All language subtitles for Hanging.Garden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:00,649 --> 00:00:02,379
I'm pregnant
3
00:00:04,820 --> 00:00:09,090
Really... good...
4
00:00:26,008 --> 00:00:28,698
When we moved into
the housing project,
5
00:00:28,844 --> 00:00:34,754
I thought I had arrived at
a shimmering new future
6
00:00:38,086 --> 00:00:40,206
Don't cry, now
7
00:00:40,355 --> 00:00:43,945
Mana, can Mommy
have some ice cream?
8
00:00:44,960 --> 00:00:46,430
Mmm, yummy
9
00:00:46,561 --> 00:00:48,261
Look Ko
10
00:00:49,464 --> 00:00:51,404
Why's Ko crying?
11
00:00:51,533 --> 00:00:55,333
Up so high, high
Stopped crying
12
00:01:00,142 --> 00:01:03,582
Doing the exact opposite of
my detested mother
13
00:01:03,712 --> 00:01:07,942
I started my new family
14
00:01:30,472 --> 00:01:31,702
Mama
15
00:01:33,842 --> 00:01:37,042
What's wrong?
Did you see a ghost?
16
00:01:37,179 --> 00:01:39,369
Don't be scary
17
00:01:39,514 --> 00:01:42,044
This area used to be a cemetery
18
00:01:42,184 --> 00:01:43,914
Cut it out
19
00:01:44,252 --> 00:01:46,582
Mother, are you OK?
20
00:01:46,788 --> 00:01:50,158
Yes, I just spaced out a little
21
00:01:50,292 --> 00:01:53,132
Seconds? More beer, Papa?
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,030
Teacher
23
00:02:00,502 --> 00:02:03,472
In our family,
we share everything
24
00:02:03,605 --> 00:02:06,465
Our rule is we hide absolutely
nothing from each other
25
00:02:06,608 --> 00:02:11,478
Right, when I got my first period,
we had a party to celebrate
26
00:02:11,613 --> 00:02:14,813
And we had a Celebrate Ko's
Awakening to Sex Party
27
00:02:14,950 --> 00:02:16,210
Sister!
28
00:02:16,351 --> 00:02:19,151
Mama, tell us how
you lost your virginity
29
00:02:19,287 --> 00:02:22,217
Right now?
Oh, no
30
00:02:22,357 --> 00:02:24,827
No secrets in our family
31
00:02:24,960 --> 00:02:27,520
I'll write it up in a report later
32
00:02:27,662 --> 00:02:30,532
Tell us now, with teacher here, too
33
00:02:30,732 --> 00:02:35,142
When was it... not in front of Papa
It was Papa, after all
34
00:02:35,270 --> 00:02:39,040
That's not what you said before
35
00:02:40,142 --> 00:02:41,542
Tell us
36
00:02:41,676 --> 00:02:43,196
How was it, Papa?
37
00:02:43,845 --> 00:02:45,895
Don't... don't ask me
38
00:02:46,214 --> 00:02:47,314
Wasn't it you, Papa?
39
00:02:47,449 --> 00:02:49,009
It was Papa
40
00:02:49,518 --> 00:02:51,278
Of course it was Papa
41
00:02:51,419 --> 00:02:52,719
I've only slept with him
42
00:02:52,854 --> 00:02:55,124
That's not what I heard before...
43
00:02:57,893 --> 00:03:02,803
A family without secrets is like
a love hotel room with no windows
44
00:03:02,931 --> 00:03:04,461
What does that mean?
45
00:03:04,599 --> 00:03:07,259
Oh, I don't mean anything strange
46
00:03:07,402 --> 00:03:10,502
It was just a metaphor, nothing more
47
00:03:11,039 --> 00:03:14,479
And do you use them, teacher?
48
00:03:15,277 --> 00:03:16,737
Of course not
49
00:03:18,280 --> 00:03:21,650
I'd like to see a room
with no windows
50
00:03:22,517 --> 00:03:28,317
Ko, that's a fantastic seduction line
You're a natural
51
00:03:30,458 --> 00:03:33,828
Have you had a
Caught Dad Cheating Party?
52
00:03:33,962 --> 00:03:36,622
Not yet
53
00:03:37,199 --> 00:03:39,099
No, no, no, no, no
54
00:03:40,068 --> 00:03:43,498
No, no party like that
55
00:03:56,117 --> 00:03:58,637
No, no
56
00:03:59,087 --> 00:04:01,387
It's time for me to go
57
00:04:01,990 --> 00:04:03,420
Thank you for the lovely meal
58
00:04:03,558 --> 00:04:04,648
Oh, not at all
59
00:04:04,793 --> 00:04:06,693
Sorry for not cleaning up
60
00:04:07,362 --> 00:04:10,092
- See you
- Take care, then
61
00:04:12,867 --> 00:04:13,727
Take care, teacher
62
00:04:13,868 --> 00:04:15,498
Thanks
63
00:04:15,637 --> 00:04:17,297
Going on a date, now?
64
00:04:17,672 --> 00:04:19,872
Maybe that's a secret
65
00:04:21,543 --> 00:04:23,013
See you, Ko
66
00:04:23,144 --> 00:04:24,174
Thank you
67
00:04:24,312 --> 00:04:26,512
Do your homework
68
00:04:27,182 --> 00:04:29,842
See you, take care, bye bye
69
00:04:29,985 --> 00:04:35,145
Honey, there's no more beer
Guess I have to go buy some
70
00:04:36,791 --> 00:04:39,261
No more beer...
71
00:04:40,695 --> 00:04:43,285
Reeks of perfume
72
00:04:44,165 --> 00:04:47,065
Ko, can you clean that up?
73
00:04:48,937 --> 00:04:53,137
Do you ever get horny
for your teacher?
74
00:04:53,275 --> 00:04:55,505
She's got big tits
75
00:04:55,977 --> 00:04:58,777
I don't get horny for her
But her breasts are big
76
00:04:58,913 --> 00:05:02,183
Hmmm
How's the studying going?
