All language subtitles for Ferrari.312B.Where.the.Revolution.Begins.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,709 --> 00:02:51,880 I'd be lying if I said that I persuaded 'il Commendatore' Ferrari. 2 00:02:51,922 --> 00:02:55,342 Because I think he came to the same conclusion himself. 3 00:02:55,384 --> 00:02:58,595 But as he was asking me questions, I said. 4 00:02:58,637 --> 00:03:03,308 'I think it's time to turn the page a little.' 5 00:03:03,392 --> 00:03:05,477 I said that at the end of '68. 6 00:03:05,894 --> 00:03:07,896 And he asked me what I wanted to do. 7 00:04:01,616 --> 00:04:06,455 It was the car during the period when Ferrari became big 8 00:04:06,496 --> 00:04:08,874 and it was the car that changed everything. 9 00:04:21,970 --> 00:04:25,974 It was a year of transition; Full of vitality, full of personalities. 10 00:04:26,016 --> 00:04:27,934 There was an energy in the air. 11 00:04:27,976 --> 00:04:30,937 This sparked off changes in the sport and a renewed sense of purpose. 12 00:04:30,979 --> 00:04:33,982 In short, it was a very intense championship 13 00:04:34,024 --> 00:04:37,152 featuring many races and stars. 14 00:04:37,194 --> 00:04:39,321 There was Ickx returning to Ferrari. 15 00:04:39,362 --> 00:04:42,282 There was Rindt, the god of counter-steering. 16 00:04:42,324 --> 00:04:47,287 There were Pedro Rodriguez and Jackie Stewart, the world champion 17 00:04:47,329 --> 00:04:49,998 and Jack Brabham, a driver who seemed to hail from another time. 18 00:04:59,800 --> 00:05:01,134 What's the story of this one? 19 00:05:01,176 --> 00:05:02,761 That's the original model of the car. 20 00:05:02,803 --> 00:05:05,347 - This is the 70? - Yes. 21 00:05:05,388 --> 00:05:07,182 And this would be at risk of breaking? 22 00:05:07,224 --> 00:05:10,310 Yes, this is not usable. You'd be well advised to make new ones. 23 00:05:10,352 --> 00:05:12,395 It depends on the risk you want to take. 24 00:05:12,437 --> 00:05:14,231 Formula 1 is risky. 25 00:05:14,272 --> 00:05:17,526 But no one says, 'I take a risk at that level'. 26 00:05:17,567 --> 00:05:21,154 - It's the ignorance... - And the suspension arms... 27 00:05:21,196 --> 00:05:25,450 Wheels, brakes, all the parts of the four corners of the car. 28 00:05:25,492 --> 00:05:29,246 When you design these suspensions 29 00:05:29,287 --> 00:05:32,415 it happens that you get a number of cases 30 00:05:32,457 --> 00:05:34,668 of cars going off the track, etc... 31 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 So you had the wishbones and the links bent. 32 00:05:37,629 --> 00:05:41,842 - It was a way of acquiring experience. - Of getting experience. 33 00:05:41,883 --> 00:05:45,512 The 312B is part of my life. 34 00:05:45,554 --> 00:05:49,891 It was one of the first things I became fascinated with as a child 35 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 when I first got interested in the world of racing. 36 00:05:53,979 --> 00:05:57,023 It was an unattainable object to me 37 00:05:57,065 --> 00:05:59,860 because it was driven by racing drivers 38 00:05:59,901 --> 00:06:02,863 and for me the racing driver was a mythological figure. 39 00:06:02,904 --> 00:06:06,241 As a child you go, 'It's impossible'. 40 00:06:06,283 --> 00:06:08,135 I'm dreaming of doing it, but that's what it is, a dream. 41 00:06:08,159 --> 00:06:14,165 Then, having met Mauro Forghieri, the man who created the car 42 00:06:14,207 --> 00:06:16,418 the feeling became something else because I told him. 43 00:06:16,459 --> 00:06:20,630 'Mauro, if you're in, we take the car, and we fix it.' 44 00:06:20,672 --> 00:06:23,049 It's been a surprise to me 45 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 because I told him, 'I'm very happy to do it'. 46 00:06:25,260 --> 00:06:28,722 In that moment I saw the possibility for the dream 47 00:06:28,763 --> 00:06:31,016 to become something else, to turn into a project. 48 00:06:31,057 --> 00:06:36,354 What Paolo had offered me was a bit like a rebirth. 49 00:06:36,521 --> 00:06:40,567 I'd come back into the world of Formula 1 from a secondary entrance. 50 00:06:40,609 --> 00:06:44,571 But it was like getting back into battle. 51 00:06:46,615 --> 00:06:49,659 The car was stripped of all its parts. 52 00:06:50,827 --> 00:06:55,665 The restoration of the 31251 was without doubt a very complex thing. 53 00:07:01,713 --> 00:07:03,006 It's all used up, though, I see. 54 00:07:03,048 --> 00:07:08,803 I can say that the 312B1 is still one of the few Ferraris from back then 55 00:07:08,845 --> 00:07:12,807 that was exclusively the product of a pencil and a drawing board. 56 00:07:12,849 --> 00:07:16,311 So I used my recollections of the car 57 00:07:16,353 --> 00:07:17,771 my recollections of the engine... 58 00:07:22,108 --> 00:07:26,404 One of the most beautiful things when restoring a historic car 59 00:07:26,446 --> 00:07:28,406 that used to be so successful 60 00:07:28,448 --> 00:07:32,827 is to see a machine go back on the very path 61 00:07:32,869 --> 00:07:35,121 that started it all those years ago. 62 00:07:35,163 --> 00:07:39,042 Paolo has had a decent racing career. 