All language subtitles for Garage Olimpo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:04,831 . 2 00:01:40,480 --> 00:01:42,020 Excuse me. 3 00:02:18,364 --> 00:02:19,373 Good Morning. 4 00:02:19,524 --> 00:02:20,804 Good Morning. 5 00:02:20,884 --> 00:02:23,085 - Good Morning. Hello, how are you? 6 00:02:23,165 --> 00:02:24,244 Fine, thanks. 7 00:02:24,245 --> 00:02:26,604 So, when are we going to the movies? 8 00:02:26,605 --> 00:02:27,625 Tomorrow. 9 00:02:27,725 --> 00:02:30,678 Right, tomorrow, Always "tomorrow". 10 00:02:30,765 --> 00:02:33,152 - Don't you believe me? - No. 11 00:02:33,566 --> 00:02:35,565 Never lose hope! 12 00:02:35,566 --> 00:02:37,606 - Good morning. - I'll call her. 13 00:02:53,728 --> 00:02:56,047 Close the door, asshole. 14 00:02:56,048 --> 00:02:57,567 Your friend is here. 15 00:02:57,568 --> 00:02:58,609 I know. 16 00:02:58,689 --> 00:03:01,409 Your father doesn't like your doing that! 17 00:03:01,489 --> 00:03:03,529 But you are not telling anything. 18 00:03:06,609 --> 00:03:08,450 - Hello. - Hello. 19 00:03:10,130 --> 00:03:13,009 Why didn't you go to class today? 20 00:03:13,010 --> 00:03:15,210 I didn't feel well. 21 00:03:16,490 --> 00:03:19,091 Did you bring the psicology book? 22 00:03:19,371 --> 00:03:22,288 No, it weighted a lot, I'll bring it tomorrow. 23 00:03:23,871 --> 00:03:26,151 I'm going to the bathroom. 24 00:04:15,297 --> 00:04:19,257 Do you know what could happen if my father comes and I'm not here? 25 00:04:20,497 --> 00:04:22,178 Come on, stay. 26 00:04:22,578 --> 00:04:24,258 Let's study together. 27 00:04:24,538 --> 00:04:27,337 We have to go to the cinema. Please, Caro. 28 00:04:27,338 --> 00:04:30,257 Why we "have"? What's up? What's up with you? 29 00:04:30,258 --> 00:04:32,619 Please. 30 00:04:35,339 --> 00:04:37,899 - Hello, daughter. - Hi dad! 31 00:04:39,019 --> 00:04:41,700 Are you tired? - Yes, today I am. 32 00:04:41,780 --> 00:04:44,380 - Oh! poor dad! - Hello, Ana! 33 00:05:12,783 --> 00:05:14,632 For example "party". 34 00:05:14,633 --> 00:05:17,184 Do you know how to write "party"? 35 00:05:18,864 --> 00:05:22,943 The "P" goes first. But you write it small because it's not a proper noun. 36 00:05:23,144 --> 00:05:24,344 Yes. 37 00:05:24,904 --> 00:05:27,585 - The "A", that you already know - Yes. 38 00:05:27,665 --> 00:05:29,505 - Yes, like that. - Like this. 39 00:05:29,506 --> 00:05:31,276 - The "R"? - Yes, I know that one. 40 00:05:31,277 --> 00:05:32,508 - Do you know it? - Yes. 41 00:05:32,509 --> 00:05:33,951 - �Do you know how to write it? - Yes. 42 00:05:35,886 --> 00:05:37,477 That one is more like a "B". 43 00:05:40,426 --> 00:05:43,506 - OK, remember to always draw the "E" lower. 44 00:05:43,707 --> 00:05:47,866 That way, you can tell this is a Capital letter and these are small letters. 45 00:05:47,867 --> 00:05:49,587 Try to follow the line. 46 00:05:50,987 --> 00:05:54,145 - Do you see the lines?, do you want me to mark them stronger? 47 00:05:54,146 --> 00:05:55,646 No, I see them fine. 48 00:05:55,908 --> 00:05:58,568 For example. That's a line. 49 00:05:59,428 --> 00:06:03,388 "I went to see my daughter. I took breakfast with my wife." 50 00:06:03,389 --> 00:06:07,188 "Then we went to build the walls of our house." 51 00:06:07,189 --> 00:06:11,589 "Luckily, we are almost there. The situation is not too good." 52 00:06:11,590 --> 00:06:18,349 "But we are anxious to finish so we can be with my wife and my daughter." 53 00:06:18,350 --> 00:06:21,630 "Today my brother-in-law help me to finish sooner." 54 00:06:21,631 --> 00:06:24,550 "I think that in a couple of weeks I'll finish it." 55 00:06:24,551 --> 00:06:26,831 It's good. Very good. Would you hand it to me so I can correct it? 56 00:06:28,671 --> 00:06:29,911 Thank you. 57 00:06:34,712 --> 00:06:38,913 - Hey, Ram�n, what happened to you there? - Well, I burnt it. 58 00:06:39,353 --> 00:06:43,113 - What was it? - A tattoo, some initials. 59 00:06:43,433 --> 00:06:44,773 Whose? 60 00:06:44,913 --> 00:06:47,053 A girlfriend that I had. 61 00:06:48,514 --> 00:06:50,094 So? 62 00:06:50,754 --> 00:06:52,794 Well, she left with other guy. 63 00:06:57,195 --> 00:07:00,475 - And I buurnt it. - Did it hurt? 64 00:07:00,555 --> 00:07:01,915 Yes, it hurt me. 65 00:07:02,035 --> 00:07:05,115 I burnt it with ammoniac and dry ice. 66 00:07:06,316 --> 00:07:07,836 Very good. 67 00:07:07,916 --> 00:07:10,076 You already know how to write your own name. 68 00:07:10,316 --> 00:07:12,744 Yes. It's the first time I sign. 69 00:07:12,745 --> 00:07:15,192 It's the first time I came to school. 70 00:07:15,797 --> 00:07:19,557 If it was up to me, I would go elementary, to know how to read. 71 00:07:19,757 --> 00:07:22,236 I'll be coming here and teaching you. 72 00:07:22,237 --> 00:07:23,557 Well. Thank you. 73 00:07:33,839 --> 00:07:37,839 They're patrolling every night. Checking house by house. 74 00:07:38,479 --> 00:07:41,719 You shouldn't go to the suburbs. It's very dangerous. 75 00:07:42,439 --> 00:07:45,560 What could happen to me?. Everybody knows me there. 76 00:07:45,840 --> 00:07:48,360 I think that you shouldn't go anymore. 77 00:07:58,541 --> 00:08:00,947 Stay put, We have a car next to us. 78 00:08:00,948 --> 00:08:03,348 Open your eyes. Four guys inside. 79 00:08:17,403 --> 00:08:18,883 There. They're gone. 80 00:08:22,364 --> 00:08:25,284 I know this neighbourhood. I don't want to know where you live. 81 00:08:26,924 --> 00:08:29,125 I'll see you at the stadium. 82 00:08:42,046 --> 00:08:43,426 Felix! 83 00:08:44,966 --> 00:08:47,567 Where did you get all these clothes? 84 00:08:48,167 --> 00:08:49,806 It is almost new. 85 00:08:49,807 --> 00:08:52,087 Where I work there are a lot of rich people. 86 00:08:52,327 --> 00:08:55,247 They use it once and then they give it away. 87 00:08:55,327 --> 00:08:59,048 There are have's and have-not's. Thanks for your company. 88 00:09:38,692 --> 00:09:41,712 Move your feet. This is not your home. 89 00:09:58,134 --> 00:10:01,055 Do you want to see a picture of my girlfriend? 90 00:10:05,735 --> 00:10:08,075 What are you doing with that? Give it back to me! 91 00:10:10,776 --> 00:10:13,856 �Are you crazy? �What are you doing with my picture? 92 00:10:14,936 --> 00:10:20,490 Let's do this. I keep your picture and I give you one of mine. 93 00:10:29,338 --> 00:10:31,518 You're cuter in the picture. 