Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,861 --> 00:00:07,496
Hey, did you get any sleep?
2
00:00:07,530 --> 00:00:08,864
I was up all night
3
00:00:08,898 --> 00:00:11,867
trying to figure out
why Cerone hated Ellis.
4
00:00:11,901 --> 00:00:13,702
They were friends, respected colleagues.
5
00:00:13,737 --> 00:00:14,770
Listen to this...
6
00:00:14,804 --> 00:00:17,973
"Marie's hepatico-J technique
is fascinating...
7
00:00:18,007 --> 00:00:21,376
We were up again all night
talking and drinking."
8
00:00:21,411 --> 00:00:25,214
On average, a healthy
heart beats 115,000 times per day.
9
00:00:25,248 --> 00:00:27,516
And she knew about Richard.
10
00:00:27,550 --> 00:00:30,552
"MC says I'm better off without RW.
11
00:00:30,587 --> 00:00:32,387
He was just a distraction from work."
12
00:00:32,422 --> 00:00:34,389
Maybe she hated Richard.
13
00:00:34,424 --> 00:00:36,625
Maybe she was in love with Ellis.
14
00:00:36,659 --> 00:00:38,360
Maybe there's a whole other love triangle
15
00:00:38,394 --> 00:00:39,895
that I don't know about.
16
00:00:39,929 --> 00:00:42,297
When excited, the heart rate can double.
17
00:00:42,332 --> 00:00:43,665
Are you listening to me?
18
00:00:43,700 --> 00:00:45,534
Um... uh, y... ah, no.
19
00:00:45,568 --> 00:00:47,402
I'm just... I'm a little
distracted today.
20
00:00:47,437 --> 00:00:49,671
I'll say. You just buttered
the kitchen towel,
21
00:00:49,706 --> 00:00:51,807
and your shirt is on inside out.
22
00:00:51,841 --> 00:00:54,409
What? Mm.
23
00:00:54,444 --> 00:00:57,179
Is this about Clive? Because I
told you that wasn't your fault.
24
00:00:57,213 --> 00:00:59,181
Yeah... Clive.
25
00:00:59,215 --> 00:01:01,750
Stupid, awful, married Clive.
26
00:01:01,785 --> 00:01:04,419
Morning, sestras!
27
00:01:04,454 --> 00:01:06,221
Where did you sleep?
28
00:01:06,256 --> 00:01:08,824
Didn't yet. Going to now.
29
00:01:08,858 --> 00:01:11,226
The heart pumps 2,000 gallons of blood
30
00:01:11,261 --> 00:01:13,762
through your entire body 24 hours a day.
31
00:01:13,797 --> 00:01:15,597
It never rests.
32
00:01:15,632 --> 00:01:18,500
Morning.
33
00:01:21,104 --> 00:01:22,571
Ugh.
34
00:01:22,605 --> 00:01:24,573
Shall I whip us up some mean frittatas
35
00:01:24,607 --> 00:01:26,542
or do the slut-rush home?
36
00:01:26,576 --> 00:01:28,911
Second option, please?
37
00:01:28,945 --> 00:01:30,412
Pretty sure you're hungry.
38
00:01:32,282 --> 00:01:34,416
Can you take my robe off?
39
00:01:34,450 --> 00:01:37,085
Oh, dessert before breakfast...
I like it.
40
00:01:37,120 --> 00:01:39,922
No, I mean, take off my robe,
41
00:01:39,956 --> 00:01:43,425
put some clothes on, and leave my home.
42
00:01:43,459 --> 00:01:44,760
I have to vomit,
43
00:01:44,794 --> 00:01:47,763
and I prefer to do it in private.
44
00:01:51,334 --> 00:01:53,702
The heart is the hardest-working
muscle in your body.
45
00:01:53,736 --> 00:01:56,471
But when it's damaged,
it's just like skin.
46
00:01:56,506 --> 00:01:57,573
It scars.
47
00:01:57,607 --> 00:01:59,541
Hey! God, you had a late night.
48
00:01:59,576 --> 00:02:01,410
Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie,
49
00:02:01,444 --> 00:02:04,313
but I told Pierce I'd assist
on a case, so...
50
00:02:04,347 --> 00:02:05,314
I'm gonna head back.
51
00:02:05,348 --> 00:02:07,950
Oh, the Dor procedure?
I'm on that, too. Yay!
52
00:02:07,984 --> 00:02:09,618
I feel like I haven't seen you all week.
53
00:02:09,652 --> 00:02:11,887
And scar tissue can be
very dangerous in a heart.
54
00:02:11,921 --> 00:02:13,088
It weakens it.
55
00:02:13,122 --> 00:02:14,744
- What's this?
- Oh, fellowship instructions
56
00:02:14,769 --> 00:02:15,924
for next year.
57
00:02:15,959 --> 00:02:17,593
UC San Francisco?
58
00:02:17,627 --> 00:02:20,262
I know. They're ranked
in the top 2% in the country.
59
00:02:20,296 --> 00:02:21,430
Northwestern?
60
00:02:21,464 --> 00:02:23,232
Ambitious, but I'm applying everywhere.
61
00:02:23,266 --> 00:02:25,467
It's what you do, right? You coming?
62
00:02:25,501 --> 00:02:30,505
And eventually, a heart
full of scars stops working.
63
00:02:30,540 --> 00:02:33,609
So, basically, I excise
the scarred part of the heart,
64
00:02:33,643 --> 00:02:36,445
and then reshape
the ventricular cavity geometry,
65
00:02:36,479 --> 00:02:38,947
and then sew in a Dacron patch,
which sounds easy,
66
00:02:38,982 --> 00:02:42,284
but this kid's left ventricle
is completely scarred.
67
00:02:42,318 --> 00:02:44,486
A Dor surgery requires mastery.
68
00:02:44,520 --> 00:02:46,588
You should send the interns
to the gallery to watch.
69
00:02:46,623 --> 00:02:47,689
Oh, forget them.
70
00:02:47,724 --> 00:02:50,259
I'm rearranging my meetings,
so I can watch.
71
00:02:50,293 --> 00:02:52,127
They'll just block my view.
72
00:02:52,161 --> 00:02:53,695
Well, the interns are away
73
00:02:53,730 --> 00:02:55,797
taking their, uh, in-training exams.
74
00:02:55,832 --> 00:02:57,766
- Even better.
- Their loss.
75
00:02:57,800 --> 00:02:59,668
Have someone page me when
you're headed to the O.R.
76
00:03:11,347 --> 00:03:12,843
Oh, uh...
77
00:03:12,877 --> 00:03:13,882
You all right?
78
00:03:13,917 --> 00:03:16,285
Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good.
79
00:03:16,319 --> 00:03:18,553
I'm not grood.
80
00:03:18,588 --> 00:03:20,822
That's a cross between great and good.
81
00:03:20,857 --> 00:03:22,590
- Hmm.
- Yeah. People say that.
82
00:03:22,625 --> 00:03:23,725
- Okay.
- Mm-hmm.
83
00:03:23,760 --> 00:03:26,295
Um, how you feeling about
that date tonight?
84
00:03:26,329 --> 00:03:28,163
Dinner?
85
00:03:28,197 --> 00:03:29,898
No.
86
00:03:29,933 --> 00:03:31,199
No?
87
00:03:31,234 --> 00:03:33,635
Because I am a surgeon,
88
00:03:33,670 --> 00:03:35,203
and I hold human hearts in my hands,
89
00:03:35,238 --> 00:03:37,572
and I cannot risk
buttering the wrong ventricle.
90
00:03:37,607 --> 00:03:39,574
You're doing what to the... ventricle?
91
00:03:39,609 --> 00:03:41,410
I'm saying that I need to focus today.
92
00:03:41,444 --> 00:03:43,245
I have a major surgery on a kid and...
93
00:03:43,279 --> 00:03:46,181
...I need to give that my exclusive focus
94
00:03:46,215 --> 00:03:48,511
and... you make my hands shake.
95
00:03:48,545 --> 00:03:49,851
- Got it.
- Yes. Sorry.
96
00:03:49,886 --> 00:03:53,889
Mm-hmm.
97
00:03:53,923 --> 00:03:56,825
I can't drink this.
What am I carrying it for?
98
00:03:59,195 --> 00:04:00,662
Are you watching me walk away?
99
00:04:00,697 --> 00:04:01,764
No. No.
100
00:04:03,766 --> 00:04:05,200
What's his BNP?
101
00:04:05,234 --> 00:04:08,904
Uh, it's 750 and that's after diuresis.
102
00:04:08,938 --> 00:04:11,173
And his ejection fraction is at 30%,
103
00:04:11,207 --> 00:04:13,608
which is why we have to do this today.
104
00:04:13,643 --> 00:04:15,243
Do you have any questions
before the surgery?
105
00:04:15,278 --> 00:04:18,113
This surgery shall
slay the dragon forevermore?
106
00:04:18,147 --> 00:04:20,015
He means the ECMO machine.
107
00:04:20,049 --> 00:04:21,083
They call it "the dragon."
108
00:04:21,117 --> 00:04:23,051
Because dragons can be slain.
109
00:04:23,086 --> 00:04:25,454
By the right knight at the right moment,
110
00:04:25,488 --> 00:04:27,122
they can always be slain.
111
00:04:27,156 --> 00:04:29,424
That makes you
his knight in shining armor.
112
00:04:29,459 --> 00:04:31,560
And you are?
113
00:04:31,594 --> 00:04:33,762
I'm his knight in shining other-armor.
114
00:04:33,796 --> 00:04:37,065
That's very poetic.
115
00:04:37,100 --> 00:04:38,934
Well, it is my most fervent hope
116
00:04:38,968 --> 00:04:41,470
that we will slay this ECMO dragon today.
