Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,809 --> 00:00:08,477
(theme music playing)
4
00:01:44,940 --> 00:01:49,940
♪ Music playing ends ♪
5
00:01:52,616 --> 00:01:55,550
(wind blowing)
6
00:02:03,177 --> 00:02:07,095
(wolf howling)
7
00:02:12,770 --> 00:02:17,022
(howling continues)
8
00:02:22,529 --> 00:02:27,532
(howling continues)
9
00:02:31,839 --> 00:02:34,456
(door rattles)
10
00:02:38,095 --> 00:02:41,963
(howling continues)
11
00:02:47,471 --> 00:02:49,688
(door rattling)
12
00:02:49,807 --> 00:02:52,441
(wolf whimpering)
13
00:02:53,894 --> 00:02:55,610
(rattling continues)
14
00:02:58,449 --> 00:03:02,234
(howling continues)
15
00:03:02,319 --> 00:03:06,455
(Ghost whimpering, howling)
16
00:03:06,540 --> 00:03:11,159
- (rattling continues)
- (whimpering, howling continue)
17
00:03:26,009 --> 00:03:28,143
Man: It's coming
from the courtyard.
18
00:03:33,317 --> 00:03:35,650
- (Ghost howling)
- Man #2: It's the Lord Commander!
19
00:03:48,916 --> 00:03:50,699
Help me get him inside.
20
00:04:05,466 --> 00:04:07,382
(howling continues)
21
00:04:15,359 --> 00:04:17,309
(door closes)
22
00:04:45,756 --> 00:04:47,923
Thorne did this.
23
00:04:52,179 --> 00:04:55,397
How many of your brothers
do you think you can trust?
24
00:04:55,482 --> 00:04:57,098
Trust?
25
00:05:00,320 --> 00:05:01,570
The men in this room.
26
00:05:02,906 --> 00:05:05,524
Davos: Does the wolf know you?
27
00:05:05,609 --> 00:05:07,609
We need all the help we can get.
28
00:05:10,531 --> 00:05:12,781
(knocking on door)
29
00:05:14,117 --> 00:05:15,951
Melisandre: Ser Davos.
30
00:05:39,226 --> 00:05:41,309
(door closes)
31
00:05:57,461 --> 00:06:00,829
Melisandre: I saw him in the flames
32
00:06:00,964 --> 00:06:03,081
fighting at Winterfell.
33
00:06:07,087 --> 00:06:09,254
I can't speak for the flames...
34
00:06:11,174 --> 00:06:12,974
but he's gone.
35
00:06:26,523 --> 00:06:29,274
(men shouting)
36
00:06:33,163 --> 00:06:34,863
Man: He was our Lord Commander.
37
00:06:34,948 --> 00:06:36,781
Man #2: He never should have been!
38
00:06:36,867 --> 00:06:38,116
(pounds)
39
00:06:40,420 --> 00:06:42,460
- You all know why you're here.
- (shouting stops)
40
00:06:42,506 --> 00:06:45,624
(men murmuring)
41
00:06:45,709 --> 00:06:48,259
Jon Snow is dead.
42
00:06:48,378 --> 00:06:49,544
Who killed him?
43
00:06:50,797 --> 00:06:52,514
- I did.
- (shouting resumes)
44
00:06:52,599 --> 00:06:54,883
And Bowen Marsh and Othell Yarwyck
45
00:06:54,968 --> 00:06:57,268
and the other officers in this castle.
46
00:06:57,387 --> 00:06:59,054
- Murderers!
- Traitors!
47
00:06:59,139 --> 00:07:02,807
- (men shouting)
- (pounds on table)
48
00:07:02,893 --> 00:07:05,110
- You're right!
- (shouting stops)
49
00:07:05,228 --> 00:07:07,445
We've committed treason, all of us.
50
00:07:07,564 --> 00:07:10,649
Jon Snow was my Lord Commander.
51
00:07:11,818 --> 00:07:13,451
I had no love for him.
52
00:07:13,570 --> 00:07:15,904
That was no secret.
53
00:07:16,039 --> 00:07:20,241
But I never once disobeyed an order.
54
00:07:20,327 --> 00:07:22,744
Loyalty is the foundation
55
00:07:22,879 --> 00:07:24,879
on which the Night's Watch is built.
56
00:07:24,965 --> 00:07:27,332
And the Watch means everything to me.
57
00:07:27,417 --> 00:07:29,384
I have given my life,
58
00:07:29,469 --> 00:07:33,588
we have all given our
lives to the Night's Watch.
59
00:07:35,976 --> 00:07:40,478
Jon Snow was going to
destroy the Night's Watch.
60
00:07:40,597 --> 00:07:43,181
He let the wildlings
through our gates
61
00:07:43,266 --> 00:07:46,735
as no Lord Commander has ever done before.
62
00:07:46,820 --> 00:07:51,606
He gave them the very
land on which they reaved
63
00:07:51,692 --> 00:07:55,443
and raped and murdered.