94 00:10:43,739 --> 00:10:47,700 It doesn't amount to keeping a girl's picture in your wallet for her to be your girlfriend, Felix. 95 00:10:48,340 --> 00:10:51,020 And pay the rent. It's 15th already. 96 00:12:23,950 --> 00:12:25,390 Mother! 97 00:12:31,911 --> 00:12:33,671 Maria Fabiani? 98 00:12:33,911 --> 00:12:35,151 Yes? 99 00:12:37,432 --> 00:12:38,352 It's here. 100 00:12:49,673 --> 00:12:51,999 Armed people in my house? 101 00:12:51,993 --> 00:12:55,033 Who are you? Where is my daughter? 102 00:12:56,154 --> 00:13:02,194 Are you policemen? Argentinian Army! What do you want? 103 00:13:02,794 --> 00:13:06,275 We are going to take your daughter to ask her some questions, madam. 104 00:13:10,115 --> 00:13:14,276 Where are you taking her? Sir! Where are you taking her? 105 00:13:14,636 --> 00:13:18,235 If you cared so much about your daughter, you should have started caring long before. 106 00:13:18,236 --> 00:13:21,436 Get down. Come on. Where are you going? Get up. 107 00:13:22,477 --> 00:13:38,118 Get down, get up, down, up, down, up, down, up. 108 00:13:38,798 --> 00:13:41,519 We'll be alone, you and I. 109 00:13:49,559 --> 00:13:53,240 He says he's a renter. Look up his picture. 110 00:13:54,160 --> 00:13:57,120 Why did you remove your moustache? In order to confuse to us? 111 00:13:57,320 --> 00:13:59,601 You look again and I kill you. 112 00:13:59,721 --> 00:14:02,521 The year that I've got the ID I wore a moustache. 113 00:14:02,601 --> 00:14:04,881 - When were you born? - March 3 of 1947. 114 00:14:06,881 --> 00:14:09,081 And who lives next door? 115 00:14:09,082 --> 00:14:12,002 It's the other renter. It's two of us. 116 00:14:16,442 --> 00:14:20,326 What does he do? Does he steal? 117 00:14:21,003 --> 00:14:24,363 He is a mechanic. He works in a garage. 118 00:14:38,925 --> 00:14:41,125 Walk, piece of shit. 119 00:14:54,647 --> 00:14:57,287 We're done. Let's get going. 120 00:15:00,807 --> 00:15:03,248 So this is the famous little teacher? 121 00:15:06,808 --> 00:15:08,208 Come on. 122 00:15:18,889 --> 00:15:22,410 Get up. Come on. Let her go. 123 00:15:25,050 --> 00:15:28,010 Calm down, mom, nothing is going to happen to me. 124 00:15:38,251 --> 00:15:40,812 Where do you take her? 125 00:15:41,092 --> 00:15:42,892 Where do you take her? 126 00:15:43,372 --> 00:15:45,212 Where do you take her? 127 00:15:46,012 --> 00:15:48,212 Please, where do you take her? 128 00:15:49,813 --> 00:15:52,773 Police Station 23, madam. 129 00:16:35,058 --> 00:16:36,258 Get off. 130 00:16:39,058 --> 00:16:41,138 Tiger, this is the teacher. 131 00:16:41,218 --> 00:16:42,718 Fine. 132 00:16:47,219 --> 00:16:49,099 Look down. 133 00:16:53,340 --> 00:16:55,520 She's going to be AO1. 134 00:16:57,660 --> 00:16:58,879 Name? 135 00:16:59,580 --> 00:17:02,260 Maria Fabiani. 136 00:17:06,621 --> 00:17:08,901 War name? 137 00:17:10,981 --> 00:17:12,981 War name? 138 00:17:12,982 --> 00:17:14,901 Are you deaf? 139 00:17:14,902 --> 00:17:16,981 Maria Fabiani. 140 00:17:16,982 --> 00:17:20,000 Did you have a nickname when you were a kid? 141 00:17:20,001 --> 00:17:23,001 Take her to the operating room. 142 00:17:24,423 --> 00:17:25,502 Walk. 143 00:17:25,503 --> 00:17:29,702 Texas, do you hear me? You have to go to Pampa 20513G. It's a couple. They're unarmed. 144 00:17:29,703 --> 00:17:32,224 - Yes, sir. - Come on, come on. Move. 145 00:17:58,347 --> 00:18:00,732 For you, this is the world of sounds. 146 00:18:00,733 --> 00:18:03,890 From now on, you're not going to see ever more. Never more. 147 00:18:03,891 --> 00:18:07,988 And if you see something, I'm going to remove your eyes with a spoon. 148 00:18:10,348 --> 00:18:12,148 Take of your clothes, baby. 149 00:18:18,469 --> 00:18:21,989 Take of your clothes, or I'll break every one of your bones. 150 00:18:29,030 --> 00:18:30,470 Everything. 151 00:18:37,471 --> 00:18:39,982 So you are the poor's teacher? 152 00:19:25,716 --> 00:19:28,156 - Commissioner. - Yes, coming. 153 00:19:34,077 --> 00:19:37,756 It could have been a lieutenant, or not. Maybe he wasn't. 154 00:19:37,757 --> 00:19:39,578 But they were from the army! 155 00:19:39,579 --> 00:19:41,800 But they lie. The rebels cand lie. 156 00:19:41,801 --> 00:19:43,400 They were from the army! 157 00:19:43,401 --> 00:19:46,558 And how do you know they were from the army? Please, keep your voice down. 158 00:19:46,638 --> 00:19:48,919 - Good Morning. - Good Morning. 159 00:19:50,079 --> 00:19:52,759 I brought clothes and food for my husband... 160 00:19:52,999 --> 00:19:56,278 No, madam! I 've already told you that your husband is not here... 161 00:19:56,279 --> 00:19:58,399 I am sure that they brought him here. 162 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 They told that they were bringing him here... 163 00:20:01,000 --> 00:20:03,759 Could you be so kind to check your list again? 164 00:20:03,760 --> 00:20:07,385 No, madam. I've already checked a thousand times. Your husband is not here. 165 00:20:07,386 --> 00:20:09,446 I remembered new things. 166 00:20:10,281 --> 00:20:12,701 I want to file another report. 167 00:20:13,821 --> 00:20:16,781 - Vasquez. - Yes, Commisioner. 168 00:20:16,882 --> 00:20:20,742 - Please, file another report for the lady - Yes, sir. 169 00:20:21,202 --> 00:20:24,962 If they've told you they were from the army I suggest you go to the commando. 170 00:20:24,963 --> 00:20:27,002 I want to file a report. 171 00:20:27,003 --> 00:20:31,882 Pablo Gomez, metalurgic worker, kidnapped on October 28th. 172 00:20:31,883 --> 00:20:33,604 It was my house. 173 00:20:34,964 --> 00:20:38,456 There were many of them, and they were armed. 174 00:20:38,484 --> 00:20:40,844 - How many? - A lot. 175 00:20:40,864 --> 00:20:43,505 They hit him. Taken him They said they were from the army. 176 00:20:43,506 --> 00:20:46,605 - How long ago did they take him? - About 3 weeks and two days. 177 00:20:46,606 --> 00:20:49,805 - What did they said? - That they were bringing him to Police Station 23. 178 00:20:50,285 --> 00:20:52,690 I'm going to try at the other ones. 179 00:20:52,806 --> 00:20:54,706 Fuck! 180 00:20:58,886 --> 00:21:02,247 Tiger! Tiger! Emergency in the operating room. 181 00:21:27,329 --> 00:21:28,690 Is she dead? 182 00:21:44,611 --> 00:21:46,251 Untie her. 183 00:21:57,733 --> 00:21:59,493 Get off. 184 00:22:27,416 --> 00:22:29,336 What happened? 