117
00:04:41,504 --> 00:04:43,071
You don't have to play along
with their "costume play."
118
00:04:43,106 --> 00:04:44,406
It just encourages them.
119
00:04:44,440 --> 00:04:46,942
We're young and in love,
fair mother of mine.
120
00:04:46,976 --> 00:04:50,278
We need all the encouragement we can get.
121
00:04:50,313 --> 00:04:51,947
And it's called cosplay.
122
00:04:51,981 --> 00:04:53,448
In love is great,
123
00:04:53,483 --> 00:04:55,450
but I miss when you only
wore costumes on Halloween.
124
00:04:55,485 --> 00:04:59,611
Why should the world be dull and
lifeless 364 days of the year?
125
00:04:59,611 --> 00:05:01,979
That's why he's the master of my heart.
126
00:05:02,013 --> 00:05:03,781
First love, right?
127
00:05:09,521 --> 00:05:11,655
Are you ticklish, Alex?
128
00:05:11,690 --> 00:05:14,658
Okay, stop, no. We have to focus, okay?
129
00:05:14,693 --> 00:05:18,996
So, the thin, flexible barrier
around a cell is called the...
130
00:05:19,030 --> 00:05:20,431
Why don't we just study later?
131
00:05:20,465 --> 00:05:21,799
Because you have a test.
132
00:05:21,833 --> 00:05:24,735
Yeah, well...
I kind of took it this morning.
133
00:05:24,769 --> 00:05:26,737
W... Are you serious?
134
00:05:26,771 --> 00:05:29,940
- No, you did not.
- Yeah.
135
00:05:29,975 --> 00:05:31,275
Then what are we doing here?
136
00:05:31,309 --> 00:05:33,944
Duh, Alex.
137
00:05:33,979 --> 00:05:35,479
I wanted to see you.
138
00:05:44,189 --> 00:05:46,590
I thought we could
discuss business over doughnuts.
139
00:05:46,625 --> 00:05:48,792
I brought you chocolate-frosted,
your favorite,
140
00:05:48,827 --> 00:05:50,628
but I also brought almond croissants
141
00:05:50,662 --> 00:05:52,162
in case your tastes have matured.
142
00:05:54,633 --> 00:05:56,467
Or we can feed it to the mouse.
143
00:05:59,738 --> 00:06:01,672
Why did you pretend everything is okay
144
00:06:01,706 --> 00:06:04,041
and not mention that you've had
a falling out with my mother?
145
00:06:04,075 --> 00:06:06,210
I didn't pretend anything.
146
00:06:06,244 --> 00:06:08,279
You waltzed in here
like it's a family reunion,
147
00:06:08,313 --> 00:06:10,614
and now you're plying me
with sugar like I'm a child.
148
00:06:10,649 --> 00:06:13,951
My affection for you has
nothing to do with your mother.
149
00:06:13,985 --> 00:06:17,821
Yes, we had a falling out,
but I thought you knew.
150
00:06:17,856 --> 00:06:19,556
Well, I didn't.
151
00:06:19,591 --> 00:06:22,459
So now I need you to tell me
why you're really here.
152
00:06:22,494 --> 00:06:24,395
Darling, you reached out to me...
153
00:06:24,429 --> 00:06:26,795
Are you even going to
let me license the patent?
154
00:06:28,121 --> 00:06:30,901
Whatever happened between you
and my mother, it's...
155
00:06:30,936 --> 00:06:32,903
it has nothing to do with me,
156
00:06:32,938 --> 00:06:35,639
so please let's not
let a petty disagreement
157
00:06:35,674 --> 00:06:39,376
get in the way of what could be
a landmark medical breakthrough.
158
00:06:39,411 --> 00:06:42,079
There is nothing petty here, Meredith.
159
00:06:42,113 --> 00:06:44,214
Are you interested in my story
or only your own?
160
00:06:47,191 --> 00:06:50,487
Hey. I ran a blood gas, CBC, and BMP,
161
00:06:50,522 --> 00:06:53,157
and I corrected Charlie's
magnesium and potassium levels.
162
00:06:53,980 --> 00:06:56,026
Are you seriously mad about this?
163
00:06:56,061 --> 00:06:57,928
About what?
164
00:06:58,568 --> 00:07:00,698
You... You have been silent,
165
00:07:00,732 --> 00:07:02,833
and you've barely looked at me
since you saw my applications.
166
00:07:02,867 --> 00:07:04,435
You did the same thing your fifth year.
167
00:07:04,469 --> 00:07:06,337
I know you applied to
half of the same places!
168
00:07:06,371 --> 00:07:07,938
Which is why I didn't say anything.
169
00:07:07,973 --> 00:07:09,371
Go ahead and do what you want.
170
00:07:10,608 --> 00:07:12,609
- Change of plans.
- UNOS called.
171
00:07:12,644 --> 00:07:15,346
There is a donor heart in Oregon
for Charlie Peterson.
172
00:07:15,380 --> 00:07:16,714
So, the Dor procedure's now a transplant.
173
00:07:16,748 --> 00:07:18,449
Yeah.
174
00:07:18,483 --> 00:07:21,585
You... Which is a good thing, right?
175
00:07:21,619 --> 00:07:23,354
This was my Michelangelo moment.
176
00:07:23,388 --> 00:07:25,222
Surgical architecture.
177
00:07:25,256 --> 00:07:27,624
But we're saving a kid's life!
178
00:07:27,659 --> 00:07:29,626
And we're... we're giving him
a chance at love,
179
00:07:29,661 --> 00:07:30,861
and I am a terrible person.
180
00:07:30,895 --> 00:07:32,596
Love? I was promised mastery.
181
00:07:32,630 --> 00:07:33,964
Now I have to go do paperwork.
182
00:07:35,834 --> 00:07:38,736
I've been on the list for three
years without a single call,
183
00:07:38,770 --> 00:07:41,538
and the day I'm supposed to get
the Dor, they find me a match?
184
00:07:41,573 --> 00:07:43,374
It's poetic, right?
185
00:07:43,408 --> 00:07:45,709
Meant to be. Just like us.
186
00:07:47,645 --> 00:07:48,679
No.
187
00:07:50,015 --> 00:07:51,281
No what?
188
00:07:51,316 --> 00:07:53,450
No, thank you.
189
00:07:53,485 --> 00:07:55,919
I want the surgery I came here
for on my own heart,
190
00:07:55,954 --> 00:07:57,254
if you please, brave knight.
191
00:07:57,288 --> 00:08:00,090
The Dor procedure...
while very, very cool...
192
00:08:00,125 --> 00:08:01,625
is not a permanent solution.
193
00:08:01,659 --> 00:08:03,260
It would just buy us more time.
194
00:08:03,294 --> 00:08:05,295
The heart transplant is what
we've been waiting for, honey.
195
00:08:05,330 --> 00:08:07,831
- That was before.
- Before what?
196
00:08:07,866 --> 00:08:09,333
Before Henry.
197
00:08:09,367 --> 00:08:11,668
This scarred heart of mine
fell in love with Henry.
198
00:08:11,703 --> 00:08:13,670
What if the new heart doesn't love him?
199
00:08:13,705 --> 00:08:16,473
That's not how it works. Love has
nothing to do with the heart.
200
00:08:16,508 --> 00:08:18,842
Tell that to every poet
in the history of the world.
201
00:08:18,877 --> 00:08:20,744
Adrenaline, dopamine, and serotonin
202
00:08:20,779 --> 00:08:23,013
are the chemicals in your brain
telling you that you love Henry.
203
00:08:23,048 --> 00:08:26,016
And brain chemicals eventually fade.
They always do.
204
00:08:26,051 --> 00:08:30,521
I know you think we're foolish
because you're old and jaded.
205
00:08:30,555 --> 00:08:35,492
But this love is exquisite
and I'm not gonna risk it...
206
00:08:35,527 --> 00:08:37,361
even if it only lasts one more year.
207
00:08:37,395 --> 00:08:40,597
That's, like, so sweet it hurts.
208
00:08:40,632 --> 00:08:42,866
Brave knight, I beg of you,
209
00:08:42,901 --> 00:08:45,102
slay the dragon you came here to slay,
210
00:08:45,136 --> 00:08:48,138
and give the new heart to someone else.
211
00:08:52,177 --> 00:08:59,490
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
212
00:09:00,256 --> 00:09:02,109
Charlie, if you decline this heart,
213
00:09:02,150 --> 00:09:04,144
you're just going to
get sicker and sicker
214
00:09:04,169 --> 00:09:05,431
until you can only look at your boyfriend
215
00:09:05,465 --> 00:09:06,505
through a hospital window.
216
00:09:06,506 --> 00:09:08,507
Do you think that's romantic? Do you?
217
00:09:08,541 --> 00:09:11,076
- Because it's not. It's stupid.
- Just give me the papers.
218
00:09:11,111 --> 00:09:12,845
You'll drug him if you have to,
but he's getting that heart.
219
00:09:12,879 --> 00:09:14,680
- Mom, no!
- Can we just, um...
220
00:09:14,714 --> 00:09:16,615
Can we have a little time?
221
00:09:16,649 --> 00:09:18,650
There is no time. The heart
will go to someone else.
222
00:09:18,685 --> 00:09:20,486
A few minutes alone.
223
00:09:20,520 --> 00:09:21,720
Can you give us that?
224
00:09:21,754 --> 00:09:23,288
We'll need a yes or a no soon.
225
00:09:23,323 --> 00:09:24,837
And if Charlie says no,
226
00:09:24,871 --> 00:09:27,960
he risks being off
the transplant list for good.
227
00:09:32,765 --> 00:09:36,201
Charlie, first love usually hurts.
