All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,473 Why do you want to join us, Jon Snow? 2 00:00:03,508 --> 00:00:05,450 I saw Craster take his own baby boy and 3 00:00:05,475 --> 00:00:06,775 leave it in the woods. 4 00:00:06,776 --> 00:00:08,443 I saw what took it. 5 00:00:08,478 --> 00:00:11,413 When I told the Lord Commander, he already knew. 6 00:00:11,447 --> 00:00:14,549 I want to fight for the side that fights for the living. 7 00:00:14,584 --> 00:00:16,051 How did you kill those guards? 8 00:00:16,085 --> 00:00:16,951 Show me how. 9 00:00:16,976 --> 00:00:18,821 If you would learn, you must come with me. 10 00:00:18,822 --> 00:00:22,157 I want to, but I need to find my brother and mother. 11 00:00:22,192 --> 00:00:23,559 And my sister. 12 00:00:23,593 --> 00:00:26,563 You have to go. Go to the Wall, to Jon. 13 00:00:26,598 --> 00:00:28,999 Osha, you must protect them. 14 00:00:29,034 --> 00:00:31,134 You're the only one who can. 15 00:00:31,169 --> 00:00:35,005 200 Northmen slaughtered like sheep. 16 00:00:35,039 --> 00:00:36,908 The debt will be repaid, my friend. 17 00:00:36,942 --> 00:00:38,910 For them and for your sons. 18 00:00:38,944 --> 00:00:40,646 They rot in the ground 19 00:00:40,680 --> 00:00:42,849 while their killer runs free. 20 00:00:42,883 --> 00:00:44,617 Those were Stark men. 21 00:00:44,651 --> 00:00:47,420 I don't serve the Starks. I serve Lady Catelyn. 22 00:00:47,455 --> 00:00:49,289 I told you I'd take you to King's Landing, 23 00:00:49,324 --> 00:00:50,691 and that's what I'm going to do. 24 00:00:50,725 --> 00:00:52,685 Joffrey tells me you stopped your carriage 25 00:00:52,693 --> 00:00:54,194 at Flea Bottom this morning. 26 00:00:54,229 --> 00:00:55,790 I paid a visit to an orphanage 27 00:00:55,797 --> 00:00:57,364 the High Septon told me about. 28 00:00:57,399 --> 00:00:59,800 Not long ago we were attacked by a mob there. 29 00:00:59,835 --> 00:01:01,669 The king barely escaped with his life. 30 00:01:01,704 --> 00:01:04,405 My mother's always had a penchant for drama. 31 00:01:04,439 --> 00:01:06,974 Facts become less and less important to her 32 00:01:07,008 --> 00:01:08,675 as she grows older. 33 00:01:08,710 --> 00:01:10,243 You said you'd take me home. 34 00:01:10,278 --> 00:01:11,912 If you were to tell just one... 35 00:01:11,946 --> 00:01:13,614 Please, Lord Baelish, tell me what to do. 36 00:01:13,648 --> 00:01:15,649 - Tell me when. - Watch out for her. 37 00:01:15,684 --> 00:01:17,618 Watch out for her with him. 38 00:01:19,354 --> 00:01:21,355 Ah! 39 00:01:23,558 --> 00:01:25,726 We need to get back to the Wall. 40 00:01:25,760 --> 00:01:29,429 We know what's out there, but we have to warn them. 41 00:01:39,464 --> 00:01:43,464 ♪ Game of Thrones 3x02 ♪ Dark Wings, Dark Words Original Air Date on April 7, 2013 42 00:01:43,489 --> 00:01:48,489 == sync, corrected by elderman == 43 00:01:48,514 --> 00:01:49,014 ♪ 44 00:04:10,899 --> 00:04:14,602 Don't think too much, Bran. 45 00:04:14,636 --> 00:04:16,337 Relax your bow arm. 46 00:04:25,546 --> 00:04:27,648 And which one of you was a marksman at 10? 47 00:04:27,682 --> 00:04:29,750 Father? 48 00:04:37,692 --> 00:04:39,793 You can't kill it, you know. 49 00:04:39,828 --> 00:04:41,562 Why not? 50 00:04:43,832 --> 00:04:45,966 Because the raven is you. 51 00:04:55,744 --> 00:04:57,211 Hodor. 52 00:04:57,245 --> 00:04:58,913 It's all right, Hodor. 53 00:04:58,947 --> 00:05:01,315 Hodor. 54 00:05:05,988 --> 00:05:08,924 Were you inside the wolf again, little lord? 55 00:05:08,958 --> 00:05:11,894 No, it was the three-eyed raven. 56 00:05:11,928 --> 00:05:14,096 He's back. 57 00:05:15,865 --> 00:05:17,232 I tried to kill it, but I couldn't. 58 00:05:17,267 --> 00:05:20,202 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 59 00:05:20,236 --> 00:05:22,671 - But you asked. - We've got plenty of worries. 60 00:05:22,705 --> 00:05:25,107 We don't need to pour black magic on top of them. 61 00:05:25,141 --> 00:05:28,477 I didn't ask for black magic dreams. 62 00:05:28,511 --> 00:05:30,212 I know you didn't, little lord. 63 00:05:32,082 --> 00:05:34,016 We need to move. 64 00:05:34,051 --> 00:05:35,651 We don't know who might be after us. 65 00:05:35,686 --> 00:05:37,420 No one even knows we're alive. 66 00:05:38,622 --> 00:05:40,289 And who told you that? 67 00:05:40,324 --> 00:05:42,525 The three-eyed raven tell you? 68 00:05:42,559 --> 00:05:44,594 - No. - Some good he is, then. 69 00:05:46,997 --> 00:05:50,000 I don't know what other people know and what they don't. 70 00:05:50,034 --> 00:05:53,070 I only know the Wall is a long way off. 71 00:06:02,647 --> 00:06:04,348 My mother always told me 72 00:06:04,382 --> 00:06:06,717 you Westerosi were a grim lot. 73 00:06:07,886 --> 00:06:11,088 Grim, bearded, 74 00:06:11,123 --> 00:06:12,790 stinking barbarians 75 00:06:12,825 --> 00:06:14,759 that would row across the Narrow Sea 76 00:06:14,793 --> 00:06:17,995 and steal us from our beds. 77 00:06:18,030 --> 00:06:20,231 Did you ever think you'd marry one? 78 00:06:22,067 --> 00:06:24,803 I never thought I'd marry anyone at all. 79 00:06:24,837 --> 00:06:27,138 Never? 80 00:06:27,173 --> 00:06:30,675 Not until I met the king of the grim, 81 00:06:30,709 --> 00:06:32,911 bearded, stinking barbarians. 82 00:06:39,285 --> 00:06:41,687 Pardon me, Your Grace. 83 00:06:41,721 --> 00:06:44,590 - My queen. - Lord Bolton. 84 00:06:46,994 --> 00:06:48,962 Let me guess which one is the good news. 85 00:06:51,099 --> 00:06:53,367 Word from Riverrun 86 00:06:53,401 --> 00:06:55,035 and Winterfell. 87 00:07:00,007 --> 00:07:02,442 I hadn't seen him in years. 88 00:07:04,145 --> 00:07:06,612 I don't even know how many. 89 00:07:08,182 --> 00:07:09,982 We'll travel to the funeral together. 90 00:07:11,218 --> 00:07:12,485 Lord Bolton will garrison here 91 00:07:12,519 --> 00:07:14,921 until we return. 92 00:07:14,955 --> 00:07:18,624 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 93 00:07:24,397 --> 00:07:26,532 Something else? 94 00:07:27,834 --> 00:07:30,168 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 95 00:07:30,203 --> 00:07:32,104 the ironborn were gone. 96 00:07:33,640 --> 00:07:37,008 They massacred everyone and put the castle to the torch. 97 00:07:39,878 --> 00:07:42,380 And Bran and Rickon have not been found. 98 00:07:46,153 --> 00:07:48,421 They may have escaped. 99 00:07:48,455 --> 00:07:51,758 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 100 00:07:51,792 --> 00:07:54,193 Have you received any demands? 101 00:07:55,329 --> 00:07:56,563 No. 102 00:07:56,597 --> 00:07:59,198 Have you heard anything from Theon at all? 103 00:08:20,921 --> 00:08:23,023 Where am I? 104 00:08:28,897 --> 00:08:30,998 Who are you? 105 00:08:36,938 --> 00:08:38,439 What do you want? 106 00:08:38,473 --> 00:08:40,608 I want to do this. 107 00:08:45,880 --> 00:08:47,748 Do you know how long it's going to take us 108 00:08:47,782 --> 00:08:50,484 to get to King's Landing walking through fields and forests? 109 00:08:50,519 --> 00:08:52,186 Yes. 110 00:08:53,755 --> 00:08:55,089 So how shall we pass the time? 111 00:08:55,123 --> 00:08:56,991 By putting one foot in front of the other. 