64
00:07:55,579 --> 00:07:59,781
Lord Commander Snow did
what he thought was right,
65
00:07:59,866 --> 00:08:02,784
I've no doubt about that.
66
00:08:02,919 --> 00:08:07,088
And what he thought was right
would have been the end of us.
67
00:08:07,174 --> 00:08:10,375
He thrust a terrible choice upon us.
68
00:08:11,545 --> 00:08:13,628
And we made it.
69
00:08:17,517 --> 00:08:19,467
(men murmuring)
70
00:08:23,807 --> 00:08:25,306
(whimpering)
71
00:08:25,392 --> 00:08:27,642
Davos: He'll have
seen we didn't come.
72
00:08:27,728 --> 00:08:29,811
Thorne will have made it official by now.
73
00:08:29,946 --> 00:08:31,396
Castle Black is his.
74
00:08:31,481 --> 00:08:34,649
I don't care who's
sitting at the high table.
75
00:08:34,735 --> 00:08:36,317
Jon was my friend.
76
00:08:36,453 --> 00:08:39,621
And those fuckers butchered him.
77
00:08:39,706 --> 00:08:42,157
Now we return the favor.
78
00:08:42,242 --> 00:08:43,658
We don't have the numbers.
79
00:08:43,794 --> 00:08:45,710
- We have a direwolf.
- It's not enough.
80
00:08:45,829 --> 00:08:47,829
I didn't know Lord
Commander Snow for long,
81
00:08:47,914 --> 00:08:51,132
but I have to believe he wouldn't have
wanted his friends to die for nothing.
82
00:08:51,218 --> 00:08:55,720
If you were planning to see
tomorrow, you picked the wrong room.
83
00:08:55,839 --> 00:08:58,006
We all die today.
84
00:08:58,141 --> 00:09:00,809
I say we do our best to take
Thorne with us when we go.
85
00:09:00,894 --> 00:09:04,312
We need to fight, but
we don't need to die.
86
00:09:04,397 --> 00:09:06,815
- Not if we have help.
- Who is gonna help us?
87
00:09:06,900 --> 00:09:10,268
You're not the only ones who
owe your lives to Jon Snow.
88
00:09:18,495 --> 00:09:20,195
Bolt the door.
89
00:09:20,280 --> 00:09:22,197
Don't let anyone in.
90
00:09:22,282 --> 00:09:24,365
I'll be back as soon as I can.
91
00:09:28,121 --> 00:09:29,537
(door closes)
92
00:09:29,673 --> 00:09:31,372
(bolt clicks)
93
00:09:31,458 --> 00:09:34,259
(wind howling)
94
00:09:34,377 --> 00:09:37,629
Ramsay: She was 11 the
first time I saw her.
95
00:09:39,599 --> 00:09:42,383
The kennelmaster's daughter.
96
00:09:44,688 --> 00:09:46,805
She smelled of dog.
97
00:09:49,943 --> 00:09:53,728
I wasn't much older, but
everybody was already afraid of me.
98
00:09:55,365 --> 00:09:57,398
You certainly were.
99
00:10:02,823 --> 00:10:04,405
Myranda wasn't, though.
100
00:10:04,491 --> 00:10:08,376
What could I do to her
that those hounds couldn't?
101
00:10:08,461 --> 00:10:10,328
She was fearless.
102
00:10:10,413 --> 00:10:13,081
There was nothing she wouldn't do.
103
00:10:18,755 --> 00:10:22,590
Your pain will be paid
for a thousand times over.
104
00:10:25,595 --> 00:10:28,263
I wish you could be here to watch.
105
00:10:32,769 --> 00:10:36,187
Maester: Shall I have a
grave dug for her, my lord?
106
00:10:37,774 --> 00:10:40,692
Or would you rather
the men build a pyre?
107
00:10:45,532 --> 00:10:47,832
Buried, burned?
108
00:10:47,951 --> 00:10:49,584
This is good meat.
109
00:10:49,669 --> 00:10:51,119
Feed it to the hounds.
110
00:10:53,123 --> 00:10:55,840
Roose: Your command of
the cavalry was impressive.
111
00:10:55,959 --> 00:10:58,843
Thanks to you, the false king
Stannis Baratheon is dead.
112
00:10:58,962 --> 00:11:01,596
Do you know who struck the killing blow?
113
00:11:01,681 --> 00:11:03,681
- No.
- A shame.
114
00:11:03,800 --> 00:11:05,683
I'd reward the man.
115
00:11:05,802 --> 00:11:09,103
Still, a great victory.
116
00:11:09,189 --> 00:11:11,222
Do you feel like a victor?
117
00:11:16,313 --> 00:11:18,196
I rebelled against the crown
118
00:11:18,315 --> 00:11:20,365
to arrange your marriage to Sansa Stark.
119
00:11:20,483 --> 00:11:22,984
Do you think that burning
wagons in the night
120
00:11:23,119 --> 00:11:25,320
and mowing down tired,
outnumbered Baratheons
121
00:11:25,455 --> 00:11:28,740
is the same as facing a prepared
and provisioned Lannister army?