228
00:09:36,236 --> 00:09:38,070
It's not supposed to actually kill you.
229
00:09:47,013 --> 00:09:49,481
No! Damn it!
230
00:09:49,516 --> 00:09:52,718
Hey! Stop! You can't do this.
231
00:09:52,752 --> 00:09:54,319
I wasn't doing anything illegal.
232
00:09:54,354 --> 00:09:56,286
Parking tickets. You got to pay them.
233
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
I'm going to pay them!
234
00:09:58,124 --> 00:09:59,825
I... I promise. Just...
235
00:09:59,859 --> 00:10:01,660
- Tell them I'll be five.
- Give me a break! I...
236
00:10:01,694 --> 00:10:03,695
I can give you 20 bucks.
237
00:10:03,730 --> 00:10:04,830
Let's go.
238
00:10:04,864 --> 00:10:06,999
Hey, sir, come on, dude.
She's... She's still in the car.
239
00:10:09,602 --> 00:10:11,703
This enough?
240
00:10:12,762 --> 00:10:14,373
For the inconvenience.
241
00:10:14,407 --> 00:10:16,074
Come on.
242
00:10:16,109 --> 00:10:18,685
That's a rough way to start your day.
243
00:10:20,747 --> 00:10:22,247
I'll see you in Physics.
244
00:10:27,320 --> 00:10:28,787
First love is the worst.
245
00:10:28,821 --> 00:10:30,589
Mine had a 5:00 shadow,
246
00:10:30,623 --> 00:10:33,892
and he smelled like
formaldehyde... Steve.
247
00:10:33,927 --> 00:10:37,763
My Gross Anatomy lab partner
with cadaver Leonard.
248
00:10:37,797 --> 00:10:39,765
I know you're not supposed to
name your cadavers, but...
249
00:10:39,799 --> 00:10:41,178
Uh, we all did.
250
00:10:41,212 --> 00:10:43,702
Mine was Mort, after rigor mortis.
251
00:10:43,736 --> 00:10:44,804
Ah.
252
00:10:44,838 --> 00:10:46,071
Alex, did you name yours?
253
00:10:46,105 --> 00:10:49,775
I named him "Road Kill."
It was a major bromance.
254
00:10:49,809 --> 00:10:52,044
We should give him a name.
255
00:10:52,078 --> 00:10:53,312
Leonard?
256
00:10:53,346 --> 00:10:54,780
You like it?
257
00:10:56,015 --> 00:10:58,083
I just think we should show him
a little respect, you know?
258
00:11:00,453 --> 00:11:04,289
Okay, so, have you ever, uh,
you know, cut a person before?
259
00:11:04,324 --> 00:11:06,491
No, it's my first time.
260
00:11:06,526 --> 00:11:08,493
It's my first time, too.
261
00:11:08,528 --> 00:11:10,996
I guess that makes us
"first-cut virgins."
262
00:11:11,030 --> 00:11:13,265
W... You.
263
00:11:13,299 --> 00:11:15,767
You go. You start. It's your first time.
264
00:11:15,802 --> 00:11:17,736
Why don't we do it together?
265
00:11:25,378 --> 00:11:29,014
Doctors, he's ready for surgery.
266
00:11:29,839 --> 00:11:31,283
You talked him into it?
267
00:11:31,317 --> 00:11:33,118
No. I broke up with him.
268
00:11:33,152 --> 00:11:35,020
What?! You what?
269
00:11:35,054 --> 00:11:37,923
The cosplay and poetry
and all that is fun,
270
00:11:37,957 --> 00:11:41,526
but I just can't be with someone
who doesn't believe in science.
271
00:11:41,561 --> 00:11:43,829
You were right. It's not sweet.
272
00:11:43,863 --> 00:11:46,131
It's just stupid.
273
00:11:50,557 --> 00:11:51,557
You can take a minute.
274
00:11:51,591 --> 00:11:53,025
Just do it.
275
00:11:53,059 --> 00:11:54,760
Sedate me. Cut out my heart.
276
00:11:54,794 --> 00:11:56,362
It doesn't matter anymore.
277
00:12:01,101 --> 00:12:02,868
So, you're saying that you and my mother
278
00:12:02,903 --> 00:12:05,971
created her laparoscopic biliary
reconstruction together?
279
00:12:06,006 --> 00:12:07,397
- Yes.
- But she won her
280
00:12:07,422 --> 00:12:08,607
second Harper Avery for it.
281
00:12:08,642 --> 00:12:09,808
Ellis was a genius.
282
00:12:09,843 --> 00:12:11,810
I don't dispute that. No one would.
283
00:12:11,845 --> 00:12:14,613
But that award did not
belong only to her.
284
00:12:14,648 --> 00:12:15,784
That award was ours.
285
00:12:15,818 --> 00:12:18,117
I am just supposed to believe you, Marie?
286
00:12:18,151 --> 00:12:19,282
Where's the proof?
287
00:12:19,317 --> 00:12:21,086
Well, that's all the proof that you need.
288
00:12:21,121 --> 00:12:23,255
I was gonna publish our work together,
289
00:12:23,290 --> 00:12:24,990
and Ellis did it first.
290
00:12:25,025 --> 00:12:26,159
Without sharing the credit.
291
00:12:26,193 --> 00:12:28,160
You could've just written this
last night.
292
00:12:28,194 --> 00:12:29,895
But I didn't.
293
00:12:29,930 --> 00:12:31,130
And you know I didn't.
294
00:12:32,318 --> 00:12:36,001
Meredith, I never married.
295
00:12:36,036 --> 00:12:38,904
I never cared much
for romantic relationships.
296
00:12:38,939 --> 00:12:40,973
I... My closest thing to
having children was you.
297
00:12:41,828 --> 00:12:44,843
My friendship with your mother
was the greatest love of my life
298
00:12:44,878 --> 00:12:47,346
and when she betrayed me,
it was unimaginably painful.
299
00:12:47,380 --> 00:12:50,115
I went home, I ran my father's company,
300
00:12:50,150 --> 00:12:51,917
I never returned to the United States
301
00:12:51,952 --> 00:12:54,186
or to my surgical practice.
302
00:12:54,220 --> 00:12:56,188
She broke me.
303
00:12:58,892 --> 00:13:01,093
Do you ever think maybe
you gave her too much power?
304
00:13:05,732 --> 00:13:07,833
I'm sure that's true.
305
00:13:07,867 --> 00:13:10,002
But now I believe I have a right
306
00:13:10,036 --> 00:13:12,137
to the work that your mother
stole from me.
307
00:13:12,172 --> 00:13:15,307
I believe I was meant to be more
in this life
308
00:13:15,342 --> 00:13:18,177
and the person that I trusted
the most in this world
309
00:13:18,211 --> 00:13:20,212
took that from me.
310
00:13:20,246 --> 00:13:22,481
So if you want my patent,
311
00:13:22,515 --> 00:13:26,185
you must make a public statement
that the Ellis Grey Procedure
312
00:13:26,219 --> 00:13:29,021
is now the Grey-Cerone Procedure.
313
00:13:30,190 --> 00:13:31,957
It's up to you.
314
00:13:40,291 --> 00:13:41,525
Is it true?
315
00:13:41,552 --> 00:13:45,295
Was my mother's second Harper
Avery inspired by a stolen idea?
316
00:13:45,320 --> 00:13:46,620
What?
317
00:13:46,654 --> 00:13:48,655
- Look, all I heard were...
- Rumors, yes, you've said.
318
00:13:48,690 --> 00:13:51,425
But you didn't think
this was worth mentioning?
319
00:13:52,356 --> 00:13:54,528
Inspiration is intangible.
320
00:13:54,562 --> 00:13:55,763
It comes in flashes.
321
00:13:55,797 --> 00:13:57,664
I mean, people give you pieces.
322
00:13:57,699 --> 00:14:00,300
Something Maggie said
about a... a magic wand
323
00:14:00,335 --> 00:14:01,869
inspired my cancer pen.
324
00:14:01,903 --> 00:14:03,504
But if I win that contest,
325
00:14:03,538 --> 00:14:05,806
it will not be the Webber/Pierce pen.
326
00:14:05,840 --> 00:14:07,574
It'll be mine.
327
00:14:09,077 --> 00:14:12,279
Meredith, I didn't tell you
about the rumors
328
00:14:12,313 --> 00:14:14,504
because I don't believe they're true.
329
00:14:15,016 --> 00:14:18,719
And it's not up to you
to undo your mother's legacy
330
00:14:18,753 --> 00:14:22,222
when she's not here to defend
her side of the story.
331
00:14:27,495 --> 00:14:29,233
We're gonna put you under now.
Are you ready?
332
00:14:31,599 --> 00:14:32,779
Charlie,
333
00:14:32,813 --> 00:14:35,202
you have to vow that
you're going to survive.
334
00:14:35,236 --> 00:14:37,671
Because you have to fight for Henry.
335
00:14:37,705 --> 00:14:39,206
True love survives arguments.
336
00:14:39,240 --> 00:14:41,175
Sometimes it even survives break-ups,
337
00:14:41,209 --> 00:14:44,044
so you have to live, and then
you have to fight for him.
338
00:14:44,078 --> 00:14:45,712
Okay?
339
00:14:52,854 --> 00:14:54,054
Why are you still here?
340
00:14:54,088 --> 00:14:55,889
Looking for food, but this is just vodka,
341
00:14:55,924 --> 00:14:58,472
baby food, and questionable cheese.
342
00:14:58,506 --> 00:15:01,028
Do you like paella? There's a
great place a few blocks away
343
00:15:01,062 --> 00:15:02,930
that, uh, we can...
344
00:15:02,964 --> 00:15:05,165
Are you stalling to see if
we'll have sex again?
