All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E17.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,487 --> 00:00:03,226 24 hours. 2 00:00:03,260 --> 00:00:06,158 1,440 minutes. 3 00:00:06,192 --> 00:00:09,609 86,400 seconds. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,281 That's all it takes for a patient 5 00:00:12,315 --> 00:00:14,296 to go from sick to healthy, 6 00:00:14,331 --> 00:00:16,231 from hopeful to dire... 7 00:00:17,367 --> 00:00:18,334 Oh! 8 00:00:18,368 --> 00:00:19,635 Sun's up, Doc. I'm outta here. 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,370 Let you sleep as long as I could. 10 00:00:25,575 --> 00:00:27,042 Oh, terrific. 11 00:00:35,018 --> 00:00:37,586 Ja, ja, ich komme... I'm coming. 12 00:00:40,557 --> 00:00:43,258 Okay, okay, okay, keep your pants on... 13 00:00:46,796 --> 00:00:48,831 They're on. 14 00:00:48,865 --> 00:00:50,599 Oh, my God! 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,800 Hi! 16 00:00:51,835 --> 00:00:54,169 One day can bring you back from the brink... 17 00:00:54,204 --> 00:00:56,739 change your entire life with one heartbeat, 18 00:00:56,773 --> 00:00:58,774 one single breath. 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,876 What the hell are you doing here? 20 00:01:02,946 --> 00:01:05,072 It's why doctors watch you like a hawk, 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,552 hold you for observation. 22 00:01:06,586 --> 00:01:08,717 Hey, grab this for me? I'll be right there. 23 00:01:08,752 --> 00:01:11,387 Hey, you break it, you buy it. 24 00:01:12,622 --> 00:01:17,760 It's why we behave as if your every move, every sound... 25 00:01:17,794 --> 00:01:19,695 Can I help you, doctor... 26 00:01:19,729 --> 00:01:21,597 Uh, Dr. Marsh. No, I'm fine, I'm good. 27 00:01:21,631 --> 00:01:23,766 I'm great. 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,968 Just, um... I had a kidney transplant. 29 00:01:26,002 --> 00:01:27,236 ...every input... 30 00:01:27,270 --> 00:01:28,771 I can see that. Congratulations. 31 00:01:28,805 --> 00:01:31,054 I can also see your ride is leaving without you. 32 00:01:31,089 --> 00:01:32,427 ...and output. 33 00:01:32,461 --> 00:01:34,410 No, when I said I had a kidney transplant, 34 00:01:34,444 --> 00:01:36,044 I meant I had a... kidney transplant. 35 00:01:36,079 --> 00:01:38,247 Just a little one. I'm five-weeks post-op, 36 00:01:38,281 --> 00:01:39,715 and I'm... I'm great. I'm just... 37 00:01:39,749 --> 00:01:40,949 ...is life or death. 38 00:01:40,984 --> 00:01:43,218 Dr. Marsh! Can I get a gurney over here?! 39 00:01:43,253 --> 00:01:44,620 I got it! 40 00:01:44,654 --> 00:01:46,298 Because it is. 41 00:01:47,297 --> 00:01:54,355 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:01:54,664 --> 00:01:58,100 Okay, I'm not finding you in the system, Mr. Zigler. 43 00:01:58,134 --> 00:02:00,736 Possibly because my last name is Rigler, with an R. 44 00:02:00,770 --> 00:02:02,571 Ah. I'm sorry. 45 00:02:02,605 --> 00:02:05,340 It happens to the best of us, Dr. Zepner? 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,610 Ah, here you are. Okay. 47 00:02:08,645 --> 00:02:10,846 You were here a week ago with diverticulitis. 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,247 - Yeah. - You saw Dr. Bailey. 49 00:02:12,282 --> 00:02:13,916 Yeah, it's the third time it happened to me, 50 00:02:13,950 --> 00:02:15,751 and she gave me antibiotics... each time. 51 00:02:15,785 --> 00:02:17,653 She didn't suggest surgery? 52 00:02:17,687 --> 00:02:19,755 Well, she said that antibiotics would be 53 00:02:19,789 --> 00:02:22,124 the less-invasive option, and I really wanted to go 54 00:02:22,158 --> 00:02:23,759 on my synagogue's youth trip. 55 00:02:23,793 --> 00:02:24,927 You a little old for that? 56 00:02:24,961 --> 00:02:27,696 I'm a rabbi, and I've been around long enough 57 00:02:27,730 --> 00:02:29,474 to know you don't stick a junior rabbi 58 00:02:29,509 --> 00:02:31,967 with a bunch of hormonal teens on a weekend trip. 59 00:02:33,373 --> 00:02:36,438 Anyway, I started feeling like I was coming down with something, 60 00:02:36,473 --> 00:02:38,974 and... and then I got this rash. 61 00:02:39,008 --> 00:02:41,009 Which I thought it would get better in a few days, 62 00:02:41,044 --> 00:02:45,380 but it got worse... a lot... a lot worse. 63 00:02:45,415 --> 00:02:46,982 - Can I take a look? - Yeah. 64 00:02:49,472 --> 00:02:51,240 Here we go. 65 00:02:52,858 --> 00:02:54,043 Yeah. 66 00:02:54,077 --> 00:02:55,678 Okay. 67 00:02:57,647 --> 00:02:59,615 - O... kay. - Yeah. 68 00:02:59,649 --> 00:03:01,317 All right. 69 00:03:01,351 --> 00:03:04,453 Page Dr. Avery, and tell the burn unit we're on our way. 70 00:03:09,559 --> 00:03:11,360 So, tell me. 71 00:03:11,394 --> 00:03:12,628 Tell you what? 72 00:03:12,662 --> 00:03:14,163 Whatever it is that you wanted to say, 73 00:03:14,197 --> 00:03:16,031 but you couldn't say in an e-mail or over the phone, 74 00:03:16,066 --> 00:03:18,300 that you had to show up at my door in the middle of the night. 75 00:03:18,335 --> 00:03:19,668 I mean, it must be... 76 00:03:19,703 --> 00:03:21,003 Is it Amelia's tumor? 77 00:03:21,037 --> 00:03:22,569 No, no, it's nothing like that. 78 00:03:22,603 --> 00:03:24,740 Oh, I... Is she pregnant? 79 00:03:24,774 --> 00:03:26,075 Owen, are you going back to Iraq? 80 00:03:26,109 --> 00:03:27,543 Will you just tell me what it is? 81 00:03:27,577 --> 00:03:28,544 I can't take it. 82 00:03:28,578 --> 00:03:30,512 Amelia and I are done. 83 00:03:32,582 --> 00:03:34,683 We're done, Teddy. 84 00:03:36,753 --> 00:03:40,489 So, for the first time, you and me... 85 00:03:41,330 --> 00:03:43,325 there's nothing standing in our way. 86 00:03:48,565 --> 00:03:50,199 Okay. So, I said something, 87 00:03:50,233 --> 00:03:53,335 so you gotta say something, so... 88 00:04:15,759 --> 00:04:17,860 Go ahead... ask. 89 00:04:17,894 --> 00:04:20,262 I wasn't going to. 90 00:04:20,296 --> 00:04:22,631 You want to know why I was operating 91 00:04:22,665 --> 00:04:24,800 not six weeks post-kidney-transplant. 92 00:04:24,834 --> 00:04:28,237 You're dying to know, but you're too polite to ask, so ask. 93 00:04:28,271 --> 00:04:31,073 I'm not polite. It's none of my business. 94 00:04:31,107 --> 00:04:32,074 Mm-hmm. 95 00:04:32,108 --> 00:04:33,542 The thought did cross my mind. 96 00:04:35,311 --> 00:04:36,779 Well, you know what they say... 97 00:04:36,813 --> 00:04:38,387 doctors make the worst patients. 98 00:04:39,816 --> 00:04:41,483 I'm rejecting it, aren't I? 99 00:04:41,518 --> 00:04:42,818 That's what's happening... 100 00:04:42,852 --> 00:04:44,720 I'm rejecting my kidney, or I formed a clot. 101 00:04:44,754 --> 00:04:45,954 Have you had any other symptoms... 102 00:04:45,989 --> 00:04:47,289 oliguria, nausea, vomiting? 103 00:04:47,323 --> 00:04:49,158 Nothing. Up until a few hours ago, I was fine. 104 00:04:49,192 --> 00:04:51,326 A few hours ago, you were supposed to be on medical leave. 105 00:04:51,361 --> 00:04:53,595 I was, but my pain's been at a consistent 3, 106 00:04:53,630 --> 00:04:55,931 and I've been off narcotics for weeks. 107 00:04:55,965 --> 00:04:57,499 What's your immunosuppressive regimen? 108 00:04:57,534 --> 00:04:58,734 Tacro, azathioprine, 109 00:04:58,768 --> 00:05:00,803 and I stopped prednisone post-op day 4. 110 00:05:00,837 --> 00:05:02,237 Any mTOR inhibitors? 111 00:05:02,272 --> 00:05:04,673 No. I'm keeping that bullet in the chamber. 112 00:05:04,707 --> 00:05:06,742 For the next time you defy doctors' orders 113 00:05:06,776 --> 00:05:09,311 and perform an organ recovery that someone else could've done? 114 00:05:09,345 --> 00:05:11,113 I mean, come on. You cannot expect surgeons 115 00:05:11,147 --> 00:05:13,849 to just sit on the sidelines watching surgeries go by. 116 00:05:13,883 --> 00:05:15,584 It's not gonna happen. 117 00:05:15,618 --> 00:05:19,288 I donated half of my liver. I spent the month in a bed. 118 00:05:19,322 --> 00:05:21,523 Yeah, and I bet you hated every second of it. 119 00:05:26,463 --> 00:05:28,130 Vicki Greenberg. 120 00:05:28,164 --> 00:05:32,167 59 years old, fantastic mom, even better grandmother. 