112 00:08:57,025 --> 00:08:59,360 It's going to be a very dull walk. 113 00:08:59,394 --> 00:09:00,761 I'm here to take you to King's Landing 114 00:09:00,796 --> 00:09:03,631 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 115 00:09:03,665 --> 00:09:05,666 Dull is fine. 116 00:09:05,700 --> 00:09:08,468 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 117 00:09:08,502 --> 00:09:11,371 no one enjoys the company of a humorless mute. 118 00:09:11,405 --> 00:09:12,839 Trust me on this. 119 00:09:12,873 --> 00:09:15,108 People have been serving me since I was born. 120 00:09:15,142 --> 00:09:18,512 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 121 00:09:18,546 --> 00:09:21,115 following her around for the rest of her life? 122 00:09:21,149 --> 00:09:24,519 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 123 00:09:24,553 --> 00:09:28,256 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 124 00:09:28,324 --> 00:09:30,025 I'm sure she'll let me know. 125 00:09:30,059 --> 00:09:31,559 She's an honest woman. 126 00:09:31,593 --> 00:09:33,561 All the good it's done her. 127 00:09:39,001 --> 00:09:42,337 How did you come into Lady Stark's service? 128 00:09:42,371 --> 00:09:43,704 There's something we can talk about. 129 00:09:43,739 --> 00:09:45,639 Not your concern, Kingslayer. 130 00:09:45,674 --> 00:09:47,241 It had to be recently. 131 00:09:47,275 --> 00:09:49,243 You weren't with her at Winterfell. 132 00:09:49,277 --> 00:09:50,677 How would you know? 133 00:09:50,712 --> 00:09:53,514 Because I visited Winterfell. 134 00:09:53,548 --> 00:09:55,282 I would have noticed your dour head 135 00:09:55,316 --> 00:09:57,251 smacking into the archways. 136 00:09:57,285 --> 00:09:58,786 Move. 137 00:10:04,426 --> 00:10:06,894 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 138 00:10:06,928 --> 00:10:08,829 Ah, Renly. 139 00:10:08,864 --> 00:10:10,431 Really? 140 00:10:10,465 --> 00:10:12,166 He wasn't fit to rule over anything 141 00:10:12,200 --> 00:10:14,034 more important than a 12-course meal. 142 00:10:14,068 --> 00:10:15,636 - Shut your mouth. - Why? 143 00:10:15,670 --> 00:10:18,939 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 144 00:10:18,973 --> 00:10:21,074 Could hardly escape the little tulip. 145 00:10:21,109 --> 00:10:24,110 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 146 00:10:24,145 --> 00:10:25,979 I knew him far better than you. 147 00:10:26,013 --> 00:10:27,981 I knew him as well as anyone. 148 00:10:28,016 --> 00:10:29,550 As a member of his Kingsguard, 149 00:10:29,584 --> 00:10:31,352 he trusted me with everything. 150 00:10:31,386 --> 00:10:32,786 He would have been a wonderful king. 151 00:10:32,821 --> 00:10:34,288 Sounds like you quite fancied him. 152 00:10:34,322 --> 00:10:36,557 I did not fancy him. 153 00:10:36,591 --> 00:10:38,226 Oh, gods, you did. 154 00:10:39,261 --> 00:10:41,095 Did you ever tell him? 155 00:10:41,129 --> 00:10:43,931 No, of course not. 156 00:10:43,965 --> 00:10:46,934 You weren't Renly's type, I'm afraid. 157 00:10:46,968 --> 00:10:50,805 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 158 00:10:50,839 --> 00:10:52,206 You're far too much man for him. 159 00:10:52,241 --> 00:10:54,041 I'm not interested in foul rumors. 160 00:10:54,076 --> 00:10:56,077 Unless they're about me. 161 00:10:56,111 --> 00:10:58,446 It's all true about Renly. 162 00:10:58,481 --> 00:11:01,383 His proclivities were the worst kept secret at court. 163 00:11:01,417 --> 00:11:03,752 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 164 00:11:03,786 --> 00:11:06,688 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 165 00:11:08,258 --> 00:11:10,259 I don't blame him. 166 00:11:10,293 --> 00:11:12,294 And I don't blame you, either. 167 00:11:12,329 --> 00:11:15,531 We don't get to choose who we love. 168 00:11:26,777 --> 00:11:29,545 - Where are you headed, then? - South. 169 00:11:29,580 --> 00:11:31,614 - You? - Riverrun. 170 00:11:31,648 --> 00:11:34,784 Staying off the kingsroad, are you? 171 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 They get you no matter where you go. 172 00:11:37,022 --> 00:11:38,656 - You can't win. - No, you really can't. 173 00:11:38,690 --> 00:11:40,891 Looks like you're safe enough, though. 174 00:11:40,926 --> 00:11:42,560 Meaning no offense, my lady, but... 175 00:11:42,594 --> 00:11:44,995 I wouldn't tangle with you. 176 00:11:46,898 --> 00:11:49,066 - Seven blessings to you. - And you. 177 00:11:56,241 --> 00:11:58,175 He knows who I am. 178 00:11:58,209 --> 00:11:59,643 - He doesn't. - Maybe you're right. 179 00:11:59,677 --> 00:12:02,412 But what if you're not? What if he tells someone? 180 00:12:04,916 --> 00:12:07,318 We're not doing it. 181 00:12:07,352 --> 00:12:09,587 He's an innocent man. 182 00:12:09,621 --> 00:12:12,156 More innocent than Lady Stark's daughters? 183 00:12:23,801 --> 00:12:25,969 Make it tighter here. 184 00:12:27,071 --> 00:12:28,671 That's better. 185 00:12:30,040 --> 00:12:31,707 It makes you look very strong. 186 00:12:31,742 --> 00:12:33,743 No flowers. 187 00:12:33,777 --> 00:12:35,878 I said no flowers. 188 00:12:37,414 --> 00:12:39,381 All these are wrong. Bring others. 189 00:12:39,415 --> 00:12:41,383 Yes, Your Grace. 190 00:12:42,551 --> 00:12:44,353 Bloody flowers. 191 00:12:44,387 --> 00:12:46,387 On the king. 192 00:12:46,422 --> 00:12:48,790 Looks like a Tyrell rose. 193 00:12:48,824 --> 00:12:51,659 Give it to Margaery for her wedding gown. 194 00:12:51,693 --> 00:12:54,228 Should be more than enough fabric. 195 00:12:59,234 --> 00:13:01,135 Tell me what you think of her. 196 00:13:01,169 --> 00:13:02,370 Who? 197 00:13:02,404 --> 00:13:04,439 Margaery. 198 00:13:04,473 --> 00:13:06,374 She's an ideal match. 199 00:13:06,408 --> 00:13:08,343 With the Tyrells beside us, 200 00:13:08,377 --> 00:13:10,579 we'll crush the Northerners. 201 00:13:10,613 --> 00:13:13,782 Hang their lords, burn their strongholds, 202 00:13:13,816 --> 00:13:15,350 sow their fields with salt, 203 00:13:15,384 --> 00:13:18,486 and no one will think of rebelling for another century. 204 00:13:19,922 --> 00:13:23,124 It is a good match, but what do you think of her? 205 00:13:26,728 --> 00:13:29,197 She's beautiful and intelligent. 206 00:13:29,231 --> 00:13:30,999 Yes, she is. 207 00:13:31,033 --> 00:13:34,803 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 208 00:13:34,870 --> 00:13:37,339 Not to me. 209 00:13:38,908 --> 00:13:41,310 I only meant that to go out of your way to endanger yourself... 210 00:13:41,344 --> 00:13:43,646 This is becoming one of the most boring 211 00:13:43,680 --> 00:13:46,115 conversations I've ever had. 212 00:13:49,453 --> 00:13:53,356 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 213 00:13:53,390 --> 00:13:56,824 She dresses like a harlot for a reason. 214 00:13:56,859 --> 00:13:59,158 She married a traitor and known degenerate 215 00:13:59,192 --> 00:14:00,513 like Renly Baratheon for a reason. 216 00:14:00,527 --> 00:14:04,096 She married Renly Baratheon because she was told to. 217 00:14:04,130 --> 00:14:06,798 That's what intelligent women do... 218 00:14:06,832 --> 00:14:08,667 what they're told. 219 00:14:11,871 --> 00:14:15,472 - You need to ask yourself... - I don't need to do anything. 220 00:14:27,016 --> 00:14:28,783 Better. 221 00:14:30,218 --> 00:14:31,985 Much better. 222 00:14:32,020 --> 00:14:34,354 I still don't believe it. 223 00:14:34,388 --> 00:14:36,122 He didn't. He didn't want anything. 224 00:14:36,156 --> 00:14:39,825 He just takes an interest because he loved my mother. 