345
00:15:05,200 --> 00:15:07,768
No, but I... I like
the way you're thinking.
346
00:15:07,802 --> 00:15:09,336
Except paella isn't sex food.
347
00:15:09,370 --> 00:15:11,071
Too rich.
348
00:15:11,105 --> 00:15:13,607
I'll just have this road-yogurt,
then I'll go.
349
00:15:13,641 --> 00:15:15,409
- Oh.
- Sorry.
350
00:15:15,443 --> 00:15:18,679
You have a daughter.
351
00:15:18,713 --> 00:15:20,514
I'm gonna say...
352
00:15:20,548 --> 00:15:26,253
Judging by the toys ruining
your decor, I'm gonna say 2-ish.
353
00:15:26,287 --> 00:15:27,721
Please don't do that.
354
00:15:27,755 --> 00:15:29,056
Do what?
355
00:15:29,090 --> 00:15:31,525
Feign an interest in me
to get me back into bed.
356
00:15:31,559 --> 00:15:33,694
I will probably go back to bed
with you regardless
357
00:15:33,728 --> 00:15:35,262
'cause you're pretty good at sex.
358
00:15:35,296 --> 00:15:37,731
- Hmm.
- So, conversation is not necessary.
359
00:15:37,765 --> 00:15:39,032
Well, thank you for the "pretty good."
360
00:15:39,067 --> 00:15:40,601
It's an understatement, but I'll take it.
361
00:15:40,635 --> 00:15:44,071
And I'm not feigning anything.
This is... fascinating.
362
00:15:44,105 --> 00:15:46,139
Yeah? What is?
363
00:15:46,174 --> 00:15:47,708
Well, when I met you, months ago,
364
00:15:47,742 --> 00:15:50,143
Amelia Shepherd had given you
her Power of Attorney.
365
00:15:50,766 --> 00:15:53,213
She trusted you with her life.
366
00:15:53,248 --> 00:15:54,581
You remember that?
367
00:15:54,616 --> 00:15:55,649
We barely spoke.
368
00:15:55,683 --> 00:15:57,584
Oh, I'm incredibly observant.
369
00:15:57,619 --> 00:15:58,719
- And... And...
- Oh.
370
00:15:58,753 --> 00:16:00,921
Look... l-look at your home, here.
371
00:16:00,955 --> 00:16:05,125
Fun toddler detritus,
lots of light, warmth, books.
372
00:16:05,159 --> 00:16:06,460
Your point?
373
00:16:06,494 --> 00:16:08,462
The woman I met last night?
374
00:16:08,496 --> 00:16:10,898
- She doesn't live here.
- Mm?
375
00:16:10,932 --> 00:16:13,333
And she's not a person you trust
with a Power of Attorney.
376
00:16:13,368 --> 00:16:15,802
I'm not sure I should trust you
with my... penis again.
377
00:16:15,837 --> 00:16:17,838
That woman scares me a little.
378
00:16:17,872 --> 00:16:19,208
In a "pretty good" way, but, uh...
379
00:16:19,242 --> 00:16:20,274
But what?
380
00:16:20,308 --> 00:16:23,744
How did that woman become this woman?
381
00:16:23,778 --> 00:16:25,145
I'm not gonna get into this with you.
382
00:16:25,179 --> 00:16:26,847
Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no.
383
00:16:26,881 --> 00:16:28,448
L... No. Let me do it.
384
00:16:28,483 --> 00:16:29,516
- Okay.
- Oh, yeah.
385
00:16:29,550 --> 00:16:30,517
All right.
386
00:16:30,551 --> 00:16:31,652
Uh, alcoholism.
387
00:16:31,686 --> 00:16:33,487
Drugs.
388
00:16:33,521 --> 00:16:34,922
Cancer diagnosis.
389
00:16:34,956 --> 00:16:37,157
No? Uh... physical trauma?
390
00:16:37,191 --> 00:16:39,359
Uh... dead relative.
391
00:16:39,394 --> 00:16:40,994
Dead pet.
392
00:16:41,029 --> 00:16:42,996
Uh, dead beloved TV-show character.
393
00:16:43,031 --> 00:16:44,264
- Oh, my God.
- None of these?
394
00:16:44,299 --> 00:16:46,366
Okay, that leaves, um, metal illness,
395
00:16:46,401 --> 00:16:49,136
acute clinical depression,
crisis of faith.
396
00:16:49,170 --> 00:16:51,638
- Stop.
- Crisis of faith.
397
00:16:51,673 --> 00:16:53,006
- No.
- Mm-hmm.
398
00:16:53,041 --> 00:16:54,608
- God is dead.
- No.
399
00:16:54,642 --> 00:16:55,676
Ah, yes.
400
00:16:55,710 --> 00:16:57,166
No, He's not dead.
401
00:16:58,918 --> 00:17:01,815
I just hate Him so much I wish He was.
402
00:17:02,817 --> 00:17:05,519
Ah.
403
00:17:08,189 --> 00:17:10,724
I don't think my heart
ever looked this healthy.
404
00:17:10,758 --> 00:17:11,825
Even when I was born,
405
00:17:11,859 --> 00:17:15,329
I think it was like a raisin
with thunderstorms inside.
406
00:17:15,363 --> 00:17:17,064
Heart is detached.
407
00:17:17,098 --> 00:17:19,066
Wow, it's even worse than the studies.
408
00:17:19,100 --> 00:17:21,635
There's nothing but adhesions
and an aneurysm.
409
00:17:21,669 --> 00:17:22,734
Naming that heart before you trash it?
410
00:17:22,768 --> 00:17:24,237
Since you're into naming medical waste?
411
00:17:24,272 --> 00:17:25,706
Ha-ha-ha.
412
00:17:25,740 --> 00:17:27,738
Okay, people, wrap it up.
413
00:17:28,576 --> 00:17:29,810
Good.
414
00:17:29,844 --> 00:17:31,078
Clean up and sign out when you're done.
415
00:17:31,112 --> 00:17:32,846
Anatomy test tomorrow.
416
00:17:32,880 --> 00:17:35,148
What happens to Len... the cadaver?
417
00:17:35,183 --> 00:17:36,683
Like, where does he go now?
418
00:17:36,718 --> 00:17:39,125
Crematorium. Finish by 5:00.
419
00:17:39,854 --> 00:17:41,855
I guess this is it.
420
00:17:41,889 --> 00:17:43,924
We're done.
421
00:17:43,958 --> 00:17:45,359
Feels weird.
422
00:17:45,393 --> 00:17:46,727
We should hang out!
423
00:17:48,596 --> 00:17:50,030
To have a funeral for Leonard.
424
00:17:50,678 --> 00:17:52,055
H-He deserves that.
425
00:17:52,089 --> 00:17:53,221
You're right.
426
00:17:53,255 --> 00:17:56,003
Yes. But we can't steal a cadaver body.
427
00:17:56,037 --> 00:17:57,004
Can we?
428
00:17:57,038 --> 00:17:58,705
Highly unlikely.
429
00:18:02,276 --> 00:18:03,910
I'll cover you.
430
00:18:12,553 --> 00:18:16,690
Okay, wait, you stole
a dissected cadaver heart?
431
00:18:16,724 --> 00:18:19,459
We needed something to bury,
and it was very symbolic.
432
00:18:19,494 --> 00:18:22,295
You stole a human heart so you
could see a boy one more time.
433
00:18:22,330 --> 00:18:23,563
At a made-up funeral.
434
00:18:23,598 --> 00:18:24,865
You were so weird.
435
00:18:24,899 --> 00:18:26,033
I was young.
436
00:18:26,067 --> 00:18:27,934
You were weird and creepy.
437
00:18:27,969 --> 00:18:29,736
You're so nice now. What happened?
438
00:18:33,174 --> 00:18:34,741
What's wrong?
439
00:18:34,776 --> 00:18:36,076
The heart doesn't fit.
440
00:18:36,110 --> 00:18:37,944
What do you mean it doesn't fit?
441
00:18:38,684 --> 00:18:41,314
The new heart is too big
for Charlie's chest.
442
00:18:48,527 --> 00:18:50,128
Why the hell didn't we get
precise measurements?
443
00:18:50,162 --> 00:18:51,430
The measurements were precise.
444
00:18:51,464 --> 00:18:53,858
This is probably swelling
from resuscitative edema.
445
00:18:53,883 --> 00:18:55,116
Should we put him back on ECMO?
446
00:18:55,151 --> 00:18:57,520
No, he's already been on ECMO
for far longer than he should.
447
00:18:57,525 --> 00:18:59,993
Okay, what if we give him
a total artificial heart?
448
00:19:00,018 --> 00:19:01,118
No. We're gonna make this one work.
449
00:19:01,152 --> 00:19:03,220
- How? There's no space.
- Well, we'll create a space.
450
00:19:03,254 --> 00:19:04,554
We'll do a sternal reconstruction.
451
00:19:04,589 --> 00:19:05,922
I mean, we'll make the chest
fit the heart.
452
00:19:05,957 --> 00:19:07,557
We can do that, right?
453
00:19:10,128 --> 00:19:11,995
We'll attach the heart now,
454
00:19:12,030 --> 00:19:14,064
and we'll leave him open
in the CCU overnight,
455
00:19:14,098 --> 00:19:16,199
and pump him full of Lasix, and
then when the swelling goes down,
456
00:19:16,234 --> 00:19:19,302
we can go back in and cover it
with a sternal muscle flap.
457
00:19:19,337 --> 00:19:20,904
We might need to take out the sternum
458
00:19:20,938 --> 00:19:22,873
and we'll need Avery to close,
but we can do this.
459
00:19:25,276 --> 00:19:27,149
I'll update his mom.