185 00:22:29,496 --> 00:22:33,497 For 10 hours giving it to her and she doesn't speak. Not a word. 186 00:22:34,537 --> 00:22:36,897 What does the table says for 90 pounds? 187 00:22:39,697 --> 00:22:40,817 15,000 volts. 188 00:22:42,818 --> 00:22:45,098 15,000. And how many did you give her? 189 00:22:45,418 --> 00:22:49,017 I was doing OK, I... Well, she didn't speak... so I have to... 190 00:22:49,018 --> 00:22:51,499 There's a reason for the table to be there. 191 00:22:59,939 --> 00:23:03,220 OK. She's stable. You can continue. 192 00:23:07,620 --> 00:23:09,621 Don't give her water. 193 00:23:28,623 --> 00:23:30,823 Big. It has two bedrooms. But, it is old. 194 00:23:30,823 --> 00:23:36,063 We'll have to repaint it. You're going to like it. It has a big garden. 195 00:23:36,343 --> 00:23:39,784 Didn't you wanted a swimming pool? Well, we'll build a swimming pool. 196 00:23:42,624 --> 00:23:44,824 Hey, Texas! Texas, do you hear me? 197 00:23:46,745 --> 00:23:49,665 See what that asshole wants. - Do you hear me? 198 00:23:49,825 --> 00:23:50,905 Hello. 199 00:23:52,665 --> 00:23:57,265 I hear you soldier. Luckily I don't see you, but I hear you. What do you want? 200 00:23:57,266 --> 00:23:59,625 Tell your boss that the motherfucker... 201 00:23:59,626 --> 00:24:01,425 ...that you brought yesterday swallowed a pill. 202 00:24:01,426 --> 00:24:02,706 I'll call you later. 203 00:24:07,427 --> 00:24:08,906 What are you saying? 204 00:24:08,907 --> 00:24:11,026 Cyanide, Texas, cyanide! 205 00:24:11,027 --> 00:24:14,468 Tell me, Texas... Where do you have your eyes when you check them? 206 00:24:14,708 --> 00:24:16,348 In your ass, right? 207 00:24:16,508 --> 00:24:19,308 I've checked him, Texas. He must had had it in his teeth. 208 00:24:19,388 --> 00:24:20,788 Where did he have it? 209 00:24:20,948 --> 00:24:22,989 In the neck of his shirt. 210 00:24:26,189 --> 00:24:28,389 We'll have to star all over! All over! 211 00:24:28,469 --> 00:24:31,509 Come, come. Get closer that I want to show you a little thing. 212 00:24:31,510 --> 00:24:32,989 What the fuck do you want now? 213 00:24:32,990 --> 00:24:35,490 I've made him spit it. 214 00:24:36,230 --> 00:24:38,350 You are motherfucking asshole, Felix! 215 00:24:38,590 --> 00:24:39,989 Here it is. 216 00:24:39,990 --> 00:24:41,550 Hey, little bird! 217 00:24:41,551 --> 00:24:43,751 You are not gong to die when you decide it. 218 00:24:43,831 --> 00:24:47,191 We are the ones that decide when it is time to die. Here we are God! 219 00:24:49,211 --> 00:24:51,572 Hey, F�lix, I've finished my shift. Your turn now. 220 00:24:51,573 --> 00:24:52,972 What did you leave me? 221 00:24:53,052 --> 00:24:55,572 A chick that didn't said a word. I was 10 hours working on her. 222 00:24:55,652 --> 00:24:58,933 Not a shout. She retains air down here I don't know how she does it. 223 00:24:59,013 --> 00:25:00,953 Maybe yoga. Go. 224 00:25:19,295 --> 00:25:20,815 What size are you? 225 00:25:20,895 --> 00:25:22,215 10. 226 00:25:22,415 --> 00:25:23,975 Take them off. 227 00:25:28,776 --> 00:25:31,336 As if you are going to need them... 228 00:26:09,420 --> 00:26:12,421 Water, water, water. 229 00:26:13,301 --> 00:26:17,060 You can drink water now. You're loaded as a battery. 230 00:26:17,061 --> 00:26:18,421 Water. 231 00:26:28,782 --> 00:26:30,522 Felix! 232 00:26:32,063 --> 00:26:34,542 Maria, what are you doing here? 233 00:26:34,543 --> 00:26:35,863 What did they do to you? 234 00:26:36,663 --> 00:26:38,702 They've caught you too? 235 00:26:38,703 --> 00:26:41,624 They brought us for a control check. What did they do to you? 236 00:26:41,704 --> 00:26:44,063 We have to go, Felix. They are going to kill us. 237 00:26:44,064 --> 00:26:45,503 We can't go. 238 00:26:45,504 --> 00:26:48,104 They're going to kill us. Did they do anything to you? 239 00:26:48,184 --> 00:26:51,851 No, I've already told you. It's only a control check. 240 00:26:54,745 --> 00:26:59,228 You have 15 minutes to make her talk. Come to my office when you're finished. 241 00:27:10,507 --> 00:27:12,587 Son of a bitch! Son of a bitch! 242 00:27:12,667 --> 00:27:14,347 Stay put! 243 00:27:40,590 --> 00:27:42,870 If you talk you're saved. 244 00:27:46,111 --> 00:27:49,631 Tell me where you were going to meet your friends. 245 00:27:54,512 --> 00:27:57,472 If I bring here one of them, you're saved. 246 00:28:03,895 --> 00:28:05,999 I'm not going to talk. 247 00:28:57,159 --> 00:28:59,579 It's a personal favor. 248 00:29:02,119 --> 00:29:05,167 - What? Do you know her? - Yes. 249 00:29:05,168 --> 00:29:08,359 It's hard, isn't it? When you know them. 250 00:29:09,500 --> 00:29:11,599 But my shift is over. 251 00:29:12,800 --> 00:29:14,920 Are you sure, sergeant? 252 00:29:16,281 --> 00:29:19,641 Let's see who is this chick that is worth so much! 253 00:29:24,762 --> 00:29:26,361 Listen carefully! 254 00:29:26,362 --> 00:29:30,524 One pause every quarter of hour. The machine is already set up according to the table. 255 00:29:30,982 --> 00:29:33,641 If you put one finger on her, I fucking kill you. 256 00:29:33,642 --> 00:29:36,723 Ok, calm down soldier! I am the one doing the favor. 257 00:29:59,405 --> 00:30:01,165 Who's next? 258 00:30:05,926 --> 00:30:08,777 Literature professor. Ideologic subversive. 259 00:30:09,646 --> 00:30:11,907 This one, we know him. 260 00:30:12,327 --> 00:30:15,183 Blanquita, militant. She knows. 261 00:30:15,807 --> 00:30:18,607 This one makes trouble at the suburbs. 262 00:30:20,568 --> 00:30:24,388 Law student, Blanquita's friend, militant. 263 00:30:33,289 --> 00:30:36,969 I'm going to wash all those strange ideas out of your head. 264 00:30:41,730 --> 00:30:42,850 Parliament. 265 00:30:42,930 --> 00:30:44,790 No. Again. 266 00:30:50,911 --> 00:30:52,210 Colorado. 267 00:30:52,211 --> 00:30:56,098 Good! It seems that you know them. 268 00:31:10,593 --> 00:31:12,652 What's up? Are you thirsty? 269 00:31:12,653 --> 00:31:14,564 Yes, I'm thirsty. 270 00:31:15,214 --> 00:31:17,213 You can't drink yet. 271 00:31:17,214 --> 00:31:21,782 If you drink right now, do you know what's going to happen? You're going to end like a fried chicken. 