122
00:11:31,912 --> 00:11:33,244
No.
123
00:11:35,131 --> 00:11:36,831
A reckoning will come.
124
00:11:36,967 --> 00:11:38,549
We need the North to face it.
125
00:11:38,668 --> 00:11:40,501
The entire North.
126
00:11:40,637 --> 00:11:43,838
They won't back us without Sansa Stark.
127
00:11:45,175 --> 00:11:47,592
We no longer have Sansa Stark.
128
00:11:47,677 --> 00:11:49,894
You played your games with her.
129
00:11:50,013 --> 00:11:52,326
You played your games with
the heir to the Iron Islands
130
00:11:52,350 --> 00:11:53,599
and now they're both gone.
131
00:11:53,600 --> 00:11:56,517
I have a team of men after them
with some of my best hounds.
132
00:11:56,603 --> 00:11:58,152
They won't get far.
133
00:11:58,238 --> 00:12:00,238
I'm glad to hear it.
134
00:12:00,357 --> 00:12:03,658
Without Sansa, you won't
be able to produce an heir.
135
00:12:03,743 --> 00:12:06,828
And without an heir, well...
136
00:12:09,749 --> 00:12:12,000
let's hope the maesters are right
137
00:12:12,085 --> 00:12:14,002
and Lady Walda's carrying a boy.
138
00:12:18,375 --> 00:12:20,875
(dogs barking)
139
00:12:22,262 --> 00:12:25,346
(barking continues)
140
00:12:25,432 --> 00:12:27,682
(panting)
141
00:12:34,391 --> 00:12:36,357
We can't stop.
142
00:12:51,207 --> 00:12:52,874
(barking continues)
143
00:12:55,078 --> 00:12:56,577
We have to cross here.
144
00:12:59,582 --> 00:13:00,797
(gasps) I can't.
145
00:13:00,798 --> 00:13:02,248
It's the only way to throw off the hounds.
146
00:13:02,252 --> 00:13:04,802
But it's too cold. I can't.
I won't make it. I'll die.
147
00:13:04,921 --> 00:13:07,422
I've seen what his hounds do to a person.
148
00:13:07,507 --> 00:13:09,507
This way is better.
149
00:13:11,728 --> 00:13:14,562
(barking continues)
150
00:13:14,647 --> 00:13:16,564
(gasping)
151
00:13:20,687 --> 00:13:23,104
(shivering)
152
00:13:24,607 --> 00:13:26,908
(gasping)
153
00:13:41,708 --> 00:13:44,125
Over here. Come on.
154
00:13:57,807 --> 00:13:59,440
(shivering)
155
00:13:59,526 --> 00:14:00,892
Sansa.
156
00:14:02,278 --> 00:14:03,945
Sansa.
157
00:14:22,916 --> 00:14:24,215
(dogs barking)
158
00:14:24,334 --> 00:14:27,135
Man: Tell them to settle down!
159
00:14:27,220 --> 00:14:28,469
Stay here. I'll lure them away.
160
00:14:28,555 --> 00:14:30,671
No, I won't make it without you.
161
00:14:30,807 --> 00:14:32,507
You will.
162
00:14:32,592 --> 00:14:34,842
Go north, only north.
163
00:14:34,928 --> 00:14:36,761
Jon is Lord Commander at Castle Black.
164
00:14:36,846 --> 00:14:38,513
He'll help you.
165
00:14:38,648 --> 00:14:42,183
(barking, howling)
166
00:14:42,268 --> 00:14:44,602
(men shouting)
167
00:14:47,774 --> 00:14:50,241
Man: See somebody, eh?
168
00:14:50,360 --> 00:14:52,860
- Man #2: There they are!
- Man #3: Get them!
169
00:14:57,033 --> 00:14:58,866
Where is Lady Bolton?
170
00:15:00,203 --> 00:15:01,869
- Dead.
- Liar.
171
00:15:02,005 --> 00:15:05,206
Theon: She broke her leg
jumping from the ramparts.
172
00:15:05,291 --> 00:15:07,375
I left her to die in the snow.
173
00:15:07,460 --> 00:15:09,794
(barking)
174
00:15:12,382 --> 00:15:14,348
Got something! Run!
175
00:15:14,434 --> 00:15:16,717
(horse whinnies)
176
00:15:16,853 --> 00:15:17,969
Man: Hyah!
177
00:15:18,054 --> 00:15:20,471
- (dogs barking)
- (men shouting)
178
00:15:20,557 --> 00:15:22,807
(whimpering)
179
00:15:26,312 --> 00:15:28,813
- (horse whinnies)
- Man #2: Resist. Stay.
180
00:15:28,898 --> 00:15:30,781
(growling, barking)
181
00:15:30,900 --> 00:15:32,900
- (barking continues)
- Man #2: Stay.
182
00:15:33,036 --> 00:15:37,238
I can't wait to see what parts
Ramsay cuts off you this time.