460
00:19:28,518 --> 00:19:30,914
What do you mean
you'll leave him open overnight?
461
00:19:30,948 --> 00:19:34,418
Well, we won't close his chest
until the swelling goes down.
462
00:19:34,452 --> 00:19:36,987
So his heart will just be unprotected?
463
00:19:37,021 --> 00:19:38,488
We'll... We'll cover him in loban wrap.
464
00:19:38,523 --> 00:19:39,685
What is that?
465
00:19:39,720 --> 00:19:41,491
It's, uh... It's kind of like,
uh, plastic wrap
466
00:19:41,526 --> 00:19:43,093
but, uh, medical-grade.
467
00:19:43,127 --> 00:19:44,928
You want to cover my son's heart
in plastic wrap?
468
00:19:44,962 --> 00:19:46,530
Just until the swelling goes down.
469
00:19:46,564 --> 00:19:48,165
He'll be in the ICU. He'll be monitored.
470
00:19:52,299 --> 00:19:54,604
We're in this world alone.
471
00:19:54,639 --> 00:19:57,941
It's him and me.
472
00:19:58,722 --> 00:20:00,510
It's always just been him and me,
473
00:20:00,545 --> 00:20:02,679
and I will break if he doesn't
come out of this.
474
00:20:03,436 --> 00:20:05,148
You understand?
475
00:20:06,105 --> 00:20:07,784
If we broke that boy's heart
476
00:20:07,819 --> 00:20:11,254
and sent him into a surgery
he doesn't recover from...
477
00:20:13,224 --> 00:20:14,491
...I will break.
478
00:20:15,993 --> 00:20:17,794
They're coming! They're coming!
479
00:20:17,829 --> 00:20:18,795
Hide!
480
00:20:18,830 --> 00:20:20,297
Mom.
481
00:20:20,331 --> 00:20:21,898
Mom! Come here. Mom.
482
00:20:21,933 --> 00:20:22,699
No, no, no! Mom!
483
00:20:22,733 --> 00:20:23,900
I can hear them. There's so many.
484
00:20:23,935 --> 00:20:25,569
- Let me see it... see it! Let me see it!
- We're not safe here!
485
00:20:25,603 --> 00:20:28,138
Mom! Come here. Come here. Come here.
486
00:20:28,172 --> 00:20:29,306
There you go. There you go.
487
00:20:29,340 --> 00:20:31,341
Hey, it's me. It's me. It's Alex.
488
00:20:31,375 --> 00:20:32,576
- Alex. Alex.
- All right. All right.
489
00:20:32,610 --> 00:20:33,810
They're all gone. They're all gone.
490
00:20:33,845 --> 00:20:34,978
There was one. I had to kill one of them.
491
00:20:35,012 --> 00:20:36,646
Can you give me the... the pills
and the glass right there?
492
00:20:36,681 --> 00:20:37,647
- It's on the counter.
- Is it over?
493
00:20:37,682 --> 00:20:38,615
She just forgot to
take her pills this morning.
494
00:20:38,649 --> 00:20:40,717
It's okay. No, I... it's okay.
495
00:20:40,751 --> 00:20:42,152
I know. I know.
496
00:20:44,455 --> 00:20:46,056
Mom's been updated.
497
00:20:46,090 --> 00:20:47,824
Good. 4-O prolene.
498
00:20:47,859 --> 00:20:49,025
Can you follow me?
499
00:21:21,492 --> 00:21:23,593
It's been re-warming
for almost 15 minutes,
500
00:21:23,628 --> 00:21:25,228
and we're at 35 degrees.
501
00:21:25,263 --> 00:21:26,796
It should be beating by now.
502
00:21:26,831 --> 00:21:28,532
- Wait.
- It's warm and perfused.
503
00:21:28,566 --> 00:21:29,766
Something's not right.
504
00:21:29,800 --> 00:21:31,968
We still haven't fully rested
and re-warmed the heart yet.
505
00:21:32,003 --> 00:21:33,185
Wait one more degree.
506
00:21:33,220 --> 00:21:34,638
And risk losing his heart?
507
00:21:34,672 --> 00:21:37,541
Look, this kid can't handle
another complication today.
508
00:21:44,015 --> 00:21:45,882
Damn it! It's not working!
509
00:21:45,917 --> 00:21:47,464
Wait, wait! It's fibrillating!
510
00:21:47,498 --> 00:21:48,785
Internal paddles now.
511
00:21:48,819 --> 00:21:50,387
Charge to 20.
512
00:21:50,421 --> 00:21:52,482
Clear.
513
00:21:55,793 --> 00:21:56,893
Nothing.
514
00:21:56,928 --> 00:21:58,094
Charge to 30.
515
00:21:58,129 --> 00:21:59,196
Clear.
516
00:21:59,230 --> 00:22:01,064
Come on, Charlie.
You said you'd fight, so fight.
517
00:22:01,098 --> 00:22:03,099
- Fight for him.
- Charge to 50.
518
00:22:03,134 --> 00:22:04,501
Alex, wait, wait!
519
00:22:14,178 --> 00:22:16,079
Why do you study so much?
520
00:22:16,113 --> 00:22:17,814
I have to get out of my car somehow.
521
00:22:17,848 --> 00:22:20,083
Why? I like it.
522
00:22:20,117 --> 00:22:22,519
It's private, no parents, kind of roomy,
523
00:22:22,553 --> 00:22:25,455
smells like French fries on most days.
524
00:22:25,489 --> 00:22:26,556
Yeah.
525
00:22:26,591 --> 00:22:29,326
Come back in the winter
and see how you like it then.
526
00:22:29,360 --> 00:22:31,461
Hmm.
527
00:22:31,495 --> 00:22:33,196
Move in to my house.
528
00:22:33,231 --> 00:22:34,497
Stay with us.
529
00:22:34,532 --> 00:22:37,367
Right. Your perfect parents
are gonna be okay with you
530
00:22:37,401 --> 00:22:38,935
telling them you're hot for homeless.
531
00:22:38,970 --> 00:22:40,136
Stop it.
532
00:22:40,171 --> 00:22:42,939
Hey, Mom and Dad Cleaver, this
is my street-rat girlfriend.
533
00:22:42,974 --> 00:22:45,508
She brought breakfast from
the dumpster behind the IHOP.
534
00:22:45,543 --> 00:22:47,677
That is not who you are.
535
00:22:47,712 --> 00:22:49,779
And it's not who they are.
536
00:22:49,814 --> 00:22:52,215
Come on, they'll love you
as much as I do.
537
00:22:55,152 --> 00:22:57,988
I might love them for teaching
you to say stuff like that.
538
00:22:59,690 --> 00:23:01,405
It was pretty good, right?
539
00:23:25,216 --> 00:23:27,348
You're still here.
540
00:23:28,085 --> 00:23:29,919
What happened?
541
00:23:29,954 --> 00:23:31,021
Uh...
542
00:23:31,055 --> 00:23:33,189
Why is he still... What happened?
543
00:23:33,224 --> 00:23:35,425
There was a complication during surgery.
544
00:23:36,023 --> 00:23:39,663
We have to keep him open overnight.
545
00:23:41,132 --> 00:23:43,066
I didn't mean it.
546
00:23:44,769 --> 00:23:47,904
I only broke up with him so he
would take the heart and live.
547
00:23:47,938 --> 00:23:50,740
I thought... I thought I would come back
548
00:23:50,775 --> 00:23:53,547
and he would be awake and sitting up
549
00:23:53,581 --> 00:23:55,945
and I would kiss him
and he would thank me.
550
00:23:55,980 --> 00:23:57,347
I...
551
00:23:57,381 --> 00:23:59,182
I broke up with him.
552
00:24:01,619 --> 00:24:03,953
I called him stupid.
553
00:24:03,988 --> 00:24:06,456
That was the last thing I said to him.
554
00:24:09,994 --> 00:24:12,295
It's okay.
555
00:24:12,330 --> 00:24:14,631
It's all right.
556
00:24:17,087 --> 00:24:20,448
Dr. Hoffner to Oncology.
Dr. Hoffner to Oncology.
557
00:24:20,473 --> 00:24:22,978
Hey. Charlie's labs
and vitals are improving.
558
00:24:23,003 --> 00:24:24,403
Pierce said she's gonna
stick around tonight,
559
00:24:24,437 --> 00:24:25,905
so we can go home.
560
00:24:25,939 --> 00:24:27,173
I'm good here.
561
00:24:27,207 --> 00:24:29,041
You need sleep.
562
00:24:29,075 --> 00:24:32,211
How about I order us dinner
and then we talk?
563
00:24:32,245 --> 00:24:34,180
There's nothing to talk about.
564
00:24:34,214 --> 00:24:37,082
I'm not... I'm not
letting you out of here
565
00:24:37,117 --> 00:24:38,918
until you talk to me.
566
00:24:38,952 --> 00:24:40,486
Oh, mature.
567
00:24:40,520 --> 00:24:42,555
Oh, I-I'm the one who's not being mature?
568
00:24:42,589 --> 00:24:44,023
You've been brooding all day.
569
00:24:44,057 --> 00:24:45,758
I'm not brooding. There's a
patient that's critical.
570
00:24:45,792 --> 00:24:47,259
I told you, Maggie's staying tonight.
571
00:24:47,294 --> 00:24:48,894
Great. So will I.
572
00:24:48,929 --> 00:24:50,729
Then you can go home
and work on your applications.
573
00:24:50,764 --> 00:24:52,064
Oh, y-you're punishing me
574
00:24:52,098 --> 00:24:54,266
for taking steps to further my career?
575
00:24:54,301 --> 00:24:55,835
Of course not! I just...
576
00:24:55,869 --> 00:24:57,536
I-I didn't think you'd be
so excited to...