77
00:05:02,317 --> 00:05:05,337
I'm realizing what my weakness is
78
00:05:05,487 --> 00:05:06,647
What's your weakness?
79
00:05:06,788 --> 00:05:09,188
I get too obsessed
80
00:05:11,293 --> 00:05:14,063
But it's important
to be obsessed
81
00:05:14,195 --> 00:05:17,855
If you really want to be beautiful,
or be cool,
82
00:05:17,999 --> 00:05:20,799
you tend to get what you want
83
00:05:21,036 --> 00:05:24,556
Even this place,
I really wanted to live here,
84
00:05:24,706 --> 00:05:27,106
and I got to
85
00:05:27,676 --> 00:05:31,506
At the time, this was the place
everyone coveted
86
00:05:31,780 --> 00:05:36,620
I thought, "I got what I wanted!
Now our family can be happy"
87
00:05:36,751 --> 00:05:39,081
That's what I mean by obsessed
88
00:05:39,220 --> 00:05:43,920
When you get obsessed,
you shut out reality
89
00:05:54,402 --> 00:05:57,502
Mina, I wanted to see you
90
00:05:58,073 --> 00:06:00,203
You see me every week
91
00:06:01,142 --> 00:06:02,912
I'll go to the store
92
00:06:18,793 --> 00:06:20,193
More...
93
00:06:31,573 --> 00:06:36,413
Lady, no smoking
or cell phones allowed
94
00:06:37,679 --> 00:06:42,049
Don't you hear me?
No smoking, look
95
00:06:42,183 --> 00:06:45,353
The No Smoking sign
96
00:06:49,023 --> 00:06:50,753
I'll throw you off the bus
97
00:06:56,664 --> 00:06:58,964
Driver...
98
00:07:05,573 --> 00:07:08,043
What a drag
99
00:07:16,151 --> 00:07:20,591
I'm his guardian,
Kinosaki Satoko
100
00:07:21,222 --> 00:07:25,522
My grandson caused you
so much trouble
101
00:07:26,394 --> 00:07:30,664
How can I apologize...
102
00:07:41,943 --> 00:07:44,433
What a provincial department store
103
00:07:50,118 --> 00:07:52,208
Got me out of a jam,
thanks, Sacchan
104
00:07:52,353 --> 00:07:53,483
Not so fast
105
00:07:53,621 --> 00:07:54,821
What?
106
00:07:55,824 --> 00:07:58,854
I'm your guardian
107
00:08:14,943 --> 00:08:17,343
Sorry, did you buy it?
108
00:08:20,682 --> 00:08:21,942
Who's she?
109
00:08:22,617 --> 00:08:24,377
Sacchan
110
00:08:24,519 --> 00:08:26,109
Sacchan?
111
00:08:28,756 --> 00:08:33,246
I'm his guardian, Kinosaki Satoko
112
00:08:37,265 --> 00:08:40,595
I thought I had money...
113
00:08:41,970 --> 00:08:44,340
You got caught shoplifting?
114
00:08:44,472 --> 00:08:47,462
I had to get her,
she's my guardian...
115
00:08:49,777 --> 00:08:52,577
Why did you bring your grandma?
116
00:08:54,649 --> 00:08:56,479
It's too surreal
117
00:08:58,286 --> 00:09:01,076
What does surreal mean?
118
00:09:28,983 --> 00:09:32,283
Have fun with your grandma
119
00:09:33,488 --> 00:09:38,078
Don't "grandma" me
Want me to set your hair on fire?
120
00:09:38,660 --> 00:09:40,990
When you ask a kid to shop for you,
121
00:09:41,129 --> 00:09:44,789
the mature thing to do
is to give him enough money
122
00:09:47,201 --> 00:09:51,371
How much?
How much were the tampons?
123
00:10:10,191 --> 00:10:11,351
What a drag
124
00:10:13,795 --> 00:10:15,885
I'm not asking for the money
125
00:10:16,364 --> 00:10:21,704
Dragging a kid to a place like this
What if his parents find out?
126
00:10:22,737 --> 00:10:24,757
You've got parents, don't you?
127
00:10:25,907 --> 00:10:27,427
No, I don't
128
00:10:29,110 --> 00:10:32,270
Well, excuse the fuck out of me
129
00:10:35,917 --> 00:10:38,977
Go ahead and tell his parents
130
00:10:39,854 --> 00:10:43,984
Ko, why not learn how to fuck
from an experienced, mature woman
131
00:10:47,528 --> 00:10:49,388
Fax? Send it where?
132
00:10:49,530 --> 00:10:50,760
Teacher
133
00:10:54,102 --> 00:10:55,262
Ko
134
00:11:01,809 --> 00:11:05,939
Tell me the truth
How far have you gone with her?
135
00:11:08,216 --> 00:11:09,546
This?
136
00:11:11,653 --> 00:11:12,983
This?
137
00:11:14,756 --> 00:11:16,516
Or...
138
00:11:18,259 --> 00:11:19,559
This?
139
00:11:20,662 --> 00:11:21,722
Did you get this far?
140
00:11:21,863 --> 00:11:24,493
I haven't gone anywhere
141
00:11:24,632 --> 00:11:28,122
I just heard that love hotels
don't have windows,
142
00:11:28,269 --> 00:11:32,669
so I had her bring me here
143
00:11:33,541 --> 00:11:38,071
You're right,
there are no windows
144
00:11:40,381 --> 00:11:43,111
I'll take you to the hospital
145
00:11:46,721 --> 00:11:49,621
Maybe I'll rest here
146
00:11:50,591 --> 00:11:52,961
The bath looks nice and big
147
00:11:53,094 --> 00:11:58,124
All right, but you have to swear
not to tell Mom
148
00:11:58,266 --> 00:12:03,026
No, I won't
You need bus fare?
