000 --> 00:41:29,028 Here is Sally's DNA from her bone sample. 716 00:41:29,960 --> 00:41:36,120 And here is the DNA sample from her ovarian tissue. 717 00:41:37,201 --> 00:41:38,814 They're different. 718 00:41:39,177 --> 00:41:40,502 Is that a mistake? 719 00:41:40,800 --> 00:41:42,245 No mistake. 720 00:41:42,851 --> 00:41:45,491 Sally had two sets of DNA. 721 00:41:46,933 --> 00:41:48,778 She was a chimera. 722 00:41:49,280 --> 00:41:50,925 She should have been born a twin, 723 00:41:50,960 --> 00:41:54,944 but in utero, she absorbed the DNA of that twin, 724 00:41:55,440 --> 00:41:59,080 and that different DNA resided only in her ovarian tissue. 725 00:42:00,160 --> 00:42:02,925 Her body contained one set of DNA, 726 00:42:02,960 --> 00:42:07,200 but her ovarian cells contained the DNA of her dead twin. 727 00:42:08,129 --> 00:42:10,694 And that was the DNA that was passed on to Noah. 728 00:42:10,960 --> 00:42:14,725 So, when the hospital tested this homeless woman's DNA 729 00:42:14,760 --> 00:42:18,155 against that of an infant born outside the hospital system, 730 00:42:18,191 --> 00:42:19,716 they were different. 731 00:42:20,120 --> 00:42:22,130 So they took him away. 732 00:42:22,520 --> 00:42:24,885 So, Noah is her son. 733 00:42:24,920 --> 00:42:26,600 Yeah. 734 00:42:27,500 --> 00:42:29,200 And no-one believed her. 735 00:43:11,280 --> 00:43:13,205 I'm not supposed to talk to anyone. 736 00:43:13,240 --> 00:43:16,034 But you want to, though, don't you? 737 00:43:17,685 --> 00:43:19,461 It was you, wasn't it? 738 00:43:20,440 --> 00:43:24,205 You snuck into old man Connelly's house, took his knife, 739 00:43:24,240 --> 00:43:27,485 an army knife, a grown-up knife, 740 00:43:27,520 --> 00:43:29,981 and you played with it because that's what boys do. 741 00:43:31,033 --> 00:43:32,536 Then there was that woman. 742 00:43:34,000 --> 00:43:36,805 You'd seen her before, hadn't you? 743 00:43:36,840 --> 00:43:37,926 Lots. 744 00:43:37,961 --> 00:43:39,605 Hey! Let go of him! 745 00:43:39,640 --> 00:43:41,765 Ever since I was little. 746 00:43:41,800 --> 00:43:43,360 No! No! 747 00:43:44,640 --> 00:43:46,165 She was scary. 748 00:43:47,756 --> 00:43:50,465 Then one day you were at home... 749 00:43:51,360 --> 00:43:53,120 ..she came for you. 750 00:43:56,080 --> 00:43:58,320 But you had Connelly's knife. 751 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 I was just trying to protect us. 752 00:44:25,400 --> 00:44:28,835 We didn't know how badly I hurt her or where she went. 753 00:44:41,400 --> 00:44:43,160 She was my real mum, wasn't she? 754 00:44:50,780 --> 00:44:53,300 What do I do now? Will I go to jail? 755 00:44:54,200 --> 00:44:56,080 I don't know. 756 00:44:57,440 --> 00:45:01,005 But I do know that your mum will go to jail for a very long time, 757 00:45:01,040 --> 00:45:04,961 and I know that she'll do so happily to protect you. 758 00:45:07,760 --> 00:45:09,477 It's up to you. 759 00:45:23,280 --> 00:45:28,285 ? If I could save time in a bottle ? 760 00:45:28,320 --> 00:45:32,840 - ? The first thing I'd like to do ? - Someone left this for you. 761 00:45:33,920 --> 00:45:40,405 ? Is to save every day till eternity passes away ? 762 00:45:40,440 --> 00:45:44,125 ? Just to spend them with you ? 763 00:45:44,160 --> 00:45:47,645 ? But there never seems to be enough time ? 764 00:45:47,680 --> 00:45:50,005 ? To do the things we want to do ? 765 00:45:50,040 --> 00:45:52,125 - ? Once you find them ? - What is it? 766 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 It's her boy. 767 00:45:55,480 --> 00:45:58,445 ? I've looked around enough to know ? 768 00:45:58,480 --> 00:46:02,560 ? You're the one I want to go through time with ? 769 00:46:18,000 --> 00:46:23,045 ? If I had a box just for wishes ? 770 00:46:23,080 --> 00:46:27,560 ? And dreams that had never come true ? 