577
00:24:57,571 --> 00:24:59,405
to consider leaving Seattle.
578
00:24:59,439 --> 00:25:00,573
Because I can!
579
00:25:00,607 --> 00:25:01,707
Because for the first time,
580
00:25:01,741 --> 00:25:03,876
I can do exactly what I want to do.
581
00:25:03,910 --> 00:25:06,471
I have freedom now, I have opportunities
that I didn't have before
582
00:25:06,505 --> 00:25:09,181
because I was afraid that
Paul was gonna come find me.
583
00:25:09,216 --> 00:25:11,183
You know what, I can apply anywhere now.
584
00:25:11,218 --> 00:25:12,442
I don't have to hide in Seattle.
585
00:25:12,477 --> 00:25:14,887
I thought that you,
of all people, would get that.
586
00:25:14,921 --> 00:25:18,257
Look, I'm happy Paul's gone,
and I'm happy you're free.
587
00:25:18,291 --> 00:25:21,227
I just didn't realize he was
the only one keeping you here.
588
00:25:33,306 --> 00:25:35,741
- You paged.
- Hi.
589
00:25:35,775 --> 00:25:38,410
Yeah, I'm sorry it's so late,
I just need a quick consult.
590
00:25:38,445 --> 00:25:40,312
Uh, sure. Yeah, no problem.
591
00:25:40,347 --> 00:25:41,547
It's a failed sternal closure
592
00:25:41,581 --> 00:25:44,049
after a heart transplant due to edema.
593
00:25:44,084 --> 00:25:46,218
I'm gonna go in tomorrow and
reconstruct the chest cavity,
594
00:25:46,253 --> 00:25:47,820
but I was thinking that we could
595
00:25:47,854 --> 00:25:49,622
cover the chest defect with a flap.
596
00:25:49,656 --> 00:25:52,057
Yeah, if it's a huge defect,
I would do an omental flap.
597
00:25:52,092 --> 00:25:53,792
Otherwise, you do
a sternal muscular flap,
598
00:25:53,827 --> 00:25:55,261
provide some cushion for the heart.
599
00:25:55,295 --> 00:25:57,622
- Great. Thank you.
- Sure.
600
00:25:57,656 --> 00:25:59,398
I mean, I was kind of hoping
you'd page me
601
00:25:59,432 --> 00:26:01,133
to go to dinner but I get it.
602
00:26:01,167 --> 00:26:03,168
- I have to stay here.
- I know.
603
00:26:03,203 --> 00:26:05,589
But you've also got to eat.
604
00:26:09,142 --> 00:26:10,260
Good night.
605
00:26:12,445 --> 00:26:15,180
I mean, the Bible, the Qur'an,
the Baghavad Gita,
606
00:26:15,215 --> 00:26:16,457
they're all the same book, aren't they?
607
00:26:16,492 --> 00:26:20,352
They all just generally say
how not to be a jerk.
608
00:26:20,387 --> 00:26:22,521
Well, I don't know those other books,
609
00:26:22,555 --> 00:26:25,090
but I know the New Testament.
610
00:26:25,125 --> 00:26:26,926
And the Sermon on the Mount,
611
00:26:26,960 --> 00:26:28,761
Jesus gets up there and he says
612
00:26:28,795 --> 00:26:30,863
how to behave and how not to behave.
613
00:26:30,897 --> 00:26:33,165
People flagrantly disregard His teachings
614
00:26:33,199 --> 00:26:34,867
and receive absolutely no consequences,
615
00:26:34,901 --> 00:26:37,803
while other people who spend their lives
616
00:26:37,837 --> 00:26:41,840
trying to emulate Him and honor
Him are brutally mistreated.
617
00:26:41,875 --> 00:26:44,677
God's off making a bet with the devil
618
00:26:44,711 --> 00:26:47,313
while good people eat crap sandwiches,
619
00:26:47,347 --> 00:26:49,882
and we're supposed to
eat those sandwiches
620
00:26:49,916 --> 00:26:51,483
with a smile on our face.
621
00:26:51,518 --> 00:26:53,352
We're supposed to rejoice.
622
00:26:55,221 --> 00:26:56,956
Look, I... I mean, if you didn't
grow up in the church,
623
00:26:56,990 --> 00:26:58,090
you wouldn't understand, so I don't...
624
00:26:58,124 --> 00:27:00,192
Oh, please. Please, I-I grew up Catholic.
625
00:27:00,226 --> 00:27:01,994
Between the mean nuns, the hard kneelers,
626
00:27:02,028 --> 00:27:04,163
the touchy priests, Catholicism told me
627
00:27:04,197 --> 00:27:05,898
that I would go to hell
for playing with myself
628
00:27:05,932 --> 00:27:08,067
after I'd been doing it
ceaselessly for two years!
629
00:27:08,101 --> 00:27:10,202
I mean, how about a head's up, God?
630
00:27:10,236 --> 00:27:12,028
I walked away, too, for a while.
631
00:27:12,062 --> 00:27:13,806
- I get it.
- Why, 'cause you couldn't masturbate?
632
00:27:13,840 --> 00:27:16,208
No, no. 'Cause my kid died.
633
00:27:17,119 --> 00:27:20,846
Uh, freak accident... at school.
634
00:27:20,880 --> 00:27:24,249
Took a baseball bat
to the skull, died instantly.
635
00:27:24,284 --> 00:27:26,418
He was 10.
636
00:27:26,453 --> 00:27:28,253
It was, uh...
637
00:27:28,288 --> 00:27:30,222
unfair.
638
00:27:31,356 --> 00:27:32,992
So unfair.
639
00:27:33,026 --> 00:27:37,930
The priest said talk to God, but I-I...
640
00:27:37,964 --> 00:27:40,933
I wanted to find God
and choke the life out of Him.
641
00:27:40,967 --> 00:27:42,434
I didn't want to talk to God.
642
00:27:42,469 --> 00:27:44,370
I didn't care what He had to say.
643
00:27:44,404 --> 00:27:47,274
I wanted to talk to my son.
644
00:27:48,441 --> 00:27:53,278
I was not, um, as delightful
then in that period
645
00:27:53,313 --> 00:27:55,447
as I am now.
646
00:27:55,482 --> 00:27:57,416
I... I was not fit company.
647
00:27:57,450 --> 00:27:59,585
My marriage fell apart. I was alone.
648
00:27:59,619 --> 00:28:02,554
So I went to church.
649
00:28:03,332 --> 00:28:04,890
Because in church,
650
00:28:04,924 --> 00:28:09,528
you can talk out loud all by
yourself and not look crazy.
651
00:28:10,088 --> 00:28:13,675
So I would go to Mass,
652
00:28:14,300 --> 00:28:16,345
and I would talk to my son.
653
00:28:17,971 --> 00:28:19,556
I still do.
654
00:28:20,774 --> 00:28:23,642
I don't think God left me or I left God.
655
00:28:23,676 --> 00:28:25,711
I just think we got in a fight.
656
00:28:26,438 --> 00:28:28,414
That's all.
657
00:28:33,486 --> 00:28:35,087
Your turn.
658
00:28:44,130 --> 00:28:47,399
I thought you were here for more sex.
659
00:28:49,294 --> 00:28:51,437
Ellis wrote about Cerone in her journals.
660
00:28:51,471 --> 00:28:54,273
They talked about Richard.
They had tequila nights.
661
00:28:54,307 --> 00:28:56,942
And then one day, she just
stopped writing about her.
662
00:28:56,976 --> 00:29:00,512
They went from tequila nights
three times a week to nothing.
663
00:29:00,547 --> 00:29:03,282
I mean, I think Cerone
was my mother's Cristina,
664
00:29:03,316 --> 00:29:04,750
and I think my mother sharked her.
665
00:29:04,784 --> 00:29:06,819
If Yang published work
that you two did together
666
00:29:06,853 --> 00:29:09,788
only under her name,
would you forgive her?
667
00:29:12,725 --> 00:29:14,326
No.
668
00:29:14,360 --> 00:29:16,628
And I think I might just make it
my life's work to get her back.
669
00:29:16,663 --> 00:29:18,130
All right, so what are you gonna
do about it?
670
00:29:18,164 --> 00:29:20,032
I don't know.
671
00:29:20,066 --> 00:29:21,667
Let's talk about something else.
672
00:29:21,701 --> 00:29:23,469
Jo might leave.
673
00:29:23,503 --> 00:29:24,503
What?
674
00:29:24,537 --> 00:29:26,505
She's applying for
fellowship outside of Seattle.
675
00:29:26,539 --> 00:29:28,507
Okay, so she's pursuing her career.
676
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
I know.
677
00:29:29,909 --> 00:29:32,678
So you can't take her
career ambitions personally.
678
00:29:32,712 --> 00:29:35,380
She's... She's not abandoning you.
679
00:29:35,415 --> 00:29:36,771
She's not Izzie.
680
00:29:36,805 --> 00:29:38,884
Let's talk about something else.
681
00:30:01,498 --> 00:30:04,910
No, I'm not even kidding,
it was so crazy.
682
00:30:04,944 --> 00:30:08,914
She thought Alex was an alien
and then tried to hammer him!
683
00:30:08,948 --> 00:30:10,082
I'm serious!
684
00:30:10,116 --> 00:30:12,417
Someone should probably
call the police or something.
685
00:30:12,452 --> 00:30:14,653
She was a total freak show.
686
00:30:14,687 --> 00:30:16,421
Now I feel like it's totally over.
687
00:30:16,456 --> 00:30:18,423
I just haven't figured out
how to tell him yet.
688
00:30:18,458 --> 00:30:19,758
I mean, it's only a matter of time
689
00:30:19,792 --> 00:30:21,593
until he goes crazy, too, right?