149
00:12:03,171 --> 00:12:06,141
I've got it
But thanks
150
00:12:43,511 --> 00:12:48,881
We all come into this world crying
And bloody, too
151
00:12:54,288 --> 00:12:56,848
Hey, Kyobashi!
152
00:12:58,593 --> 00:13:01,363
What are you doing, Mokki,
running up the stairs?
153
00:13:01,496 --> 00:13:02,716
Did you hear?
154
00:13:03,831 --> 00:13:04,821
What?
155
00:13:04,966 --> 00:13:08,656
Discovery Mall has to halt development
Way to go
156
00:13:08,803 --> 00:13:10,173
What?
157
00:13:10,705 --> 00:13:13,765
Justice prevails, after all
158
00:13:18,045 --> 00:13:20,095
Oh, and you know
159
00:13:20,248 --> 00:13:24,448
You gotta stop calling me Mokki
It's way too tacky
160
00:13:24,585 --> 00:13:25,775
See you
161
00:14:03,124 --> 00:14:05,564
I'll meet you at your new place
162
00:14:17,839 --> 00:14:20,539
The Taniis from the 10th floor
moved out
163
00:14:21,342 --> 00:14:23,812
It's getting so lonely here
164
00:14:25,413 --> 00:14:28,043
I wonder who'll move in to their place
165
00:14:28,182 --> 00:14:30,912
Who'd want to move in here?
166
00:16:19,126 --> 00:16:21,026
Oops
167
00:17:13,481 --> 00:17:18,151
Who needs human company...
168
00:17:18,586 --> 00:17:20,986
What a drag
169
00:18:08,269 --> 00:18:09,929
Wow, amazing
170
00:18:10,071 --> 00:18:11,941
Thanks to you
171
00:18:12,073 --> 00:18:14,343
Shhh, that's a secret
172
00:18:18,112 --> 00:18:22,482
But why have a party for me tonight?
173
00:18:23,250 --> 00:18:25,150
Because it's your birthday
174
00:18:25,286 --> 00:18:27,446
That's not what I mean
175
00:18:27,721 --> 00:18:32,121
Why is your family
celebrating my birthday?
176
00:18:32,993 --> 00:18:37,663
We share anything with strangers
but not with each other
177
00:18:38,232 --> 00:18:41,362
Hello, everything's ready
178
00:18:41,502 --> 00:18:42,942
Coming
179
00:18:56,350 --> 00:19:01,410
Mama, you're over-frying these
Maybe not...
180
00:19:08,229 --> 00:19:12,059
My mother, Sacchan
It's her birthday, today, too
181
00:19:12,533 --> 00:19:15,023
I'm Kinosaki Satoko
182
00:19:15,236 --> 00:19:19,226
This is Mina, Ko's tutor
183
00:19:19,573 --> 00:19:22,473
Thank you for looking after Ko
184
00:19:22,610 --> 00:19:25,740
Not at all
I'm always being fed here
185
00:19:25,880 --> 00:19:26,870
Where's Dad?
186
00:19:27,014 --> 00:19:28,714
He's late
187
00:19:28,849 --> 00:19:34,009
You should always tell him an
earlier time. He's such a pussyfoot
188
00:19:34,155 --> 00:19:37,605
Oh, all right
Let's start without him
189
00:19:37,758 --> 00:19:39,228
I'm home!
190
00:19:40,127 --> 00:19:41,417
Papa, you're late
191
00:19:41,562 --> 00:19:43,622
I missed my bus
192
00:19:44,999 --> 00:19:47,399
Thank you for working late
193
00:19:47,535 --> 00:19:51,665
Mother, it's been a long time
194
00:19:52,540 --> 00:19:57,910
Takashi, you're always the picture
of fortitude and manliness
195
00:19:58,779 --> 00:20:00,469
Sit down, Papa
196
00:20:02,216 --> 00:20:05,446
Is wine OK, teacher?
Please
197
00:20:07,821 --> 00:20:08,981
No wine for you, mother
198
00:20:09,123 --> 00:20:11,283
I can have a toast
199
00:20:11,425 --> 00:20:15,155
This could be my last birthday
Right, Takashi?
200
00:20:15,496 --> 00:20:17,086
Drink up
201
00:20:17,298 --> 00:20:20,028
You're so sweet, teacher
202
00:20:22,903 --> 00:20:24,603
Well, then
203
00:20:24,738 --> 00:20:28,768
In honor of Mina's 22nd birthday
204
00:20:28,909 --> 00:20:33,739
and Sacchan's something-or-other
birthday,
205
00:20:33,881 --> 00:20:38,911
here goes, Happy birthday to you...
206
00:20:54,535 --> 00:20:57,155
Mina, Sacchan, congratulations!
207
00:20:57,471 --> 00:20:59,741
Cheers
208
00:21:08,115 --> 00:21:08,805
Let's eat, let's eat
209
00:21:08,949 --> 00:21:11,079
Please, eat up
210
00:21:11,552 --> 00:21:13,822
Dad, you seem a little down
211
00:21:13,954 --> 00:21:16,724
Is it because Sacchan's here?
212
00:21:18,092 --> 00:21:22,592
I know, it's a school play
213
00:21:24,098 --> 00:21:26,618
This is a school play
214
00:21:28,535 --> 00:21:32,625
This is exactly like
a kindergarten play
215
00:21:35,242 --> 00:21:40,582
They all know the truth, but they're
acting like a happy family
216
00:21:42,616 --> 00:21:44,676
A school play
217
00:21:51,659 --> 00:21:56,789
I get it
This is a school play
218
00:21:56,930 --> 00:21:58,590
Teacher, are you OK?
219
00:21:58,732 --> 00:22:01,602
"Teacher, are you OK?"
220
00:22:01,735 --> 00:22:03,695
You're good at mimicking Ko
221
00:22:04,538 --> 00:22:05,838
Right?
222
00:22:07,508 --> 00:22:11,878
What's wrong with a school play?
It's fun, isn't it?
223
00:22:12,012 --> 00:22:16,072
Why not be happy to be alive?