63 00:07:39,125 --> 00:07:42,921 So we set up a programmer for him to do a few test runs 64 00:07:42,963 --> 00:07:45,924 because he's thinking of returning to race 65 00:07:45,966 --> 00:07:49,219 in the Historic Grand Prix of Monaco. 66 00:07:49,260 --> 00:07:53,014 My hope for Monaco is to drive a car... 67 00:07:53,056 --> 00:07:56,518 to experience those feelings in a Ferrari 68 00:07:56,559 --> 00:08:00,647 let the engine roar through those streets. 69 00:08:17,205 --> 00:08:21,459 I met Stefano at the Paris-Dakar Rally in 2001. 70 00:08:21,501 --> 00:08:25,547 I had decided to do it together with two friends in a truck. 71 00:08:25,588 --> 00:08:30,093 Ten days into the race our front axle broke 72 00:08:30,135 --> 00:08:32,303 and the truck was sinking into the sand. 73 00:08:32,345 --> 00:08:35,015 Stefano passed by and gave us a tow. 74 00:08:35,056 --> 00:08:38,309 A year later, we fixed up the same truck 75 00:08:38,351 --> 00:08:41,312 and I went with him, and this time I finished the Paris-Dakar Rally. 76 00:08:43,982 --> 00:08:46,484 He's an old-fashioned mechanic. 77 00:08:46,526 --> 00:08:49,946 He's using old-style methods, let's say. 78 00:08:58,163 --> 00:09:01,666 With Stefano we gradually established 79 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 what needed doing. 80 00:09:03,752 --> 00:09:08,214 We started looking for the structures that would help us 81 00:09:08,256 --> 00:09:10,175 achieve what we wanted to build. 82 00:09:44,667 --> 00:09:48,880 So how did you get on with the pressure ratio? 83 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 - How did I...? - We have measured it! 84 00:09:52,258 --> 00:09:55,053 Because for example I can tell you that... 85 00:09:55,095 --> 00:09:57,722 Here are some edges, let us... 86 00:09:57,764 --> 00:09:59,849 - A little more? - Yes. 87 00:09:59,891 --> 00:10:02,435 We already smoothed them, but we can do better. 88 00:10:02,477 --> 00:10:03,770 Because it gets hot. 89 00:10:03,812 --> 00:10:07,982 We need to check that the engine fits 90 00:10:08,024 --> 00:10:11,027 in those according to the findings of 30... 91 00:10:11,069 --> 00:10:13,154 How many years? I do not remember. 92 00:10:13,196 --> 00:10:14,697 45. 93 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 45, 46 years ago. 94 00:10:16,658 --> 00:10:20,745 We should already have tested the engine back in early December. 95 00:10:20,787 --> 00:10:22,997 We are a month behind 96 00:10:23,039 --> 00:10:25,208 due to a number of things. 97 00:11:05,540 --> 00:11:08,501 Enzo Ferrari had always been a fan of the 12-cylinder. 98 00:11:08,543 --> 00:11:12,172 There is a separate legend surrounding Forghieri 99 00:11:12,213 --> 00:11:14,674 parallel to that of Ferrari. 100 00:11:14,716 --> 00:11:19,846 I think he was the perfect interpreter of Ferrari's philosophy. 101 00:11:19,888 --> 00:11:23,183 I would say that with engineer Forghieri in Germany 102 00:11:23,224 --> 00:11:25,768 we were able to start a car 103 00:11:25,810 --> 00:11:29,355 that was a 12-cylinder as a 10-cylinder. 104 00:11:29,397 --> 00:11:33,651 We closed the holes where the oil pressure was higher 105 00:11:33,693 --> 00:11:38,865 for those who know something of mechanics, with toothpicks. 106 00:11:38,907 --> 00:11:43,661 On the cup below the engine that was cracked and half opened 107 00:11:43,703 --> 00:11:47,123 we put some Sellotape, some cardboard to keep the oil inside. 108 00:11:47,165 --> 00:11:51,294 We did about a thousand metres at the start 109 00:11:51,336 --> 00:11:53,713 but we managed to secure a signing. 110 00:12:36,756 --> 00:12:41,886 Forghieri was someone with a thousand ideas, a thousand solutions 111 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 when something happened he had a thousand ideas 112 00:12:44,639 --> 00:12:49,686 then afterwards he would realise that maybe another idea would have been better 113 00:12:49,727 --> 00:12:52,522 but that's the benefit of hindsight... 114 00:13:15,545 --> 00:13:21,384 Mauro lived through very dangerous times. There was the danger of fire. 115 00:13:21,426 --> 00:13:25,096 The machines were not as robust as they are today. 116 00:13:25,138 --> 00:13:26,698 Yet the next day they had to race again. 117 00:14:16,147 --> 00:14:21,069 It took along time to rebuild those cars in the correct way. 118 00:14:21,110 --> 00:14:26,115 They were not built using pre-existing equipment 119 00:14:26,157 --> 00:14:29,285 like moulds and things like that. 120 00:14:29,327 --> 00:14:32,497 You could say they were built using a tape measure and hammer. 121 00:15:13,121 --> 00:15:15,623 - Good morning, Ilaria! - Hello, how are you? 122 00:15:15,665 --> 00:15:18,292 You always come over when it's raining. 123 00:15:18,334 --> 00:15:20,962 I left with the snow and you with the rain. 124 00:15:21,504 --> 00:15:26,592 I am more satisfied now than when I had my hands on it. 125 00:15:26,634 --> 00:15:31,013 When you called me and you made me feel the vibration, I was moved. 