225 00:14:41,661 --> 00:14:44,796 Men only want one thing from a pretty girl. 226 00:14:46,765 --> 00:14:49,966 Littlefinger's not in love with me. 227 00:14:51,568 --> 00:14:54,536 Love is not the thing he wants. 228 00:14:56,471 --> 00:14:57,972 He's too old. 229 00:14:58,006 --> 00:15:00,174 They never see it that way. 230 00:15:03,711 --> 00:15:07,013 He didn't ask you to do something for him? 231 00:15:07,048 --> 00:15:09,248 Spy on someone or...? 232 00:15:09,283 --> 00:15:11,151 No. 233 00:15:16,890 --> 00:15:19,492 If he does ask you for anything 234 00:15:19,526 --> 00:15:21,494 or try anything 235 00:15:21,562 --> 00:15:24,864 or touch you, I want you to tell me. 236 00:15:26,067 --> 00:15:28,535 Why? What will you do? 237 00:15:28,569 --> 00:15:30,203 I will make him stop. 238 00:15:32,640 --> 00:15:34,341 Ser Loras Tyrell, my lady. 239 00:15:34,375 --> 00:15:36,843 Send him in. 240 00:15:45,854 --> 00:15:47,521 Lady Sansa. 241 00:15:47,589 --> 00:15:48,922 Ser Loras. 242 00:15:48,957 --> 00:15:50,224 My sister Margaery invites you to take 243 00:15:50,258 --> 00:15:51,659 the air with her and our grandmother 244 00:15:51,693 --> 00:15:54,061 the Lady Olenna in the gardens. 245 00:15:54,095 --> 00:15:56,797 May I escort you to them? 246 00:16:03,304 --> 00:16:06,306 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 247 00:16:06,340 --> 00:16:08,508 You are too kind, Ser Loras. 248 00:16:11,312 --> 00:16:14,481 You probably don't remember the first time we met. 249 00:16:15,883 --> 00:16:18,886 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 250 00:16:20,122 --> 00:16:22,823 A rose, a red rose. 251 00:16:22,858 --> 00:16:24,525 Of course I did. 252 00:16:27,229 --> 00:16:28,996 It's more your color. 253 00:16:29,031 --> 00:16:31,766 - You take it. - Thank you. 254 00:16:31,801 --> 00:16:33,668 You're such a dear. 255 00:16:33,703 --> 00:16:35,737 I'll take my leave. 256 00:16:35,771 --> 00:16:37,539 Lady Sansa. 257 00:16:37,573 --> 00:16:39,742 Thank you, Ser Loras. 258 00:16:39,776 --> 00:16:41,744 Come. 259 00:16:48,219 --> 00:16:50,186 Lady Sansa, it is my honor 260 00:16:50,221 --> 00:16:52,388 to present my grandmother... 261 00:16:53,557 --> 00:16:55,925 the Lady Olenna of House Tyrell. 262 00:16:55,960 --> 00:16:57,961 Kiss me, child. 263 00:16:58,029 --> 00:17:00,030 It's so good of you to visit me 264 00:17:00,064 --> 00:17:01,932 and my foolish flock of hens. 265 00:17:01,966 --> 00:17:04,335 We're very sorry for your losses. 266 00:17:04,369 --> 00:17:08,038 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 267 00:17:08,073 --> 00:17:10,274 - He was very gallant. - Gallant, yes. 268 00:17:10,308 --> 00:17:12,543 And charming and very clean. 269 00:17:12,611 --> 00:17:14,478 He knew how to dress and smile 270 00:17:14,513 --> 00:17:17,348 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 271 00:17:17,382 --> 00:17:19,383 Renly was brave and gentle, Grandmother. 272 00:17:19,418 --> 00:17:21,085 Father liked him and so did Loras. 273 00:17:21,119 --> 00:17:22,754 Loras is young and very good 274 00:17:22,788 --> 00:17:24,723 at knocking men off horses with a stick. 275 00:17:24,757 --> 00:17:27,425 That does not make him wise. 276 00:17:27,460 --> 00:17:28,827 As to your fathead father... 277 00:17:28,861 --> 00:17:31,663 Grandmother! What will Sansa think of us? 278 00:17:31,697 --> 00:17:34,098 She might think we have some wits about us. 279 00:17:34,133 --> 00:17:35,833 One of us, at any rate. 280 00:17:35,901 --> 00:17:38,603 It was treason. I warned them. 281 00:17:38,671 --> 00:17:41,573 Robert has two sons and Renly has an older brother. 282 00:17:41,607 --> 00:17:43,708 How could he possibly have any claim 283 00:17:43,743 --> 00:17:46,344 to that ugly iron chair? 284 00:17:46,378 --> 00:17:49,414 We should have stayed well out of all this if you ask me. 285 00:17:49,448 --> 00:17:51,316 But once the cow's been milked, 286 00:17:51,351 --> 00:17:53,919 there's no squirting the cream back up her udders. 287 00:17:53,953 --> 00:17:55,989 So here we are to see things through. 288 00:17:56,023 --> 00:17:58,626 What do you say to that, Sansa? 289 00:17:59,761 --> 00:18:01,696 Shall we have some lemon cakes? 290 00:18:01,730 --> 00:18:03,297 Lemon cake's my favorite. 291 00:18:03,332 --> 00:18:05,466 So we've been told. 292 00:18:05,501 --> 00:18:09,003 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 293 00:18:09,905 --> 00:18:11,839 Here, Sansa, 294 00:18:11,873 --> 00:18:13,975 come sit with me. 295 00:18:14,009 --> 00:18:17,445 I'm much less boring than these others. 296 00:18:19,615 --> 00:18:22,217 Do you know my son? 297 00:18:22,251 --> 00:18:24,085 The Lord of Highgarden? 298 00:18:24,120 --> 00:18:26,321 I haven't had the pleasure. 299 00:18:26,389 --> 00:18:28,323 No great pleasure, believe me. 300 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 A ponderous oaf. 301 00:18:29,892 --> 00:18:31,893 His father was an oaf as well. 302 00:18:31,928 --> 00:18:34,696 My husband, the late Lord Luthor. 303 00:18:34,731 --> 00:18:37,632 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 304 00:18:37,667 --> 00:18:39,835 They say he was looking up at the sky 305 00:18:39,869 --> 00:18:43,372 and paying no mind to where his horse was taking him. 306 00:18:43,406 --> 00:18:45,407 And now my son is doing the same, 307 00:18:45,441 --> 00:18:49,111 only this time he's riding a lion instead of a horse. 308 00:18:49,146 --> 00:18:51,714 Now... 309 00:18:51,782 --> 00:18:54,117 I want you to tell me the truth 310 00:18:54,152 --> 00:18:58,088 about this royal boy, this Joffrey. 311 00:18:58,122 --> 00:19:00,290 I... I... 312 00:19:00,325 --> 00:19:01,759 You, you. 313 00:19:01,793 --> 00:19:03,527 Who else would know better? 314 00:19:03,562 --> 00:19:06,364 We've heard some troubling tales. 315 00:19:06,398 --> 00:19:09,133 Is there any truth to them? 316 00:19:09,167 --> 00:19:11,569 Has this boy mistreated you? 317 00:19:11,603 --> 00:19:13,938 Has he ripped out your tongue? 318 00:19:13,973 --> 00:19:16,407 Joff... King Joffrey, 319 00:19:16,441 --> 00:19:19,677 he... His Grace is very fair 320 00:19:19,711 --> 00:19:22,780 and handsome and as brave as a lion. 321 00:19:22,814 --> 00:19:25,416 Yes, all Lannisters are lions. 322 00:19:25,450 --> 00:19:29,153 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 323 00:19:29,187 --> 00:19:31,455 But how kind is he? How clever? 324 00:19:31,489 --> 00:19:33,991 Has he a good heart, a gentle hand? 325 00:19:34,025 --> 00:19:35,459 I'm to be his wife. 326 00:19:35,493 --> 00:19:37,694 I only want to know what that means. 327 00:19:45,269 --> 00:19:47,037 Bring me some cheese. 328 00:19:47,071 --> 00:19:49,439 The cheese will be served after the cakes, my lady. 329 00:19:49,506 --> 00:19:51,774 The cheese will be served when I want it served. 330 00:19:51,809 --> 00:19:53,376 And I want it served now. 331 00:19:57,481 --> 00:19:59,582 Are you frightened, child? 332 00:19:59,650 --> 00:20:01,517 No need for that. 333 00:20:01,551 --> 00:20:03,452 We're only women here. 334 00:20:03,487 --> 00:20:06,789 Tell us the truth. No harm will come to you. 335 00:20:07,858 --> 00:20:10,826 My father always told the truth. 336 00:20:10,861 --> 00:20:12,928 Yes, he had that reputation. 337 00:20:12,963 --> 00:20:15,397 And they named him traitor and took his head. 338 00:20:15,432 --> 00:20:18,334 Joffrey. 