It's your birthday
224
00:22:17,084 --> 00:22:19,614
Mother, I didn't know you smoked
225
00:22:19,753 --> 00:22:23,193
I haven't been able to quit since 18
226
00:22:24,458 --> 00:22:25,888
Can't quit
227
00:22:26,493 --> 00:22:27,463
May I smoke one?
228
00:22:27,594 --> 00:22:29,324
Sure, feel free
229
00:22:32,733 --> 00:22:34,333
Thank you very much
230
00:22:34,468 --> 00:22:36,268
Here, teacher
231
00:22:36,770 --> 00:22:40,400
You said you didn't like
women who smoke
232
00:22:44,845 --> 00:22:46,965
I had quit...
233
00:22:47,114 --> 00:22:52,054
Hotel Wild Monkeys...
Do you frequent love hotels?
234
00:22:52,186 --> 00:22:55,156
Well, most days when I come here
235
00:22:55,823 --> 00:22:57,523
Are you drunk, teacher?
236
00:22:57,658 --> 00:23:00,178
You could get alcohol poisoning
237
00:23:00,327 --> 00:23:03,297
So, the question is...
238
00:23:03,997 --> 00:23:07,397
Who is with me then?
239
00:23:07,534 --> 00:23:09,304
I'll go buy some beer
240
00:23:09,436 --> 00:23:11,666
We've got another case
241
00:23:11,805 --> 00:23:13,495
Some harder stuff, then...
242
00:23:13,640 --> 00:23:15,400
After you hear the answer
243
00:23:15,542 --> 00:23:18,172
No. 1, Papa
244
00:23:18,612 --> 00:23:21,582
No. 2, Ko
245
00:23:21,715 --> 00:23:23,645
No. 3, Sacchan
246
00:23:23,784 --> 00:23:26,484
Call her a taxi
247
00:23:26,620 --> 00:23:27,880
And the answer...
248
00:23:28,021 --> 00:23:30,891
Really, Mama, call her a taxi
249
00:23:37,631 --> 00:23:40,231
You OK?
250
00:23:54,715 --> 00:23:58,375
Teacher, are you OK?
251
00:23:59,420 --> 00:24:05,020
Teacher, I brought you some water
Can I come in?
252
00:24:09,363 --> 00:24:11,893
Are you OK?
253
00:24:13,534 --> 00:24:14,934
I'm coming in
254
00:24:17,371 --> 00:24:21,541
Are you OK?
You'll feel better if you throw it all up
255
00:24:21,675 --> 00:24:25,695
Drink all that water up
You OK?
256
00:24:26,713 --> 00:24:29,183
It's acute alcohol poisoning
257
00:24:30,851 --> 00:24:32,791
Turn on the TV?
258
00:24:40,194 --> 00:24:42,094
I've lost my appetite
259
00:24:47,167 --> 00:24:51,187
''... thing is, I don't want him
to wimp out
260
00:24:51,338 --> 00:24:54,028
''I totally want him not to wimp..."
261
00:24:56,743 --> 00:25:00,413
What a totally stupid show, sorry
262
00:25:05,719 --> 00:25:08,919
Would you read these outside?
263
00:25:09,056 --> 00:25:11,486
Don't leave them in the toilet
264
00:25:11,625 --> 00:25:14,855
What am I supposed to do?
We haven't done it in 5 years
265
00:25:14,995 --> 00:25:17,425
Bet you've got cobwebs down there
266
00:25:19,733 --> 00:25:23,793
Hey, she looks exactly like Mana
267
00:25:23,937 --> 00:25:25,367
What?
268
00:25:25,506 --> 00:25:27,236
Exactly like her
269
00:25:27,407 --> 00:25:30,737
Idiot!
She doesn't look anything like me
270
00:25:30,911 --> 00:25:34,901
I can't believe you buy these, Papa
You're the worst, disgusting
271
00:25:35,048 --> 00:25:37,918
What am I supposed to do?
We haven't...
272
00:25:38,051 --> 00:25:39,641
Because you're cheating?
273
00:25:39,786 --> 00:25:41,076
No I'm not
274
00:25:41,221 --> 00:25:43,211
Oh, what's the big deal
275
00:25:43,357 --> 00:25:47,417
Young people have their own rules
about dating
276
00:25:48,061 --> 00:25:50,461
Say, when I was talking with Ko
on the phone...
277
00:25:50,597 --> 00:25:53,787
Mother, I've told you not to call
when I'm not here
278
00:25:53,934 --> 00:25:58,134
I called her to ask her how
this place used to be
279
00:25:58,305 --> 00:26:01,995
The reason you thought we could all
be happy living here,
280
00:26:02,175 --> 00:26:06,605
was because it was brimming with
direct sunlight and greenery...
281
00:26:06,747 --> 00:26:09,577
That's what she taught you?
282
00:26:09,850 --> 00:26:14,480
What is she teaching you?
That giant-breasted teacher
283
00:26:15,289 --> 00:26:19,229
Straightening your hair,
getting sexy...
284
00:26:23,497 --> 00:26:27,957
How about "Thanks for dinner?"
Isn't that what you say?
285
00:26:31,672 --> 00:26:33,162
Eriko
286
00:26:33,774 --> 00:26:37,734
Ko's just impossible these days
287
00:26:37,878 --> 00:26:40,568
I don't have a clue anymore
288
00:26:40,714 --> 00:26:44,484
Just like an ex-class president
Super mean
289
00:26:44,618 --> 00:26:46,588
Ex-class president?
290
00:26:46,787 --> 00:26:49,547
At this rate,
Ko might become a "shut-in"
291
00:26:49,890 --> 00:26:52,360
Eriko you used to be a "shut-in," too
292
00:26:52,659 --> 00:26:53,489
No way
293
00:26:53,627 --> 00:26:55,187
Of course not
294
00:26:55,329 --> 00:26:59,769
Back then, we didn't have that
nifty phrase "shut-in" yet,
295
00:26:59,900 --> 00:27:02,560
so you couldn't tell
whether she was lazy or sick
296
00:27:02,703 --> 00:27:04,173
I was not a shut-in
297
00:27:04,304 --> 00:27:09,244
They'd tease you, "Ninny, Ninny,"
and you'd come home crying
298
00:27:09,376 --> 00:27:10,706
Listen, Mother
299
00:27:10,844 --> 00:27:12,404
What is it?