272 00:31:22,294 --> 00:31:24,572 Where is my mom? 273 00:31:29,137 --> 00:31:34,935 That renter, that lives in your house and has all that stuff in his room. Who is he? 274 00:31:34,936 --> 00:31:38,748 I don't know. Does my mom know that I am here? 275 00:31:39,536 --> 00:31:43,377 - Your mom? Little frenchy? - Yes. 276 00:31:44,668 --> 00:31:46,999 What the fuck do I care about your mom. 277 00:31:52,058 --> 00:31:56,651 - You are... �How old are you? - 18. 278 00:31:56,858 --> 00:32:00,298 18. You finished high school, right? 279 00:32:02,299 --> 00:32:05,332 - Do you speak french like your mom? - No. 280 00:32:07,419 --> 00:32:11,059 - So you don't speak french. What about italian? - Yes. No. 281 00:32:11,060 --> 00:32:16,000 How come? You do speak italian. Say something in french. 282 00:32:17,740 --> 00:32:19,781 So, sergeant? 283 00:32:20,701 --> 00:32:24,999 Nothing. She doesn't want to speak, soldier. Give 5 more minutes and I'll make her talk. 284 00:32:25,221 --> 00:32:26,341 Go away. 285 00:32:28,942 --> 00:32:32,624 This chick doesn't know anything It doesn't have a single piece of info. 286 00:32:34,942 --> 00:32:37,502 a pleasure, miss. 287 00:32:50,504 --> 00:32:53,264 You have to collaborate more, if you want me to help you. 288 00:32:55,144 --> 00:33:00,536 Do you know where I am going now? Up. There we gather all of us. 289 00:33:01,905 --> 00:33:05,806 We analyze the results, and see who gave us useful information. 290 00:33:11,306 --> 00:33:14,847 The one that gave us useful info goes away. 291 00:33:17,707 --> 00:33:19,567 Do you know where he goes? 292 00:33:29,148 --> 00:33:31,956 I'm leaving. It's over. 293 00:33:35,029 --> 00:33:38,044 Felix! Do you want me to tell you something? 294 00:33:40,829 --> 00:33:44,951 Do you want to know where we should've met? At the stadium. Behind the goal. 295 00:33:45,000 --> 00:33:48,637 That match you're listening First half is over now. 296 00:33:48,690 --> 00:33:52,405 We had to met at the starting whistle. 297 00:33:52,411 --> 00:33:56,141 There's no one now. Now I can tell you. 298 00:33:56,471 --> 00:34:00,348 I don't know their names. How to find them. Where they live. 299 00:34:01,832 --> 00:34:05,627 - That's not useful. - I know. 300 00:34:09,833 --> 00:34:12,313 Dress up. Quickly. Let's see if I come back. 301 00:34:16,113 --> 00:34:17,399 Come on. 302 00:34:22,834 --> 00:34:24,254 Come on. 303 00:35:01,838 --> 00:35:04,439 Prisoners, may I have you attention. 304 00:35:05,159 --> 00:35:08,319 We've decided to legalize all 20 of you. 305 00:35:08,599 --> 00:35:12,079 All of you are at the disposal of the national government. 306 00:35:12,479 --> 00:35:15,320 To be judged by the Federal Justice. 307 00:35:15,480 --> 00:35:18,879 While you wait for your trial you're going to be transferred to a penitentiary in Rawson. 308 00:35:18,880 --> 00:35:22,801 Now, we are going to vaccinate you as required by the penitentiary's regulations. 309 00:35:23,041 --> 00:35:27,368 Once you're there you will be allowed to see your family once a month. I am clear? 310 00:36:01,165 --> 00:36:03,765 Sir, why doesn't my brother come with me? 311 00:36:03,965 --> 00:36:07,585 Your has some little things to tell us. You're going to see him later. 312 00:36:13,326 --> 00:36:14,886 Careful! 313 00:36:34,368 --> 00:36:36,209 I don't feel well! 314 00:36:37,729 --> 00:36:38,929 Move! 315 00:37:01,841 --> 00:37:03,010 Ah! 316 00:37:15,733 --> 00:37:18,173 You were saved by him. 317 00:37:19,533 --> 00:37:25,197 Put the bandage on. If you see the face of any of them you're dead, understood? 318 00:37:25,494 --> 00:37:27,914 Follow my orders. 319 00:37:41,456 --> 00:37:44,136 How I was supposed to know that he was still there? 320 00:37:45,296 --> 00:37:48,815 After the initial whistle all had to leave. Why did you stay? 321 00:37:48,816 --> 00:37:51,537 I waited for you, I wanted to see you. 322 00:37:51,857 --> 00:37:53,457 How do you hook him up? 323 00:37:53,697 --> 00:37:55,737 A01 sung the number. 324 00:37:58,057 --> 00:38:00,657 Just in case you go out, mi name is Francisco Hoffman. 325 00:38:00,658 --> 00:38:02,418 I'm Maria Fabiani. 326 00:38:02,898 --> 00:38:05,989 If I've listen to you again I'm going to rip your tongue off. 327 00:38:09,919 --> 00:38:13,541 Do you want me to kill you, son of a bitch? Do you want me to kill you? 328 00:38:18,740 --> 00:38:21,619 Interrogate him when the operating room is free. 329 00:38:21,620 --> 00:38:24,380 - After that, do all the paperwork, ok? - Yes, sir. 330 00:38:31,461 --> 00:38:33,901 - Did you find anything? - No. 331 00:38:34,061 --> 00:38:35,882 Take off the handcuffs. 332 00:38:36,222 --> 00:38:40,901 Do you know where are we going? Down. I'm going to plug 220v in your balls... 333 00:38:40,902 --> 00:38:43,541 ...till they are as small as raisins. 334 00:38:43,542 --> 00:38:46,623 Stop it, stop it. Don't touch me. I've got an address to give you. 335 00:38:46,863 --> 00:38:50,264 - What address? - 327 Falucho. 336 00:38:50,543 --> 00:38:52,883 - Who is there? - Four guys. 337 00:38:52,943 --> 00:38:56,484 - And who assures me that they're still there? - They are going to be there. 338 00:39:27,947 --> 00:39:30,628 Who's there! Lower your weapon! Lower your weapon! 339 00:39:30,828 --> 00:39:34,188 Don't look! Against the wall! 340 00:39:34,428 --> 00:39:36,788 Look down! 341 00:39:40,269 --> 00:39:42,449 Nice group of terrorists! 342 00:39:42,450 --> 00:39:44,949 - We are from Garage Olimpo! - And I am Mario Kempes. 343 00:39:44,950 --> 00:39:46,949 - Check it. - Shut up, assholes. 344 00:39:47,029 --> 00:39:48,830 - Where are you from? - Garage Olimpo. GT4. 345 00:39:48,910 --> 00:39:50,990 What are you lookin at! Lower your head!. 346 00:39:51,150 --> 00:39:52,510 Check them. 347 00:39:52,590 --> 00:39:54,310 Do you read me, sir. 348 00:39:54,390 --> 00:39:56,430 Give of a description of them. 349 00:39:56,510 --> 00:39:58,631 - Name - Felix. - Felix. - Felix. 350 00:39:58,711 --> 00:40:00,831 Sideburns. White. 351 00:40:00,951 --> 00:40:02,591 - 6 ft. - 6 ft. 352 00:40:03,106 --> 00:40:09,312 Afirmative. Apparently they didnt ask for liberated zone. That created the confusion. 353 00:40:10,872 --> 00:40:12,831 Where the fuck are you from? 354 00:40:12,832 --> 00:40:14,777 Athletic Club. GT7. 