339 00:20:18,368 --> 00:20:20,269 Joffrey did that. 340 00:20:20,304 --> 00:20:23,673 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 341 00:20:23,707 --> 00:20:25,508 And he said that was mercy. 342 00:20:25,543 --> 00:20:29,378 Then he took me up on the walls and made me look at it. 343 00:20:33,016 --> 00:20:35,418 Go on. 344 00:20:36,453 --> 00:20:39,555 I... I can't. I never meant... 345 00:20:39,589 --> 00:20:41,791 my father was a traitor. 346 00:20:41,825 --> 00:20:44,260 My brother as well. I have traitor's blood. 347 00:20:44,294 --> 00:20:45,962 Please don't make me say anymore. 348 00:20:45,996 --> 00:20:47,496 She's terrified, Grandmother. 349 00:20:47,531 --> 00:20:50,967 - Just look at her. - Speak freely, child. 350 00:20:51,001 --> 00:20:54,804 We would never betray your confidence, I swear it. 351 00:20:57,040 --> 00:20:59,675 He's a monster. 352 00:21:00,911 --> 00:21:02,678 Ah. 353 00:21:02,713 --> 00:21:04,647 That's a pity. 354 00:21:04,715 --> 00:21:07,083 Please, don't stop the wedding. 355 00:21:07,117 --> 00:21:09,785 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 356 00:21:09,819 --> 00:21:12,654 is determined that Margaery shall be queen. 357 00:21:12,689 --> 00:21:16,158 Even so, we thank you for the truth. 358 00:21:16,192 --> 00:21:18,994 Ah, here comes my cheese. 359 00:21:34,745 --> 00:21:36,211 We're at war. 360 00:21:36,246 --> 00:21:38,781 This march is a distraction. 361 00:21:38,815 --> 00:21:41,984 My grandfather's funeral is not a distraction. 362 00:21:42,018 --> 00:21:44,987 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 363 00:21:45,021 --> 00:21:47,055 Then it's a distraction. 364 00:21:47,090 --> 00:21:50,158 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 365 00:21:50,193 --> 00:21:52,060 We need his men. 366 00:21:52,094 --> 00:21:54,396 Unless he's been breeding them, 367 00:21:54,430 --> 00:21:56,398 he don't have enough to make a difference. 368 00:21:56,432 --> 00:21:59,034 Have you lost faith in our cause? 369 00:21:59,068 --> 00:22:02,671 If it's revenge, I still got faith in it. 370 00:22:02,705 --> 00:22:04,572 If you no longer believe... 371 00:22:04,607 --> 00:22:07,241 I can believe till it snows in Dorne. 372 00:22:07,276 --> 00:22:10,879 Don't change the fact that we've got half the men. 373 00:22:12,514 --> 00:22:15,283 You don't think we can win? 374 00:22:15,317 --> 00:22:17,452 May I speak my mind, Your Grace? 375 00:22:17,486 --> 00:22:20,955 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 376 00:22:20,989 --> 00:22:23,891 I think you lost this war 377 00:22:23,926 --> 00:22:26,094 the day you married her. 378 00:22:35,372 --> 00:22:37,540 Whoa, whoa. 379 00:22:39,343 --> 00:22:40,643 Your Grace. 380 00:22:40,677 --> 00:22:43,279 You're afraid of her. 381 00:22:43,314 --> 00:22:46,016 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 382 00:22:55,559 --> 00:22:58,227 May I help you, Lady Stark? 383 00:22:58,295 --> 00:22:59,896 No. 384 00:23:00,898 --> 00:23:02,432 I'm sorry, I shouldn't have... 385 00:23:02,500 --> 00:23:03,967 You can't help because a mother 386 00:23:04,001 --> 00:23:07,171 makes one for her children to protect them. 387 00:23:08,907 --> 00:23:11,108 Only a mother can make them. 388 00:23:17,848 --> 00:23:20,049 You've made them before? 389 00:23:21,485 --> 00:23:23,752 Twice. 390 00:23:23,787 --> 00:23:25,921 Did they work? 391 00:23:28,158 --> 00:23:30,092 After a fashion. 392 00:23:32,595 --> 00:23:36,365 I prayed for my son Bran to survive his fall. 393 00:23:40,470 --> 00:23:42,071 Many years before that, 394 00:23:42,105 --> 00:23:44,607 one of the boys came down with the pox. 395 00:23:46,410 --> 00:23:48,812 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 396 00:23:48,846 --> 00:23:52,649 But it would be a very long night. 397 00:23:55,086 --> 00:23:58,589 So I sat with him all through the darkness. 398 00:23:59,791 --> 00:24:03,127 Listened to his ragged little breaths, 399 00:24:03,161 --> 00:24:05,997 his coughing, his whimpering. 400 00:24:06,031 --> 00:24:08,132 Which boy? 401 00:24:09,067 --> 00:24:11,302 Jon Snow. 402 00:24:13,539 --> 00:24:15,940 When my husband brought that baby home from the war, 403 00:24:15,975 --> 00:24:18,443 I couldn't bear to look at him. 404 00:24:19,612 --> 00:24:20,912 I didn't want to see those brown 405 00:24:20,947 --> 00:24:24,216 stranger's eyes staring up at me. 406 00:24:24,284 --> 00:24:27,187 So I prayed to the gods, take him away. 407 00:24:27,221 --> 00:24:29,722 Make him die. 408 00:24:31,892 --> 00:24:33,692 He got the pox. 409 00:24:36,363 --> 00:24:40,767 And I knew I was the worst woman who ever lived. 410 00:24:42,669 --> 00:24:44,804 A murderer. 411 00:24:46,207 --> 00:24:49,075 I'd condemned this poor, innocent child 412 00:24:49,109 --> 00:24:51,544 to a horrible death 413 00:24:51,578 --> 00:24:54,113 all because I was jealous of his mother. 414 00:24:55,149 --> 00:24:57,550 A woman he didn't even know. 415 00:24:57,585 --> 00:25:00,754 So I prayed to all seven gods, 416 00:25:00,788 --> 00:25:03,957 let the boy live. 417 00:25:03,991 --> 00:25:06,426 Let him live 418 00:25:06,461 --> 00:25:08,494 and I'll love him. 419 00:25:08,529 --> 00:25:11,831 I'll be a mother to him. 420 00:25:11,866 --> 00:25:15,602 I'll beg my husband to give him a true name, 421 00:25:15,637 --> 00:25:18,572 to call him Stark and be done with it, 422 00:25:18,607 --> 00:25:20,174 to make him one of us. 423 00:25:20,208 --> 00:25:22,476 And he lived. 424 00:25:22,510 --> 00:25:24,312 And he lived. 425 00:25:27,215 --> 00:25:29,650 And I couldn't keep my promise. 426 00:25:34,089 --> 00:25:36,724 And everything that's happened since then... 427 00:25:38,527 --> 00:25:41,529 all this horror that's come to my family... 428 00:25:43,765 --> 00:25:47,802 it's all because I couldn't love a motherless child. 429 00:25:58,247 --> 00:26:01,083 Was it hard for you to kill the Half hand? 430 00:26:03,220 --> 00:26:04,854 Yes. 431 00:26:04,888 --> 00:26:07,323 You liked him? 432 00:26:07,357 --> 00:26:10,025 I like you, but if you're playing us false, 433 00:26:10,060 --> 00:26:11,994 it won't be hard for me to kill you. 434 00:26:12,029 --> 00:26:13,763 I've got wildling blood in my veins. 435 00:26:13,797 --> 00:26:16,866 - These are my people. - I understand. 436 00:26:16,900 --> 00:26:19,802 Well, how could you understand? 437 00:26:19,837 --> 00:26:22,104 You want to protect your people. 438 00:26:22,139 --> 00:26:25,307 Do you know what it takes to unite 90 clans, 439 00:26:25,342 --> 00:26:27,610 half of whom want to massacre the other half 440 00:26:27,644 --> 00:26:30,046 for one insult or another? 441 00:26:30,080 --> 00:26:33,850 They speak seven different languages in my army. 442 00:26:33,917 --> 00:26:35,852 The Thenns hate the Hornfoots. 443 00:26:35,886 --> 00:26:37,787 The Hornfoots hate the ice-river clans. 444 00:26:37,821 --> 00:26:40,423 Everyone hates the cave people. 445 00:26:40,457 --> 00:26:43,826 So you know how I got moon worshippers 446 00:26:43,860 --> 00:26:45,995 and cannibals and giants 447 00:26:46,030 --> 00:26:48,298 to march together in the same army? 448 00:26:48,332 --> 00:26:49,699 No. 449 00:26:49,733 --> 00:26:52,569 I told them we were all going to die 450 00:26:52,603 --> 00:26:54,571 if we don't get south. 