300
00:27:13,180 --> 00:27:15,210
Why don't you just die
301
00:27:15,882 --> 00:27:18,752
Maybe I'll have another glass of beer
302
00:27:28,428 --> 00:27:29,448
Hello?
303
00:27:29,596 --> 00:27:31,826
Is that Ninny
304
00:27:31,965 --> 00:27:33,895
No, it's not
305
00:27:40,641 --> 00:27:41,731
- I'll answer it
- Why?
306
00:27:42,676 --> 00:27:44,266
Not sure why
307
00:27:46,847 --> 00:27:49,337
Hello, Eriko san?
308
00:27:49,516 --> 00:27:51,246
What do you want?
309
00:27:51,685 --> 00:27:55,775
Listen, I forgot my earrings
in my locker at the soba shop
310
00:27:55,922 --> 00:27:57,982
Can I borrow the key?
311
00:27:58,158 --> 00:28:01,248
I'll give it right back,
can I come over?
312
00:28:01,395 --> 00:28:04,185
Listen, you
313
00:28:04,665 --> 00:28:05,625
What?
314
00:28:05,766 --> 00:28:07,596
Die
315
00:28:11,171 --> 00:28:12,261
Who was that?
316
00:28:12,472 --> 00:28:14,872
Miss Fizz-for-brains
317
00:28:15,008 --> 00:28:17,498
So many girls like that these days
318
00:28:17,944 --> 00:28:21,684
I say it's time for the cake
319
00:28:21,815 --> 00:28:24,335
Yeah, let's have cake
320
00:28:24,484 --> 00:28:26,154
They shot this in Wild Monkeys
321
00:28:26,286 --> 00:28:28,016
You know Wild Monkeys, Sacchan?
322
00:28:28,155 --> 00:28:30,815
She's still very much in her prime
323
00:28:32,626 --> 00:28:35,646
This does look exactly like you, Mana
Look
324
00:28:38,665 --> 00:28:41,685
That's why you were curious
about love hotels
325
00:28:42,135 --> 00:28:44,495
You do take after your father, Mana
326
00:28:45,238 --> 00:28:49,198
I found a Viagra brochure in your bag
327
00:28:49,342 --> 00:28:51,942
What do you do when cut school?
328
00:28:52,746 --> 00:28:57,646
I eat sweets
Meals with liars taste lousy
329
00:28:58,318 --> 00:29:01,748
Thanks for dinner, Ninny
330
00:29:04,091 --> 00:29:06,361
Taka-baby, water
331
00:29:06,993 --> 00:29:11,293
Teacher, let's call you a cab
Are you OK?
332
00:29:11,431 --> 00:29:12,421
Taka-baby
333
00:29:12,566 --> 00:29:15,086
Who's Taka-baby?
334
00:29:19,673 --> 00:29:21,043
I bit your nipple...
335
00:29:21,241 --> 00:29:22,871
Yes, hello?
336
00:29:23,009 --> 00:29:24,499
Who the hell are you?
337
00:29:24,978 --> 00:29:28,468
I'm Kinosaki Satoko
Who might you be?
338
00:29:28,615 --> 00:29:31,405
I'm Mr. Wimp's S-Friend
339
00:29:31,551 --> 00:29:35,251
Oh, it's so nice to meet you
340
00:29:35,922 --> 00:29:40,092
Mr. Wimp, your S-Friend's
on the phone
341
00:29:43,630 --> 00:29:44,530
Thanks
342
00:29:44,664 --> 00:29:49,104
Hello, S-Friend Alva Trois
343
00:29:49,536 --> 00:29:53,056
Tell me, is S-Friend French?
344
00:29:56,476 --> 00:29:59,236
It means Sex Friend
345
00:30:00,680 --> 00:30:02,340
Oh, I see
346
00:30:08,455 --> 00:30:10,175
Brings back memories
347
00:30:10,557 --> 00:30:14,487
Remember how we'd go out
to celebrate birthdays?
348
00:30:14,628 --> 00:30:19,218
We'd ride the bus to Sushi Tsune
or Gourmet Grill?
349
00:30:20,567 --> 00:30:23,197
I have no memories
350
00:30:23,336 --> 00:30:26,306
of going out to eat with you
351
00:30:26,439 --> 00:30:28,169
Sure we did
352
00:30:28,308 --> 00:30:32,138
Don't tell me, you're going senile
353
00:30:32,879 --> 00:30:37,679
Maybe you should
go back into therapy
354
00:30:40,453 --> 00:30:42,393
Listen, Mother
355
00:30:45,525 --> 00:30:47,145
Why don't you just die
356
00:31:23,597 --> 00:31:25,927
There's too many candles
357
00:31:26,600 --> 00:31:29,430
Too senile to remember your age?
358
00:31:29,870 --> 00:31:32,360
Reminds me of funeral incense
359
00:31:33,073 --> 00:31:34,903
Make your incense offering
360
00:31:35,041 --> 00:31:37,201
Don't mind if I do
361
00:31:41,781 --> 00:31:43,411
What...
362
00:31:54,761 --> 00:32:00,761
Birthdays are for the survivors
363
00:32:02,736 --> 00:32:07,466
So many people have
already died on me
364
00:32:08,975 --> 00:32:12,705
Those I loved,
those I hated
365
00:32:14,981 --> 00:32:18,011
But as time passes, you forget them
366
00:32:19,953 --> 00:32:22,923
That's the saddest thing of all
367
00:32:26,793 --> 00:32:29,283
When you're dying,
368
00:32:29,996 --> 00:32:35,456
it's as though ordinary memories,
gathering dust in an empty well,
369
00:32:36,436 --> 00:32:40,836
quietly start to play,
like in a silent movie
370
00:32:41,574 --> 00:32:43,874
That's what I've been thinking
371
00:32:45,912 --> 00:32:49,042
Do you remember,
when you were 3 or 4,
372
00:32:50,317 --> 00:32:52,907
we took a ride on the ferris wheel?