355 00:40:14,872 --> 00:40:16,513 Didn't they warn you? 356 00:40:16,713 --> 00:40:19,666 - How many prisioners at charge? - Two of them. 357 00:40:21,803 --> 00:40:24,554 Francisco! No, no! 358 00:40:27,934 --> 00:40:30,614 - This is the data? - This was the data. 359 00:40:30,694 --> 00:40:33,214 And the other. The other comes with me. 360 00:40:33,294 --> 00:40:37,335 Ok, guys. It's over. Let's go. Two days for nothing. 361 00:40:40,955 --> 00:40:41,915 Let's go. 362 00:40:50,340 --> 00:40:55,061 Go. Go. Pull a little. 363 00:41:03,158 --> 00:41:08,844 - Go. Raise it. - Slow. That's it. 364 00:42:23,126 --> 00:42:25,487 I've brought you the beer that you like. 365 00:42:26,407 --> 00:42:29,020 We have to celebrate that you're alive. 366 00:42:30,607 --> 00:42:33,246 - Did you see my mom? - Yes. 367 00:42:33,247 --> 00:42:35,767 - How is she? - Fine. 368 00:42:35,768 --> 00:42:38,750 - does she know that I'm here? - No. 369 00:42:51,849 --> 00:42:53,970 I'm going to bring you something to hang. 370 00:42:55,690 --> 00:42:58,291 I'm going to get you some blankets. 371 00:43:02,811 --> 00:43:04,211 - Eh? - Get up. 372 00:43:09,131 --> 00:43:11,721 I'm dirty, Felix. 373 00:43:15,572 --> 00:43:19,182 Do you realize that I'm the only one you have in here? 374 00:43:47,296 --> 00:43:49,016 Silence! 375 00:43:50,156 --> 00:43:52,176 Quiet. 376 00:43:52,436 --> 00:43:54,516 Silence! 377 00:43:54,456 --> 00:43:56,937 What's the fucking matter? Walk! 378 00:44:31,700 --> 00:44:33,351 Sew it well. 379 00:44:34,141 --> 00:44:36,743 Sew it as well as you can. 380 00:44:37,221 --> 00:44:42,001 The most important thing here is not to show your fear. 381 00:44:42,462 --> 00:44:45,901 You have to fake it. Fake it all the time. 382 00:44:45,902 --> 00:44:50,142 Happiness. Despair. Sadness. Fake it with the body. 383 00:44:55,703 --> 00:44:57,742 Now, There is a problem. 384 00:44:57,743 --> 00:45:00,656 No, no, no. Don't look at me. 385 00:45:02,184 --> 00:45:04,544 The problem is the eyes. 386 00:45:04,704 --> 00:45:07,624 You can fake it with your eyes And they know it. 387 00:45:07,644 --> 00:45:12,015 That's why they're always looking for your glance. To know if you're lying. 388 00:45:37,388 --> 00:45:39,188 I'm going to kill you all! 389 00:45:42,948 --> 00:45:44,708 Get off me! 390 00:45:45,908 --> 00:45:47,549 Get off me! Fucking son of a bitch! 391 00:45:57,270 --> 00:45:59,810 What the fuck did you do, Texas? 392 00:46:02,070 --> 00:46:05,240 He's full of blood. Clean him up. 393 00:46:05,591 --> 00:46:09,880 I've already did my job. I've brought him alive. Now it's on you. 394 00:46:10,271 --> 00:46:14,553 - You also tied him wrong. You're useless. - Go fuck yourself! 395 00:46:15,232 --> 00:46:17,983 Everybody get out. Quickly. 396 00:47:18,779 --> 00:47:19,999 Get out. 397 00:47:21,363 --> 00:47:22,923 You're going to work. 398 00:47:23,439 --> 00:47:27,423 You're going to swill down the corridor, the cell, everything. 399 00:47:27,640 --> 00:47:30,897 Do not talk with anybody. Make me look good. 400 00:48:31,887 --> 00:48:33,206 I hear you. 401 00:48:33,207 --> 00:48:36,567 You're the army's chaplain. You have to help me. 402 00:48:36,767 --> 00:48:40,127 The army took mi husband, and I can't find him anywhere. 403 00:48:40,128 --> 00:48:41,147 Name? 404 00:48:41,148 --> 00:48:43,887 - Gloria de Gomez. - No. Your husband's name. 405 00:48:43,888 --> 00:48:46,732 Pablo Gomez, metalurgic worker. 406 00:48:47,648 --> 00:48:49,688 Describe me what happened. 407 00:48:49,969 --> 00:48:53,569 They took him from my house on October 28th at 6PM... 408 00:48:53,809 --> 00:48:57,048 ...they messed up everything and pushed me to the floor and hit me... 409 00:48:57,049 --> 00:48:59,890 ...and ask me questions... 410 00:49:00,090 --> 00:49:03,170 ...they hit me hard and made hard questions... 411 00:49:03,370 --> 00:49:08,194 ...the only thing I wanted was to see my husband. but they said don't look! don't look... 412 00:49:10,789 --> 00:49:13,364 ...but I saw everyone's face. 413 00:49:14,931 --> 00:49:17,492 - Would you recognize them? - Yes. 414 00:49:19,932 --> 00:49:23,452 Look. I can't find him right now. 415 00:49:24,292 --> 00:49:29,608 What you should do is make a list of names of your husband's friends. 416 00:49:29,853 --> 00:49:32,733 So we can find who saw him last... 417 00:49:32,813 --> 00:49:34,333 ...and help us locate him. 418 00:49:34,413 --> 00:49:37,694 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 419 00:49:50,415 --> 00:49:52,415 Don't say anything. They ask for names. 420 00:49:52,615 --> 00:49:54,416 - They ask for names. - Next. 421 00:49:55,856 --> 00:49:57,856 Don't say anything. They ask for names. 422 00:50:34,140 --> 00:50:36,740 Send Nene to the operating room. Quickly! 423 00:50:37,260 --> 00:50:39,820 What? You can't do it by yourself, fag? 424 00:50:49,262 --> 00:50:51,822 - Are you afraid? - Yes. 425 00:50:53,542 --> 00:50:55,406 It's ugly to be afraid, isn't it? 426 00:50:57,157 --> 00:50:59,415 Have you suffered hunger? 427 00:51:00,303 --> 00:51:02,343 A few times. 428 00:51:02,703 --> 00:51:06,383 - I've suffered it many times - Is that right? 429 00:51:07,744 --> 00:51:11,184 I don't want to suffer it again because of people like you. 430 00:51:12,584 --> 00:51:16,745 While we are here, you'll always have something to eat, motherfucker. 431 00:51:20,425 --> 00:51:23,725 - It broke up. Find what it has. - I can't. 432 00:51:24,225 --> 00:51:26,626 - How come you can't? - I can't. 433 00:51:26,746 --> 00:51:30,505 I can fix an air conditioning, a car, a dishwasher. 434 00:51:30,506 --> 00:51:32,426 but I will not fix the machine. 435 00:51:34,947 --> 00:51:36,267 I can't. 436 00:51:38,347 --> 00:51:40,787 So you don't fix it? 437 00:51:40,788 --> 00:51:42,982 Do you want me to fix it? 438 00:51:46,748 --> 00:51:49,028 With this, even the dead talk. 439 00:51:49,348 --> 00:51:52,191 Stop it, Felix. Give it to me. I'll fix it. 440 00:51:57,389 --> 00:51:58,789 Two minutes. 441 00:51:59,229 --> 00:52:01,243 I'll start with this. 442 00:52:56,235 --> 00:52:58,436 Take the clubs to the car. 443 00:52:58,516 --> 00:53:00,636 If you want, we can have dinner together... 444 00:53:00,916 --> 00:53:05,316 Another time. I need you to do me a great favor. 445 00:53:05,956 --> 00:53:10,037 You know that you can ask me anything. 446 00:53:10,757 --> 00:53:15,317 I'm so happy to see you. Do you need money? 