121 00:05:32,202 --> 00:05:34,002 She can decoupage like a rock star 122 00:05:34,037 --> 00:05:35,971 and makes a ridiculously good salmon. 123 00:05:36,005 --> 00:05:37,089 Your favorite patient. 124 00:05:37,123 --> 00:05:38,807 Six years she's been waiting for that liver. 125 00:05:38,842 --> 00:05:41,610 Me? I was on dialysis for a month when I got my kidney. 126 00:05:41,644 --> 00:05:43,312 A month is hell, but it's nothing. 127 00:05:43,346 --> 00:05:45,681 For six years, Vicki's been miserable, dying. 128 00:05:45,715 --> 00:05:48,383 You think I was gonna leave that in anyone else's hands but mine? 129 00:05:48,418 --> 00:05:49,585 - No. - No. 130 00:05:49,619 --> 00:05:52,955 So I came back a week early, and I was fine until I wasn't. 131 00:05:52,989 --> 00:05:55,991 Just... tell me I didn't screw this up, Dr. Grey. 132 00:05:56,025 --> 00:05:57,826 Tell me I'm not gonna lose this kidney. 133 00:05:57,861 --> 00:05:59,795 Well, we have to wait for your labs to come back. 134 00:05:59,829 --> 00:06:02,698 I'll do an ultrasound, and let's just not get ahead of ourselves. 135 00:06:04,667 --> 00:06:06,201 Too late. 136 00:06:10,006 --> 00:06:12,674 Oh. Hey. What's the good word, Doc? 137 00:06:15,178 --> 00:06:18,180 I'm not making my synagogue trip, am I? 138 00:06:18,214 --> 00:06:20,682 Which means someone's gonna get pregnant, or drunk... 139 00:06:20,717 --> 00:06:21,850 probably both. 140 00:06:21,885 --> 00:06:22,851 Rabbi... 141 00:06:22,886 --> 00:06:24,853 Oh, no, please... Eli. 142 00:06:24,888 --> 00:06:27,155 I mean, you're shellacking half my body in Vaseline. 143 00:06:27,190 --> 00:06:29,391 I think we can dispense with the formalities. 144 00:06:31,194 --> 00:06:34,029 Eli, you have toxic epidermal necrolysis, 145 00:06:34,063 --> 00:06:35,564 also known as TEN. 146 00:06:35,598 --> 00:06:38,200 It's a reaction to the antibiotics you were prescribed. 147 00:06:38,234 --> 00:06:41,103 It's what's causing your skin to separate from itself. 148 00:06:41,137 --> 00:06:44,873 That sounds... about as disgusting as it looks. 149 00:06:45,909 --> 00:06:49,378 I-I thought I took the antibiotics as prescribed. 150 00:06:49,412 --> 00:06:53,181 You did. TEN is something that just happens to some patients. 151 00:06:53,216 --> 00:06:54,750 Nobody's really sure why. 152 00:06:54,784 --> 00:06:57,686 Hard to believe that something this disgusting 153 00:06:57,720 --> 00:06:59,588 just... happens. 154 00:06:59,622 --> 00:07:01,623 Dr. Kepner and I are gonna do our very best 155 00:07:01,658 --> 00:07:02,758 to keep you comfortable 156 00:07:02,792 --> 00:07:05,694 and prevent this thing from progressing any further. 157 00:07:05,728 --> 00:07:08,063 Oh, good. 'Cause I gotta be honest... 158 00:07:08,097 --> 00:07:09,965 this is not my best look. 159 00:07:11,968 --> 00:07:13,869 You sure there's no one we can call? 160 00:07:13,903 --> 00:07:15,070 A family member... 161 00:07:15,104 --> 00:07:18,073 Oh, my wife, Elyse. She's on a train. 162 00:07:18,107 --> 00:07:20,642 She's on her way back from visiting her mother. 163 00:07:20,677 --> 00:07:22,978 I don't really... want to worry her. 164 00:07:23,677 --> 00:07:25,080 Eli... 165 00:07:26,516 --> 00:07:28,383 You're saying worry her. 166 00:07:28,890 --> 00:07:31,059 Couldn't hurt to have her company is all. 167 00:07:41,931 --> 00:07:43,565 How is he? 168 00:07:43,600 --> 00:07:46,935 You know the expression "makes his flesh crawl"? 169 00:07:46,970 --> 00:07:48,503 Yeah, he's kind of like that, 170 00:07:48,538 --> 00:07:50,172 except in a hundred times more pain. 171 00:07:50,206 --> 00:07:52,908 Oh. He had diverticulitis. 172 00:07:52,942 --> 00:07:54,409 I gave him antibiotics... 173 00:07:54,444 --> 00:07:56,745 For the third time. You didn't want to... 174 00:07:56,779 --> 00:07:58,480 I don't know... try something different? 175 00:07:58,514 --> 00:08:01,239 I made a judgment call based on the standard of care. 176 00:08:01,273 --> 00:08:04,054 You can take antibiotics a dozen times and no reaction. 177 00:08:04,089 --> 00:08:06,421 It's random. It's awful, but it's random. 178 00:08:06,456 --> 00:08:07,923 You didn't do anything wrong. 179 00:08:08,596 --> 00:08:10,692 Look, I-I can take over from here. 180 00:08:10,727 --> 00:08:12,661 - He was my patient. - No, no. No way. 181 00:08:12,695 --> 00:08:15,263 No, I'm not gonna let you go in there and tell him you screwed up 182 00:08:15,298 --> 00:08:17,299 and then sit by his bedside and make it all about you. 183 00:08:17,333 --> 00:08:19,034 - April. - April, you know that's not fair. 184 00:08:19,068 --> 00:08:21,103 All right? Any one of us could've done the same thing. 185 00:08:21,137 --> 00:08:23,005 Yeah, but we didn't, and she did, 186 00:08:23,039 --> 00:08:24,606 and I'm not about to let her sit vigil 187 00:08:24,641 --> 00:08:25,807 while he circles the drain. 188 00:08:25,842 --> 00:08:27,142 I know you're going through something. 189 00:08:27,176 --> 00:08:29,378 I want to help. I truly do. But that doesn't mean you... 190 00:08:29,412 --> 00:08:31,146 This has nothing to do with me, Jackson. 191 00:08:31,180 --> 00:08:32,814 I am just trying to clean up her mess. 192 00:08:32,849 --> 00:08:35,450 We've all seen his labs. He has a SCORTEN of 5. 193 00:08:35,485 --> 00:08:37,219 We can give him as much care as we want, 194 00:08:37,253 --> 00:08:39,287 but he'll be lucky if he makes it through the night. 195 00:08:39,322 --> 00:08:41,523 And if he doesn't, that's on her. 196 00:08:41,557 --> 00:08:43,458 Fair or not. 197 00:08:57,136 --> 00:09:00,071 No thrombosis in the renal artery. That's good. 198 00:09:00,096 --> 00:09:01,296 No hydronephrosis. 199 00:09:01,331 --> 00:09:03,865 No fluid collections, no obstructions, 200 00:09:03,900 --> 00:09:06,435 cysts, abscesses... 201 00:09:06,469 --> 00:09:07,469 Yeah. 202 00:09:07,503 --> 00:09:08,904 Looks good. 203 00:09:08,938 --> 00:09:11,073 One hurdle down, one more to go. 204 00:09:11,107 --> 00:09:14,142 Oh, and Mayo called and said that Vicki's transplant surgery 205 00:09:14,177 --> 00:09:15,777 is going off without a hitch. 206 00:09:15,812 --> 00:09:18,914 She's gonna give me so much crap for bailing on her surgery. 207 00:09:18,948 --> 00:09:21,650 Well, she'll live... quite literally. 208 00:09:22,212 --> 00:09:24,319 So when do I get my labs back? 209 00:09:25,822 --> 00:09:26,883 Soon. 210 00:09:28,191 --> 00:09:30,559 Well, you don't suppose slipping a cool $20 211 00:09:30,593 --> 00:09:32,961 to the boys down at the lab would help speed this up, 212 00:09:32,995 --> 00:09:34,262 - do you? - I'm afraid not. 213 00:09:34,297 --> 00:09:35,464 How 'bout a $50? 214 00:09:35,498 --> 00:09:37,669 How's your pain? 215 00:09:37,703 --> 00:09:40,435 Me? I'm all good. Perfect, painless, Marathon ready, 216 00:09:40,470 --> 00:09:41,837 or at least a strong 1OK. 217 00:09:41,871 --> 00:09:43,171 Mm-hmm. How'd it work out for you 218 00:09:43,206 --> 00:09:44,439 last time you pretended you were fine? 219 00:09:44,474 --> 00:09:46,241 That's, uh... That's a good point. 220 00:09:46,275 --> 00:09:48,577 I'd say I'm about a 3, 3 1/2, 221 00:09:48,611 --> 00:09:49,978 but I'm gonna muscle through. 222 00:09:50,012 --> 00:09:51,613 Is this you playing it tough? 223 00:09:51,647 --> 00:09:53,648 Because you just did a liver recovery 224 00:09:53,683 --> 00:09:55,851 5 weeks post-op from your own surgery. 225 00:09:55,885 --> 00:09:57,093 No, no, no, no. 226 00:09:57,127 --> 00:09:59,488 This is me trying to avoid an unnecessary addiction 227 00:09:59,522 --> 00:10:01,089 to opioids, if I can help it. 228 00:10:01,124 --> 00:10:02,324 Slippery slope and all. 229 00:10:02,358 --> 00:10:05,260 Great. As soon as those labs come in, I'm gonna let you know. 230 00:10:05,294 --> 00:10:07,963 This is the part where you leave me, sad and alone, 231 00:10:07,997 --> 00:10:09,698 leaving me no choice but to contemplate 232 00:10:09,732 --> 00:10:13,933 my dark, miserable, kidney-less future, so sad and so alone? 233 00:10:13,967 --> 00:10:16,104 You're the one who said you didn't want to call any family. 