126 00:15:32,056 --> 00:15:34,142 And you can feel it, you know? 127 00:15:34,183 --> 00:15:37,395 The engine that vibrates underneath seems alive. 128 00:15:37,437 --> 00:15:39,355 - There is a wire marked red. - Yes. 129 00:15:39,397 --> 00:15:42,692 I think that it indicates the signal. 130 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 Let's ask. 131 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 Yes, to make sure. 132 00:15:45,778 --> 00:15:47,947 But it's on the diagram. 133 00:15:50,032 --> 00:15:52,827 - Is it on the diagram? - It should be on there. 134 00:15:52,869 --> 00:15:54,370 Let me take a look. 135 00:15:56,122 --> 00:15:59,625 If we have doubts... It's on there, right? 136 00:16:00,751 --> 00:16:03,212 - The signal... - There's the earth. 137 00:16:05,798 --> 00:16:08,342 It is indeed the signal. 138 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 Wait, let's try something. 139 00:16:10,136 --> 00:16:12,221 Let's start the rev counter so we can see if... 140 00:16:30,198 --> 00:16:32,700 Do the power curve in this situation. 141 00:16:34,785 --> 00:16:37,914 The less it increases, the better the engine. 142 00:16:56,390 --> 00:16:59,352 Check if the rev counter says 10. 143 00:17:00,144 --> 00:17:05,233 Davide, don't get upset, it's him who's increasing the power. 144 00:17:05,274 --> 00:17:07,777 Yes, don't worry. 145 00:17:07,818 --> 00:17:10,404 Let's do 10 and 5 and see what happens. 146 00:17:18,538 --> 00:17:20,373 - It's kicking, eh? - Oh, yeah! 147 00:17:20,414 --> 00:17:23,167 11 and 3,11 and 4. 148 00:17:23,209 --> 00:17:26,003 Let's put down the curve at this point. 149 00:18:12,216 --> 00:18:14,135 Should we put it on here? 150 00:18:18,931 --> 00:18:23,060 Ferrari: A complete car. 151 00:18:23,102 --> 00:18:28,441 Chassis, engine, piece by piece, with an extraordinary craftsmanship 152 00:18:28,482 --> 00:18:30,276 an extraordinary dexterity, an accuracy... 153 00:18:30,318 --> 00:18:32,903 For many years there was a rivalry between Ferrari 154 00:18:32,945 --> 00:18:35,323 and the English teams, the English mechanics. 155 00:19:02,308 --> 00:19:05,394 There are some cars that leave their mark on a specific time. 156 00:19:05,436 --> 00:19:06,562 This one certainly did. 157 00:19:06,604 --> 00:19:08,397 Also in terms of form 158 00:19:08,439 --> 00:19:12,943 in terms of design and colour. 159 00:19:12,985 --> 00:19:14,904 A harmony, a grace. 160 00:19:27,833 --> 00:19:30,961 When I travel back to my childhood... 161 00:19:31,003 --> 00:19:34,674 it was a period where the missile, the 'rocket' as it was called 162 00:19:34,715 --> 00:19:36,509 fascinated children. 163 00:19:36,550 --> 00:19:40,763 And this car here had that magic of representing a missile. 164 00:19:40,805 --> 00:19:43,557 In those years, in the 70s 165 00:19:43,599 --> 00:19:49,021 the fact that men had landed on the moon 166 00:19:49,063 --> 00:19:51,524 was an extraordinary thing. 167 00:19:51,565 --> 00:19:55,653 Many engineers in the racing world 168 00:19:55,695 --> 00:19:58,489 had a desire or passion for aeronautics. 169 00:19:58,531 --> 00:20:01,409 Aeronautics may even have been their childhood dream. 170 00:20:01,450 --> 00:20:04,829 The things that I drew most often were aeroplanes. 171 00:20:04,870 --> 00:20:07,998 Equally, the engines that attracted me the most 172 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 were aeronautical turbines. 173 00:20:10,960 --> 00:20:16,465 The flat 180° V engine originated with Franklin 174 00:20:16,507 --> 00:20:19,635 who built private planes in America. 175 00:20:19,677 --> 00:20:23,347 And it was Franklin who asked us to build an engine that could be inserted in the wing. 176 00:20:24,140 --> 00:20:30,229 We would not have built it so flat for Formula 1. 177 00:20:30,271 --> 00:20:35,109 We used the modern techniques that came from aeronautics. 178 00:20:35,151 --> 00:20:36,944 Engines like that hadn't existed before. 179 00:20:51,709 --> 00:20:53,294 It doesn't fit, damn. 180 00:20:55,087 --> 00:20:57,423 I wash my hands, and have a look as well, come on. 181 00:20:57,465 --> 00:21:00,050 There must be one that goes with the wire. 182 00:21:00,092 --> 00:21:01,594 This one's been burnt by the exhaust. 183 00:21:07,516 --> 00:21:09,059 Alright. 184 00:21:09,560 --> 00:21:13,647 The driver who feeds on solitude needs an ally. 185 00:21:14,440 --> 00:21:16,650 An ally outside of the track. 186 00:21:16,692 --> 00:21:20,488 You need reassurance that someone is there for you. 187 00:21:20,529 --> 00:21:23,365 Stefano is the most important person there is. 188 00:22:18,170 --> 00:22:20,381 The driver must have confidence. 189 00:22:20,422 --> 00:22:24,218 You do something quickly because the engineer is telling you 190 00:22:24,260 --> 00:22:28,264 that you're three minutes behind and only got three laps left. All of this in a hurry. 191 00:22:28,305 --> 00:22:31,767 But the driver must trust you. 192 00:22:31,809 --> 00:22:36,522 And in order to earn the driver's trust you can never, never get it wrong. 