447 00:53:15,318 --> 00:53:16,718 No. 448 00:53:17,678 --> 00:53:21,558 They've broke in my house. They were many. They were armed. 449 00:53:22,158 --> 00:53:23,958 They have taken Maria... 450 00:53:24,358 --> 00:53:27,039 ...they make me see one official from the army,.. 451 00:53:27,119 --> 00:53:30,599 ...They told me they were taking her to Police Station 23, but it's not true. 452 00:53:30,679 --> 00:53:33,279 I've the right to know where she is, if she needs me. 453 00:53:33,399 --> 00:53:36,440 You knew that Maria was into politics, right? 454 00:53:36,441 --> 00:53:39,459 What's that have to do with anything? They must tell me where she is! 455 00:53:39,460 --> 00:53:42,620 - What politics have to do with this! - And what can I do? 456 00:53:42,680 --> 00:53:45,921 Look, Juan Carlos, tell what to do,... 457 00:53:46,201 --> 00:53:49,741 ...tell me whom I must see, and I'll will not bother you any longer. 458 00:53:51,201 --> 00:53:56,766 Diana, didn't do anything, she will be soon home. 459 00:53:58,762 --> 00:54:01,042 Do you realize what are you saying to me? 460 00:54:01,202 --> 00:54:03,403 What if she did do something? 461 00:54:03,523 --> 00:54:06,563 Are you telling me that if I don't have any news, I will not see her again? 462 00:54:06,643 --> 00:54:09,083 That's what you are telling me, Juan Carlos? 463 00:54:09,283 --> 00:54:12,604 Tell whom I must talk to and I will not bother you again,... 464 00:54:12,924 --> 00:54:14,204 ...I promise. 465 00:54:15,124 --> 00:54:16,764 But I do want to see you. 466 00:54:18,724 --> 00:54:20,365 Help me. 467 00:54:23,605 --> 00:54:26,125 I can't help you, Diana. 468 00:54:56,199 --> 00:54:58,595 - Which one? - That one. 469 00:55:54,295 --> 00:56:02,176 Good appetite. Get closer, you already know me. 470 00:56:07,056 --> 00:56:10,217 No, keep eating, keep eating. 471 00:56:11,737 --> 00:56:14,457 - Do you have any other relatives? - No. 472 00:56:16,177 --> 00:56:17,678 Your father? 473 00:56:19,258 --> 00:56:20,518 He died. 474 00:56:24,458 --> 00:56:27,661 So you mother is the only owner of the house. 475 00:56:35,699 --> 00:56:40,164 You are cute. Felix has good taste. 476 00:56:48,781 --> 00:56:53,021 But you know what? Here nobody is of a single person. 477 00:56:57,382 --> 00:57:00,822 And now that I think about it, I never was with an italian. 478 00:57:19,184 --> 00:57:27,110 Texas! Hurry up You have a date. 479 00:57:27,225 --> 00:57:29,224 Right!, you stay eating chicken with the chick... 480 00:57:29,225 --> 00:57:31,145 ..while I bet my head outside. - So what's your problem? 481 00:57:31,225 --> 00:57:33,426 we are Turkish and I. There's nobody else. What are we going to do? 482 00:57:33,546 --> 00:57:35,986 Your problem. You're one of the gang. 483 00:57:36,986 --> 00:57:40,066 If you don't move, I'll write in the report: ''Texas didn't went out... 484 00:57:40,146 --> 00:57:43,227 ...because he's lazy and it's afraid." - Give me the address. 485 00:57:43,307 --> 00:57:45,907 1948 Luis Maria Campo 8th 30. 486 00:57:46,147 --> 00:57:47,507 How many? 487 00:57:47,747 --> 00:57:49,307 four, and they are armed. 488 00:57:49,707 --> 00:57:52,148 You have 20 minutes to solve it,... 489 00:57:52,228 --> 00:57:54,028 ...or else everyone will leave. 490 00:57:54,388 --> 00:57:55,761 Felix. 491 00:57:58,974 --> 00:58:02,172 Your italian is pretty. Take care of her. 492 00:58:04,789 --> 00:58:05,989 Turkish! 493 00:58:11,910 --> 00:58:15,430 - What did he said? - Nothing. 494 00:58:51,314 --> 00:58:52,594 It's good. 495 00:58:56,875 --> 00:58:59,995 - I like it more cooked. - Me too. 496 00:59:19,157 --> 00:59:21,437 Hello, Diana. Please, forgive my delay. 497 00:59:21,957 --> 00:59:24,638 I've got to go, I'm in a huurry, Gloria... 498 00:59:24,918 --> 00:59:26,638 I've got some news, Diana. 499 00:59:26,678 --> 00:59:29,798 A foreign journalist wants to talk with us. 500 00:59:30,478 --> 00:59:33,519 We have a date at 4 o'clock in San Martin and Cordoba. 501 00:59:33,599 --> 00:59:37,119 - I can't go. I can't go now. - What's up with you? 502 00:59:37,279 --> 00:59:39,799 Nothing, we'll talk tomorrow. Bye. 503 00:59:47,720 --> 00:59:53,521 - who washer? - Nobody, a neighbour. 504 00:59:57,321 --> 01:00:03,722 Good. Please, sign here. 505 01:00:22,604 --> 01:00:23,924 This is yours. 506 01:00:26,164 --> 01:00:27,725 Count it, please. 507 01:00:28,285 --> 01:00:29,605 It is not necessary. 508 01:00:30,165 --> 01:00:33,605 We know each other for a long time, there is trust. 509 01:00:34,085 --> 01:00:37,204 It's a house custom. Please, count it. 510 01:00:51,247 --> 01:00:54,928 Are you sure you want to sell it? Your house is worth much more. 511 01:00:56,848 --> 01:00:58,408 I need the money. 512 01:01:12,850 --> 01:01:17,186 - Now I want to see my daughter. - We're going. 513 01:01:36,732 --> 01:01:38,932 Good day. Good day. 514 01:01:39,012 --> 01:01:40,613 Remove your bandage. 515 01:01:42,413 --> 01:01:46,573 You gave us Hoffman. That gives you the right to a call. 516 01:01:46,813 --> 01:01:49,093 - Do you want to talk? - Yes. 517 01:01:54,254 --> 01:01:58,694 - What do you have there? - I'm menstruating. 518 01:01:58,695 --> 01:02:02,254 - No, no. What do you have there? - Cotton. 519 01:02:02,255 --> 01:02:04,495 Let's see. Give it to me. 520 01:02:15,736 --> 01:02:19,017 - Who gave it to you? - I don't know. I was bandaged. 521 01:02:20,537 --> 01:02:21,817 Here. 522 01:02:24,777 --> 01:02:26,298 What's up? 523 01:02:28,018 --> 01:02:29,898 Nobody answers. 524 01:02:29,899 --> 01:02:31,399 Hang up. 525 01:02:34,138 --> 01:02:36,899 Bad luck. Some other time. 526 01:02:40,619 --> 01:02:42,919 I don't like the talking ones. 527 01:02:43,419 --> 01:02:45,440 It's not good to talk. 528 01:03:30,745 --> 01:03:32,985 Please, give me the passport back. 529 01:03:33,065 --> 01:03:36,505 We gave it to your daughter Where are you going? 530 01:03:36,945 --> 01:03:43,386 We are going back to Italy. I don't want to have anything to do with this country. 531 01:03:43,866 --> 01:03:47,066 you're doing right. You have to have guts to live here. 532 01:03:49,547 --> 01:03:51,107 Is very far from here? 533 01:03:52,107 --> 01:03:53,467 It's here. 534 01:03:56,467 --> 01:03:57,948 Here is your daughter. 