373
00:32:55,055 --> 00:32:58,615
You cried for ice cream,
374
00:32:59,459 --> 00:33:02,899
but I only had enough money
to buy one
375
00:33:04,898 --> 00:33:09,528
But you wouldn't even
give me a bite
376
00:33:10,837 --> 00:33:14,637
I kept asking you
to give Mommy a bite,
377
00:33:14,841 --> 00:33:17,611
but you just shut up and pouted
378
00:33:19,546 --> 00:33:22,166
I got pissed off and slapped you
379
00:33:24,884 --> 00:33:30,154
That scene's been appearing
in my dreams, lately
380
00:33:32,692 --> 00:33:36,062
But each time I see it,
the dream's a little different
381
00:33:37,197 --> 00:33:40,057
It keeps getting better
382
00:33:41,901 --> 00:33:47,901
I'm revising my memories in
my dreams, improving on them
383
00:33:49,976 --> 00:33:53,276
When I think I'll die in this dream,
384
00:33:53,913 --> 00:33:56,753
I feel so relieved, not sure why...
385
00:33:58,718 --> 00:34:02,848
Having kids is so great
386
00:34:04,991 --> 00:34:08,761
When you have kids,
time flows so slowly
387
00:34:09,562 --> 00:34:13,262
And your life follows
an orderly cycle
388
00:34:13,833 --> 00:34:17,433
You get your hands
on whatever you need
389
00:34:19,272 --> 00:34:21,902
And then you can start over
390
00:34:23,710 --> 00:34:28,670
Start over and do it again
391
00:34:29,949 --> 00:34:34,349
It's your fault
I couldn't go to school
392
00:34:34,487 --> 00:34:36,647
Start over, do it again
393
00:34:36,790 --> 00:34:41,120
A mother is supposed to
394
00:34:41,261 --> 00:34:45,221
love her child,
affirm her child,
395
00:34:46,199 --> 00:34:50,799
bring her up well, protect her
from hatred and evil
396
00:34:52,038 --> 00:34:56,628
point out what's right
and beautiful in the world,
397
00:34:57,744 --> 00:35:02,184
and protect her against
despair and fear
398
00:35:02,949 --> 00:35:07,979
That's what she's supposed to do
399
00:35:11,157 --> 00:35:13,627
Start over
400
00:35:13,760 --> 00:35:15,690
That's what a mother does
401
00:35:15,829 --> 00:35:19,769
Creating that kind of a home
is what a mother does
402
00:35:20,733 --> 00:35:23,403
I don't want to keep on smiling
403
00:35:25,572 --> 00:35:27,842
My smile is a prayer,
404
00:35:28,441 --> 00:35:32,431
to protect this family,
405
00:35:33,446 --> 00:35:37,906
so we can all live happily,
every day
406
00:35:38,151 --> 00:35:42,381
Start over... Do it over
407
00:35:42,889 --> 00:35:46,379
You never should've
become a mother
408
00:35:48,161 --> 00:35:50,461
You're a failure as a mother
409
00:36:02,208 --> 00:36:04,938
In my next life, when I'm reborn,
410
00:36:05,445 --> 00:36:09,505
I'll be your mother and
bring you up properly
411
00:36:10,583 --> 00:36:12,573
So why don't you just die
412
00:36:14,154 --> 00:36:18,994
Start over, do it over
413
00:36:21,761 --> 00:36:24,031
Start over
414
00:36:25,665 --> 00:36:27,715
Do it over
415
00:37:10,410 --> 00:37:13,940
Eriko, Mom's looking much better
416
00:37:21,588 --> 00:37:24,058
The reason Mom refused surgery,
417
00:37:24,190 --> 00:37:25,780
was because she thought,
418
00:37:25,925 --> 00:37:28,985
under anesthesia, she'd
just blab everything
419
00:37:29,128 --> 00:37:30,388
What?
420
00:37:31,231 --> 00:37:34,761
She'd seen a spy movie,
where the guy was afraid he'd spill,
421
00:37:34,901 --> 00:37:38,001
so he choose surgery
without anesthesia
422
00:37:38,404 --> 00:37:43,604
When the doctor assured her it wouldn't
make her talk, she went right under
423
00:37:44,777 --> 00:37:47,507
So, she's got secrets
424
00:37:49,182 --> 00:37:51,082
You know what they are, brother?
425
00:37:52,518 --> 00:37:56,848
Live life as long as she has and
I'm sure she's got a secret or two
426
00:37:57,490 --> 00:38:01,550
But you'd know better than me
Unlike me, you two get along
427
00:38:02,362 --> 00:38:03,852
What do you mean?
428
00:38:04,497 --> 00:38:06,927
You've always gotten along
429
00:38:07,166 --> 00:38:09,896
To this day,
you're all she talks about
430
00:38:10,036 --> 00:38:14,866
How you brought her flowers
or plants from so-and-so...
431
00:38:15,375 --> 00:38:18,365
My wife's had it up to here with it
432
00:38:20,747 --> 00:38:24,307
You tell me her secret and
I'll pay for the surgery
433
00:39:09,595 --> 00:39:10,715
Mana?