193 00:24:15,204 --> 00:24:17,581 The engine was inside the car. 194 00:24:17,623 --> 00:24:19,458 I think it gets hot in the back. 195 00:24:19,500 --> 00:24:21,877 They say that even Regazzoni felt hot. 196 00:24:21,919 --> 00:24:24,129 Of course, the water is at 212 F! 197 00:24:24,171 --> 00:24:27,007 When you look at the design it is extreme 198 00:24:27,049 --> 00:24:29,760 because in the end they used up 199 00:24:29,802 --> 00:24:32,846 all the space around the man 200 00:24:32,888 --> 00:24:36,850 that is, they surrounded the man with fuel tanks, engines, mechanics. 201 00:24:36,892 --> 00:24:39,770 Mauro told me that they put the fuel inside 202 00:24:39,812 --> 00:24:42,773 and then used the compressor to send it to the tanks under pressure 203 00:24:42,815 --> 00:24:44,692 to fill that one and this one over here 204 00:24:44,733 --> 00:24:46,860 and finally closed them with the fuel coming out. 205 00:24:46,902 --> 00:24:48,046 - Otherwise it would spill. - Yes. 206 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 Damn! 207 00:24:49,780 --> 00:24:51,699 It took so much fuel! 208 00:24:51,740 --> 00:24:53,617 Who knows how the driver must have felt! 209 00:24:53,659 --> 00:24:58,122 I think Paolo Barilla wants to look after this car 210 00:24:58,163 --> 00:25:02,167 a bit like his father, who bought works of art 211 00:25:02,209 --> 00:25:04,503 and put them in a place for everyone to see. 212 00:25:04,545 --> 00:25:08,507 Of those cars they only made four original ones. 213 00:25:08,549 --> 00:25:13,679 They were very demanding cars for us as well as Ferrari back then. 214 00:25:57,681 --> 00:26:01,518 Last time I said I would be a lot happier if the gearbox was closed. 215 00:26:02,770 --> 00:26:05,314 The gearbox... it's closed now. 216 00:26:05,355 --> 00:26:06,732 I cut some sections... 217 00:26:08,984 --> 00:26:13,489 and after that... we'll wait for the flywheel and put it in the car. 218 00:26:13,530 --> 00:26:15,491 If there weren't all these drawbacks 219 00:26:15,532 --> 00:26:17,409 if the input shaft was fine, the flywheel... 220 00:26:17,451 --> 00:26:19,078 I would have already finished the car. 221 00:26:19,787 --> 00:26:21,455 Now I am no longer calm 222 00:26:21,497 --> 00:26:24,708 otherwise I wouldn't have been here at Easter or yesterday. What do you say? 223 00:26:24,750 --> 00:26:27,586 Because the race is a risk for the car. 224 00:26:30,380 --> 00:26:32,758 Oh well, it was built to race, yes, but... 225 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 That's that! 226 00:26:36,261 --> 00:26:39,723 We brought it back as it was originally, all bolts restored, 227 00:26:39,765 --> 00:26:41,565 the washers... I could have put it in all new. 228 00:26:45,270 --> 00:26:48,273 The 312B, I've seen it come into the world. 229 00:26:48,315 --> 00:26:50,234 Because it came to us 230 00:26:50,275 --> 00:26:53,821 to what was then called the Chassis Department 231 00:26:53,862 --> 00:26:57,616 the chassis, the body arrived. 232 00:26:57,658 --> 00:26:59,260 What was then called the chassis, now the body. 233 00:26:59,284 --> 00:27:02,746 We mounted the four groups of suspensions 234 00:27:02,788 --> 00:27:04,665 and there was work to be done. 235 00:27:04,706 --> 00:27:07,793 I experienced the first time it was put on the track. 236 00:27:07,835 --> 00:27:11,672 The sound of the exhaust was pure music. 237 00:28:05,017 --> 00:28:06,268 Don't lose that cap! 238 00:28:15,569 --> 00:28:17,362 I just want to see if it fits! 239 00:29:44,700 --> 00:29:48,495 Paolo's first go-kart was a gift from my mother 240 00:29:48,537 --> 00:29:51,665 with which he eventually entered his first few races. 241 00:29:51,707 --> 00:29:54,293 Then he bought another one 242 00:29:54,334 --> 00:30:00,048 with which he won the Italian Go-Kart Championship in 1976 243 00:30:00,090 --> 00:30:05,470 and then in '79 he moved from go-karts to Formula Fiat Abarth 244 00:30:05,512 --> 00:30:06,847 then Formula 3. 245 00:30:10,976 --> 00:30:13,937 He had an almost perfect race. 246 00:30:13,979 --> 00:30:16,440 Together with his partner Klaus Ludwig 247 00:30:16,481 --> 00:30:19,484 they won the 24 Hours of Le Mans. 248 00:30:19,526 --> 00:30:23,113 It was a glorious victory. 249 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Le Mans especially then 250 00:30:25,490 --> 00:30:30,329 was considered a historic race of global significance. 251 00:30:30,370 --> 00:30:33,540 It was one of the most important events of the year. 252 00:30:45,427 --> 00:30:47,220 A racing driver is always a racing driver. 253 00:30:47,262 --> 00:30:49,582 And when he lowers the visor, he acts like a racing driver. 254 00:31:44,736 --> 00:31:46,613 There will be ten and ten. 255 00:31:52,744 --> 00:31:55,080 There's a lot of people I don't know. 256 00:32:03,964 --> 00:32:06,049 Let's start it up and do some quick fixes. 257 00:32:06,091 --> 00:32:07,717 We need to do some laps. 258 00:32:08,427 --> 00:32:10,011 First we need to get it started. 