535 01:03:59,228 --> 01:04:03,348 - Where? - I'll show you. 536 01:05:16,756 --> 01:05:19,796 I want to inform you that we decided to legalize you. 537 01:05:19,876 --> 01:05:22,557 From now on, the 20 of you will depend... 538 01:05:22,637 --> 01:05:23,957 ..on the national government. 539 01:05:24,037 --> 01:05:25,970 While you wait for your trial... 540 01:05:25,971 --> 01:05:27,916 ...you'll be transferred to a penitentiary in Rawson. 541 01:05:27,917 --> 01:05:32,038 You will now be vaccinated according to the penitentiary's requirements. 542 01:05:49,240 --> 01:05:50,980 Let's see. 543 01:05:58,681 --> 01:06:02,240 - Where is my mom? - Working, she'll come later. 544 01:06:02,241 --> 01:06:04,681 I don't believe you. 545 01:06:07,842 --> 01:06:11,042 Do not touch me with your filthy hands! Get off me. 546 01:06:11,122 --> 01:06:13,642 Hey, Vibora. You lost one. 547 01:06:13,842 --> 01:06:16,843 Why did you went out without permission? 548 01:06:16,923 --> 01:06:21,003 Send someone to cover me. I can't take it anymore. 549 01:06:24,404 --> 01:06:26,844 So it's not true the thing about the penitentiary. 550 01:06:27,204 --> 01:06:30,284 That's what they say, but I don't buy it. 551 01:06:30,524 --> 01:06:32,764 Where do they take them? 552 01:06:34,365 --> 01:06:37,324 I don't know, but not to a penitentiary. 553 01:06:37,325 --> 01:06:39,584 Nor their homes. 554 01:06:41,165 --> 01:06:44,900 What's happening here? What are you whispering like two rats? 555 01:06:46,286 --> 01:06:49,006 We are fixing the tubes that were burnt. 556 01:06:49,726 --> 01:06:52,207 There are several that look new but are burnt. 557 01:07:21,881 --> 01:07:24,570 - What's up with him? - I don't know. 558 01:07:24,571 --> 01:07:26,650 - Did he eat? - Yes, he must have a belly ache. 559 01:07:26,770 --> 01:07:28,651 If he cries too much we send him back. 560 01:07:28,771 --> 01:07:31,411 - Edu! - Put him in bed. 561 01:07:35,731 --> 01:07:36,971 All right. 562 01:07:37,491 --> 01:07:39,972 Look, Edu, another bathroom!. 563 01:07:40,292 --> 01:07:43,432 I've told you that the house was big. 564 01:07:45,412 --> 01:07:46,252 Edu! 565 01:07:46,332 --> 01:07:47,733 What? 566 01:07:47,773 --> 01:07:48,813 My love. 567 01:07:48,993 --> 01:07:50,313 What's up? 568 01:07:50,393 --> 01:07:52,513 There is somebody. 569 01:07:54,133 --> 01:07:57,482 - What are you doing here? - What are you doing here?... 570 01:07:57,517 --> 01:07:59,399 This is my house. 571 01:07:59,614 --> 01:08:04,749 Is that right? I live here and have never seen you before. 572 01:08:05,094 --> 01:08:06,415 Wait for me downstairs. 573 01:08:07,255 --> 01:08:10,415 The day I saw this room I knew that it belonged to a thief. 574 01:08:10,655 --> 01:08:13,690 Wait for me downstairs, please. 575 01:08:16,016 --> 01:08:19,216 I have all the papers. This house is now mine. 576 01:08:20,616 --> 01:08:24,789 - What about the mother? - You have till tomorrow to move out. 577 01:08:25,537 --> 01:08:26,896 Where did you take her? 578 01:08:26,897 --> 01:08:30,437 You can stay tonight if you want to. But tomorrow I'll move in. 579 01:08:34,898 --> 01:08:38,098 And tomorrow, Felix, I don't want you here. 580 01:08:58,540 --> 01:09:01,701 N24, transfer. Who is interrogating? 581 01:09:01,901 --> 01:09:03,461 Hueso. 582 01:09:03,462 --> 01:09:06,981 Hueso still? OK, N04: Who has him? 583 01:09:07,221 --> 01:09:10,342 It's not good anymore, N04. He lost all contacts. 584 01:09:10,462 --> 01:09:12,142 Transfer. 585 01:09:13,782 --> 01:09:17,302 - N21, ��ste es el cura, no? - - Si, se�or. 586 01:09:18,142 --> 01:09:19,783 Traslado. 587 01:09:20,063 --> 01:09:22,783 And you what... Leave his corpse in the suburbs. 588 01:09:25,623 --> 01:09:29,984 B02 and A03. You can leave. Felix, you stay. 589 01:09:37,825 --> 01:09:39,945 Close the door, please. 590 01:09:42,185 --> 01:09:44,225 Stand up, Felix. 591 01:09:45,945 --> 01:09:48,543 Stand straight, Felix. 592 01:09:50,466 --> 01:09:54,465 B02 and A03. B02 falls from the 6th floor... 593 01:09:54,466 --> 01:09:57,927 ...and A03 dies pluugged to the 220v electrical network. 594 01:09:58,267 --> 01:10:01,467 Tell me something, what for do we bring them here? 595 01:10:03,187 --> 01:10:06,308 - To interrogate them. - To interrogate them. Very good. 596 01:10:06,468 --> 01:10:09,707 What's the only thing we don't want while we are interrogating them? 597 01:10:09,708 --> 01:10:11,347 Kill them. 598 01:10:11,348 --> 01:10:16,599 Understood? I don't want personal initiatives. Am I clear? 599 01:10:16,849 --> 01:10:17,969 Yes, sir. 600 01:10:18,209 --> 01:10:20,929 From today you're going out to the street. 601 01:10:20,000 --> 01:10:24,600 And if keep on like this, you know where the girl is going to end. Am I clear? 602 01:10:25,247 --> 01:10:27,000 Yes, sir. 603 01:11:16,515 --> 01:11:19,900 - Leave it open, Felix. - I'll handle it. 604 01:11:22,676 --> 01:11:24,296 Remove your bandage. 605 01:11:25,596 --> 01:11:26,916 I moved. 606 01:11:33,317 --> 01:11:37,420 Your mother gave it to me, she wanted me to have it as a souvenir. 607 01:11:40,918 --> 01:11:43,918 I've already told you! She can't know anything. 608 01:11:51,039 --> 01:11:52,279 You know what? 609 01:11:53,559 --> 01:11:57,440 They took me out to the street. They say I made mistakes.. 610 01:11:57,720 --> 01:11:59,840 Now I go to seek people. 611 01:12:06,881 --> 01:12:09,621 I'm going to be outside all day long. 612 01:12:16,882 --> 01:12:19,202 Are you afraid of bein alone? 613 01:12:21,162 --> 01:12:23,863 I'm afraid that something will happen to you. 614 01:12:25,963 --> 01:12:27,923 You know what? 615 01:12:29,443 --> 01:12:32,804 If you were outside, you wouldn't be with me. 616 01:12:35,204 --> 01:12:36,984 Felix. Felix. 617 01:12:53,646 --> 01:12:56,646 What can I do to get out of here? 618 01:12:58,647 --> 01:13:00,967 You have to behave. 619 01:14:30,177 --> 01:14:32,057 Bring me real flowers. 620 01:14:36,417 --> 01:14:38,817 These plastic ones ore too sad. 621 01:14:41,178 --> 01:14:44,578 What's with this one?, does it work or not? 622 01:14:45,138 --> 01:14:48,098 The carburator must be changed The rest is perfect. 623 01:14:48,338 --> 01:14:50,259 Change it, and paint it blue. 624 01:14:52,479 --> 01:14:53,879 Hasta ma�ana. 625 01:15:01,700 --> 01:15:03,779 Hey, Nene, do you have a cigarette? 