183
00:15:37,373 --> 00:15:39,740
(man #3 grunting)
184
00:15:39,826 --> 00:15:41,542
(whimpering)
185
00:15:41,628 --> 00:15:43,077
(horse whinnies)
186
00:15:45,965 --> 00:15:47,915
Man #2: Rider! Who is it?
187
00:15:48,001 --> 00:15:50,551
- It's a bloody woman.
- (shouts)
188
00:15:58,061 --> 00:15:59,093
(whinnies)
189
00:15:59,179 --> 00:16:01,929
(roars)
190
00:16:02,015 --> 00:16:05,016
(grunts)
191
00:16:13,776 --> 00:16:14,776
(groans)
192
00:16:22,869 --> 00:16:25,086
(shouts)
193
00:16:25,171 --> 00:16:27,121
(whinnies)
194
00:16:30,426 --> 00:16:32,210
(neighs)
195
00:16:33,630 --> 00:16:35,546
(whinnies)
196
00:16:41,137 --> 00:16:43,304
(groans)
197
00:16:47,026 --> 00:16:48,476
(groaning)
198
00:16:57,820 --> 00:17:00,154
No! Please! (grunts)
199
00:17:00,240 --> 00:17:02,406
(panting)
200
00:17:11,968 --> 00:17:14,168
(squelches)
201
00:17:25,848 --> 00:17:28,182
(gasping)
202
00:17:52,842 --> 00:17:56,294
Lady Sansa, I offer
my services once again.
203
00:17:57,880 --> 00:18:00,047
I will shield your back
and keep your counsel
204
00:18:00,133 --> 00:18:02,383
and give my life for yours if need be.
205
00:18:03,886 --> 00:18:06,053
I swear it by the old gods and the new.
206
00:18:16,065 --> 00:18:17,865
And I vow...
207
00:18:19,652 --> 00:18:23,070
that you shall always
have a place by my hearth
208
00:18:23,206 --> 00:18:25,039
and...
209
00:18:27,243 --> 00:18:28,993
Meat and mead at my table.
210
00:18:29,078 --> 00:18:31,245
... meat and mead at my table.
211
00:18:33,883 --> 00:18:38,336
And I pledge to ask no service of you
212
00:18:38,421 --> 00:18:40,921
that might bring you dishonor.
213
00:18:41,007 --> 00:18:44,258
I swear it by the
old gods and the new.
214
00:18:45,645 --> 00:18:47,345
Arise.
215
00:19:04,781 --> 00:19:07,865
(seagulls screeching)
216
00:19:28,271 --> 00:19:30,304
(door opens)
217
00:19:32,475 --> 00:19:35,943
Handmaiden: Your Grace,
I'm sorry to disturb you.
218
00:19:36,028 --> 00:19:38,612
A ship from Dorne has
sailed into the harbor.
219
00:19:39,949 --> 00:19:41,732
Myrcella.
220
00:19:49,392 --> 00:19:52,326
(seagull screeching)
221
00:20:40,710 --> 00:20:43,043
(bell tolling)
222
00:20:54,640 --> 00:20:57,725
Do you remember the first
time you saw a dead body?
223
00:20:59,145 --> 00:21:00,728
Mother.
224
00:21:03,032 --> 00:21:04,732
All I could think about when she died
225
00:21:04,867 --> 00:21:07,034
was what would happen to her now.
226
00:21:10,656 --> 00:21:13,657
Every day, every night,
227
00:21:13,743 --> 00:21:16,076
what does Mama look like now?
228
00:21:18,464 --> 00:21:20,714
Has she started to bloat?
229
00:21:22,251 --> 00:21:24,752
Has her skin turned black?
230
00:21:26,255 --> 00:21:28,923
Have her lips peeled back from her teeth?
231
00:21:33,896 --> 00:21:36,764
I think about locking Myrcella in a crypt.
232
00:21:38,601 --> 00:21:41,151
I think about her beautiful
little face starting to collapse.
233
00:21:41,270 --> 00:21:44,438
Shh, shh. Don't think about it.
234
00:21:44,524 --> 00:21:46,240
I have to.
235
00:21:48,277 --> 00:21:50,411
I have to. It's not right
she has to suffer alone.
236
00:21:50,496 --> 00:21:53,747
She's not suffering. She's gone.
237
00:21:53,833 --> 00:21:56,700
No one can hurt her anymore.
238
00:21:58,287 --> 00:22:00,087
She was good.
239
00:22:01,424 --> 00:22:04,375
From her first breath, she was so sweet.
240
00:22:06,128 --> 00:22:08,128
I don't know where she came from.
241
00:22:10,132 --> 00:22:13,133
She was nothing like me.
242
00:22:13,219 --> 00:22:15,686
No meanness, no jealousy, just good.
243
00:22:15,805 --> 00:22:17,471
I know.
244
00:22:17,557 --> 00:22:21,809
I thought if I could
make something so good,
245
00:22:21,894 --> 00:22:24,478
so pure...
246
00:22:26,816 --> 00:22:29,817
- maybe I'm not a monster.
- Listen... listen to me.