451 00:26:54,605 --> 00:26:56,740 Because that's the truth. 452 00:27:08,218 --> 00:27:10,420 Shouldn't be long now. 453 00:27:21,399 --> 00:27:23,801 What's wrong with him? 454 00:27:23,835 --> 00:27:25,936 He's a warg. 455 00:27:25,971 --> 00:27:29,040 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 456 00:27:29,074 --> 00:27:30,574 He's scouting for us. 457 00:27:30,642 --> 00:27:33,277 What, you've never met a warg? 458 00:27:42,953 --> 00:27:44,454 Orell. 459 00:27:53,430 --> 00:27:56,866 Where were you this time? 460 00:28:01,639 --> 00:28:04,140 The Fist of the First Men. 461 00:28:04,208 --> 00:28:06,577 What did you see? 462 00:28:10,248 --> 00:28:13,116 Dead crows. 463 00:28:22,426 --> 00:28:23,893 What's the matter, Piggy? 464 00:28:23,928 --> 00:28:25,895 You crying 'cause you're cold? 465 00:28:28,800 --> 00:28:32,536 There's 200 brothers killed by dead men 466 00:28:32,570 --> 00:28:35,071 and you're still here 467 00:28:35,106 --> 00:28:37,641 whimpering. 468 00:28:37,675 --> 00:28:39,876 That seem fair to you? 469 00:28:41,178 --> 00:28:43,013 I seen 'em torn to pieces fighting 470 00:28:43,047 --> 00:28:45,748 while you was off somewhere hiding in a hole. 471 00:28:47,251 --> 00:28:49,752 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 472 00:28:51,121 --> 00:28:53,423 You know you want to. 473 00:29:10,272 --> 00:29:12,172 Hey. 474 00:29:17,445 --> 00:29:19,179 Get up, Sam. 475 00:29:19,214 --> 00:29:21,849 - No. - Get up. 476 00:29:21,883 --> 00:29:23,450 I can't. 477 00:29:23,484 --> 00:29:26,019 If you stop, you'll die. 478 00:29:26,053 --> 00:29:29,755 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 479 00:29:29,823 --> 00:29:33,058 - You don't care. - 'Course we care. 480 00:29:33,093 --> 00:29:35,361 You left me. 481 00:29:35,395 --> 00:29:38,797 When the white walkers came, you left me. 482 00:29:38,832 --> 00:29:41,467 Aye, we left you. 483 00:29:41,535 --> 00:29:43,836 You're fat and you're slow. 484 00:29:43,871 --> 00:29:46,072 We didn't want to die. 485 00:29:47,675 --> 00:29:49,676 Help me get him up. 486 00:29:50,911 --> 00:29:52,478 Looks like that piggy is done for. 487 00:29:52,512 --> 00:29:54,647 - Help us get him up. - He's slowing us down. 488 00:29:54,715 --> 00:29:56,282 Just get him up! 489 00:29:56,317 --> 00:29:59,385 Why? So the rest of us can die? 490 00:30:00,921 --> 00:30:03,189 We'll move faster without him. 491 00:30:03,223 --> 00:30:06,659 What is this? Get up, Tarly. 492 00:30:08,362 --> 00:30:10,597 - Is he all right? - Aye, I think so. 493 00:30:10,631 --> 00:30:12,398 If he can't, we may as well just go without him. 494 00:30:12,432 --> 00:30:14,300 That's enough. 495 00:30:14,334 --> 00:30:16,369 Tarly, 496 00:30:16,403 --> 00:30:18,737 I forbid you to die. 497 00:30:18,772 --> 00:30:21,007 Do you hear me? 498 00:30:21,041 --> 00:30:23,742 - Why should the rest of us... - Rast... 499 00:30:23,777 --> 00:30:26,245 you're responsible for him. 500 00:30:26,279 --> 00:30:28,313 What am I supposed to do? 501 00:30:28,348 --> 00:30:30,382 Make sure he gets back alive. 502 00:30:30,450 --> 00:30:33,184 If he doesn't, you don't. 503 00:30:34,086 --> 00:30:36,087 Move on! 504 00:30:41,894 --> 00:30:44,262 I'm not dying for you, Piggy. 505 00:30:44,297 --> 00:30:46,131 You hear me? 506 00:31:11,425 --> 00:31:13,393 Where's Rickon and Hodor? 507 00:31:13,427 --> 00:31:16,730 Looking for food. 508 00:31:18,566 --> 00:31:21,368 What's out there? 509 00:32:10,586 --> 00:32:13,020 Not another step, boy. 510 00:32:13,055 --> 00:32:15,190 Unless you want to drown in your own blood. 511 00:32:15,224 --> 00:32:16,591 I'm unarmed. 512 00:32:16,659 --> 00:32:19,460 That was poor planning. 513 00:32:19,495 --> 00:32:21,696 My sister carries the weapons. 514 00:32:23,332 --> 00:32:26,234 I'm better with them. 515 00:32:26,268 --> 00:32:28,603 Drop the spear. 516 00:32:31,106 --> 00:32:33,207 Drop it. 517 00:32:35,877 --> 00:32:37,678 If you kill me, 518 00:32:37,712 --> 00:32:40,348 that wolf will tear you to bits. 519 00:32:45,921 --> 00:32:48,824 You must be Summer. 520 00:33:11,782 --> 00:33:14,151 I'm Jojen Reed. 521 00:33:14,185 --> 00:33:17,254 This is my sister Meera. 522 00:33:21,293 --> 00:33:23,961 We've come a long way to find you, Brandon. 523 00:33:25,130 --> 00:33:27,900 And we have much farther to go. 524 00:33:31,438 --> 00:33:33,239 I'm just trying to understand. 525 00:33:33,273 --> 00:33:36,108 Would you please shut up about it? 526 00:33:36,143 --> 00:33:37,843 Jaqen H'ghar offered you three kills. 527 00:33:37,877 --> 00:33:40,078 - I'm not listening. - But just explain it to me. 528 00:33:40,113 --> 00:33:42,815 He offered to kill any three people you wanted. 529 00:33:42,882 --> 00:33:45,551 Dead. All you had to do was give him the names. 530 00:33:45,585 --> 00:33:48,287 Anyone. You could have picked King Joffrey. 531 00:33:48,321 --> 00:33:50,355 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 532 00:33:50,390 --> 00:33:51,857 Jaqen got us out of Harrenhal, 533 00:33:51,891 --> 00:33:53,625 so why are you complaining? 534 00:33:53,660 --> 00:33:55,461 But you could have ended the war. 535 00:33:55,495 --> 00:33:58,230 - Where are we going? - North. 536 00:33:58,264 --> 00:33:59,665 If we were going north, 537 00:33:59,699 --> 00:34:01,333 we should have come to the Red Fork River by now. 538 00:34:01,368 --> 00:34:03,502 Maybe we already passed it. 539 00:34:03,536 --> 00:34:05,170 It's 100 feet wide. 540 00:34:05,205 --> 00:34:07,438 How could we have passed it? 541 00:34:08,507 --> 00:34:09,907 If we hit the Red Fork, 542 00:34:09,942 --> 00:34:11,409 we can follow it west to Riverrun. 543 00:34:11,444 --> 00:34:12,944 My mother grew up there. 544 00:34:12,979 --> 00:34:15,313 My grandfather's a lord. He'll protect us. 545 00:34:18,284 --> 00:34:19,851 Could be a minstrel. 546 00:34:19,885 --> 00:34:22,020 Shut up. 547 00:34:22,055 --> 00:34:24,457 ♪ A lion still has claws... ♪ 548 00:34:24,491 --> 00:34:26,692 A minstrel's got gold sometimes. 549 00:34:26,727 --> 00:34:30,163 We could jump him, tie him up, steal his gold, 550 00:34:30,198 --> 00:34:32,632 - and buy some food. - Shh. 551 00:34:32,667 --> 00:34:36,603 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 552 00:34:36,637 --> 00:34:39,873 ♪ That Lord of Castamere ♪ 553 00:34:39,907 --> 00:34:42,075 ♪ But now the rains ♪ 554 00:34:42,110 --> 00:34:44,244 ♪ Weep o'er his hall ♪ 555 00:34:44,279 --> 00:34:47,647 ♪ With no one there to hear. ♪ 556 00:34:51,186 --> 00:34:53,620 What's lurking behind that wall? 557 00:34:53,654 --> 00:34:56,623 A lion? A wolf? 558 00:34:56,658 --> 00:34:59,193 Just a dirty little cub, I think. 559 00:34:59,227 --> 00:35:01,528 - Loose a few more shafts. - Don't. 560 00:35:13,540 --> 00:35:15,875 Put the sword down, girl. 561 00:35:15,909 --> 00:35:18,478 You go on down the road. 562 00:35:18,512 --> 00:35:20,480 Just keep on singing so we know where you are. 563 00:35:20,514 --> 00:35:24,117 Leave us be and I won't kill you. 564 00:35:27,121 --> 00:35:28,755 Generous. 565 00:35:28,789 --> 00:35:31,258 You're a dangerous person. 566 00:35:31,292 --> 00:35:34,128 I like dangerous people. 567 00:35:36,431 --> 00:35:38,833 Why are your friends so shy? 568 00:35:40,236 --> 00:35:42,003 What friends? 569 00:35:42,037 --> 00:35:45,274 The fat one to your left and the lad beside him. 570 00:36:06,163 --> 00:36:08,164 Three young ones on the run 571 00:36:08,198 --> 00:36:11,668 carrying castle-forged swords. 