434
00:39:10,863 --> 00:39:14,363
Mom, I'm sorry, I have to stay
for practice today
435
00:39:14,500 --> 00:39:18,560
It's hard work making new friends
with girls in high school
436
00:39:18,705 --> 00:39:20,425
I might be a little late
437
00:39:20,573 --> 00:39:24,483
OK, then, stick with it
Just don't be too late
438
00:39:24,610 --> 00:39:26,340
Bye, then
439
00:39:26,479 --> 00:39:28,039
Bye, then
440
00:40:43,189 --> 00:40:45,749
Yes, I'm in the tunnel
441
00:40:45,892 --> 00:40:50,332
Well, the situation is,
when the dog leapt out,
442
00:40:50,463 --> 00:40:54,403
I swerved to avoid him
and that's when I ran into it
443
00:40:55,701 --> 00:40:58,931
No, nobody's injured
444
00:41:00,106 --> 00:41:04,536
Teacher Mina, when they built
that housing project, did they think,
445
00:41:04,677 --> 00:41:10,237
if all the windows were the same size
and faced South at the same angle,
446
00:41:11,317 --> 00:41:16,147
that they'd all get the same sunlight
and everyone would be equally happy?
447
00:41:18,458 --> 00:41:20,288
What are you talking about?
448
00:41:21,027 --> 00:41:24,587
That's for drying laundry
449
00:41:37,877 --> 00:41:39,137
See ya
450
00:42:39,205 --> 00:42:42,825
No matter how late,
he's always home by 10
451
00:42:42,975 --> 00:42:44,695
He'll be fine
452
00:42:44,844 --> 00:42:49,084
Ko's pretty together
Let him go out, once in a while
453
00:42:49,215 --> 00:42:51,175
He's 14 years old
454
00:42:51,317 --> 00:42:52,647
Listen, Papa
455
00:42:54,020 --> 00:42:56,960
If you know where Ko is, tell me
456
00:42:57,924 --> 00:43:00,554
Ko's with Mina, right?
457
00:43:00,927 --> 00:43:03,657
You know Mina's cell phone number
458
00:43:03,896 --> 00:43:07,086
Don't play dumb, I know what's what
459
00:43:07,266 --> 00:43:12,196
I'm sorry, actually, I've broken
our family rule about no secrets...
460
00:43:12,338 --> 00:43:15,598
I don't want to hear your
ridiculous confession
461
00:43:15,741 --> 00:43:19,581
Blabbing a secret isn't
following the rules
462
00:43:19,745 --> 00:43:24,835
I want you to not have any secrets,
to protect our family!
463
00:43:25,017 --> 00:43:25,917
I'll call you back
464
00:43:26,052 --> 00:43:27,822
Are you listening to me?
465
00:43:33,659 --> 00:43:35,679
... they were trying to steal the cash,
466
00:43:35,828 --> 00:43:37,588
when an officer responded
467
00:43:37,730 --> 00:43:41,430
to the alarm, arresting them
for attempted robbery and murder
468
00:43:41,934 --> 00:43:46,464
In custody are Saito Sachiko,
age 20, unemployed,
469
00:43:46,606 --> 00:43:51,096
and Yokoyama Katsuo, 25,
also unemployed
470
00:43:51,243 --> 00:43:55,703
Suspect Saito had once worked
at the restaurant...
471
00:44:02,955 --> 00:44:06,185
You're late
Find a new boyfriend?
472
00:44:06,325 --> 00:44:08,225
I was at practice
473
00:44:08,361 --> 00:44:09,661
Oh, I see
474
00:44:10,997 --> 00:44:12,687
What's in that bag?
475
00:44:13,132 --> 00:44:14,602
Nothing
476
00:44:17,403 --> 00:44:21,673
Papa, are you loving Mama
like you should?
477
00:44:23,976 --> 00:44:29,776
I think Mom's on the edge, like
she might lose it. Something's off
478
00:44:30,049 --> 00:44:33,749
She's always talking to herself,
always mumbling
479
00:44:33,886 --> 00:44:38,146
Like "idiot," "die,"
or "I'll kill you"
480
00:44:38,524 --> 00:44:40,324
Something's wrong
481
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Oh, yeah?
482
00:44:43,796 --> 00:44:47,526
There's no telling what people will do
if they're deprived of love
483
00:44:48,067 --> 00:44:52,797
Why don't you love her,
instead of hiding porn
484
00:44:58,144 --> 00:45:03,784
Listen, you were both
totally unexpected,
485
00:45:04,116 --> 00:45:09,246
but for me to quit college, give up
my dream of cycling around Hokkaido,
486
00:45:09,388 --> 00:45:11,688
get my act together to get married,
487
00:45:11,957 --> 00:45:16,857
get an apartment in the housing
project, hunt down a job,
488
00:45:18,431 --> 00:45:22,661
always chase after the next job
that's even a little bit better,
489
00:45:23,402 --> 00:45:26,372
swallow my pride and
borrow money from my folks,
490
00:45:27,106 --> 00:45:30,626
and when I do stay out,
always be home by morning,
491
00:45:31,877 --> 00:45:35,777
with hardly a kiss from
your mother these past 5 years...
492
00:45:36,615 --> 00:45:39,605
But how on earth do you think
I can stand,
493
00:45:39,752 --> 00:45:43,922
looking out for our family
in our pathetic housing project,
494
00:45:44,256 --> 00:45:46,656
if not for love!
495
00:45:48,894 --> 00:45:50,264
Right?
496
00:45:58,838 --> 00:46:00,398
You're late
497
00:46:01,841 --> 00:46:03,541
What'd you buy?
498
00:47:20,486 --> 00:47:21,476
Ko?
499
00:47:21,620 --> 00:47:23,850
No, the one that nearly died
500
00:47:23,989 --> 00:47:25,349
What?
501
00:47:25,791 --> 00:47:29,281
Say, I had this dream
502
00:47:31,096 --> 00:47:33,426
Remember back when,
503
00:47:33,699 --> 00:47:38,999
you cried like a baby,
saying that no one in your family
504
00:47:39,138 --> 00:47:41,608
ever celebrated your birthday?
505
00:47:42,641 --> 00:47:46,131
That we only ever celebrated
your brother's?