234 00:10:16,139 --> 00:10:18,607 That is true. That's because Charlotte is a 16-year-old 235 00:10:18,641 --> 00:10:20,776 who'll fail calculus if she misses her mid-term, 236 00:10:20,810 --> 00:10:23,178 and I am way too math-dumb to pull her out of that hole. 237 00:10:25,214 --> 00:10:27,208 And yet you're a transplant surgeon. 238 00:10:27,242 --> 00:10:28,795 Oh, yeah. World class. 239 00:10:28,829 --> 00:10:30,602 You felt the need to add that? 240 00:10:30,636 --> 00:10:33,789 When I'm talking to Harper Avery-winning Meredith Grey, yeah, I do. 241 00:10:33,823 --> 00:10:35,957 See? You don't even need any visitors. 242 00:10:35,991 --> 00:10:37,125 You have so much Internet 243 00:10:37,150 --> 00:10:38,193 stalking to do. 244 00:10:38,227 --> 00:10:40,162 I really do need to go check on my patients. 245 00:10:40,196 --> 00:10:41,966 W-Well, uh, tell me about them. 246 00:10:42,001 --> 00:10:44,858 Traditional stuff or another abdominal-wall transplant? 247 00:10:44,883 --> 00:10:47,151 I am doing two lap choles 248 00:10:47,186 --> 00:10:50,188 and repairing a transected biliary duct. 249 00:10:50,222 --> 00:10:52,110 Mm. How thin is the duct? 250 00:10:52,145 --> 00:10:53,424 2 millimeters. 251 00:10:53,459 --> 00:10:54,760 - Damn. - Right? 252 00:10:58,564 --> 00:11:00,932 So, is, uh... is Charlotte your daughter, or...? 253 00:11:00,966 --> 00:11:03,534 Uh, my niece. Uh, Erica, my sister, 254 00:11:03,569 --> 00:11:06,671 she's a... she's a limited person. 255 00:11:06,705 --> 00:11:09,540 She's got a big heart and good intentions, 256 00:11:09,575 --> 00:11:11,042 just zero follow-through. 257 00:11:11,076 --> 00:11:12,276 Well, that's polite of you. 258 00:11:12,311 --> 00:11:13,378 Oh, you want the truth? 259 00:11:13,412 --> 00:11:14,545 Always. 260 00:11:14,580 --> 00:11:16,158 Uh... 261 00:11:16,192 --> 00:11:18,783 My selfish little sister did one thing right 262 00:11:18,817 --> 00:11:20,451 in her selfish little life, 263 00:11:20,486 --> 00:11:22,186 and then she crapped all over that, 264 00:11:22,221 --> 00:11:23,888 so I stepped up. 265 00:11:23,922 --> 00:11:25,590 I took Charlotte in, and... 266 00:11:26,127 --> 00:11:27,792 it's the best thing I ever did. 267 00:11:28,338 --> 00:11:31,429 What about you? You got kids, nieces, pets, stowaways? 268 00:11:31,463 --> 00:11:32,897 What are we talking about here? 269 00:11:32,931 --> 00:11:34,132 I do. I have three kids. 270 00:11:34,166 --> 00:11:35,133 Wow. 271 00:11:35,167 --> 00:11:36,534 And an occasional stowaway. 272 00:11:36,568 --> 00:11:37,898 - I... - What's the matter? 273 00:11:37,932 --> 00:11:39,570 I'm just looking for your superhero cape is all. 274 00:11:39,605 --> 00:11:41,572 - I'm not seeing it. - I have a lot of help. 275 00:11:41,607 --> 00:11:43,005 Oh, do you? What's that like? 276 00:11:43,714 --> 00:11:45,445 Your kids have a dad? 277 00:11:45,853 --> 00:11:47,150 They did. 278 00:11:49,648 --> 00:11:51,549 All right, million-dollar question... 279 00:11:51,583 --> 00:11:53,551 what would you do if you weren't a doctor? 280 00:11:54,495 --> 00:11:56,621 I... There is nothing I would rather be. 281 00:11:56,655 --> 00:11:58,556 No, I mean, what if you couldn't be a doctor? 282 00:11:58,590 --> 00:11:59,757 What then? What's your Plan B? 283 00:11:59,792 --> 00:12:00,974 There's no Plan B. 284 00:12:01,009 --> 00:12:02,994 There really hasn't ever been a Plan B. 285 00:12:03,028 --> 00:12:05,563 So, wait, wait. You had visions of cutting people's bowels open 286 00:12:05,597 --> 00:12:07,899 straight out of the womb, and it's been smooth sailing ever since? 287 00:12:07,933 --> 00:12:09,600 - Really? - Yes. Well, there was, like, 288 00:12:09,635 --> 00:12:11,569 a switch from neuro to general, but pretty much, yeah. 289 00:12:11,603 --> 00:12:14,138 Wow. That is... 290 00:12:14,173 --> 00:12:15,306 Crazy. 291 00:12:15,340 --> 00:12:17,775 Well, I was gonna say amazing, but, yeah, "crazy" will do. 292 00:12:17,810 --> 00:12:19,977 So, what about you? You just woke up one morning 293 00:12:20,012 --> 00:12:22,146 and couldn't decide whether you wanted to make French toast 294 00:12:22,181 --> 00:12:23,181 or become a transplant surgeon? 295 00:12:23,215 --> 00:12:25,850 I wasn't exactly a legacy, if that's what you mean. 296 00:12:25,884 --> 00:12:27,852 First one in my family to go to college, actually. 297 00:12:27,886 --> 00:12:30,521 And you work at one of the best hospitals in the world. 298 00:12:30,556 --> 00:12:32,256 Your mother must be so disappointed. 299 00:12:32,291 --> 00:12:35,359 Well, I'd like to think she'd be a little proud, yeah. 300 00:12:36,862 --> 00:12:38,329 When did she pass? 301 00:12:38,363 --> 00:12:40,932 - I was 15. - Oh. 302 00:12:40,966 --> 00:12:43,267 - Tough age. - Yeah, she was... she was kind. 303 00:12:43,302 --> 00:12:45,103 And strange. 304 00:12:45,137 --> 00:12:46,771 And a terrible dresser. 305 00:12:47,625 --> 00:12:49,674 Impossibly smart. 306 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 She had heart failure. 307 00:12:51,410 --> 00:12:53,177 She was on a list a long time. 308 00:12:54,580 --> 00:12:56,714 Hearts are hard to come by. 309 00:12:56,749 --> 00:12:59,517 Kidneys aren't as easy as you'd think, either. 310 00:12:59,551 --> 00:13:00,718 No, they're not. 311 00:13:00,753 --> 00:13:03,688 So she's why you decided to became a transplant surgeon? 312 00:13:03,722 --> 00:13:05,056 No, I-I loved cardio, I loved neuro, 313 00:13:05,090 --> 00:13:06,290 I loved all of it, really. 314 00:13:06,325 --> 00:13:09,160 I just... I just couldn't sit still. 315 00:13:09,194 --> 00:13:11,562 Transplant surgeons, you're always in another city... 316 00:13:11,597 --> 00:13:13,631 in another country, if you're lucky. 317 00:13:13,665 --> 00:13:15,066 Plus, I like to fly. 318 00:13:15,100 --> 00:13:16,067 Mnh. 319 00:13:16,101 --> 00:13:17,068 What? Not a fan? 320 00:13:17,102 --> 00:13:20,071 No. 321 00:13:22,040 --> 00:13:23,341 So, where do you keep it? 322 00:13:23,375 --> 00:13:24,509 Keep what? 323 00:13:24,543 --> 00:13:25,628 Your Harper Avery. 324 00:13:25,663 --> 00:13:28,415 Okay, I just... I really... 325 00:13:28,449 --> 00:13:29,680 Nick, I have patients. 326 00:13:29,715 --> 00:13:32,416 Is it dead center on the mantel? Fancy glass case in the study? 327 00:13:32,451 --> 00:13:34,485 What, did you just chuck it in some closet somewhere? 328 00:13:34,520 --> 00:13:36,654 Tell me, tell me, tell me. What, is it a hat rack? 329 00:13:36,688 --> 00:13:38,856 As soon as your labs come in, 330 00:13:38,891 --> 00:13:41,314 I will come down and let you know. 331 00:13:41,348 --> 00:13:42,660 - Okay. - Okay? 332 00:13:42,694 --> 00:13:44,390 Just one last question. 333 00:13:46,198 --> 00:13:48,432 Just answer me this, Dr. Grey... 334 00:13:48,467 --> 00:13:49,500 Meredith. 335 00:13:49,535 --> 00:13:50,835 Meredith. 336 00:13:51,355 --> 00:13:53,838 Do you think I'm gonna lose this kidney? 337 00:13:53,872 --> 00:13:56,009 Your ultrasound looked great, 338 00:13:56,044 --> 00:13:57,922 but until your other labs come back, 339 00:13:57,957 --> 00:13:59,510 there's no way to definitively know... 340 00:13:59,545 --> 00:14:01,746 Yeah. Well, I'm asking what you think. 341 00:14:02,992 --> 00:14:04,348 I don't know. 342 00:14:15,939 --> 00:14:17,373 Are you good there? 343 00:14:19,943 --> 00:14:23,946 You know, it's possible I imagined this moment once... 344 00:14:23,981 --> 00:14:26,949 okay, a hundred times... but it didn't ever involve laughing. 345 00:14:26,984 --> 00:14:29,619 You're in my bed, in Germany. 346 00:14:29,653 --> 00:14:32,021 I mean, you are in my bed, in Germany. 347 00:14:32,056 --> 00:14:34,729 Owen Hunt, naked, in my bed. 348 00:14:34,764 --> 00:14:37,427 - Yeah, yeah. I don't even like Germany. - Yeah, me neither! 349 00:14:47,304 --> 00:14:49,772 I know I should ask you why you're here, but... 350 00:14:49,807 --> 00:14:51,908 - I told you. - It's just... 351 00:14:53,106 --> 00:14:54,749 You imagined this, too? 352 00:14:55,294 --> 00:14:57,346 I imagined this, too. 353 00:15:12,898 --> 00:15:14,332 No, absolutely not. 354 00:15:14,366 --> 00:15:15,766 When are you gonna admit that you're wrong? 355 00:15:15,801 --> 00:15:18,102 - It was a CABG. - It was a coronary artery dissection. 