572 00:36:11,702 --> 00:36:13,202 You escape from Harrenhal? 573 00:36:13,237 --> 00:36:15,838 - Who are you? - Thoros of Myr. 574 00:36:15,872 --> 00:36:17,907 And the fellow here with the bow is Anguy. 575 00:36:17,975 --> 00:36:19,342 No, who do you fight for? 576 00:36:19,376 --> 00:36:21,411 The Brotherhood without Banners. 577 00:36:23,681 --> 00:36:25,982 Now come along. 578 00:36:26,016 --> 00:36:27,617 I want to hear how two boys 579 00:36:27,652 --> 00:36:31,188 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 580 00:36:31,222 --> 00:36:33,891 I'm not going with them. The Brotherhood? 581 00:36:33,925 --> 00:36:36,461 That's who the Mountain and them lot were looking for. 582 00:36:36,495 --> 00:36:38,296 They'll bring us back and put rats in us. 583 00:36:38,330 --> 00:36:40,330 You've got nothing to fear from us, son. 584 00:36:40,365 --> 00:36:43,166 The lords of Westeros want to burn the countryside. 585 00:36:43,201 --> 00:36:45,101 We're trying to save it. 586 00:36:45,136 --> 00:36:46,737 Now come on. 587 00:36:46,771 --> 00:36:49,472 We'll talk some more over brown bread and stew. 588 00:36:49,506 --> 00:36:51,607 And then you can go on your way. 589 00:36:59,049 --> 00:37:01,251 Here's the thing, fat boy. 590 00:37:04,823 --> 00:37:06,090 When I'm done talking, 591 00:37:06,124 --> 00:37:09,027 that arrow's falling down on your fat head. 592 00:37:09,061 --> 00:37:12,429 So I advise you move, because I'm done talking. 593 00:37:27,511 --> 00:37:30,779 Half the country's starving and look at this one. 594 00:37:30,814 --> 00:37:33,282 Maybe he's the reason half the country's starving. 595 00:37:42,626 --> 00:37:45,161 My lion. 596 00:37:45,195 --> 00:37:48,898 We've spoken of this. 597 00:37:48,933 --> 00:37:51,634 You cannot come here. 598 00:37:54,505 --> 00:37:57,407 But you said I should come to you with any problems. 599 00:37:57,441 --> 00:37:59,242 Did anyone see you? 600 00:37:59,276 --> 00:38:01,444 - No. - You sure? 601 00:38:01,479 --> 00:38:03,780 My father does not make idle threats. 602 00:38:03,815 --> 00:38:07,151 Having you killed would be the high point of his week. 603 00:38:07,185 --> 00:38:09,187 You have to be absolutely certain. 604 00:38:13,058 --> 00:38:14,893 All right. 605 00:38:14,927 --> 00:38:16,928 What is this problem? 606 00:38:18,697 --> 00:38:20,798 I'm worried about Sansa. 607 00:38:20,833 --> 00:38:22,666 When she spoke with Lord Baelish, 608 00:38:22,701 --> 00:38:26,137 his friend warned me about him. 609 00:38:26,171 --> 00:38:28,272 Baelish doesn't have friends. 610 00:38:29,441 --> 00:38:31,042 I don't know her name. 611 00:38:31,076 --> 00:38:34,211 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 612 00:38:34,246 --> 00:38:36,447 I try to know as many people as I can. 613 00:38:36,481 --> 00:38:38,249 You never know which one you'll need. 614 00:38:38,283 --> 00:38:40,017 She's a whore. 615 00:38:40,052 --> 00:38:43,153 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 616 00:38:43,188 --> 00:38:46,490 - You fucked her. - Oh, please. 617 00:38:46,525 --> 00:38:49,260 All right, yes, I fucked her once. 618 00:38:51,563 --> 00:38:52,896 Twice. 619 00:38:54,298 --> 00:38:57,000 But since I met you, my lady, 620 00:38:57,034 --> 00:38:59,502 I've been with no one else. 621 00:39:01,606 --> 00:39:04,641 And was she good? Did you like her? 622 00:39:04,675 --> 00:39:06,376 Not as much as I like you, obviously, 623 00:39:06,444 --> 00:39:09,179 or she'd be the one torturing me right now. 624 00:39:12,283 --> 00:39:14,885 What did she say about Littlefinger? 625 00:39:17,455 --> 00:39:19,189 That Sansa shouldn't trust him. 626 00:39:19,224 --> 00:39:22,126 Is there an idiot in any village 627 00:39:22,160 --> 00:39:24,128 who trusts Littlefinger? 628 00:39:26,631 --> 00:39:28,465 We have to protect her. 629 00:39:28,499 --> 00:39:29,700 We can't. 630 00:39:29,734 --> 00:39:32,669 Now that the Lannisters have discarded her, 631 00:39:32,737 --> 00:39:35,105 Sansa will have many suitors. 632 00:39:35,139 --> 00:39:38,375 A great beauty with a very old name. 633 00:39:38,409 --> 00:39:41,545 A great beauty? Oh, a great beauty? 634 00:39:41,579 --> 00:39:44,648 Yes, she is, objectively, very. 635 00:39:44,682 --> 00:39:47,217 Her face is quite pleasing... 636 00:39:47,251 --> 00:39:48,919 to other men and to women, 637 00:39:48,953 --> 00:39:50,821 people in general. 638 00:39:50,855 --> 00:39:52,790 But not to me, of course. 639 00:39:52,824 --> 00:39:55,993 I only have eyes for you. 640 00:39:56,027 --> 00:39:58,662 You pervert. You want her? 641 00:39:58,697 --> 00:40:01,865 - This child? - I don't even want to talk about her. 642 00:40:01,900 --> 00:40:04,635 - But you are. - Only because you're making me. 643 00:40:04,669 --> 00:40:08,171 I didn't force you to open your mouth 644 00:40:08,206 --> 00:40:10,240 and make words come out. 645 00:40:10,275 --> 00:40:13,477 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 646 00:40:13,511 --> 00:40:15,245 "Oh, the cruelty. 647 00:40:15,280 --> 00:40:17,715 Shae is so cruel to me." 648 00:40:19,884 --> 00:40:21,852 Hmm, yes. 649 00:40:30,862 --> 00:40:33,130 Now do you think I'm cruel? 650 00:40:34,265 --> 00:40:35,932 Only if you stop. 651 00:40:38,069 --> 00:40:40,772 But you mustn't come here again. 652 00:40:43,542 --> 00:40:45,777 Do you hear me? 653 00:40:47,413 --> 00:40:49,748 You've come to a dangerous place 654 00:40:49,782 --> 00:40:52,317 full of dangerous people. 655 00:40:54,520 --> 00:40:57,522 Dangerous people. 656 00:41:07,133 --> 00:41:08,833 Lady Tyrell, my king. 657 00:41:08,868 --> 00:41:10,735 Send her in. 658 00:41:25,385 --> 00:41:27,786 You wanted to see me, Your Grace? 659 00:41:27,821 --> 00:41:29,555 I'm leaving on a hunting trip. 660 00:41:29,589 --> 00:41:31,957 I just wanted to make sure 661 00:41:31,992 --> 00:41:33,859 you had everything you need before I left. 662 00:41:33,893 --> 00:41:36,128 That's very thoughtful, Your Grace. 663 00:41:36,162 --> 00:41:37,930 I have everything I could want. 664 00:41:37,964 --> 00:41:39,165 Good. Good. 665 00:41:39,199 --> 00:41:41,901 How are you finding life in the capital? 666 00:41:41,935 --> 00:41:44,603 It must be quite a change after Renly's camp. 667 00:41:44,638 --> 00:41:46,505 A welcome one. 668 00:41:46,540 --> 00:41:50,876 A military encampment is no place for a lady. 669 00:41:50,911 --> 00:41:53,312 And the bedside of a traitor? 670 00:41:55,782 --> 00:41:58,383 Is that a place for a lady? 671 00:41:59,252 --> 00:42:02,354 Your Grace, 672 00:42:02,388 --> 00:42:05,324 I tried to do my duty as a wife, that is all. 673 00:42:05,358 --> 00:42:08,927 What was your duty to this traitor as you saw it? 674 00:42:08,995 --> 00:42:11,163 The duty of any wife to any husband... 675 00:42:11,197 --> 00:42:12,897 to provide him with children. 676 00:42:12,932 --> 00:42:14,999 You failed to do this. 677 00:42:15,034 --> 00:42:18,236 - Why? - I... 678 00:42:20,439 --> 00:42:23,240 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 679 00:42:23,274 --> 00:42:25,208 You think one ought to speak kindly 680 00:42:25,243 --> 00:42:28,045 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 681 00:42:28,079 --> 00:42:29,913 No. 682 00:42:29,948 --> 00:42:32,783 I do beg your pardon. 