247
00:22:29,902 --> 00:22:32,453
She was my daughter and I failed her.
248
00:22:32,538 --> 00:22:35,039
No, I knew this would happen.
249
00:22:35,157 --> 00:22:37,291
The witch told me years ago.
250
00:22:39,211 --> 00:22:42,329
She promised me three children
and she promised me they'd die.
251
00:22:42,415 --> 00:22:44,999
"And gold their shrouds."
252
00:22:45,134 --> 00:22:46,667
Everything she said came true.
253
00:22:46,752 --> 00:22:48,502
You couldn't have stopped it.
254
00:22:48,638 --> 00:22:50,254
It's prophecy. It's fate.
255
00:22:50,339 --> 00:22:53,340
- You don't believe that.
- Of course I do.
256
00:22:53,426 --> 00:22:56,594
You told me yourself when Father died.
257
00:22:56,679 --> 00:22:58,562
You said we had to stay together.
258
00:22:58,681 --> 00:23:01,899
You said people would try to
tear us apart, take what's ours.
259
00:23:02,018 --> 00:23:03,517
That was a prophecy, too.
260
00:23:03,653 --> 00:23:05,903
I didn't listen to you and
everything you said came true.
261
00:23:06,022 --> 00:23:08,439
Fuck prophecy. Fuck fate.
262
00:23:08,524 --> 00:23:10,908
Fuck everyone who isn't us.
263
00:23:11,027 --> 00:23:12,526
We're the only ones who matter,
264
00:23:12,662 --> 00:23:14,745
the only ones in this world.
265
00:23:14,864 --> 00:23:16,304
And everything they've taken from us,
266
00:23:16,332 --> 00:23:18,449
we're going to take back and more.
267
00:23:21,037 --> 00:23:23,704
We're going to take everything there is.
268
00:23:30,846 --> 00:23:34,682
"The Seven Hells brim with
the souls of saintly men."
269
00:23:34,767 --> 00:23:37,601
They scream in agony and
their shame is so great,
270
00:23:37,720 --> 00:23:39,687
they do not feel the flames,
271
00:23:39,772 --> 00:23:42,690
for now they see if not for a single sin
272
00:23:42,775 --> 00:23:45,526
they concealed, they were saved."
273
00:23:45,611 --> 00:23:47,528
I'd like to see my brother.
274
00:23:47,613 --> 00:23:49,897
- Confess.
- Please.
275
00:23:49,982 --> 00:23:51,982
How is he? At least tell me that.
276
00:23:52,068 --> 00:23:53,400
Confess.
277
00:23:57,073 --> 00:23:59,573
I am the queen and I
demand to see my brother.
278
00:23:59,659 --> 00:24:01,659
Sinners don't make demands.
279
00:24:01,744 --> 00:24:04,461
They make confessions.
280
00:24:04,580 --> 00:24:05,746
(gasps)
281
00:24:05,881 --> 00:24:07,131
(door opens)
282
00:24:07,249 --> 00:24:10,217
Septa Unella.
283
00:24:10,302 --> 00:24:13,170
(sighs) Our other guests need you.
284
00:24:24,350 --> 00:24:26,433
- (gasps)
- There.
285
00:24:28,020 --> 00:24:31,271
Septa Unella can be overzealous at times.
286
00:24:31,407 --> 00:24:32,773
I'll speak with her.
287
00:24:34,410 --> 00:24:37,578
My brother, can you tell me how he is?
288
00:24:39,331 --> 00:24:43,283
It isn't Ser Loras that brings me here.
289
00:24:44,620 --> 00:24:46,453
Your husband misses you dearly.
290
00:24:46,589 --> 00:24:50,591
The love between a man and wife is sacred.
291
00:24:50,676 --> 00:24:53,844
It reflects the love the
gods have for all of us.
292
00:24:53,963 --> 00:24:58,432
But sin leads us away from the sacred.
293
00:24:58,517 --> 00:25:01,351
And only confession can purge sin.
294
00:25:01,470 --> 00:25:04,138
I have nothing to confess.
295
00:25:04,273 --> 00:25:08,859
So you believe you are pure?
296
00:25:08,978 --> 00:25:10,811
Perfect?
297
00:25:10,896 --> 00:25:13,280
Wholly without sin?
298
00:25:14,617 --> 00:25:15,983
None of us are.
299
00:25:17,987 --> 00:25:20,738
You have started down the path.
300
00:25:22,241 --> 00:25:24,324
But you have many miles to go.
301
00:25:32,835 --> 00:25:34,752
(door opens, closes)
302
00:25:38,340 --> 00:25:40,924
I always envied Oberyn.
303
00:25:41,010 --> 00:25:42,726
He lived.
304
00:25:42,845 --> 00:25:44,428
He truly lived.
305
00:25:44,513 --> 00:25:46,346
Sailed around the world.
306
00:25:46,482 --> 00:25:48,348
Fought men from every country.
307
00:25:48,484 --> 00:25:50,851
Lay with the most beautiful women alive.
308
00:25:50,986 --> 00:25:53,020
- And men.