356 00:15:18,136 --> 00:15:19,738 CABG. It was a freakin' CABG. 357 00:15:19,772 --> 00:15:22,500 I said that I would take the coronary artery dissection. 358 00:15:22,535 --> 00:15:23,774 What was that guy? 359 00:15:23,809 --> 00:15:25,104 He was that annoying guy with the... 360 00:15:25,138 --> 00:15:26,377 Ratliff, with the... 361 00:15:26,411 --> 00:15:28,279 Tattoo of Jim Morrison on his shoulder. 362 00:15:28,313 --> 00:15:29,942 Right, I was prepping him, and then you walked in 363 00:15:29,942 --> 00:15:31,958 and started barking like some crazed sea lion, 364 00:15:31,959 --> 00:15:34,227 and you told Sergeant Teller to take the dissection, 365 00:15:34,261 --> 00:15:35,328 and I ended up with the CABG. 366 00:15:35,362 --> 00:15:36,829 Oh, oh, oh! And then, um... 367 00:15:36,864 --> 00:15:38,842 you made me assist because you said 368 00:15:38,867 --> 00:15:40,925 that I put you in the minors when you should've been in the majors. 369 00:15:40,959 --> 00:15:43,753 Okay, I have never used a baseball metaphor in my life. 370 00:15:43,754 --> 00:15:45,955 Ooh! You were pissed, but you were excellent. 371 00:15:45,989 --> 00:15:47,523 I was. 372 00:15:47,558 --> 00:15:49,292 And you were a sufficient assist. 373 00:15:49,326 --> 00:15:50,459 Sufficient. 374 00:15:50,494 --> 00:15:51,561 Yeah. What do you want me to say? 375 00:15:51,595 --> 00:15:53,029 That you were flawless and brilliant 376 00:15:53,063 --> 00:15:54,463 and you anticipated my every move 377 00:15:54,498 --> 00:15:57,773 and I knew the moment that we shared that O.R... 378 00:15:58,302 --> 00:16:00,770 that I wanted to do that the rest of my life? 379 00:16:00,804 --> 00:16:02,538 I did. 380 00:16:02,573 --> 00:16:03,873 I mean, with you assisting me, 381 00:16:03,907 --> 00:16:05,641 but, you know, it's the same thing. 382 00:16:08,178 --> 00:16:10,613 You are such a slob. 383 00:16:10,647 --> 00:16:12,949 And you're beautiful. 384 00:16:12,983 --> 00:16:15,618 Oh, my God. 385 00:16:16,954 --> 00:16:19,655 This, right here, when it snows, this is... 386 00:16:20,838 --> 00:16:23,326 this is the one time I really love this place. 387 00:16:26,496 --> 00:16:28,598 You remember when you made it snow in the desert 388 00:16:28,632 --> 00:16:30,466 for our guys in the 54th? 389 00:16:31,501 --> 00:16:34,303 You blindfolded them, and you put their face 390 00:16:34,338 --> 00:16:37,640 up to the machine so they could feel it before it melted? 391 00:16:37,674 --> 00:16:39,308 It made them happy. 392 00:16:41,378 --> 00:16:42,745 You were so good at that. 393 00:16:43,611 --> 00:16:45,046 All the grand gestures, 394 00:16:45,080 --> 00:16:47,198 you did it better than anyone else I know. 395 00:16:53,557 --> 00:16:55,825 Owen, what are you doing here? 396 00:16:55,859 --> 00:16:57,660 I told you. 397 00:16:57,694 --> 00:16:59,161 No, I mean... 398 00:17:01,565 --> 00:17:04,100 I mean, is... is this it? 399 00:17:04,134 --> 00:17:05,835 Right here, this? Is this... 400 00:17:05,869 --> 00:17:07,837 I mean... 401 00:17:09,039 --> 00:17:11,374 Are you getting on a plane tomorrow, and... and... and... 402 00:17:11,408 --> 00:17:13,209 and we have this... 403 00:17:13,243 --> 00:17:15,511 As amazing as this is, this isn't... 404 00:17:15,545 --> 00:17:17,546 What? 405 00:17:17,581 --> 00:17:19,615 - This isn't real. - Why can't it be? 406 00:17:19,650 --> 00:17:22,652 Because I live a million miles and time zones away, 407 00:17:22,686 --> 00:17:24,620 and I have a big life here, Owen. 408 00:17:24,655 --> 00:17:26,355 Yeah, but you hate Germany, so... 409 00:17:26,390 --> 00:17:28,157 Yeah, but I love my job, and I love my friends. 410 00:17:28,191 --> 00:17:30,626 And there's this restaurant on the corner, and they know me, 411 00:17:30,661 --> 00:17:32,662 and they make this roast chicken... 412 00:17:32,696 --> 00:17:35,498 I mean, the best roasted chicken that I've ever tasted before. 413 00:17:35,532 --> 00:17:37,088 And I'm opening up a clinic for refugees, 414 00:17:37,122 --> 00:17:39,669 and I have the finances and the resources, 415 00:17:39,703 --> 00:17:41,837 and it's finally, finally happening. 416 00:17:41,872 --> 00:17:46,175 And I... I have made a life here for myself, and... 417 00:17:46,209 --> 00:17:48,217 And why can't I be part of that? 418 00:17:50,636 --> 00:17:51,981 Do you want to be a part of it? 419 00:17:52,015 --> 00:17:53,883 I mean, you would move to Germany? 420 00:17:53,917 --> 00:17:55,651 Why not? I mean, I'm a trauma surgeon. 421 00:17:55,686 --> 00:17:57,019 I could work with you... 422 00:17:57,054 --> 00:17:58,688 - For me. - For you. 423 00:17:58,722 --> 00:18:01,590 Or... Or I could find a job at a different hospital, 424 00:18:01,625 --> 00:18:03,524 if that's not what you want. 425 00:18:04,594 --> 00:18:09,732 I can move here and be with you, and... 426 00:18:09,766 --> 00:18:12,702 And you'd be leaving Megan behind and your mom. 427 00:18:14,805 --> 00:18:16,739 Or you could come back to Seattle. 428 00:18:16,773 --> 00:18:18,741 Pierce is unreal, and the two of you together... 429 00:18:18,775 --> 00:18:20,710 Or we could half and half or go to Canada. 430 00:18:20,744 --> 00:18:21,744 Canada. 431 00:18:21,778 --> 00:18:23,446 Or I don't know. I don't know. 432 00:18:23,480 --> 00:18:26,716 I haven't figured that all out yet, but I just know... 433 00:18:26,750 --> 00:18:29,418 I just know that I want to be with you. 434 00:18:29,453 --> 00:18:31,587 I just know that I want you. 435 00:18:31,621 --> 00:18:34,890 This is not some grand gesture or some... some whimsical... 436 00:18:34,925 --> 00:18:36,836 Yeah. Yeah, it is fast, 437 00:18:36,871 --> 00:18:38,594 and I haven't figured out all the moves, 438 00:18:38,628 --> 00:18:41,397 but that doesn't make this any less... 439 00:18:41,431 --> 00:18:45,768 I am in love with you... Teddy. 440 00:18:46,192 --> 00:18:49,445 I realized I loved you and how long I've loved you. 441 00:18:50,474 --> 00:18:51,822 So I got on a plane. 442 00:18:54,511 --> 00:18:56,212 You got on a plane. 443 00:18:56,246 --> 00:18:57,780 Yeah. 444 00:18:57,814 --> 00:18:59,648 I got on a plane. 445 00:19:21,491 --> 00:19:22,925 Stay a few days. 446 00:19:23,854 --> 00:19:26,275 I'll show you around the hospital, and... 447 00:19:26,309 --> 00:19:28,677 we can go hiking around Bismarck Tower. 448 00:19:28,712 --> 00:19:32,148 You can show me your roasted chicken place. 449 00:19:32,182 --> 00:19:34,083 Yeah, back off. That place is all mine. 450 00:19:35,652 --> 00:19:38,087 So, can you? Stay? 451 00:19:38,121 --> 00:19:40,858 Sure. I'll make a couple calls. Kepner can take my shifts. 452 00:19:41,698 --> 00:19:43,825 Sure. I mean, just like that, sure. 453 00:19:43,859 --> 00:19:45,627 Teddy, I told you. 454 00:19:48,631 --> 00:19:50,999 Tell me this doesn't scare you. 455 00:19:51,033 --> 00:19:52,801 Why should it? 456 00:19:52,835 --> 00:19:55,203 You know me. I know you. 457 00:19:55,237 --> 00:19:56,938 This has been... 458 00:20:00,255 --> 00:20:02,123 We know we work. 459 00:20:02,411 --> 00:20:03,845 What if it doesn't? 460 00:20:03,879 --> 00:20:04,879 Can't think like that. 461 00:20:04,914 --> 00:20:06,214 Yeah, but I do. You know I do. 462 00:20:06,248 --> 00:20:08,183 You know everything about me. 463 00:20:08,566 --> 00:20:10,494 You're my first call in a crisis, 464 00:20:10,528 --> 00:20:15,023 or when I've just done the most perfect LIMA to LAD anastomosis, 465 00:20:15,057 --> 00:20:18,626 and you just... you make things real and better, 466 00:20:19,510 --> 00:20:22,130 and you tell me when I'm being an ass. 467 00:20:22,580 --> 00:20:26,034 Yeah, I know. You're my best friend, Owen. 468 00:20:26,542 --> 00:20:28,303 Isn't that what they say? 469 00:20:28,337 --> 00:20:30,108 You should marry your best friend? 470 00:20:30,142 --> 00:20:32,007 Oh, really? So now we're getting married? 471 00:20:32,041 --> 00:20:33,141 No, I... What I... 472 00:20:33,175 --> 00:20:34,642 You just got out of a marriage. 473 00:20:34,677 --> 00:20:35,744 That led me to you. 474 00:20:35,778 --> 00:20:37,579 Teddy, I get that you're scared, 475 00:20:37,613 --> 00:20:39,881 but there's no... that's not a reason... 