506
00:47:46,846 --> 00:47:49,906
I had a dream exactly about that
507
00:47:50,950 --> 00:47:55,320
Frankly, I never played favorites
between you
508
00:47:55,454 --> 00:47:59,524
Sorry, but I don't have time
to listen to your stories
509
00:47:59,925 --> 00:48:01,355
Oh, sorry
510
00:48:01,493 --> 00:48:06,263
But the thing is,
today's the 18th, right?
511
00:48:06,799 --> 00:48:12,069
I wanted to reach you before midnight,
so I popped my dentures in and called
512
00:48:14,006 --> 00:48:15,596
Happy birthday
513
00:48:21,280 --> 00:48:22,750
Did you hear me?
514
00:48:23,449 --> 00:48:27,079
Happy birthday
515
00:48:32,458 --> 00:48:34,978
Now I'll be able to sleep peacefully
516
00:48:35,661 --> 00:48:37,991
OK, excuse me
517
00:48:38,130 --> 00:48:40,860
Wait a minute! Wait a minute!
518
00:48:41,901 --> 00:48:45,171
What's wrong?
519
00:48:47,039 --> 00:48:51,739
Where'd you cook me up?
520
00:48:53,178 --> 00:48:55,038
Cook you up...
521
00:48:55,981 --> 00:48:58,581
Where was I given life,
522
00:48:59,118 --> 00:49:01,248
my destiny-origination
523
00:49:01,387 --> 00:49:04,947
Don't ask such a thing
524
00:49:09,528 --> 00:49:15,158
The really important things,
you take to your grave
525
00:49:17,569 --> 00:49:18,969
Got that?
526
00:49:24,343 --> 00:49:25,673
Sure
527
00:50:32,911 --> 00:50:35,511
That's what I mean by obsessed
528
00:50:36,348 --> 00:50:40,938
When you get obsessed,
you shut out reality
529
00:52:50,349 --> 00:52:51,909
A bite of ice cream?
530
00:52:52,050 --> 00:52:53,380
Sure
531
00:52:55,854 --> 00:52:57,984
Isn't it yummy, Eriko?
532
00:54:46,298 --> 00:54:47,928
Hey, Mama
533
00:54:48,066 --> 00:54:49,756
Hurry, Mama
534
00:54:49,901 --> 00:54:51,331
Maybe she's asleep
535
00:54:53,739 --> 00:54:55,799
For real? This early?
536
00:56:39,578 --> 00:56:41,768
Think Mama remembers?
537
00:56:41,913 --> 00:56:43,743
Bet she's still forgotten
538
00:56:43,882 --> 00:56:46,682
She always remembers our birthdays
539
00:56:47,319 --> 00:56:49,119
Know what this is called?
540
00:56:49,254 --> 00:56:50,194
What's it called?
541
00:56:50,322 --> 00:56:52,622
A surprise birthday party
542
00:56:53,024 --> 00:56:54,694
Sounds suspicious
543
00:56:55,794 --> 00:56:57,354
Wish she'd wake up
544
00:56:57,496 --> 00:56:59,986
She'll let us in when she wakes up
545
00:57:00,132 --> 00:57:01,722
Let's wait, then
546
00:57:40,172 --> 00:57:41,372
Welcome home
547
00:57:41,573 --> 00:57:46,513
A worn-out road
548
00:57:47,179 --> 00:57:51,739
leading up a hill to anywhere
549
00:57:52,050 --> 00:57:59,650
A dragonfly's missing a wing
550
00:58:02,727 --> 00:58:07,427
The sun climbs overhead
551
00:58:07,599 --> 00:58:12,429
refusing to move
552
00:58:12,704 --> 00:58:20,174
I lose my own shadow
553
00:58:23,348 --> 00:58:26,038
Kyoko Koizumi
554
00:58:26,184 --> 00:58:28,884
Itsuji Itao
555
00:58:29,020 --> 00:58:31,720
Anne Suzuki
556
00:58:31,857 --> 00:58:34,547
Masahiro Hirota
557
00:58:34,693 --> 00:58:37,393
Jun Kunimura / Eita
558
00:58:37,529 --> 00:58:40,229
Sonim / Hiromi Nagasaku
559
00:58:40,365 --> 00:58:43,655
Michiyo Okusu
560
00:58:43,935 --> 00:58:48,595
A road leading up a hill
561
00:58:49,007 --> 00:58:53,637
that goes on forever
562
00:58:53,879 --> 00:59:01,309
An ant carries
a dragonfly wing
563
00:59:04,155 --> 00:59:09,085
Without a shadow
564
00:59:09,261 --> 00:59:14,031
there's no forward or back
565
00:59:14,199 --> 00:59:21,799
I walk down the hill
566
00:59:24,476 --> 00:59:29,376
I wanted to see beyond
567
00:59:29,514 --> 00:59:34,144
the road on the hill
568
00:59:34,486 --> 00:59:39,416
but I sit down
569
00:59:39,558 --> 00:59:43,928
in the middle of the road
570
00:59:44,596 --> 00:59:49,526
The midday sun
571
00:59:49,668 --> 00:59:53,868
shimmers so bright
572
00:59:54,606 --> 00:59:59,506
I wait for my shadow
573
00:59:59,644 --> 01:00:04,714
on the road on the hill
574
01:00:36,081 --> 01:00:40,041
Based on the novel by
Mitsuyo Kakuta
575
01:00:40,418 --> 01:00:44,378
Music Director: ZAK
Music: Kazuhide Yamaji (dip)
576
01:00:44,756 --> 01:00:48,716
Ending Theme by UA
577
01:00:49,094 --> 01:00:53,054
Director of Photography:
Junichi Fujisawa
578
01:00:53,431 --> 01:00:57,391
Written and Directed by
Toshiaki Toyoda
579
01:00:57,769 --> 01:01:01,729
English subtitles: Linda Hoaglund
580
01:01:02,107 --> 01:01:09,037
© Little More/Pony Canyon/Eisei Gekijo/
Culture Publishers/Asmik Ace Entertainment
581
01:01:09,136 --> 01:01:19,136
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
37871