- And men.
309
00:25:53,105 --> 00:25:55,689
He experienced everything
310
00:25:55,825 --> 00:25:58,692
while I sat here in Dorne
311
00:25:58,778 --> 00:26:03,697
trying my best to keep my
people alive and well fed.
312
00:26:03,833 --> 00:26:05,532
But that is life.
313
00:26:07,119 --> 00:26:09,253
We each have our roles.
314
00:26:09,371 --> 00:26:14,124
Oberyn was born to be an adventurer.
315
00:26:14,210 --> 00:26:16,093
And I was born to rule.
316
00:26:16,212 --> 00:26:17,961
The gods are not fools.
317
00:26:18,047 --> 00:26:20,931
You would have been a lousy adventurer.
318
00:26:21,050 --> 00:26:23,517
And Oberyn, pfft,
319
00:26:23,602 --> 00:26:25,302
he would have been a terrible ruler.
320
00:26:25,387 --> 00:26:28,772
Your mother is a brilliant
woman, you know that?
321
00:26:28,891 --> 00:26:31,191
Maester: Prince Doran.
322
00:26:43,072 --> 00:26:45,038
The Princess Myrcella.
323
00:27:01,674 --> 00:27:03,640
(gasping)
324
00:27:03,759 --> 00:27:06,176
When was the last time
you left this palace?
325
00:27:06,262 --> 00:27:08,595
You don't know your own people.
326
00:27:08,731 --> 00:27:11,932
- Their disgust for you.
- (Doran coughing)
327
00:27:12,067 --> 00:27:15,936
Elia Martell raped and
murdered, and you did nothing.
328
00:27:16,021 --> 00:27:20,607
Oberyn Martell butchered,
and you did nothing.
329
00:27:21,944 --> 00:27:24,411
You're not a Dornishman.
330
00:27:25,865 --> 00:27:27,748
You're not our prince.
331
00:27:27,833 --> 00:27:32,119
My son Trystane...
332
00:27:32,254 --> 00:27:33,787
(scoffs)
333
00:27:33,923 --> 00:27:37,190
Your son is weak just like you.
334
00:27:37,276 --> 00:27:41,361
And weak men will never rule Dorne again.
335
00:28:04,136 --> 00:28:06,637
I told you I'm not hungry.
336
00:28:06,755 --> 00:28:08,889
We're not here to feed you.
337
00:28:11,010 --> 00:28:13,093
We're here to kill you.
338
00:28:13,228 --> 00:28:15,896
You want her to do it or me?
339
00:28:15,981 --> 00:28:19,600
We are family. I don't want to hurt you.
340
00:28:19,735 --> 00:28:22,436
Her or me?
341
00:28:26,942 --> 00:28:28,025
You.
342
00:28:28,110 --> 00:28:29,993
Good.
343
00:28:30,112 --> 00:28:32,446
Smart boy.
344
00:28:49,131 --> 00:28:51,632
You're a greedy bitch, you know that?
345
00:28:54,770 --> 00:28:58,972
(door opens, door closes)
346
00:28:59,108 --> 00:29:02,109
Tyrion: We're never going to
fix what's wrong with this city
347
00:29:02,194 --> 00:29:04,728
from the top of an 800-foot pyramid.
348
00:29:04,813 --> 00:29:07,230
We'll be fine.
349
00:29:07,316 --> 00:29:09,816
We're dressed like common merchants.
350
00:29:11,403 --> 00:29:13,737
You walk like a rich person.
351
00:29:13,822 --> 00:29:16,790
You've spent a lot of time
studying the way rich people walk?
352
00:29:16,875 --> 00:29:20,877
You walk as though the paving
stones were your personal property.
353
00:29:20,996 --> 00:29:24,164
I used to steal from people
like you when I was a boy.
354
00:29:24,249 --> 00:29:26,299
It's a good thing
you're not a boy anymore.
355
00:29:27,970 --> 00:29:30,003
Because you have no cock.
356
00:29:34,259 --> 00:29:36,476
(baby fussing)
357
00:29:41,233 --> 00:29:44,267
(speaking Valyrian)
358
00:29:48,607 --> 00:29:50,857
She thinks you want to eat her baby.
359
00:29:50,943 --> 00:29:53,694
(speaking Valyrian)
360
00:30:07,376 --> 00:30:08,875
(speaks Valyrian)
361
00:30:13,716 --> 00:30:17,217
- Varys: Mhysa means mother in Valyrian.
- I know what mhysa means.
362
00:30:17,302 --> 00:30:19,186
- Varys: Who wrote it?
- Hard to know.
363
00:30:19,271 --> 00:30:22,806
Our queen is not as popular
in Meereen as she used to be.
364
00:30:22,891 --> 00:30:24,641
The Sons of the Harpy?
365
00:30:24,727 --> 00:30:26,309
Very possibly.
366
00:30:28,147 --> 00:30:31,114
Daenerys Targaryen took away
their most valuable property,
367
00:30:31,233 --> 00:30:35,152
told them human beings weren't
even property to begin with.