476 00:20:39,915 --> 00:20:42,433 Wait. What do you mean, "led me to you"? 477 00:20:43,185 --> 00:20:45,887 Well, I just mean, Amelia, she... 478 00:20:45,921 --> 00:20:47,594 Listen... 479 00:20:47,628 --> 00:20:49,591 marrying Amelia was a mistake. 480 00:20:49,625 --> 00:20:50,859 You said it yourself. 481 00:20:50,893 --> 00:20:54,796 It was not a marriage, and she and I, we can both admit that. 482 00:20:56,032 --> 00:20:57,932 She's... Amelia's a gambler. 483 00:20:57,967 --> 00:20:59,034 Or she was a gambler. 484 00:20:59,068 --> 00:21:01,669 It's hard to tell the difference between Tumor Amelia 485 00:21:01,704 --> 00:21:03,905 and Amelia Amelia, but we took a gamble, 486 00:21:03,939 --> 00:21:05,940 and it fell apart because it wasn't meant... 487 00:21:05,975 --> 00:21:09,944 My point is, she was right. 488 00:21:09,979 --> 00:21:12,847 Being here with you, it makes all the sense in the world. 489 00:21:12,882 --> 00:21:14,183 Wait. She said that? 490 00:21:14,218 --> 00:21:16,684 Well, not in so many... She just... 491 00:21:18,654 --> 00:21:22,390 Listen, she knows me, and she knows how much you mean to me, 492 00:21:22,425 --> 00:21:25,360 so when she said it, it... it... it just made sense. 493 00:21:25,394 --> 00:21:27,729 All I'm trying to say is, 494 00:21:27,763 --> 00:21:28,730 she is the one who pointed out 495 00:21:28,764 --> 00:21:31,066 that there's always been something between us, 496 00:21:31,100 --> 00:21:32,634 and she was right, so I... 497 00:21:34,485 --> 00:21:36,204 So you got on a plane to me. 498 00:21:36,238 --> 00:21:37,639 Yes. 499 00:21:37,673 --> 00:21:39,641 Teddy... 500 00:21:39,675 --> 00:21:41,643 Teddy, there's no reason to make this... 501 00:21:41,677 --> 00:21:42,777 Wait. 502 00:21:42,812 --> 00:21:45,313 What were you... What were you doing when she said this? 503 00:21:47,917 --> 00:21:49,150 - Uh... - Owen? 504 00:21:50,953 --> 00:21:53,054 Owen. 505 00:21:53,089 --> 00:21:54,989 You were sleeping with her. 506 00:21:55,024 --> 00:21:56,925 Teddy... 507 00:21:56,959 --> 00:21:58,493 When? When did she say this? 508 00:22:03,032 --> 00:22:04,599 Last night. 509 00:22:15,328 --> 00:22:18,562 I was a near-impossible match, you know. 510 00:22:18,587 --> 00:22:21,122 I took the one kidney in my world someone could offer... 511 00:22:21,157 --> 00:22:22,857 my best friend. 512 00:22:24,694 --> 00:22:27,562 If I have to look him in the eye and tell him I blew it... 513 00:22:27,596 --> 00:22:29,230 But you can't think like that. 514 00:22:29,265 --> 00:22:30,532 I can't help it. 515 00:22:30,566 --> 00:22:32,667 We won't know until we know. 516 00:22:36,038 --> 00:22:39,741 I used to think shoe salesman... for my Plan B. 517 00:22:39,775 --> 00:22:40,909 You have a thing for feet? 518 00:22:40,943 --> 00:22:42,010 What, deal-breaker? 519 00:22:42,044 --> 00:22:43,411 I mean, kind of, yeah. 520 00:22:43,446 --> 00:22:45,413 There's no world in which a shoe salesman 521 00:22:45,448 --> 00:22:47,549 comes home at night and thinks about shoes. 522 00:22:47,583 --> 00:22:49,250 He goes to work, he deals with feet 523 00:22:49,285 --> 00:22:51,419 and weird people all day, but, hell, so do we. 524 00:22:51,454 --> 00:22:54,155 Except what's the worst thing he can cause? 525 00:22:54,190 --> 00:22:56,157 Blisters? Bad arch support? 526 00:22:56,192 --> 00:22:59,761 That job is the epitome of "No Harm, No Foul." 527 00:22:59,795 --> 00:23:01,930 Plus, actual vacation time. 528 00:23:01,964 --> 00:23:02,931 "Used to think." 529 00:23:02,965 --> 00:23:03,932 What's that? 530 00:23:03,966 --> 00:23:05,366 You said you used to think 531 00:23:05,401 --> 00:23:06,943 that's what you would do for a living. 532 00:23:06,978 --> 00:23:10,323 That's just what I consider when a patient's lung craps out on me 533 00:23:10,357 --> 00:23:12,907 or the plane lands five minutes too late to recover an organ. 534 00:23:12,942 --> 00:23:14,075 But that's not the fantasy. 535 00:23:14,110 --> 00:23:16,277 - No. - So what is? 536 00:23:16,312 --> 00:23:17,378 Your turn. 537 00:23:17,413 --> 00:23:20,048 My turn? I'm just here to listen. 538 00:23:20,082 --> 00:23:21,082 No, you're not. 539 00:23:21,117 --> 00:23:22,083 I'm not? 540 00:23:22,118 --> 00:23:23,084 No. 541 00:23:23,119 --> 00:23:26,075 Okay. Well, there was one time 542 00:23:26,110 --> 00:23:28,123 when I thought I would be working at the multiplex 543 00:23:28,157 --> 00:23:31,192 with my best friend Cristina, but that was just... 544 00:23:31,227 --> 00:23:32,794 Your version of shoe salesman. 545 00:23:32,828 --> 00:23:34,863 More like hospital-mandated therapy, but... 546 00:23:34,897 --> 00:23:36,598 Ooh! Now we're getting to the good stuff. 547 00:23:38,100 --> 00:23:40,034 But you don't have an answer, do you? 548 00:23:40,069 --> 00:23:42,837 You don't know what you would do if you weren't a doctor. 549 00:23:44,507 --> 00:23:46,541 My dad took us out to the Boundary Waters. 550 00:23:46,575 --> 00:23:48,042 - You know them? - No. 551 00:23:48,077 --> 00:23:50,411 Right on the edge, between Minnesota and Canada. 552 00:23:51,413 --> 00:23:53,882 These huge stretches of lake. 553 00:23:53,916 --> 00:23:57,118 You have to portage your canoes on your shoulders for miles. 554 00:23:57,153 --> 00:24:00,123 Every morning, my dad would take me out in a canoe. 555 00:24:01,130 --> 00:24:02,375 We'd be up so early, 556 00:24:02,410 --> 00:24:05,093 you could see the cobwebs reflecting off the reeds. 557 00:24:05,127 --> 00:24:09,998 And just dead, eerie, incredible silence. 558 00:24:12,535 --> 00:24:15,570 My dad would get this look on his face. 559 00:24:15,604 --> 00:24:18,606 If I couldn't be a doctor, I'd go sit in that canoe 560 00:24:18,641 --> 00:24:20,241 until I felt... even for a second... 561 00:24:20,276 --> 00:24:21,943 what he was feeling. 562 00:24:25,214 --> 00:24:26,848 Or you know what? Screw it. 563 00:24:26,882 --> 00:24:28,683 I'll be a shoe salesman. That's where it's at. 564 00:24:28,717 --> 00:24:29,918 Fewer mosquitoes, too. 565 00:24:31,153 --> 00:24:32,153 Hey, it's your turn. 566 00:24:32,188 --> 00:24:34,355 I just got way too personal on our first date, 567 00:24:34,390 --> 00:24:36,157 - so your turn. - Excuse me? 568 00:24:36,192 --> 00:24:39,160 Joking. That was me making a joke. 569 00:24:39,195 --> 00:24:40,528 I am your doctor. 570 00:24:40,563 --> 00:24:42,096 Hey, thank God for that, right? 571 00:24:42,131 --> 00:24:44,866 Listen, the reality is, as soon as I'm good to go here, 572 00:24:44,900 --> 00:24:46,601 I'm on a plane back to Minnesota. 573 00:24:46,635 --> 00:24:49,170 Mayo's got my back. You never have to see me again. 574 00:24:49,205 --> 00:24:51,472 Mm. Whew. 575 00:24:51,507 --> 00:24:55,109 So what's a little deep, dark confession amongst friends? 576 00:24:56,879 --> 00:24:58,613 Okay. 577 00:24:58,647 --> 00:25:00,381 Um... 578 00:25:00,416 --> 00:25:02,150 Have you ever been to Sardinia? 579 00:25:02,184 --> 00:25:03,852 - Sardinia. - Mm. 580 00:25:03,886 --> 00:25:05,486 Nude beach and a bottle of wine. 581 00:25:05,521 --> 00:25:07,055 Helluva party. Excellent choice. 582 00:25:07,089 --> 00:25:09,023 So, when I was young, 583 00:25:09,058 --> 00:25:11,893 my girlfriend and I stayed in this tiny village. 584 00:25:11,927 --> 00:25:15,697 And I think we paid this woman like $2 585 00:25:15,731 --> 00:25:18,066 to crash at her house and drink all of her wine. 586 00:25:18,100 --> 00:25:19,634 And she was 97. 587 00:25:19,668 --> 00:25:21,636 Her sister was 101. 588 00:25:21,670 --> 00:25:23,972 The neighbor was 99. 589 00:25:24,006 --> 00:25:26,875 And they grew their own food, and they wandered 590 00:25:26,909 --> 00:25:30,545 these little cobblestone streets with chickens to the beaches. 591 00:25:30,579 --> 00:25:32,847 Wait. I'm sorry. Did the chickens wander on the beach, 592 00:25:32,882 --> 00:25:33,815 or how does that work? 593 00:25:33,849 --> 00:25:36,251 No, the people... these incredible people... 594 00:25:36,285 --> 00:25:40,054 who were laughing and fighting with the people they loved, 595 00:25:40,089 --> 00:25:42,090 and no one was in any rush. 596 00:25:42,124 --> 00:25:43,524 No one had anywhere to go. 597 00:25:43,559 --> 00:25:44,759 And they were happy. 