259 00:32:11,054 --> 00:32:12,681 Now even the fuel pump... 260 00:32:12,722 --> 00:32:14,433 - We detach this. - Yes. 261 00:32:15,684 --> 00:32:17,644 - However, with both of them up. - Yes. 262 00:32:17,686 --> 00:32:19,229 On the first lap, I pull this one down. 263 00:32:19,271 --> 00:32:21,082 - No, you need to do it as you're going out. - As I'm leaving... 264 00:32:21,106 --> 00:32:23,692 Because the problem is that if you go down to the minimum 265 00:32:23,733 --> 00:32:25,652 without the fuel pump, it switches itself off. 266 00:33:16,620 --> 00:33:18,580 He wants us to hear it. 267 00:33:24,836 --> 00:33:26,630 He did it for me and for you. 268 00:33:26,671 --> 00:33:30,191 So, you're going to put in the return springs and use them in the same way as the others. 269 00:33:36,264 --> 00:33:38,225 I think it's the pedal that stays down. 270 00:33:38,266 --> 00:33:39,476 We will take a look at it. 271 00:33:39,518 --> 00:33:40,936 Can I tell you something? 272 00:33:40,977 --> 00:33:44,147 You have the return springs that don't work when you close the throttle. 273 00:33:44,189 --> 00:33:45,899 I think it's the pedal that stays down. 274 00:33:45,941 --> 00:33:49,819 No-one has ever used the return springs in that position. No-one. 275 00:33:49,861 --> 00:33:52,113 - Shall I go? - Go. Connect the pump. 276 00:33:54,616 --> 00:33:56,284 - Four? - OK, go. 277 00:34:20,725 --> 00:34:21,935 Does it stay accelerated? 278 00:34:22,561 --> 00:34:24,104 Then I'll attach the return springs... 279 00:34:24,145 --> 00:34:25,939 Now we have a leak, get out. 280 00:34:35,949 --> 00:34:39,703 However, compared to before from the little I can tell 281 00:34:39,744 --> 00:34:42,330 it sounds much improved by ear 282 00:34:42,372 --> 00:34:46,084 but it's a different thing to be inside the car. 283 00:34:46,126 --> 00:34:48,378 Yes, no, it's that you can't drive it. 284 00:34:50,255 --> 00:34:51,631 Let's take off the starter. 285 00:34:51,673 --> 00:34:55,844 I don't know if we can get another lap in as the track was booked until 1pm. 286 00:34:57,095 --> 00:34:59,764 - We have it until... - 1pm is now. 287 00:34:59,806 --> 00:35:01,808 Stefano must take a look at the leak. 288 00:35:01,850 --> 00:35:03,310 - Davide? - Tell me. 289 00:35:03,351 --> 00:35:05,145 Come here so you can see it better. 290 00:35:05,186 --> 00:35:06,980 We have to take the gearbox off. 291 00:35:07,022 --> 00:35:10,900 - So, Stefano, how is it going? - The entire car has to be dismantled. 292 00:35:10,942 --> 00:35:13,069 Two laps to hear if the accelerator is OK? 293 00:35:13,111 --> 00:35:14,779 No, it is not worth it. 294 00:35:14,821 --> 00:35:19,075 I took off the starter and a glassful of oil came out. 295 00:35:19,117 --> 00:35:21,244 No, we might burn the engine, basically. 296 00:35:22,495 --> 00:35:24,873 - Let's dismantle the car. - Alright. 297 00:35:26,416 --> 00:35:32,130 When you assemble a racing car and put it on the street 298 00:35:32,172 --> 00:35:36,176 it's not a given that it'll all go fine. There's no guarantee. 299 00:35:36,217 --> 00:35:38,970 You know if we had two years, the oil seal 300 00:35:39,012 --> 00:35:41,931 would not bother me, but we have two weeks. 301 00:35:44,184 --> 00:35:46,895 The first half of the championship is animated by the rivalry 302 00:35:46,936 --> 00:35:48,831 between the Ferrari of Ickx and the Lotus of Rindt. 303 00:35:48,855 --> 00:35:51,316 On the difficult Monte Carlo circuit 304 00:35:51,358 --> 00:35:53,693 it is Jochen Rindt who gets the victory. 305 00:35:53,735 --> 00:35:57,364 At the Belgian Grand Prix, Ickx must leave the place to Rodriguez 306 00:35:57,405 --> 00:36:00,742 and in the Netherlands Rindt is again first. 307 00:36:00,784 --> 00:36:03,370 But there is great news on the horizon for Ferrari. 308 00:36:03,411 --> 00:36:05,330 A young talent of motor sports 309 00:36:05,372 --> 00:36:07,666 is taking his first steps in the paddock. 310 00:36:09,334 --> 00:36:12,253 Clay became Formula 2 European champion 311 00:36:12,295 --> 00:36:16,383 using a car built in Bologna by the Pederzani brothers. 312 00:36:17,092 --> 00:36:20,845 What in your opinion, Mr Pederzani, is the future for Clay Regazzoni? 313 00:36:20,887 --> 00:36:23,932 I think he has all the qualities 314 00:36:23,973 --> 00:36:28,687 to become one of the best drivers in the world. 315 00:36:28,728 --> 00:36:30,772 Enzo Ferrari liked Clay very much 316 00:36:30,814 --> 00:36:34,984 because he reminded him of drivers that he had loved. 317 00:36:35,026 --> 00:36:39,948 Regazzoni is a man who speaks little 318 00:36:39,989 --> 00:36:42,367 who has a nice smile 319 00:36:42,409 --> 00:36:46,121 and who is above all not a piantagrane 320 00:36:46,162 --> 00:36:47,872 that is to say he doesn't cause problems. 321 00:36:47,914 --> 00:36:52,419 To have a man who was supportive towards the mechanics and drank Lambrusco. 322 00:36:52,460 --> 00:36:53,837 He was almost Italian 323 00:36:53,878 --> 00:36:57,215 because he was a Swiss from Canton Ticino who spoke Italian 324 00:36:57,257 --> 00:37:00,468 with a natural congeniality. 