368
00:30:35,237 --> 00:30:37,404
You can see why they're unhappy.
369
00:30:37,539 --> 00:30:39,790
Of course,
370
00:30:39,908 --> 00:30:42,576
it could also be the freed men.
371
00:30:42,711 --> 00:30:46,079
(people speaking Valyrian)
372
00:30:46,165 --> 00:30:50,417
(man speaking Valyrian)
373
00:30:53,889 --> 00:30:57,474
Many of the former slaves feel
that Daenerys has abandoned them.
374
00:30:57,593 --> 00:31:00,927
She did fly away on a
dragon and not come back.
375
00:31:18,363 --> 00:31:20,781
It's a problem.
376
00:31:22,751 --> 00:31:25,452
Fear has brought Meereen to a standstill.
377
00:31:27,456 --> 00:31:29,673
Whoever you are, wherever you go,
378
00:31:29,792 --> 00:31:32,959
someone in this city wants to murder you.
379
00:31:33,045 --> 00:31:36,046
We can't fight an enemy we don't know.
380
00:31:36,131 --> 00:31:39,015
The Sons of the Harpy planned their attack
381
00:31:39,134 --> 00:31:40,967
in the fighting pits very carefully,
382
00:31:41,053 --> 00:31:43,720
which means they take orders from someone.
383
00:31:43,806 --> 00:31:45,939
And have you started
looking for that someone?
384
00:31:46,024 --> 00:31:48,809
My little birds have already taken wing.
385
00:31:48,944 --> 00:31:53,396
Soon they'll return, singing
songs of men in gold masks.
386
00:31:53,482 --> 00:31:57,284
(men shouting in Valyrian)
387
00:31:57,369 --> 00:31:59,820
- (people shouting)
- (bell tolling)
388
00:32:14,670 --> 00:32:17,254
- (shouting continues)
- (bell continues tolling)
389
00:32:27,482 --> 00:32:32,269
Well, we won't be sailing
to Westeros anytime soon.
390
00:32:54,209 --> 00:32:56,092
Goat?
391
00:32:56,211 --> 00:32:57,794
Ram.
392
00:32:57,880 --> 00:32:59,546
You think our friend got him?
393
00:33:01,183 --> 00:33:03,967
Don't know anything else
that can melt a ram's horn.
394
00:33:06,021 --> 00:33:08,221
We're on the right path, then.
395
00:33:08,357 --> 00:33:11,441
Daario: Perhaps she's
tired of being queen.
396
00:33:11,560 --> 00:33:13,610
I don't think she likes it very much.
397
00:33:13,729 --> 00:33:15,896
She's too smart to like it.
398
00:33:16,031 --> 00:33:17,814
Maybe she's flown somewhere else,
399
00:33:17,900 --> 00:33:19,900
somewhere far away from men like us.
400
00:33:19,985 --> 00:33:22,819
I've been all over the world.
401
00:33:22,905 --> 00:33:24,821
There's no escaping men like us.
402
00:33:24,907 --> 00:33:27,624
There's no escaping her, eh?
403
00:33:27,743 --> 00:33:30,911
You keep coming back. Why?
404
00:33:30,996 --> 00:33:32,495
You know why.
405
00:33:34,549 --> 00:33:36,583
Isn't it frustrating
406
00:33:36,718 --> 00:33:40,086
wanting someone who doesn't want you back?
407
00:33:40,222 --> 00:33:41,638
Of course it is.
408
00:33:41,757 --> 00:33:44,307
You're a romantic. I admire that.
409
00:33:44,426 --> 00:33:46,393
Sometimes I look at you and I think,
410
00:33:46,478 --> 00:33:48,812
"So that's what I'll be
like when I grow old."
411
00:33:48,931 --> 00:33:50,597
If you grow old.
412
00:33:50,682 --> 00:33:51,932
If I grow old.
413
00:33:52,067 --> 00:33:54,234
I hope I do.
414
00:33:54,319 --> 00:33:56,069
I want to see what the world looks like
415
00:33:56,154 --> 00:33:57,771
when she's done conquering it.
416
00:33:57,906 --> 00:33:59,906
So do I.
417
00:34:19,594 --> 00:34:22,379
Daario: Huh, an army?
418
00:34:22,464 --> 00:34:23,880
Not an army.
419
00:34:23,966 --> 00:34:25,715
A horde.
420
00:34:51,376 --> 00:34:52,575
Dothraki?
421
00:35:15,934 --> 00:35:17,684
They have her.
422
00:35:33,201 --> 00:35:36,202
(people shouting)
423
00:35:57,692 --> 00:35:59,976
- (shouts in Dothraki)
- (groans)
424
00:36:07,786 --> 00:36:09,903
(speaking Dothraki)
425
00:36:29,307 --> 00:36:31,091
(chuckles, kisses)
426
00:37:23,311 --> 00:37:24,944
No.