683 00:42:32,817 --> 00:42:36,086 The subtleties of politics are often lost on me. 684 00:42:36,120 --> 00:42:38,522 Renly... 685 00:42:40,291 --> 00:42:43,026 I don't believe he was interested 686 00:42:43,061 --> 00:42:45,462 in the company of women. 687 00:42:47,098 --> 00:42:48,932 What makes you say this? 688 00:42:50,335 --> 00:42:54,205 Whenever I wanted to make a child with him, 689 00:42:54,239 --> 00:42:56,674 he... 690 00:42:56,709 --> 00:42:58,743 he had so many excuses, 691 00:42:58,777 --> 00:43:00,912 so many late-night war councils. 692 00:43:00,946 --> 00:43:03,281 He never wanted to try. 693 00:43:04,650 --> 00:43:07,418 Except one evening, 694 00:43:07,452 --> 00:43:10,254 after he'd had far too much wine to drink, 695 00:43:10,289 --> 00:43:12,757 he suggested something... 696 00:43:16,228 --> 00:43:19,797 something that sounded very painful 697 00:43:19,864 --> 00:43:21,932 and couldn't possibly result in children. 698 00:43:24,069 --> 00:43:25,869 Maybe the fault was with me. 699 00:43:25,904 --> 00:43:28,939 No, he was a known... 700 00:43:28,973 --> 00:43:30,541 degenerate. 701 00:43:31,976 --> 00:43:34,010 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 702 00:43:34,044 --> 00:43:35,745 Mmm. 703 00:43:35,779 --> 00:43:38,481 I've considered making his perversion 704 00:43:38,515 --> 00:43:40,516 punishable by death. 705 00:43:41,618 --> 00:43:44,686 As is your right. 706 00:43:44,721 --> 00:43:48,290 You must do whatever you need to do. 707 00:43:52,127 --> 00:43:53,528 You are the king. 708 00:43:53,562 --> 00:43:55,764 Yes. 709 00:43:58,501 --> 00:44:00,202 I am. 710 00:44:06,343 --> 00:44:07,810 Do you like it? 711 00:44:07,844 --> 00:44:09,745 I just had it made. 712 00:44:09,780 --> 00:44:12,548 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 713 00:44:12,582 --> 00:44:13,983 It's beautiful. 714 00:44:14,017 --> 00:44:16,218 Will you show me how it works? 715 00:44:20,457 --> 00:44:21,991 It's a new design. 716 00:44:22,026 --> 00:44:24,460 Much easier to load. There's no crank. 717 00:44:24,494 --> 00:44:28,464 You use this lever to draw the string. 718 00:44:33,903 --> 00:44:36,072 The bolt goes here. 719 00:44:38,441 --> 00:44:42,111 And then you just aim... 720 00:44:44,348 --> 00:44:46,449 and... 721 00:44:50,220 --> 00:44:53,956 Would you take me hunting sometime? 722 00:44:53,990 --> 00:44:55,924 Forgive me, Your Grace. 723 00:44:55,959 --> 00:44:58,093 I know a hunt is no place for a woman. 724 00:44:58,127 --> 00:44:59,695 It's not unheard of. 725 00:44:59,729 --> 00:45:02,031 My father would never let me before... 726 00:45:02,065 --> 00:45:04,466 You no longer belong to him. 727 00:45:05,501 --> 00:45:07,436 Do you want to hold it? 728 00:45:07,470 --> 00:45:09,538 May I? Please. 729 00:45:17,181 --> 00:45:19,516 I imagine it must be so exciting 730 00:45:19,550 --> 00:45:21,551 to squeeze your finger here 731 00:45:21,585 --> 00:45:24,254 and watch something die over there. 732 00:45:28,292 --> 00:45:30,793 Could you do it? 733 00:45:30,827 --> 00:45:32,828 Could you... 734 00:45:32,862 --> 00:45:35,164 kill something? 735 00:45:36,633 --> 00:45:38,834 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 736 00:45:38,869 --> 00:45:41,203 Yes. 737 00:45:41,238 --> 00:45:43,639 Would you like to watch me? 738 00:45:47,678 --> 00:45:49,579 Yes. 739 00:45:51,148 --> 00:45:53,850 Stop! Stop! 740 00:45:53,884 --> 00:45:56,253 - Tell us the truth. - About what? 741 00:45:57,722 --> 00:46:00,224 I don't know what you want. 742 00:46:00,258 --> 00:46:02,492 I want the truth. 743 00:46:02,527 --> 00:46:04,294 What truth? 744 00:46:04,329 --> 00:46:06,296 Why'd you take Winterfell? 745 00:46:06,330 --> 00:46:08,732 I took it to... I took it... 746 00:46:08,766 --> 00:46:10,167 - Who gave the orders? - No one. 747 00:46:10,201 --> 00:46:11,735 - I took it on my own. - Why? 748 00:46:11,769 --> 00:46:13,770 To take the North while it was vulnerable. 749 00:46:13,805 --> 00:46:15,539 What were you going to do once you took it? 750 00:46:15,573 --> 00:46:17,307 Hold it. Rule it. 751 00:46:17,341 --> 00:46:21,044 Good. That's very good. 752 00:46:26,016 --> 00:46:27,717 Why did you do that? I told you. 753 00:46:27,752 --> 00:46:29,386 Why did you take Winterfell? 754 00:46:29,420 --> 00:46:32,688 I took it to bring glory to my house and my father. 755 00:46:40,464 --> 00:46:42,465 Wait. Wait, wait, wait. 756 00:46:42,500 --> 00:46:45,935 I took it because I hated the Starks. 757 00:46:45,970 --> 00:46:48,338 I hated them for holding me prisoner. 758 00:46:48,372 --> 00:46:50,807 I wanted to hurt them. 759 00:46:56,613 --> 00:46:58,681 What are you doing? 760 00:47:01,718 --> 00:47:03,853 Please. 761 00:47:08,926 --> 00:47:11,760 I'll tell you anything. 762 00:47:11,795 --> 00:47:13,796 Just take it off. 763 00:47:13,830 --> 00:47:16,932 Please. Please, just take it off. 764 00:47:26,075 --> 00:47:29,244 - Your sister sent me. - Yara? 765 00:47:36,353 --> 00:47:38,855 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 766 00:47:38,889 --> 00:47:40,924 No, don't go. Please, please. 767 00:47:40,958 --> 00:47:42,626 No, please don't leave me. 768 00:47:42,660 --> 00:47:44,361 Please, please. 769 00:47:44,395 --> 00:47:45,796 Please, please don't go! 770 00:47:45,830 --> 00:47:50,535 Please. Please. Don't leave me. 771 00:47:50,569 --> 00:47:53,237 Please don't go. 772 00:47:57,976 --> 00:48:00,110 Rickon, stay with us. 773 00:48:01,445 --> 00:48:04,881 It's all right. The wolves will protect him. 774 00:48:14,225 --> 00:48:16,160 You can get inside his head, 775 00:48:16,194 --> 00:48:18,295 see through his eyes. 776 00:48:18,329 --> 00:48:19,696 Only when I'm asleep. 777 00:48:19,731 --> 00:48:22,266 That's how it begins until you learn to control it. 778 00:48:22,300 --> 00:48:23,667 You're a warg. 779 00:48:23,702 --> 00:48:26,403 It's not just wolves. 780 00:48:26,438 --> 00:48:28,238 Sometimes in my dreams there's a... 781 00:48:28,273 --> 00:48:31,008 - A three-eyed raven? - You've seen it? 782 00:48:31,042 --> 00:48:33,277 We saw him together. You haven't forgotten? 783 00:48:33,311 --> 00:48:36,013 Does it have anything to do with warging? 784 00:48:36,047 --> 00:48:38,782 No, the raven is something different, 785 00:48:38,816 --> 00:48:41,151 something deeper. 786 00:48:41,185 --> 00:48:42,652 The raven brings the sight. 787 00:48:42,686 --> 00:48:45,655 Seeing things that haven't happened yet? 788 00:48:45,689 --> 00:48:47,924 Or things that happened long before you were born 789 00:48:47,958 --> 00:48:51,661 or things that are happening right now thousands of miles away. 790 00:48:51,696 --> 00:48:54,030 What's he telling him? 791 00:48:54,065 --> 00:48:56,266 Why don't you ask? 792 00:48:57,801 --> 00:48:59,736 Isn't he ashamed, your brother, 793 00:48:59,770 --> 00:49:01,471 needing you to protect him? 794 00:49:02,606 --> 00:49:04,273 Where's the shame in that? 795 00:49:04,308 --> 00:49:07,910 Any boy his age who needs his sister to protect him 796 00:49:07,945 --> 00:49:11,780 is gonna find himself needing lots of protecting. 797 00:49:13,016 --> 00:49:16,218 Some people will always need help. 798 00:49:16,252 --> 00:49:18,587 That doesn't mean they're not worth helping. 