325 00:37:00,510 --> 00:37:04,889 Looking back at your life, would you say you're satisfied? 326 00:37:04,931 --> 00:37:09,310 Are you happy, have you, in short, reached your goal and your ideals? 327 00:37:09,352 --> 00:37:12,188 I never had the ambition to get into Formula 1. 328 00:37:12,230 --> 00:37:16,234 Of course today I'm really happy 329 00:37:16,276 --> 00:37:18,903 and I must say that I am doing pretty well. 330 00:37:18,945 --> 00:37:22,282 Regazzoni arrived and he was relatively unknown. 331 00:37:22,323 --> 00:37:24,284 He immediately showed himself to be fast 332 00:37:24,325 --> 00:37:27,078 and in tune with the atmosphere of that particular Ferrari. 333 00:37:27,120 --> 00:37:31,207 I think the best drivers of today are Rindt 334 00:37:31,249 --> 00:37:35,044 then there is Brabham always with the first ones, Stewart... 335 00:38:04,699 --> 00:38:08,453 At the next roundabout, take the third exit. 336 00:38:48,952 --> 00:38:53,998 Stefano! You can't give it a telling-off like that! 337 00:38:54,040 --> 00:38:56,709 - You are right. - Because the pistons will go to hell. 338 00:38:56,751 --> 00:39:01,631 The engine can't keep on running, give it a little more fuel. 339 00:39:01,673 --> 00:39:04,259 But he must have fuel, not him. 340 00:39:04,300 --> 00:39:05,510 It's not a solution. 341 00:39:05,552 --> 00:39:08,680 Every time you use it the piston could seize up. 342 00:39:09,597 --> 00:39:12,767 - Do you know him? - Him? No! 343 00:39:15,144 --> 00:39:16,980 Did he stop on the circuit? 344 00:39:21,651 --> 00:39:22,777 The battery. 345 00:39:35,874 --> 00:39:39,878 When I stopped, it turned off immediately. 346 00:39:39,919 --> 00:39:43,339 But the engine can't keep running, can't you see, Jesus Christ! 347 00:39:43,381 --> 00:39:46,652 It is a 12-cylinder. That one is an 8-cylinder and keeps running on its own without a problem! 348 00:39:46,676 --> 00:39:48,845 This one doesn't run and neither will it start. 349 00:39:48,887 --> 00:39:49,888 OK, is it turned off? 350 00:39:56,853 --> 00:39:59,772 Anyway, a Formula 1 engine needs to last! 351 00:40:42,941 --> 00:40:44,442 The engine isn't right. 352 00:40:45,234 --> 00:40:46,945 It sounds wrong. 353 00:40:46,986 --> 00:40:50,490 We must ensure that the pedal doesn't go back. 354 00:40:51,491 --> 00:40:54,160 - Turn it off. - And it remains accelerated. 355 00:40:54,202 --> 00:40:58,623 Let's see if changing speed resets it so we have an idea 356 00:40:58,665 --> 00:41:01,584 if not, we must try... 357 00:41:01,626 --> 00:41:04,879 - Now go ahead, give it a try... - Let's do a trial run. 358 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 Now I put it back as before. 359 00:41:06,089 --> 00:41:08,716 If it seems OK, let it do a few laps 360 00:41:08,758 --> 00:41:10,635 so we get an idea about the car. 361 00:41:10,677 --> 00:41:12,637 If it stays accelerated, I come back in. 362 00:41:12,679 --> 00:41:14,639 Yes, because we put it as it was before. 363 00:41:14,681 --> 00:41:15,723 - Can I go? - Go! 364 00:41:23,898 --> 00:41:26,484 Maybe there's a problem with the mechanical pump 365 00:41:26,526 --> 00:41:27,878 - or with the valve. - Not with both, no. 366 00:41:27,902 --> 00:41:29,362 - The valve. - The valve 367 00:41:29,404 --> 00:41:30,881 because there is some dirt or something. 368 00:41:30,905 --> 00:41:34,993 But if he does five laps, we can understand what's wrong with the car. 369 00:41:35,034 --> 00:41:37,078 - We can talk about it... - Yes. 370 00:41:37,120 --> 00:41:38,371 You can take a look... 371 00:41:41,499 --> 00:41:43,751 How is the car handling the track? 372 00:41:43,793 --> 00:41:46,004 It has a constant understeer. 373 00:41:46,045 --> 00:41:50,049 I fear that rolls a bit on the rear 374 00:41:50,091 --> 00:41:52,969 which makes me want to harden the rear bar a little. 375 00:42:00,893 --> 00:42:04,230 Wait, this'll make you laugh. I came with this. 376 00:42:04,272 --> 00:42:05,648 Yes. 377 00:42:05,690 --> 00:42:08,818 I won't tell you the racket I hear, but they forced me to put it in. 378 00:42:08,860 --> 00:42:11,696 - Why? - I got this one deaf ear. 379 00:42:12,238 --> 00:42:14,824 - Then we used to work like now. - Sure! 380 00:42:14,866 --> 00:42:16,367 No ear protectors, nothing. 381 00:42:16,409 --> 00:42:21,414 In acceleration it goes down and when I let go, the pressure goes back up. 382 00:42:21,456 --> 00:42:25,376 There is almost definitely something wrong with the carburation. 383 00:42:25,418 --> 00:42:26,669 I don't understand why. 384 00:42:26,711 --> 00:42:29,505 Someone must have made an imperfect carburation. 385 00:42:29,547 --> 00:42:32,675 They were supposed to try this thing, but they didn't. 386 00:42:32,717 --> 00:42:34,260 Why doesn't this pump push? 387 00:42:41,392 --> 00:42:45,271 You do everything you can to do your best 388 00:42:45,313 --> 00:42:48,816 and you realise that it's impossible. 389 00:42:48,858 --> 00:42:53,196 We should have thought about it. I blame myself. 