771 00:46:28,680 --> 00:46:31,605 ? The box would be empty ? 772 00:46:31,640 --> 00:46:39,165 ? Except for the memory of how they were answered by you ? 773 00:46:39,200 --> 00:46:44,485 ? But there never seems to be enough time to do the things you want to do ? 774 00:46:44,520 --> 00:46:46,680 ? Once you find them. ? 775 00:46:47,861 --> 00:46:49,501 He's confessed. 776 00:46:50,003 --> 00:46:51,688 The Dalton boy. 777 00:46:51,747 --> 00:46:52,747 Noah. 778 00:46:54,202 --> 00:46:55,887 You overstepped. 779 00:46:56,240 --> 00:46:59,045 You're encouraging Dass to overstep. 780 00:46:59,080 --> 00:47:01,120 We don't need another Harrow. 781 00:47:01,794 --> 00:47:03,634 - You ready? - Hi. 782 00:47:08,441 --> 00:47:12,561 Good work, but you're developing a backlog, so clear it up. 783 00:47:16,960 --> 00:47:19,200 Like walking in on your parents having sex. 784 00:47:20,660 --> 00:47:23,220 - Only worse. - So much worse. 785 00:47:30,900 --> 00:47:32,105 Hi. 786 00:47:32,240 --> 00:47:34,485 Hi. Guess what I've got? 787 00:47:34,520 --> 00:47:36,615 High hopes of winning Eurovision. 788 00:47:37,000 --> 00:47:42,485 Yeah, but also, Kiriakos approved me a little coffle of slaves. 789 00:47:43,257 --> 00:47:46,031 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 790 00:47:47,800 --> 00:47:49,443 You wanna put money on it? 791 00:47:51,000 --> 00:47:54,645 You should have tried for the bet before you told me about the slaves. 792 00:47:54,680 --> 00:47:56,805 It's a gentleman's wager. 793 00:47:56,840 --> 00:47:58,609 You got it. 794 00:48:05,800 --> 00:48:07,205 Yes, thank you Doctor, yes I do. 795 00:48:07,240 --> 00:48:10,725 It's 3-5-5-B- 796 00:48:10,760 --> 00:48:12,965 2-1-B. 797 00:48:13,000 --> 00:48:14,360 B for Bravo. 798 00:48:18,460 --> 00:48:20,740 OK. Thank you, Doctor. 799 00:48:48,600 --> 00:48:51,485 You got Anthony's name from Jack Twine? 800 00:48:51,520 --> 00:48:53,605 Yes, Jack was my old boss. 801 00:48:53,640 --> 00:48:57,069 He was a good friend for Anthony when he got into trouble. 802 00:48:58,330 --> 00:49:00,221 Are you in trouble too? 803 00:49:01,593 --> 00:49:03,167 The police are coming. 804 00:49:03,203 --> 00:49:04,688 More trouble? 805 00:49:04,803 --> 00:49:07,685 I suppose if you're here from the morgue, there is. 806 00:49:07,720 --> 00:49:09,560 - I don't think I can handle... - Listen. 807 00:49:10,760 --> 00:49:14,120 It's up to you, but I know what they're looking for... 808 00:49:15,120 --> 00:49:18,165 ..and it doesn't have to be here when they arrive. 809 00:49:18,200 --> 00:49:21,205 Now, you don't know what they're looking for, 810 00:49:21,240 --> 00:49:24,993 and you can honestly say that you've not touched the files. 811 00:50:15,720 --> 00:50:17,720 This is what we're looking for. 812 00:51:01,826 --> 00:51:03,591 Next on Harrow... 813 00:51:03,627 --> 00:51:06,032 I think that those bones might have been in the river 814 00:51:06,068 --> 00:51:07,445 for less than a year. 815 00:51:07,481 --> 00:51:09,245 I've put in a request to have them destroyed. 816 00:51:09,280 --> 00:51:10,326 Get Simon to get rid of them. 817 00:51:10,361 --> 00:51:13,525 It's the first time I think we've ever failed. 818 00:51:13,560 --> 00:51:15,325 Three young people heading to emergency 819 00:51:15,360 --> 00:51:17,445 suffering the exact same symptoms, 820 00:51:17,480 --> 00:51:20,720 high heart rate, dehydration, mild hallucinations. 821 00:51:21,720 --> 00:51:23,445 The seller was a young woman. 822 00:51:23,480 --> 00:51:26,485 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 823 00:51:26,520 --> 00:51:28,477 I'm OK. 824 00:51:29,040 --> 00:51:30,437 I'll get you out of here. 825 00:51:32,368 --> 00:51:36,368 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 59532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.