626 01:15:03,780 --> 01:15:05,860 No. But today I'll get some. 627 01:15:05,860 --> 01:15:07,885 I'll get some for you. 628 01:15:09,061 --> 01:15:12,341 Are you too desperate? 629 01:16:08,587 --> 01:16:11,788 You wanted to escape? Nobody escapes from here, little bird. 630 01:16:11,908 --> 01:16:13,507 You're so wrong. 631 01:16:13,508 --> 01:16:15,828 It's a shame that Felix will miss you. 632 01:16:16,068 --> 01:16:19,588 Look who's back! The little bird that wanted to fly. 633 01:16:20,509 --> 01:16:23,549 Do you know where little birds like you go? 634 01:16:23,550 --> 01:16:25,881 On your knees. They go to heaven. 635 01:16:27,349 --> 01:16:31,150 1.. 2.. 3.. 636 01:16:31,151 --> 01:16:36,039 4.. 5.. 6.. 637 01:16:36,040 --> 01:16:40,790 7.. 8.. 9.. 638 01:16:47,631 --> 01:16:49,352 Were you scared? 639 01:16:54,312 --> 01:17:06,033 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8.. 640 01:17:06,994 --> 01:17:17,395 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 641 01:17:19,515 --> 01:17:25,716 My god!, my god! 642 01:18:27,162 --> 01:18:29,523 Here are the flowers that you asked me. 643 01:18:34,603 --> 01:18:37,403 Why did you leave? Why did you wanted to escape? 644 01:18:37,483 --> 01:18:40,204 Why did you wanted to escape?, son of a bitch! Why? 645 01:18:40,284 --> 01:18:42,244 huh? Why? You wanted to dump me. 646 01:18:45,644 --> 01:18:48,045 I'm doing everything I can to save you... 647 01:18:48,165 --> 01:18:50,285 ...and you want to dump me, son of a bitch. 648 01:18:50,445 --> 01:18:52,685 Do you want to dump me? Do you want to dump me? 649 01:18:53,005 --> 01:18:56,886 Why do you want to dump me? Alone! You wanted to leave alone! 650 01:19:28,943 --> 01:19:33,031 You'll never leave this place Never. 651 01:19:37,790 --> 01:19:41,870 What can it cost to you, son of a bitch? What cant it cost you to shoot me? 652 01:20:14,714 --> 01:20:16,954 Tonight I'm asking you out. 653 01:20:44,817 --> 01:20:46,458 Come on, hurry. 654 01:21:04,800 --> 01:21:06,780 What are you looking at? 655 01:21:12,080 --> 01:21:13,721 Put this on. 656 01:21:25,682 --> 01:21:26,922 Let's go. 657 01:22:42,750 --> 01:22:45,470 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 658 01:22:45,550 --> 01:22:46,791 Good afternoon. 659 01:22:48,991 --> 01:22:50,391 How it is going? 660 01:22:50,591 --> 01:22:52,791 All right, sir. 661 01:22:54,431 --> 01:22:58,431 - Any news? - yes, your daughter's friend came by. 662 01:22:58,432 --> 01:23:00,399 - Ana? - Yes, sir. 663 01:23:04,453 --> 01:23:06,173 Sir. 664 01:23:06,273 --> 01:23:08,673 - Hi, daughter. - Hi, dad. 665 01:23:09,093 --> 01:23:11,813 - Are you tired? - Yes, today I am... 666 01:23:11,893 --> 01:23:14,014 - Poor dad. - Hello, Ana. 667 01:23:15,014 --> 01:23:19,094 I promise you that if you let me go to the movies... 668 01:23:19,100 --> 01:23:23,100 ...when I come back I will make you a beautiful foot massage. 669 01:23:26,773 --> 01:23:28,354 - Come on, come on! - No, the movies... 670 01:23:28,355 --> 01:23:30,875 Come on, come on. Please, please. 671 01:23:33,036 --> 01:23:35,915 Ok, go. But you're here by 11,30. 672 01:23:35,916 --> 01:23:39,000 - 11,30! - 11,30. 673 01:23:39,002 --> 01:23:41,773 11,30 is already too late. 674 01:23:43,157 --> 01:23:45,437 - Do you have money for the taxi? - Yes. 675 01:23:46,397 --> 01:23:48,517 - See you later. - Bye, Ana. 676 01:23:49,677 --> 01:23:51,358 What's for eating? 677 01:23:51,378 --> 01:23:54,578 There's meat, chicken and a salad. 678 01:23:56,278 --> 01:23:59,079 Keep the chicken. Serve the rest. 679 01:23:59,359 --> 01:24:00,959 I'll eat later 680 01:26:57,998 --> 01:26:59,918 Nobody's there. 681 01:28:27,608 --> 01:28:28,728 What's hapening? 682 01:28:32,688 --> 01:28:34,869 Go to see her, Felix. 683 01:28:36,729 --> 01:28:39,999 She doesn't answer, go to see her. I need to know if my mom is alright. 684 01:28:42,109 --> 01:28:43,789 Tomorrow. 685 01:28:45,690 --> 01:28:47,330 And what if tomorrow I'm dead? 686 01:28:49,090 --> 01:28:50,530 No. 687 01:28:52,371 --> 01:28:55,147 I told you I'm going to talk with Tiger. 688 01:29:00,891 --> 01:29:02,472 Do you understand? 689 01:29:16,293 --> 01:29:18,753 We have to return in a while. 690 01:29:23,574 --> 01:29:25,974 Let's stay outside, Felix. 691 01:29:30,015 --> 01:29:34,578 I can't, we have to return. 692 01:29:36,550 --> 01:29:39,862 It's already too late. 693 01:31:06,825 --> 01:31:08,785 This group,... 694 01:31:09,065 --> 01:31:10,866 ...put them here. 695 01:31:11,186 --> 01:31:12,906 Quickly, quickly. 696 01:31:17,626 --> 01:31:19,667 Prisoners, please take attention. 697 01:31:19,787 --> 01:31:21,107 I'm informing you... 698 01:31:21,227 --> 01:31:23,947 ...that your situation is going to be legalized. 699 01:31:24,147 --> 01:31:29,426 From now on, you legally depend on the national government. 700 01:31:29,628 --> 01:31:31,028 for that reason... 701 01:31:31,308 --> 01:31:36,333 ...We are transferring you to several nation's penintiaries. 702 01:31:42,909 --> 01:31:44,469 Quickly. 703 01:31:44,589 --> 01:31:47,829 At due time, we will inform your relatives. 704 01:31:47,830 --> 01:31:49,990 - When? - We will inform them. 705 01:31:50,110 --> 01:31:53,150 For security reasons, we can't telling anything now. 706 01:32:18,673 --> 01:32:20,073 Quickly. 707 01:32:28,994 --> 01:32:32,235 The party is over, Felix. Your baby is being transferred. 708 01:32:32,355 --> 01:32:35,155 - Who gave the order? - The General. 709 01:32:35,315 --> 01:32:37,195 - Where is Tiger? - He was blown up to shit. 710 01:32:37,315 --> 01:32:40,355 Is this the soldier who went out with a prisoner without authorizarion? 711 01:32:40,475 --> 01:32:41,947 Yes, my general. 712 01:32:41,956 --> 01:32:45,096 - Wait in the office. - Remove your shoes. 713 01:32:49,236 --> 01:32:51,717 Snake, vaccinate her. 714 01:33:13,439 --> 01:33:16,901 Didn't you hear me? I've said to the office. 715 01:34:13,366 --> 01:34:14,926 Come in. 716 01:36:12,350 --> 01:36:15,539 Between 1976 and 1982, during Argentina's military dictatorship... 717 01:36:15,540 --> 01:36:18,539 ...thousands of citizens where thrown out, alive, to the see. 718 01:36:18,540 --> 01:36:22,540 Today, the persons responsible for these crime, walk freely in the streets. 719 01:36:22,935 --> 01:36:27,701 Translated by El-Muro 54493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.