390 00:42:53,237 --> 00:42:56,240 I can see that this system doesn't work. 391 00:42:56,282 --> 00:42:58,826 - Because if he says... - Davide? 392 00:42:58,868 --> 00:43:02,872 If he says that the electric petrol pump shoots like this... 393 00:43:02,914 --> 00:43:04,558 - I can't hold it with the finger. - Not even making one bar! 394 00:43:04,582 --> 00:43:05,875 - Excuse me... - Tell me, Mauro. 395 00:43:05,917 --> 00:43:09,271 Can you see how it's flat? This is one of the reasons why the accelerator keeps blocking. 396 00:43:09,295 --> 00:43:11,982 I don't think so. It's a sheath made out of steel, it can't be crushed. 397 00:43:12,006 --> 00:43:15,218 It's the first time I've seen it done in this manner in this car. 398 00:43:15,259 --> 00:43:17,303 Never seen it done like this in all my life. 399 00:43:17,345 --> 00:43:18,822 - OK, but this here... - It has a seat that... 400 00:43:18,846 --> 00:43:20,264 Look, this is flat. 401 00:43:20,306 --> 00:43:23,768 Mauro, even pliers can't crush the sheath. 402 00:43:23,810 --> 00:43:27,355 Excuse me, try to open the accelerator if you can. 403 00:43:27,396 --> 00:43:30,233 - It gets stuck. - Well then, what can you tell me? 404 00:43:30,274 --> 00:43:33,653 - No, Mauro... - You have to put it underneath! 405 00:44:07,603 --> 00:44:09,689 As soon as I let go, it turns off! 406 00:44:09,730 --> 00:44:11,274 What happened? 407 00:44:15,486 --> 00:44:17,613 There is a big problem. 408 00:44:17,655 --> 00:44:22,535 That carburation problem, the accelerator that did not go 409 00:44:22,577 --> 00:44:25,830 the fuel system that did not work has taken out a valve. 410 00:44:25,872 --> 00:44:27,999 The car does not move anymore. 411 00:44:28,040 --> 00:44:30,168 The problem is that we don't have time. 412 00:44:30,209 --> 00:44:32,420 We have less than 20 days. 413 00:44:33,296 --> 00:44:37,717 It's pointless for him to take the cam, just send back the engine. 414 00:44:37,758 --> 00:44:40,469 He must do two cams, he already knows what I mean. 415 00:44:40,511 --> 00:44:43,181 We have to pull it out of the car and send it to Novara. 416 00:44:43,222 --> 00:44:44,640 There's not much time. 417 00:44:56,485 --> 00:44:58,487 The car does not move anymore. 418 00:45:52,583 --> 00:45:55,753 Now you're telling me that you haven't done those things. 419 00:45:56,921 --> 00:46:00,258 You did not check valve clearance. I told you ten times. 420 00:46:00,299 --> 00:46:05,263 Excuse me, I just wanted to say that at Paul Ricard, we ran out of time. 421 00:46:05,304 --> 00:46:08,015 We went against the piston, that's for sure. 422 00:46:09,100 --> 00:46:10,935 We are up to our neck in it. 423 00:46:10,977 --> 00:46:13,437 Yes, I'd even say, we are in deep shit. 424 00:46:13,479 --> 00:46:17,650 So, I won't say anything anymore because we would only lose time. 425 00:46:17,692 --> 00:46:20,736 I realised that I can't know what happened. 426 00:46:20,778 --> 00:46:22,697 Let's not talk about it anymore. 427 00:46:22,738 --> 00:46:25,866 Then, you have to mount the engine now. 428 00:48:42,336 --> 00:48:43,838 1:17. 429 00:48:51,345 --> 00:48:53,806 Can you tell me if you have oversteer? 430 00:48:53,848 --> 00:48:56,392 - Huh? - Do you have any oversteer? 431 00:48:56,434 --> 00:48:58,477 No, there is... 432 00:48:59,520 --> 00:49:02,857 With stiffer springs you have the impression that it is easier to drive. 433 00:49:03,732 --> 00:49:05,234 I have to go to the office. 434 00:49:05,276 --> 00:49:09,613 Stefano, I will send you everything he tells me in the car 435 00:49:09,655 --> 00:49:12,199 even while Paolo is driving. 436 00:49:12,241 --> 00:49:16,787 But he said our work there hasn't solved the problem yet. 437 00:49:16,829 --> 00:49:20,791 Gaetano, look, first and last. 438 00:52:20,721 --> 00:52:24,558 So if it rains we have to loosen the shock absorbers in extension 439 00:52:24,600 --> 00:52:25,601 front and back. 440 00:52:25,643 --> 00:52:26,935 It won't rain. 441 00:52:38,322 --> 00:52:40,824 Did you race with this car many times? 442 00:52:40,866 --> 00:52:44,745 Yes, because cars back then lasted a long time. 443 00:52:44,787 --> 00:52:46,455 We made many changes. 444 00:52:46,497 --> 00:52:50,167 He, however, has completely rebuilt the car 445 00:52:50,209 --> 00:52:53,879 because he had to remove all the pumps. 446 00:52:54,880 --> 00:52:58,634 He is one of the original drivers of the car. 447 00:52:58,676 --> 00:53:01,178 Do you know what he'll make you do? He'll make you drive! 448 00:53:01,220 --> 00:53:03,222 He'll put a helmet on you. 449 00:53:03,639 --> 00:53:05,099 Those times are gone. 450 00:53:06,016 --> 00:53:11,647 All we want is to do well, by which I mean, get to race. 451 00:53:36,797 --> 00:53:38,674 Look, Derek Bell... 452 00:53:46,181 --> 00:53:49,268 No, but Stefano now says that we must be very careful 453 00:53:49,309 --> 00:53:51,520 because he is starting to have other ideas. 454 00:53:55,524 --> 00:53:59,611 This is the original, sister to the other in case you need some spares. 