598 00:25:44,793 --> 00:25:46,661 So you want to go live with the chickens 599 00:25:46,695 --> 00:25:47,729 and the happy people? 600 00:25:47,763 --> 00:25:49,063 - Yes. - Okay. 601 00:25:49,098 --> 00:25:50,665 Me and my kids. 602 00:25:50,699 --> 00:25:53,334 And my sisters can come because they can do the cooking 603 00:25:53,369 --> 00:25:55,403 and the growing because, I mean, please. 604 00:25:56,906 --> 00:25:58,273 And everyone's already living 605 00:25:58,307 --> 00:26:00,375 till they were a hundred years old, right? 606 00:26:00,409 --> 00:26:02,243 There's no cancer or Alzheimer's, 607 00:26:02,278 --> 00:26:05,113 so there's no lives for me to save, and... 608 00:26:05,147 --> 00:26:08,008 no one will die on my watch. 609 00:26:08,751 --> 00:26:10,084 Sounds pretty good. 610 00:26:10,119 --> 00:26:12,120 Just me and my kids and a hammock 611 00:26:12,154 --> 00:26:14,088 and a stack of books that I'll buy 612 00:26:14,123 --> 00:26:15,790 with no intention of ever reading. 613 00:26:15,824 --> 00:26:18,760 Mm. In this scenario, I don't suppose there's any room 614 00:26:18,794 --> 00:26:21,296 on that hammock for someone about your age? 615 00:26:21,330 --> 00:26:22,897 Brilliant but not too brilliant, 616 00:26:22,932 --> 00:26:25,767 with one... debatably functioning kidney? 617 00:26:25,801 --> 00:26:28,436 I mean, unless you wanna lug a canoe over your head with me? 618 00:26:28,470 --> 00:26:30,371 'Cause I'm game either way. 619 00:26:35,311 --> 00:26:36,495 Your labs. 620 00:26:37,621 --> 00:26:39,380 They're what? 621 00:26:40,059 --> 00:26:42,050 - Dr. Grey? - Damn it. 622 00:26:42,084 --> 00:26:43,251 Tell me. 623 00:26:43,285 --> 00:26:44,285 They're inconclusive. 624 00:26:44,320 --> 00:26:46,054 - Meredith... - Um... okay. 625 00:26:46,088 --> 00:26:47,889 Wait. 626 00:26:47,923 --> 00:26:49,757 The biopsy is normal. 627 00:26:49,792 --> 00:26:51,793 Your bloodwork is showing a normal white count. 628 00:26:51,827 --> 00:26:52,961 What about my GFR? 629 00:26:52,995 --> 00:26:53,962 It's down. 630 00:26:53,996 --> 00:26:55,229 - Creatinine? - It's doubled. 631 00:26:55,264 --> 00:26:56,931 But you also have proteinuria. 632 00:26:56,966 --> 00:26:58,299 Something isn't making sense. 633 00:26:58,334 --> 00:27:00,601 I can't lose my kidney, Meredith, please. 634 00:27:08,177 --> 00:27:10,244 There it is. You have a clot in your renal vein. 635 00:27:12,448 --> 00:27:14,916 We need to get him up to the O.R. right now. 636 00:27:14,950 --> 00:27:17,485 Nothing showed up on the ultrasound before. Why not? 637 00:27:17,519 --> 00:27:20,088 Because the flow to the vein is so low, but it makes sense. 638 00:27:20,122 --> 00:27:22,357 You were on that plane. You were standing in that O.R. 639 00:27:22,391 --> 00:27:24,025 Any one of these could've caused a DVT 640 00:27:24,059 --> 00:27:25,593 to lodge itself in your renal vein. 641 00:27:25,627 --> 00:27:28,162 Let's go, come on! We gotta go, guys! 642 00:27:29,365 --> 00:27:30,431 - Meredith... - Nick, listen, 643 00:27:30,466 --> 00:27:31,632 you need an embolectomy right now 644 00:27:31,667 --> 00:27:32,800 if I'm gonna save this kidney. 645 00:27:32,835 --> 00:27:34,102 Third drawer, green cabinet. 646 00:27:34,136 --> 00:27:35,370 - Nick, I got this. - No, no, no, no. 647 00:27:35,404 --> 00:27:36,237 Third drawer, green cabinet. 648 00:27:36,271 --> 00:27:38,106 That's where the deed to the house is 649 00:27:38,140 --> 00:27:39,874 and the passcodes for Charlotte's college fund. 650 00:27:39,908 --> 00:27:40,808 She's got to go to college. 651 00:27:40,843 --> 00:27:42,810 I don't care for what, but she's gotta go. 652 00:27:42,845 --> 00:27:44,379 She's kind and strong and beautiful, 653 00:27:44,413 --> 00:27:45,380 and none of that will matter 654 00:27:45,414 --> 00:27:47,048 if she can't string together a decent sentence. 655 00:27:47,082 --> 00:27:48,483 And tell her to stay the hell away from drugs. 656 00:27:48,517 --> 00:27:49,851 Her mother never could, and it ruined her. 657 00:27:49,885 --> 00:27:51,352 If she wants to drink, drink, 658 00:27:51,387 --> 00:27:53,054 but there's an A.A. book in her college folder, too, 659 00:27:53,088 --> 00:27:54,889 just in case. Tell her, Meredith. 660 00:27:54,923 --> 00:27:56,357 Stay with me, Nick. 661 00:27:56,392 --> 00:27:57,959 Tell her for me, Meredith, please. 662 00:27:57,993 --> 00:27:59,460 You'll tell her yourself. 663 00:27:59,495 --> 00:28:00,895 Let's go! 664 00:28:05,214 --> 00:28:06,381 Elyse. 665 00:28:06,415 --> 00:28:08,316 W... Elyse? 666 00:28:08,351 --> 00:28:10,118 - Eli. - Elyse? 667 00:28:10,152 --> 00:28:12,278 Your wife, Elyse, is on her way. 668 00:28:12,303 --> 00:28:14,304 - Just hang in there, Eli. - Okay. 669 00:28:14,339 --> 00:28:17,441 I'm gonna turn up the bed warmer to encourage wound healing. 670 00:28:17,475 --> 00:28:18,942 Huh? You're gonna make it hotter? 671 00:28:18,977 --> 00:28:20,444 I'm sorry. Um... 672 00:28:20,478 --> 00:28:21,845 I can draw up some morphine. 673 00:28:21,879 --> 00:28:23,398 - No, no, no, no! - I don't want any pain meds. 674 00:28:23,432 --> 00:28:26,109 I don't want to be loopy. 675 00:28:27,256 --> 00:28:29,486 You couldn't just pretend? 676 00:28:29,520 --> 00:28:30,787 I'm sorry? 677 00:28:30,822 --> 00:28:32,145 I think you're my wife for two seconds. 678 00:28:32,179 --> 00:28:34,524 You couldn't just, you know, roll with it? 679 00:28:37,028 --> 00:28:39,329 Eli, I can tell you're in a great deal of pain... 680 00:28:39,364 --> 00:28:41,431 - You worry too much. - Anybody ever tell you that? 681 00:28:41,466 --> 00:28:43,533 Look, I'll sign whatever papers you want. 682 00:28:43,568 --> 00:28:45,502 No morphine, no more tubes. Just... Okay? 683 00:28:45,536 --> 00:28:47,537 Until my wife, Elyse, gets here, all right? 684 00:28:47,572 --> 00:28:49,106 - Okay, okay. - Okay, good. 685 00:28:49,140 --> 00:28:51,041 Dr. Bailey's hovering. 686 00:28:51,075 --> 00:28:52,609 Unless I'm imagining that, too. 687 00:28:52,644 --> 00:28:53,644 I'm sorry about that. 688 00:28:53,678 --> 00:28:55,012 She can come in if she wants. 689 00:28:55,046 --> 00:28:56,146 She's fine where she is. 690 00:28:56,180 --> 00:28:57,447 You don't like her. 691 00:28:59,083 --> 00:29:00,484 She's my boss. 692 00:29:00,518 --> 00:29:02,119 She's a good one, I can tell. 693 00:29:02,153 --> 00:29:03,754 She was a good doctor to me, too. 694 00:29:05,857 --> 00:29:07,457 You don't think so? 695 00:29:07,492 --> 00:29:09,192 Well, she prescribed the antibiotics, 696 00:29:09,227 --> 00:29:10,954 - and now the antibiotics... - Yeah, she was trying to save me 697 00:29:10,988 --> 00:29:12,776 from an unnecessary surgery. 698 00:29:15,333 --> 00:29:17,234 She made a mistake. 699 00:29:17,268 --> 00:29:18,702 Is that what you're saying? 700 00:29:19,285 --> 00:29:20,804 Had you had the surgery... 701 00:29:20,838 --> 00:29:23,173 I wouldn't be raw hamburger right now? 702 00:29:28,222 --> 00:29:29,846 Okay. So you're mad at her, hmm? 703 00:29:29,881 --> 00:29:32,282 Okay, I'm sorry, I... 704 00:29:34,118 --> 00:29:36,753 I didn't mean for you... That was unprofessional of me. 705 00:29:36,788 --> 00:29:37,754 I apologize. 706 00:29:37,789 --> 00:29:39,423 Okay. So... 707 00:29:39,457 --> 00:29:40,691 Spill. 708 00:29:41,304 --> 00:29:43,393 Come on. Give me the goods. 709 00:29:43,428 --> 00:29:45,862 Tell me the dirt, tell me the skinny. 710 00:29:46,268 --> 00:29:47,731 Dr. Kepner. 