799 00:49:22,926 --> 00:49:26,262 When my father died, I dreamt it. 800 00:49:26,296 --> 00:49:29,632 You didn't dream it. You saw it. 801 00:49:29,700 --> 00:49:31,601 So did I. 802 00:49:31,635 --> 00:49:33,236 You have the sight, too? 803 00:49:36,240 --> 00:49:40,376 When I told my father about your father... 804 00:49:41,812 --> 00:49:44,947 for the first time in my life, I saw him cry. 805 00:49:44,981 --> 00:49:46,682 Your father is Howland Reed? 806 00:49:46,716 --> 00:49:48,416 Yeah. 807 00:49:48,451 --> 00:49:51,720 He saved my father's life during the rebellion. 808 00:49:51,754 --> 00:49:53,555 Your father told you about the rebellion? 809 00:49:53,589 --> 00:49:55,590 Mine never did. 810 00:49:55,625 --> 00:49:57,459 But I saw that, too. 811 00:49:57,493 --> 00:50:00,695 What else have you seen? 812 00:50:00,730 --> 00:50:02,697 Only one thing that matters... 813 00:50:02,732 --> 00:50:04,833 you. 814 00:50:15,745 --> 00:50:17,546 I never liked the skinny ones. 815 00:50:17,581 --> 00:50:19,448 Like drinking from a puddle. 816 00:50:19,483 --> 00:50:21,284 Not that I'm averse to drinking from a puddle 817 00:50:21,318 --> 00:50:22,619 every now and again, you understand. 818 00:50:22,653 --> 00:50:24,654 I don't drink ale. 819 00:50:24,689 --> 00:50:27,391 There's no story so good a drink won't make it better. 820 00:50:27,425 --> 00:50:29,159 - Yeah! - You see? 821 00:50:29,194 --> 00:50:31,429 They've all suffered through my bouts of sobriety. 822 00:50:31,463 --> 00:50:33,764 It's very tedious for all concerned. 823 00:50:33,798 --> 00:50:36,266 Now, how did three children... 824 00:50:36,301 --> 00:50:37,835 We're not children. 825 00:50:37,869 --> 00:50:40,604 How did three young persons such as yourselves, 826 00:50:40,638 --> 00:50:43,207 untrained in the art of war, 827 00:50:43,241 --> 00:50:44,876 escape from Harrenhal? 828 00:50:47,245 --> 00:50:49,213 Gendry's a smith. 829 00:50:49,248 --> 00:50:50,915 He was apprenticed in the armory. 830 00:50:50,949 --> 00:50:54,252 A smith, eh? Where'd you train? 831 00:50:57,389 --> 00:51:00,225 King's Landing. Tobho Mott's shop. 832 00:51:00,259 --> 00:51:02,394 That criminal. He charges twice as much 833 00:51:02,428 --> 00:51:03,895 as every other armorer in the city. 834 00:51:03,930 --> 00:51:05,564 That's because he's twice as good. 835 00:51:05,631 --> 00:51:08,967 Aha! A smith and a salesman. 836 00:51:09,002 --> 00:51:11,236 Gendry stole us weapons. 837 00:51:11,271 --> 00:51:14,106 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 838 00:51:14,140 --> 00:51:17,676 He knows how to use a sword and so do I. 839 00:51:19,145 --> 00:51:21,213 My brothers taught me. 840 00:51:24,684 --> 00:51:27,853 Ooh! 841 00:51:42,268 --> 00:51:45,571 To your brothers! 842 00:51:51,878 --> 00:51:54,446 You can finish your meals before you go. 843 00:51:54,481 --> 00:51:56,915 It may be awhile before you see another. 844 00:51:56,950 --> 00:51:59,985 - You'll free us? - I gave you my word. 845 00:52:02,721 --> 00:52:04,489 But before you go, 846 00:52:04,523 --> 00:52:07,791 allow me to raise a cup to your... 847 00:52:07,826 --> 00:52:10,394 Hey, hey. 848 00:52:10,428 --> 00:52:13,130 Now that is an uncommonly large person. 849 00:52:13,165 --> 00:52:14,699 How does one manage to subdue 850 00:52:14,733 --> 00:52:16,500 such an uncommonly large person? 851 00:52:16,534 --> 00:52:19,236 One waits for him to drink until he passes out. 852 00:52:19,271 --> 00:52:22,072 Poor man. You have my sympathy. 853 00:52:24,042 --> 00:52:27,377 Aha, not a man at all. 854 00:52:28,513 --> 00:52:31,481 A Hound! 855 00:52:31,549 --> 00:52:34,117 So good to see you again, Clegane. 856 00:52:34,152 --> 00:52:36,119 Thoros? 857 00:52:36,154 --> 00:52:38,555 The fuck you doing here? 858 00:52:38,589 --> 00:52:40,490 Drinking and talking too much. 859 00:52:40,525 --> 00:52:42,526 Same as ever. 860 00:52:42,560 --> 00:52:46,063 - A pretty prize, lads. - Yeah! 861 00:52:47,966 --> 00:52:49,734 Girl. 862 00:52:51,703 --> 00:52:53,271 What in seven hells 863 00:52:53,305 --> 00:52:55,774 are you doing with the Stark bitch? 864 00:53:06,820 --> 00:53:09,389 It's a tough decision... 865 00:53:09,423 --> 00:53:11,424 take the bridge and risk being seen 866 00:53:11,459 --> 00:53:13,360 or cross the great water. 867 00:53:13,394 --> 00:53:15,962 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 868 00:53:15,996 --> 00:53:18,999 but cross by water and the current could take us 869 00:53:19,033 --> 00:53:21,000 or I could escape down the river. 870 00:53:21,035 --> 00:53:22,902 Good luck. 871 00:53:24,872 --> 00:53:28,908 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 872 00:53:28,943 --> 00:53:31,077 Which will she choose? 873 00:53:35,984 --> 00:53:37,951 Gambler at heart. 874 00:53:37,986 --> 00:53:39,420 Wouldn't have guessed. 875 00:53:39,454 --> 00:53:41,589 Be quick about it. 876 00:53:48,698 --> 00:53:50,098 - I need to rest. - Get up. 877 00:53:50,132 --> 00:53:52,567 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 878 00:53:52,601 --> 00:53:53,768 - What do you call them? - Get up now. 879 00:53:53,802 --> 00:53:56,304 Corns. I never used to get corns. 880 00:53:56,338 --> 00:53:58,672 Of course I used to ride everywhere, 881 00:53:58,707 --> 00:54:01,175 not march around like a common foot soldier 882 00:54:01,209 --> 00:54:03,443 wearing the same shit boots for over a year. 883 00:54:03,478 --> 00:54:05,879 This heel is ruined. There's no way... 884 00:54:13,987 --> 00:54:17,624 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 885 00:54:32,407 --> 00:54:34,708 Ooh. 886 00:54:38,078 --> 00:54:40,480 You move well... 887 00:54:43,183 --> 00:54:45,484 for a great beast of a woman. 888 00:54:49,421 --> 00:54:51,489 You shouldn't grimace before you lunge. 889 00:54:51,523 --> 00:54:54,024 It gives away the game. 890 00:55:07,572 --> 00:55:09,874 Bit of a quandary for you. 891 00:55:09,908 --> 00:55:12,777 If you kill me, you fail Lady Stark. 892 00:55:12,811 --> 00:55:15,413 But if you don't kill me, 893 00:55:15,447 --> 00:55:17,749 I'm going to kill you. 894 00:55:23,623 --> 00:55:25,457 You're good. 895 00:55:25,492 --> 00:55:27,693 Graceless, but good. 896 00:55:36,703 --> 00:55:38,971 See? If you were willing to hurt me, 897 00:55:39,005 --> 00:55:40,806 you might have had me there. 898 00:56:23,919 --> 00:56:26,955 Looks like your woman's getting the better of you, 899 00:56:26,989 --> 00:56:29,024 if you can call that a woman. 900 00:56:29,058 --> 00:56:31,126 We enjoy a good fight. 901 00:56:31,160 --> 00:56:33,428 Gets our juices flowing. 902 00:56:33,462 --> 00:56:36,331 The Flayed Man of House Bolton. 903 00:56:36,399 --> 00:56:38,266 A bit gruesome for my taste. 904 00:56:38,301 --> 00:56:42,004 - You sure he's the one? - That's him, all right. 905 00:56:42,038 --> 00:56:43,838 I saw him fight at the tourney 906 00:56:43,873 --> 00:56:45,840 for Ser Willem Frey's wedding. 907 00:56:47,276 --> 00:56:50,078 Give the man his silver. 908 00:56:51,581 --> 00:56:53,848 Let us go and my father will pay you whatever you want. 909 00:56:53,883 --> 00:56:56,151 Enough to buy me a new head? 910 00:56:56,185 --> 00:56:59,554 If the King in the North hears I had the Kingslayer 911 00:56:59,588 --> 00:57:02,457 and let him go, he'll be taking it right off. 912 00:57:02,491 --> 00:57:04,626 I'd rather he takes yours. 913 00:57:17,965 --> 00:57:22,965 == sync, corrected by elderman == 64715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.