427
00:39:19,761 --> 00:39:22,895
(men laugh)
428
00:41:19,013 --> 00:41:21,881
(chatter)
429
00:41:36,898 --> 00:41:39,232
(distant dog barking)
430
00:41:49,411 --> 00:41:51,744
Woman: But there has to be a
price to pay for everything.
431
00:41:51,830 --> 00:41:55,448
Man: I know, but have you
tried telling him that?
432
00:41:56,751 --> 00:41:59,585
(chatter continues)
433
00:42:02,807 --> 00:42:05,341
Thank you.
434
00:42:05,427 --> 00:42:07,977
Man: Who'd go there after what
happened to that Kingsguard?
435
00:42:08,096 --> 00:42:09,762
- Man #2: Probably had it coming.
- Man: Maybe so,
436
00:42:09,898 --> 00:42:11,481
but I'm not risking it.
437
00:42:11,599 --> 00:42:13,182
- Man #2: Just can't do it.
- Man: All right.
438
00:42:13,268 --> 00:42:15,685
Woman: Honesty as well. He gets it.
439
00:42:15,770 --> 00:42:18,438
(chatter continues)
440
00:42:20,241 --> 00:42:22,275
Waif: Are you
listening, blind girl?
441
00:42:23,995 --> 00:42:26,612
Do you hear them talking?
442
00:42:26,698 --> 00:42:29,415
Do any of them talk to you?
443
00:42:29,501 --> 00:42:30,917
No.
444
00:42:32,036 --> 00:42:33,870
So sad.
445
00:42:36,758 --> 00:42:38,090
(coins jingle)
446
00:42:40,295 --> 00:42:43,045
- (groans)
- Stand and fight, blind girl.
447
00:42:44,799 --> 00:42:46,265
I can't see.
448
00:42:46,351 --> 00:42:48,468
That's your problem, not mine.
449
00:42:48,553 --> 00:42:50,303
(groans)
450
00:42:53,308 --> 00:42:55,224
(grunts)
451
00:43:00,899 --> 00:43:02,648
(panting)
452
00:43:07,872 --> 00:43:10,656
(grunts)
453
00:43:16,581 --> 00:43:18,164
See you tomorrow.
454
00:43:27,759 --> 00:43:30,092
(panting)
455
00:44:00,542 --> 00:44:02,708
(growling)
456
00:44:08,383 --> 00:44:10,099
(pounding)
457
00:44:10,218 --> 00:44:14,103
Ser Davos, we have no cause to fight.
458
00:44:14,222 --> 00:44:16,355
We are both anointed knights.
459
00:44:16,441 --> 00:44:20,026
Hear that, lads? Nothing to fear.
460
00:44:20,111 --> 00:44:22,278
Alliser: I will grant
amnesty to all brothers
461
00:44:22,397 --> 00:44:24,730
who throw down their
arms before nightfall.
462
00:44:24,816 --> 00:44:28,451
And you, Ser Davos, I will
allow you to travel south
463
00:44:28,570 --> 00:44:31,404
a free man with a fresh horse.
464
00:44:32,907 --> 00:44:35,124
Davos: And some mutton.
465
00:44:35,243 --> 00:44:36,792
I'd like some mutton.
466
00:44:36,911 --> 00:44:40,713
- What?
- I'm not much of a hunter.
467
00:44:40,798 --> 00:44:44,417
I'll need some food if I'm gonna
make it south without starving.
468
00:44:48,723 --> 00:44:50,423
We'll give you food.
469
00:44:50,558 --> 00:44:53,726
You can bring the Red
Woman with you if you like.
470
00:44:53,811 --> 00:44:57,263
Or you can leave her here
with us, whichever you choose.
471
00:44:57,348 --> 00:45:02,184
But surrender by nightfall
or this ends with blood.
472
00:45:03,738 --> 00:45:05,655
Thank you, Ser Alliser.
473
00:45:05,773 --> 00:45:09,909
We'll discuss amongst ourselves
and come back to you with an answer.
474
00:45:19,587 --> 00:45:21,954
(footsteps departing)
475
00:45:24,509 --> 00:45:29,211
Boys, I've been running from
men like that all my life.
476
00:45:29,297 --> 00:45:32,465
In my learned opinion,
we open that door...
477
00:45:32,550 --> 00:45:34,016
And they'll slaughter us all.
478
00:45:34,135 --> 00:45:36,435
They want to come in,
they're gonna come in.
479
00:45:36,521 --> 00:45:38,821
Aye, but we don't need
to make it easy for them.
480
00:45:38,845 --> 00:45:40,140
Edd is our only chance.
481
00:45:40,141 --> 00:45:43,476
It's a sad fucking statement if
Dolorous Edd is our only chance.
482
00:45:45,480 --> 00:45:46,979
There's always the Red Woman.
483
00:45:47,115 --> 00:45:49,782
What's one redhead gonna
do against 40 armed men?
484
00:45:51,402 --> 00:45:53,619
You haven't seen her do
what I've seen her do.
486
00:48:39,921 --> 00:48:42,922
(music playing)
487
00:49:47,946 --> 00:49:52,946
♪ Music playing ends ♪
34041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.