711 00:29:49,033 --> 00:29:51,802 You really think I can't tell when someone's in pain, too? 712 00:29:53,371 --> 00:29:55,238 That's not... 713 00:29:55,944 --> 00:29:57,607 You don't have to worry about that... 714 00:29:57,642 --> 00:30:00,377 So, what, I should worry about my wife not getting here 715 00:30:00,411 --> 00:30:01,411 before I pass out? 716 00:30:01,446 --> 00:30:02,645 Or the fact that my skin 717 00:30:02,679 --> 00:30:04,881 is giving up being actual, you know, skin? 718 00:30:04,916 --> 00:30:06,516 I can give you morphine and... 719 00:30:06,551 --> 00:30:08,452 No, no, listen, listen, the Talmud says 720 00:30:08,486 --> 00:30:10,554 if someone is sick or in need 721 00:30:10,588 --> 00:30:13,724 and you can take away 1/60th of their pain, 722 00:30:13,758 --> 00:30:16,059 then that's goodness. That's God. 723 00:30:16,094 --> 00:30:20,386 You can't take away a 60th of something 724 00:30:20,420 --> 00:30:22,265 if you don't know what it is. 725 00:30:22,300 --> 00:30:23,633 That's not your job. 726 00:30:23,668 --> 00:30:25,602 It is exactly my job, 727 00:30:25,636 --> 00:30:28,038 and I prefer to do it till the bitter end. 728 00:30:28,072 --> 00:30:31,208 Come on. You're not gonna deny a dying man's wish? 729 00:30:31,896 --> 00:30:34,478 - You're not... - Aren't I? 730 00:30:34,512 --> 00:30:38,615 Dr. Kepner, I've held enough dying men's hands in my career. 731 00:30:38,649 --> 00:30:41,385 I know it's mine this time. 732 00:30:43,354 --> 00:30:44,710 I am sorry, Eli. 733 00:30:44,744 --> 00:30:46,351 Don't be sorry. You're doing your job. 734 00:30:46,351 --> 00:30:48,725 Just let me do mine. 735 00:30:48,793 --> 00:30:50,961 I'm not... 736 00:30:50,995 --> 00:30:52,329 I... 737 00:30:52,363 --> 00:30:54,064 I'm fine. 738 00:30:54,098 --> 00:30:55,832 I don't... I don't need anything. 739 00:30:55,867 --> 00:30:57,601 What? 740 00:30:57,635 --> 00:30:59,436 You're a terrible liar. I like that. 741 00:31:02,969 --> 00:31:04,441 All right, fine. 742 00:31:04,475 --> 00:31:05,842 What's that saying? 743 00:31:05,877 --> 00:31:08,578 "If... If I'm not for myself, who will be for me?" 744 00:31:08,613 --> 00:31:10,293 - Mm-hmm. - Well, I am 745 00:31:10,318 --> 00:31:12,482 taking care of myself, for once. That's all. 746 00:31:12,517 --> 00:31:13,782 Oh, and you realize that that phrase 747 00:31:13,816 --> 00:31:15,852 is not an invitation for narcissism, right? 748 00:31:15,887 --> 00:31:17,621 You're calling me a narcissist? 749 00:31:17,655 --> 00:31:19,289 Sure you don't want more pain meds? 750 00:31:19,323 --> 00:31:21,124 - It'll knock you right out. - I don't blame you. 751 00:31:21,159 --> 00:31:22,259 You know, it's human nature. 752 00:31:22,293 --> 00:31:25,462 You face enough hardship, then you can't help but think 753 00:31:25,496 --> 00:31:26,863 that you're being punished, 754 00:31:26,898 --> 00:31:28,965 that you did something to deserve it. 755 00:31:29,000 --> 00:31:30,667 I did nothing to deserve... 756 00:31:35,706 --> 00:31:39,476 Okay. My whole life, I followed His rules. 757 00:31:39,510 --> 00:31:41,878 I studied, I believed, 758 00:31:41,913 --> 00:31:43,513 I practiced what I preached. 759 00:31:43,548 --> 00:31:46,616 I did every single thing He asked of me. 760 00:31:46,651 --> 00:31:49,786 And that guarantees you... what? 761 00:31:50,517 --> 00:31:51,621 Excuse me? 762 00:31:51,656 --> 00:31:53,523 Well, where... where... where is the guarantee? 763 00:31:53,558 --> 00:31:55,358 In the sequel? 'Cause, I have to admit, 764 00:31:55,393 --> 00:31:56,611 I'm not as up on that as I used to be. 765 00:31:56,645 --> 00:31:58,061 If by the sequel, you mean the New Testament, 766 00:31:58,095 --> 00:31:59,196 - that's pretty funny. - No, no, where... 767 00:31:59,230 --> 00:32:01,398 where is it written exactly that if you do this or that, 768 00:32:01,432 --> 00:32:03,818 that everything in your life's gonna be good, hmm? 769 00:32:03,852 --> 00:32:06,736 Nowhere, in any faith, is there a guarantee. 770 00:32:06,771 --> 00:32:10,173 I'm not asking for everything to be good all the time. 771 00:32:10,208 --> 00:32:11,908 - But fair... I think that I... - Fair? 772 00:32:11,943 --> 00:32:13,710 Was it fair when Isaac went blind 773 00:32:13,744 --> 00:32:15,212 and then his child betrayed him? 774 00:32:15,246 --> 00:32:17,714 And where was the fairness when Sara had to wait 99 years 775 00:32:17,748 --> 00:32:20,250 before she had a child, and God said, "Sacrifice him"? 776 00:32:20,284 --> 00:32:22,385 And Moses couldn't even get past the bouncer 777 00:32:22,420 --> 00:32:23,472 to the Promised Land. 778 00:32:23,506 --> 00:32:24,921 And like I said, I'm not up on the sequel, 779 00:32:24,956 --> 00:32:27,324 but from what I hear, Jesus got a raw deal. 780 00:32:27,358 --> 00:32:29,659 - Oh, I... - Nobody in the Bible 781 00:32:29,694 --> 00:32:33,163 lived a life free of suffering or injustice, 782 00:32:33,197 --> 00:32:34,831 or it wouldn't have been a best seller. 783 00:32:34,866 --> 00:32:36,666 And if they lived lives like that, 784 00:32:36,701 --> 00:32:39,703 why should ours be diff... different? 785 00:32:41,038 --> 00:32:42,272 Here we go. 786 00:32:44,637 --> 00:32:49,880 Now, if people only believed in God when things were good, 787 00:32:49,914 --> 00:32:52,415 I guarantee you, after the Holocaust, 788 00:32:52,450 --> 00:32:54,217 not a single Jew would be a believer. 789 00:32:54,252 --> 00:32:55,852 Okay. 790 00:32:55,887 --> 00:32:57,921 Well, see, now you mention the Holocaust, 791 00:32:57,955 --> 00:32:59,589 and anything I say after that makes me... 792 00:32:59,624 --> 00:33:00,757 A narcissist? 793 00:33:00,791 --> 00:33:02,926 I was gonna say jackass, but... 794 00:33:02,960 --> 00:33:04,594 Okay, come on. 795 00:33:04,629 --> 00:33:06,229 Deep breath. Please, deep breath. 796 00:33:06,264 --> 00:33:08,265 There you go. 797 00:33:08,299 --> 00:33:10,767 - Mm. Mm-hmm. - Okay. 798 00:33:12,637 --> 00:33:15,935 Faith wouldn't be real faith... 799 00:33:16,941 --> 00:33:19,209 if you only believe when things are good. 800 00:33:23,414 --> 00:33:26,249 Well, so, what? 801 00:33:26,284 --> 00:33:28,919 The world is just cruel and random, 802 00:33:28,953 --> 00:33:30,987 and there's nothing anyone can do about it? 803 00:33:31,022 --> 00:33:33,456 Look, I don't have a lot of time here. Do you mind if I just skip to the part 804 00:33:33,491 --> 00:33:35,325 where I pretend I don't know what to tell you? 805 00:33:35,359 --> 00:33:36,566 I'm just gonna tell you, okay? 806 00:33:36,600 --> 00:33:38,161 - Okay. - You sound like a child. 807 00:33:38,195 --> 00:33:40,163 - What? - Terrible things happen. 808 00:33:40,197 --> 00:33:43,900 Terrible, wonderful, devastating things happen. 809 00:33:43,935 --> 00:33:45,669 Who the hell are you to know why? 810 00:33:45,703 --> 00:33:48,805 Who are you to know why some people live 811 00:33:48,839 --> 00:33:50,273 and some people die? 812 00:33:50,308 --> 00:33:51,575 Children die. 813 00:33:51,609 --> 00:33:53,677 Children who didn't do anything wrong, 814 00:33:53,711 --> 00:33:55,745 children... who were broken 815 00:33:55,780 --> 00:33:57,681 before they had a chance to be whole, 816 00:33:57,715 --> 00:33:59,616 who were climbing in their own front windows. 817 00:33:59,650 --> 00:34:02,958 Right. And you don't get to know why any more than... 818 00:34:02,992 --> 00:34:05,855 than I get to know why I'm dying 819 00:34:05,890 --> 00:34:07,857 from taking a pill that saves lives, 820 00:34:07,892 --> 00:34:11,361 that saves... nearly everyone's life... 821 00:34:11,395 --> 00:34:13,163 but it's killing me. 822 00:34:14,732 --> 00:34:17,167 So you can either believe in God and goodness, 823 00:34:17,201 --> 00:34:19,336 or you can believe it's pointless, it's cruel, 824 00:34:19,370 --> 00:34:20,792 and it's random... 825 00:34:22,794 --> 00:34:25,275 whatever makes you happier. 826 00:34:25,838 --> 00:34:27,844 Are you? 827 00:34:27,878 --> 00:34:29,646 Happy? 828 00:34:35,386 --> 00:34:37,354 It's not narcissism. 829 00:34:37,388 --> 00:34:38,688 Then what is it? 830 00:34:40,558 --> 00:34:41,825 Pain. 831 00:34:44,829 --> 00:34:46,818 Unimaginable pain. 832 00:34:48,265 --> 00:34:50,166 Yeah, I know the feeling. 833 00:34:57,870 --> 00:35:00,331 God's not indifferent to our pain. 834 00:35:03,914 --> 00:35:05,348 Listen, tikkun olam. 835 00:35:05,383 --> 00:35:07,417 Tikkun olam means... 836 00:35:08,886 --> 00:35:11,855 ...that the world is full of brokenness... 837 00:35:12,260 --> 00:35:15,825 and it's our job to put it back together again. 838 00:35:15,860 --> 00:35:18,194 It assumes... 839 00:35:18,558 --> 00:35:20,664 that the world... 