690
00:30:21,628 --> 00:30:24,229
I wish you guys were there.
It was insane.
691
00:30:29,636 --> 00:30:31,737
Hey. Are you just waking up?
692
00:30:32,939 --> 00:30:35,007
- Don't judge me.
- I'm not judging.
693
00:30:35,041 --> 00:30:37,509
I was up all night last night
and most of today.
694
00:30:37,544 --> 00:30:38,610
Doing what?
695
00:30:38,645 --> 00:30:40,078
Oh, hey.
696
00:30:40,113 --> 00:30:41,656
Doing that.
697
00:30:43,917 --> 00:30:46,185
- So I'll just, uh...
- Yeah. So I'll see you upstairs.
698
00:30:47,754 --> 00:30:48,968
Now you're judging.
699
00:30:49,002 --> 00:30:51,557
I'm not. It's just
my children are upstairs.
700
00:30:51,591 --> 00:30:53,759
They're sleeping.
701
00:30:53,793 --> 00:30:55,460
Should I be worried about you?
702
00:30:55,495 --> 00:30:57,196
Should I be worried about you?
703
00:30:57,230 --> 00:30:58,730
Now who's judging?
704
00:30:58,765 --> 00:31:00,465
We all need something
to take the edge off.
705
00:31:00,500 --> 00:31:03,569
You get that, I get... sex with my ex.
706
00:31:03,603 --> 00:31:06,738
Ex sex... excellent, excellent ex sex.
707
00:31:06,773 --> 00:31:09,541
And if you'll excuse me,
I'm gonna go get some more.
708
00:31:09,576 --> 00:31:10,641
Leave the chips.
709
00:31:10,675 --> 00:31:13,078
I can't. I, uh, need sustenance.
710
00:31:13,112 --> 00:31:14,898
Are you going home tonight?
711
00:31:17,517 --> 00:31:19,585
Shut the lights off.
712
00:31:22,956 --> 00:31:25,457
I see you. I see you standing there.
713
00:31:25,491 --> 00:31:26,658
Well, you're not allowed to be in here!
714
00:31:26,693 --> 00:31:28,295
- So, get out!
- Mom? Mom!
715
00:31:28,330 --> 00:31:29,361
I said it before.
716
00:31:29,395 --> 00:31:30,490
They're not here. Hey. There's not...
717
00:31:30,524 --> 00:31:31,583
They think I can't see them.
I can see them.
718
00:31:31,617 --> 00:31:33,065
- There's nobody here.
- I see you!
719
00:31:33,099 --> 00:31:34,433
- Hey, it's just me.
- No.
720
00:31:34,467 --> 00:31:36,602
Look at me! It's Alex.
721
00:31:36,636 --> 00:31:39,165
Touch my face. I'm real.
722
00:31:39,200 --> 00:31:40,906
And I'm here.
723
00:31:41,633 --> 00:31:43,308
Alex.
724
00:31:43,343 --> 00:31:45,444
Oh.
725
00:31:45,478 --> 00:31:46,945
My sweetest boy.
726
00:31:46,980 --> 00:31:50,115
My truest love.
727
00:31:50,149 --> 00:31:52,117
Well, you look so handsome.
728
00:31:52,853 --> 00:31:54,620
So grown up.
729
00:31:54,654 --> 00:31:56,121
Are you going out?
730
00:31:57,065 --> 00:31:59,524
No, Mom.
731
00:31:59,559 --> 00:32:01,627
No, I'm just gonna stay here
with you tonight.
732
00:32:01,661 --> 00:32:03,495
Okay.
733
00:32:27,206 --> 00:32:29,080
I missed you last night.
734
00:32:31,224 --> 00:32:33,351
Yeah, me, too.
735
00:32:39,314 --> 00:32:41,115
My parents loved you.
736
00:32:41,149 --> 00:32:42,282
I was nervous.
737
00:32:42,317 --> 00:32:43,917
Yeah, well, you couldn't tell.
738
00:32:43,952 --> 00:32:45,452
I mean, you were amazing.
739
00:32:45,487 --> 00:32:47,115
'Cause you... you are amazing.
740
00:32:48,123 --> 00:32:51,125
I want that to be us.
741
00:32:51,159 --> 00:32:52,826
I-I want all of this with you.
742
00:32:52,861 --> 00:32:55,596
I want a house, kids, family,
celebrations.
743
00:32:55,630 --> 00:32:57,898
- You're such a nerd.
- Yeah, whatever.
744
00:32:57,932 --> 00:33:00,401
Move in with me at college.
745
00:33:00,435 --> 00:33:03,170
Okay, it's only a halfhour commute, so
you can still finish up high school.
746
00:33:03,204 --> 00:33:05,472
Let's start our lives together now.
747
00:33:06,134 --> 00:33:07,508
- Chris...
- None of that.
748
00:33:07,542 --> 00:33:09,243
Pick me up tomorrow, okay?
749
00:33:09,929 --> 00:33:11,812
Look, I'd rather have you
drop me off at college
750
00:33:11,846 --> 00:33:13,013
than my parents anyways,
751
00:33:13,048 --> 00:33:15,115
and then you can see where it is,
752
00:33:15,150 --> 00:33:16,583
and you can decide for yourself
if life with me
753
00:33:16,618 --> 00:33:18,619
is better than life in your car.
754
00:33:18,653 --> 00:33:20,821
Hint... It totally is.
755
00:33:22,123 --> 00:33:23,791
I'll see you tomorrow, okay?
756
00:33:23,825 --> 00:33:25,487
See you tomorrow.
757
00:33:26,528 --> 00:33:28,929
Charlie made it through
the night with no problems.
758
00:33:28,963 --> 00:33:30,264
His heart is strong.
759
00:33:30,298 --> 00:33:31,665
He can handle this reconstruction.
760
00:33:31,699 --> 00:33:33,367
Should we start resecting the sternum?
761
00:33:33,401 --> 00:33:34,329
Yep.
762
00:33:35,303 --> 00:33:36,581
Let's finish this.
763
00:33:38,573 --> 00:33:44,711
Cadaver Leonard... an educator,
a listener, and a true friend.
764
00:33:44,746 --> 00:33:48,015
I want you to know that, uh,
even in your death,
765
00:33:48,049 --> 00:33:49,716
which happened a while ago,
766
00:33:49,751 --> 00:33:53,787
you will live on forever within us.
767
00:34:00,428 --> 00:34:02,563
Are you okay?
768
00:34:02,597 --> 00:34:04,364
Mm-hmm.
769
00:34:04,399 --> 00:34:06,533
Well, I guess, uh, this is it, then.
770
00:34:06,568 --> 00:34:08,535
Uh, um, did you want to say something?
771
00:34:08,570 --> 00:34:10,637
I have a poem.
772
00:34:17,512 --> 00:34:19,847
With formaldehyde and 10 blades...
773
00:34:19,881 --> 00:34:22,649
my cadaver stole my heart.
774
00:34:22,684 --> 00:34:25,486
Every day I ached when
we were forced to part.
775
00:34:25,520 --> 00:34:28,422
My hands in your guts,
my dreams realized.
776
00:34:28,456 --> 00:34:31,553
And with you, I was simply paralyzed.
777
00:34:32,527 --> 00:34:33,994
My words fail me...
778
00:34:34,028 --> 00:34:36,230
...and methinks that I blather.
779
00:34:36,264 --> 00:34:40,467
But I must tell you, Steve,
you're my cadaver.
780
00:34:45,540 --> 00:34:48,509
You're my dead guy?
You're basically my dead guy?
781
00:34:48,543 --> 00:34:50,277
That's... How is that romantic?
782
00:34:50,311 --> 00:34:52,746
Well, I loved cadaver Leonard.
783
00:34:52,780 --> 00:34:54,181
We loved him together.
784
00:34:54,215 --> 00:34:55,749
You really were a dork.
785
00:34:55,783 --> 00:34:56,884
I thought that he would get it.
786
00:34:56,918 --> 00:34:58,886
I thought that he would get
787
00:34:58,920 --> 00:35:02,222
that I loved him
the way that we loved Leonard,
788
00:35:02,257 --> 00:35:04,124
but, you know, he didn't get it.
789
00:35:04,159 --> 00:35:08,061
And, uh, that kind of blew it
for me on the dating scene.
790
00:35:08,096 --> 00:35:11,064
Everybody thought I was into,
you know, cadavers.
791
00:35:11,099 --> 00:35:13,600
My med-school nickname was Zombie.
792
00:35:13,635 --> 00:35:16,203
And Steve turned out to be gay anyway.
793
00:35:16,237 --> 00:35:18,862
That poem was ahead of its time.
All right, sternum's out.
794
00:35:18,896 --> 00:35:21,475
We need the muscle flap.
Let's page Dr. Avery.
795
00:35:21,509 --> 00:35:23,610
- Oh, I'm right here.
- Oh, my God.
796
00:35:23,645 --> 00:35:26,547
What do you want to do?
Pectoralis flap or omental?
797
00:35:26,581 --> 00:35:27,723
What do you say, there, Zombie?
798
00:35:27,758 --> 00:35:29,650
Did you, um... you hear the poem, too?
799
00:35:29,684 --> 00:35:31,952
Did I hear it? I want my own copy.
800
00:35:31,986 --> 00:35:34,254
Pectoralis, methinks.
801
00:35:42,330 --> 00:35:44,665
You're awake! Thank God.
802
00:35:44,699 --> 00:35:46,733
How do you feel?
Are you in a lot of pain?
803
00:35:48,803 --> 00:35:51,071
Is it too bad for a visitor?
804
00:35:54,008 --> 00:35:55,776
How do I love thee?
805
00:35:55,810 --> 00:35:58,412
Let me count the ways.
806
00:35:58,446 --> 00:36:02,249
I love thee to the depth
and breadth and height
807
00:36:02,283 --> 00:36:05,352
My soul can reach,
when feeling out of sight
808
00:36:05,386 --> 00:36:08,522
For the ends of being and ideal grace.
809
00:36:08,556 --> 00:36:12,326
I love thee to the level of every day's
810
00:36:12,360 --> 00:36:17,531
Most quiet need, by sun and candlelight.
811
00:36:17,565 --> 00:36:19,967
I love thee freely,
812
00:36:20,001 --> 00:36:22,202
as men strive for right.
813
00:36:22,237 --> 00:36:27,641
I love thee purely,
as they turn from praise.
814
00:36:31,879 --> 00:36:33,647
I'm sure she'll be here any minute.
815
00:36:47,562 --> 00:36:49,196
Hey. What are you doing here?
816
00:36:49,230 --> 00:36:50,731
Is she okay? Is everything okay?
817
00:36:50,765 --> 00:36:52,666
Yeah, yeah, she's fine.
It's just Tuesday.
818
00:36:52,700 --> 00:36:53,867
It is?!
819
00:36:53,901 --> 00:36:55,969
Ah, time flies.
820
00:36:56,004 --> 00:36:57,838
Hello, my ladybug.
821
00:36:57,872 --> 00:36:59,740
It's to nice to see you.
822
00:36:59,774 --> 00:37:02,376
Hello. Hello. Hi.
823
00:37:02,410 --> 00:37:03,977
Mommy's so happy to see you.
824
00:37:04,012 --> 00:37:05,412
If you need, I can, um,
825
00:37:05,446 --> 00:37:06,450
hang on to her for a little while longer.
826
00:37:06,484 --> 00:37:07,582
I don't mind.
827
00:37:07,617 --> 00:37:09,082
- Oh... Sorry.
- Hey.
828
00:37:09,117 --> 00:37:11,551
Tho... I thought you were
the Kung Pao chicken.
829
00:37:11,586 --> 00:37:13,053
Thank you so much for bringing her by.
830
00:37:13,087 --> 00:37:14,921
We'll just, uh...
We'll just talk later, okay?
831
00:37:14,956 --> 00:37:16,556
- Bye!
- Y...
832
00:37:18,893 --> 00:37:20,661
I was hoping to hear from you.
833
00:37:21,222 --> 00:37:23,430
I have a flight to catch.
834
00:37:23,975 --> 00:37:27,868
I thought I would stop in and
see if you had made a decision.
835
00:37:27,902 --> 00:37:31,405
Marie, I need your polymer.
836
00:37:31,439 --> 00:37:33,540
I can't continue my work without it.
837
00:37:33,574 --> 00:37:35,876
I can't undo my mother's legacy...
838
00:37:35,910 --> 00:37:38,845
not when she isn't here
to tell me her side of it.
839
00:37:38,880 --> 00:37:42,115
I-I can give you
any amount of money you want,
840
00:37:42,150 --> 00:37:44,851
but I can't do that. I won't do that.
841
00:37:44,886 --> 00:37:47,587
I do understand.
842
00:37:47,622 --> 00:37:50,357
But I know that you will understand
843
00:37:50,391 --> 00:37:52,451
that I have an entire company
844
00:37:52,486 --> 00:37:55,228
that will dedicate itself now
to this idea of yours.
845
00:37:55,263 --> 00:38:00,200
I have my polymer,
and I have your science.
846
00:38:00,234 --> 00:38:03,770
The mini livers will be known
as the Cerone method.
847
00:38:06,674 --> 00:38:08,809
Marie, is there some way... anything.
848
00:38:08,843 --> 00:38:10,277
Is there some other way?
849
00:38:10,311 --> 00:38:12,045
Darling, I know that it isn't fair.
850
00:38:12,080 --> 00:38:15,382
It isn't your crime, and
it shouldn't be your burden.
851
00:38:16,444 --> 00:38:19,753
I'm sorry that your mother
left you to clean up her messes.
852
00:38:23,024 --> 00:38:24,958
Unsurprising, though.
853
00:38:45,980 --> 00:38:48,648
Yes, I have stolen medical waste
854
00:38:48,683 --> 00:38:50,684
for what I believe to be noble reasons.
855
00:38:50,718 --> 00:38:53,086
I have also been known
to name my surgical instruments
856
00:38:53,121 --> 00:38:55,355
because, for a long time,
they were my only friends.
857
00:38:55,390 --> 00:38:56,857
And for three years as a child,
858
00:38:56,891 --> 00:38:58,458
I had an imaginary friend named Ralph.
859
00:38:58,493 --> 00:39:01,795
But, to be clear, I was also
the first in my class...
860
00:39:01,829 --> 00:39:04,965
every class, every year, of every degree.
861
00:39:04,999 --> 00:39:06,633
I can do sign language,
862
00:39:06,667 --> 00:39:09,336
I am ordained to perform marriages,
863
00:39:09,370 --> 00:39:10,837
I can change a spare tire,
864
00:39:10,872 --> 00:39:14,808
and I can tell you
what happens by chapter
865
00:39:14,842 --> 00:39:16,176
in every single one
of the Harry Potter books.
866
00:39:16,210 --> 00:39:18,812
So, if I am undone by you,
867
00:39:18,846 --> 00:39:21,314
then you should really,
really be undone by me, too.
868
00:39:23,528 --> 00:39:24,651
Hmm.
869
00:39:24,685 --> 00:39:27,320
Well, my imaginary friend
was named Frodo.
870
00:39:27,355 --> 00:39:28,622
Oh.
871
00:39:28,656 --> 00:39:30,724
Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit.
872
00:39:30,758 --> 00:39:32,793
I created my own Frodo,
873
00:39:32,827 --> 00:39:34,561
who was half-troll, half-gremlin,
874
00:39:34,595 --> 00:39:37,531
and feasted the tears of
all my imaginary enemies.
875
00:39:37,565 --> 00:39:39,433
- Ooh.
- I got quirks, too, Maggie.
876
00:39:39,467 --> 00:39:40,545
I got baggage.
877
00:39:40,580 --> 00:39:42,402
Just 'cause I was some prom king...
878
00:39:42,437 --> 00:39:45,472
- Four times.
- ...on-on four consecutive occasions,
879
00:39:45,506 --> 00:39:48,341
I, um, still have real pain, you know.
880
00:39:48,376 --> 00:39:52,078
I got real wreckage and insecurities
881
00:39:52,113 --> 00:39:55,182
and, I mean, look at this.
882
00:39:55,216 --> 00:39:58,318
I stapled a lap pad
to my own hand this morning
883
00:39:58,352 --> 00:40:00,420
after seeing you.
884
00:40:00,455 --> 00:40:05,025
So, yeah, I guess
I am undone by you, too.
885
00:40:07,695 --> 00:40:11,031
Now, for God's sake, can I
finally take you to dinner?
886
00:40:14,068 --> 00:40:15,702
Okay.
887
00:40:15,736 --> 00:40:16,770
Okay.
888
00:40:31,052 --> 00:40:34,454
I never fit in anywhere,
and I kept trying.
889
00:40:34,489 --> 00:40:36,690
I kept wanting to belong,
but nothing ever worked out,
890
00:40:36,724 --> 00:40:38,391
so I had to keep moving.
891
00:40:38,426 --> 00:40:40,861
Or maybe I was running
from my circumstances,
892
00:40:40,895 --> 00:40:42,014
running from myself,
893
00:40:42,048 --> 00:40:43,797
running from anyone who dared to love me.
894
00:40:44,602 --> 00:40:46,366
Just give me a minute. Just one second.
895
00:40:46,400 --> 00:40:47,452
Wait, Alex.
896
00:40:47,487 --> 00:40:48,902
It's right here. I put it right here.
897
00:40:48,936 --> 00:40:50,136
No, Alex, I'm still talking.
898
00:40:50,171 --> 00:40:51,771
Damn it, it was just right here!
899
00:40:51,806 --> 00:40:52,973
Alex, I'm not done yet!
900
00:40:53,007 --> 00:40:55,075
Where the freak is my ring?
901
00:40:55,109 --> 00:40:56,877
Alex, I'm wearing it!
902
00:40:58,980 --> 00:41:00,981
Scarred hearts don't heal.
903
00:41:01,015 --> 00:41:03,750
But over time, the scars can change.
904
00:41:07,477 --> 00:41:09,456
I always thought that there was
something wrong with me,
905
00:41:09,490 --> 00:41:12,926
and I always wanted to run
until I met you.
906
00:41:13,884 --> 00:41:18,064
You're so screwed
up that you make me make sense.
907
00:41:18,099 --> 00:41:20,300
You and me.
908
00:41:20,334 --> 00:41:22,402
We just fit.
909
00:41:22,436 --> 00:41:25,138
And I don't want to leave you, Alex.
910
00:41:25,172 --> 00:41:26,973
I want a great, big, giant career,
911
00:41:27,008 --> 00:41:30,343
but I never want to go anywhere
without you.
912
00:41:35,016 --> 00:41:38,652
You are my home.
913
00:41:41,222 --> 00:41:44,658
And you are my heart.
914
00:41:45,695 --> 00:41:49,829
Alex Karev, will you marry me?
915
00:41:51,032 --> 00:41:53,700
They can become smoother, softer.
916
00:41:53,734 --> 00:41:55,302
- Wait, so that's a...
- It's a yes.
917
00:41:55,336 --> 00:41:56,436
...a yes.
918
00:41:56,470 --> 00:41:58,004
It's a hell yes.
919
00:41:58,039 --> 00:42:00,307
And some scars can even fade away.
920
00:42:02,233 --> 00:42:10,800
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
66954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.