840 00:35:23,401 --> 00:35:27,650 ...is, uh, broken and in need and in pain. 841 00:35:30,574 --> 00:35:32,530 And it's our job... 842 00:35:33,611 --> 00:35:36,346 to fix... f-fix it. 843 00:35:36,380 --> 00:35:40,116 Eli, let me... let me give you some more morphine. 844 00:35:40,151 --> 00:35:43,253 I can... I can take away the pain. 845 00:35:44,422 --> 00:35:46,856 1/60th of your pain. I can do that. 846 00:35:46,891 --> 00:35:48,792 Please... let me. 847 00:35:49,339 --> 00:35:51,461 You already did. 848 00:35:55,833 --> 00:35:57,901 Oh, and listen... tell... 849 00:35:57,935 --> 00:35:59,736 Will you tell Dr. Bailey I forgive her? 850 00:35:59,770 --> 00:36:01,137 Okay? You'll... You'll tell. 851 00:36:01,172 --> 00:36:02,706 You'll tell her, right? 852 00:36:02,740 --> 00:36:04,874 Eli... Eli, no. 853 00:36:04,909 --> 00:36:06,876 You have to hang on just a little bit longer. 854 00:36:06,911 --> 00:36:08,978 Elyse is on her way. She's on her way. 855 00:36:09,013 --> 00:36:10,280 Elyse? Elyse is here? 856 00:36:10,314 --> 00:36:11,948 She'll be here any minute. 857 00:36:14,618 --> 00:36:16,282 Elyse. 858 00:36:18,255 --> 00:36:19,823 I... I love you... 859 00:36:19,857 --> 00:36:20,890 Okay. 860 00:36:20,925 --> 00:36:22,292 Okay, Eli. 861 00:36:22,326 --> 00:36:23,793 Okay. 862 00:36:23,828 --> 00:36:26,096 Oh, Elyse. 863 00:36:26,584 --> 00:36:29,733 Eli, I'm here. 864 00:36:30,463 --> 00:36:31,968 I love you. 865 00:36:32,002 --> 00:36:33,403 I'm right here. 866 00:36:33,437 --> 00:36:35,672 I love... I love... 867 00:36:44,048 --> 00:36:45,849 Oh. 868 00:36:50,955 --> 00:36:52,889 Oh. 869 00:37:15,285 --> 00:37:17,186 What's the word, Dr. Grey? 870 00:37:19,355 --> 00:37:22,224 You taking the front of the canoe or you taking the back? 871 00:37:22,258 --> 00:37:24,927 You making room for me in that hammock of yours? 872 00:37:26,996 --> 00:37:28,764 Sorry, Nick. 873 00:37:28,798 --> 00:37:32,000 Plan B is... is never gonna happen. 874 00:37:35,705 --> 00:37:37,573 Because I saved your kidney. 875 00:37:37,607 --> 00:37:39,508 Pbht! You are... 876 00:37:39,542 --> 00:37:41,276 Oh, my God. You are evil. 877 00:37:43,046 --> 00:37:44,413 An evil, twisted... 878 00:37:44,447 --> 00:37:45,481 Genius. 879 00:37:45,515 --> 00:37:47,031 Genius. 880 00:37:47,066 --> 00:37:48,283 You are. 881 00:37:48,318 --> 00:37:50,252 You saved my life. 882 00:37:50,286 --> 00:37:51,487 I did. 883 00:37:51,521 --> 00:37:54,957 Saved my whole damn life. 884 00:38:00,396 --> 00:38:03,432 Teddy... Teddy, you're blowing this way out of proportion! 885 00:38:03,466 --> 00:38:05,134 I came here because I love you! 886 00:38:05,168 --> 00:38:07,035 You came here because your marriage is over, 887 00:38:07,070 --> 00:38:08,504 and you're terrified of being alone! 888 00:38:08,538 --> 00:38:10,139 - I'm not terrified... - Oh, please! 889 00:38:10,173 --> 00:38:11,707 You leave Beth for Cristina, 890 00:38:11,741 --> 00:38:14,643 and then Cristina for some random woman in a bar, 891 00:38:14,677 --> 00:38:16,345 and then you go back to Cristina, 892 00:38:16,379 --> 00:38:18,947 and then you go to Amelia to soothe your pathological need 893 00:38:18,982 --> 00:38:20,682 to be coupled up so that no one sees 894 00:38:20,717 --> 00:38:22,822 - how sad and empty you are! - You're the one who's scared. 895 00:38:22,857 --> 00:38:25,454 - I'm not scared! - You always have been. 896 00:38:25,488 --> 00:38:27,856 Deep down, you're terrified to be... be happy. 897 00:38:27,891 --> 00:38:29,725 I mean, sure, you're fine to marry the dead guy, 898 00:38:29,759 --> 00:38:31,293 but when you have love... real love... 899 00:38:31,327 --> 00:38:32,161 staring you in the face, you run! 900 00:38:32,195 --> 00:38:34,329 You don't ever get to talk about Henry. 901 00:38:34,364 --> 00:38:35,630 Do you understand me? 902 00:38:36,964 --> 00:38:38,834 I am not scared. 903 00:38:38,868 --> 00:38:41,303 Please, it's what you do. It's what you've always done. 904 00:38:41,337 --> 00:38:43,504 It's the reason you can't make a real relationship work. 905 00:38:43,539 --> 00:38:46,556 You'd rather burn it all to the ground than risk being hurt! 906 00:38:46,590 --> 00:38:49,011 Maybe because all you ever do is hurt me, Owen! 907 00:38:49,045 --> 00:38:51,847 You string me along for years 908 00:38:51,881 --> 00:38:53,415 with these half-baked declarations, 909 00:38:53,449 --> 00:38:54,706 and then you marry other women. 910 00:38:54,740 --> 00:38:57,419 And then you fly halfway across the world to my doorstep, 911 00:38:57,453 --> 00:38:59,421 and you convince me that this is real, 912 00:38:59,455 --> 00:39:00,721 that you're in this with me, 913 00:39:00,746 --> 00:39:02,916 that you love me, that you want me! 914 00:39:02,959 --> 00:39:06,495 And it has never, ever, ever been about me! 915 00:39:06,529 --> 00:39:08,096 I do love you! 916 00:39:08,131 --> 00:39:09,231 I want you. 917 00:39:09,265 --> 00:39:11,667 And then, when you have me, when you really have me, 918 00:39:11,701 --> 00:39:13,438 and you have me believing that you mean it, 919 00:39:13,473 --> 00:39:15,671 I find out that 24 hours earlier, 920 00:39:15,705 --> 00:39:18,674 your ex-wife, who you just screwed, told you to! 921 00:39:18,708 --> 00:39:21,343 I am done being your fallback. 922 00:39:21,377 --> 00:39:23,679 I am done being your damn sloppy seconds. 923 00:39:23,713 --> 00:39:25,781 I'm not your consolation prize! 924 00:39:25,815 --> 00:39:27,441 Teddy, please. Please, Teddy, 925 00:39:27,476 --> 00:39:30,101 just look at me... look at me. Please. 926 00:39:31,936 --> 00:39:33,355 Don't do this. 927 00:39:38,828 --> 00:39:40,444 You know, the snow? 928 00:39:41,097 --> 00:39:44,233 It wasn't for the soldiers. It was for you. 929 00:39:44,267 --> 00:39:45,901 I did it for you. 930 00:39:45,935 --> 00:39:47,196 I just knew you loved Christmas, 931 00:39:47,221 --> 00:39:50,430 and I, uh... I just wanted, uh... 932 00:39:52,621 --> 00:39:54,756 I did it for you. 933 00:39:57,914 --> 00:40:00,115 I'm done, Owen. We're done. 934 00:40:04,020 --> 00:40:05,454 24 hours. 935 00:40:05,488 --> 00:40:08,390 1,440 minutes. 936 00:40:08,424 --> 00:40:11,026 86,400 seconds. 937 00:40:11,060 --> 00:40:12,928 That all it takes. 938 00:40:12,962 --> 00:40:17,399 To save your life, change your life. 939 00:41:25,702 --> 00:41:27,636 Eli forgave you. 940 00:41:31,174 --> 00:41:34,943 Some things just... happen, 941 00:41:34,978 --> 00:41:38,180 and we don't get to know why. 942 00:41:47,590 --> 00:41:52,027 One single day can pull us from the depths of despair. 943 00:41:59,869 --> 00:42:01,370 - Hey. - Oh! 944 00:42:01,404 --> 00:42:02,404 You look like crap. 945 00:42:02,438 --> 00:42:03,706 I do not. 946 00:42:03,740 --> 00:42:05,173 Long day? 947 00:42:05,208 --> 00:42:07,639 I saved a transplant surgeon today. 948 00:42:07,674 --> 00:42:09,211 Mm. 949 00:42:10,913 --> 00:42:15,083 He was smart and funny. 950 00:42:15,118 --> 00:42:16,184 And? 951 00:42:16,219 --> 00:42:17,219 Hot. 952 00:42:17,253 --> 00:42:18,720 And, so, what? He's married? 953 00:42:18,755 --> 00:42:19,888 Nope. 954 00:42:19,922 --> 00:42:22,090 - Gay? - Lives in a foreign country? 955 00:42:22,125 --> 00:42:23,558 Minnesota. 956 00:42:23,593 --> 00:42:24,426 Same difference. 957 00:42:24,460 --> 00:42:26,561 So what's the problem? 958 00:42:27,864 --> 00:42:30,599 No problem. He was just my patient. 959 00:42:30,633 --> 00:42:32,934 So he's smart, funny, and hot, and... 960 00:42:32,969 --> 00:42:34,243 My patient. 961 00:42:35,998 --> 00:42:38,373 I really like the way my life is now. 962 00:42:38,408 --> 00:42:39,665 I just... 963 00:42:40,610 --> 00:42:44,012 He made me feel something that I haven't felt since Derek. 964 00:42:44,047 --> 00:42:47,616 But... you're his doctor. 965 00:42:50,086 --> 00:42:52,454 Is it really the worst thing in the world, 966 00:42:52,488 --> 00:42:55,524 knowing it's out there if you want it? 967 00:42:55,558 --> 00:42:57,808 No, it's not the worst thing. 968 00:42:59,495 --> 00:43:01,096 And one single day 969 00:43:01,130 --> 00:43:03,432 can fill us with more possibilities 970 00:43:03,466 --> 00:43:06,297 than we could imagine. 971 00:43:06,331 --> 00:43:14,366 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.