455 00:54:00,946 --> 00:54:03,282 It took him eight months to build it. 456 00:55:16,688 --> 00:55:20,484 Now is the time for the Series F cars. 457 00:55:20,526 --> 00:55:25,405 The F1 cars that marked the period 1966 to 1972. 458 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 They already got down on the track. 459 00:55:27,491 --> 00:55:30,160 For them the reference time is that of Katsuaki Kubota 460 00:55:30,202 --> 00:55:33,288 already a highlight in the previous session in the other series 461 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 here with the Lotus 72, 1971. 462 00:55:37,167 --> 00:55:40,254 The weather is on the drivers' side this morning 463 00:55:40,295 --> 00:55:44,842 but as we know the meteorological conditions here in Monaco are often unpredictable. 464 00:55:44,883 --> 00:55:49,263 After only three laps, qualifying sees Katsuaki Kubota in the lead 465 00:55:49,304 --> 00:55:51,014 followed by Stuart Hall 466 00:55:51,056 --> 00:55:54,142 and in third place the Ferrari 312B driven by Paolo Barilla. 467 00:55:54,184 --> 00:55:56,895 Until now their timings are 1:36 for Kubota's Lotus 468 00:55:56,937 --> 00:56:00,649 1:40 for Hall and 1:41 for Paolo Barilla. 469 00:56:01,942 --> 00:56:05,362 And although these are only the first laps of qualifying 470 00:56:05,404 --> 00:56:07,739 the drivers are already pushing themselves to the limit 471 00:56:07,781 --> 00:56:11,326 to earn the top spots on the grid for tomorrow's race. 472 00:56:31,138 --> 00:56:33,015 Who had problems? 473 00:56:33,056 --> 00:56:35,559 The Lotus went straight at the 'Tabac corner.' 474 00:56:35,601 --> 00:56:37,936 He was the one who was driving fastest. 475 00:56:37,978 --> 00:56:40,355 He is Japanese, from Kakanui. 476 00:56:40,397 --> 00:56:43,692 Right now you're just five seconds slower than the best. 477 00:56:43,734 --> 00:56:47,237 But the car is fine if I remove that when I'm going fast, because it gives me... 478 00:56:48,238 --> 00:56:49,907 Cars re-enter the track after a short stop 479 00:56:49,948 --> 00:56:53,118 put in place after an accident by Katsuaki Kubota 480 00:56:53,160 --> 00:56:55,454 whose racing chances are compromised. 481 00:56:55,495 --> 00:56:58,290 Let's see how the other drivers will be able to 482 00:56:58,332 --> 00:57:00,834 benefit from the exclusion of the one Who so far proved to be 483 00:57:00,876 --> 00:57:03,420 the fastest driver on the track. 484 00:57:08,008 --> 00:57:12,679 Remember that this is one of two qualifying sessions today. 485 00:57:14,139 --> 00:57:17,726 Let's now see the lap of Paolo Barilla with his 312B. 486 00:57:17,768 --> 00:57:21,688 If he improves on his time, he will take pole position. 487 00:57:23,440 --> 00:57:27,569 Now the Ferrari is passing the chicane and driving towards the Swimming Pool section. 488 00:57:27,611 --> 00:57:31,406 His lap time doesn't seem to have improved after the short pit stop. 489 00:57:43,210 --> 00:57:44,962 It could be better. 490 00:57:57,307 --> 00:58:00,852 This completes the first of the qualifying sessions for Series F. 491 00:58:00,894 --> 00:58:04,773 In first position Stuart Hall, then Smith-Hilliards Surtees 492 00:58:04,815 --> 00:58:07,317 followed by Dayton's Brabham, Kubota fourth 493 00:58:07,359 --> 00:58:09,069 and Paolo Barilla in tenth position. 494 00:58:09,111 --> 00:58:11,613 We'll see if the former Formula 1 driver improves his time 495 00:58:11,655 --> 00:58:14,783 and takes the pole in the afternoon session. 496 00:58:21,665 --> 00:58:24,835 When they suspend the session and you are there at the pits 497 00:58:24,876 --> 00:58:27,212 the pump heats up. 498 00:58:27,254 --> 00:58:30,799 Even if you keep the electric pump on, it does not load fuel anymore. 499 00:58:30,841 --> 00:58:33,760 We must solve the pump problem, otherwise the engine doesn't work. 500 00:58:33,802 --> 00:58:37,014 But the pump hasn't got a problem if he keeps the electric pump on. 501 00:58:37,055 --> 00:58:39,057 So if you leave the battery 502 00:58:39,099 --> 00:58:42,269 you let the electric pump go and the pump cools down. 503 00:58:42,978 --> 00:58:45,647 It has always been like this, it never had this problem! 504 00:58:55,532 --> 00:58:57,325 We are having some problems. 505 00:59:03,081 --> 00:59:06,084 We are missing 4cm to the roll-bar. 506 00:59:06,126 --> 00:59:09,588 But we can't add it, we have to saw it from the car. 507 00:59:09,629 --> 00:59:11,882 Are you kidding me? 508 00:59:11,923 --> 00:59:14,760 If I were Paolo, I wouldn't race. 509 00:59:23,685 --> 00:59:26,438 It's raining, guys! It's raining! 510 00:59:52,589 --> 00:59:55,092 Qualifying might start again in a few minutes. 511 01:00:04,601 --> 01:00:07,896 They won't make it, it takes two or three hours of work. 512 01:00:13,276 --> 01:00:15,529 I won't get ready. 513 01:00:16,446 --> 01:00:17,739 Finish... 514 01:00:29,751 --> 01:00:32,838 The second and final qualifying session is about to begin 515 01:00:32,879 --> 01:00:36,383 for Series F that we remember includes Formula 1 cars 516 01:00:36,424 --> 01:00:40,762 dating from the period 1966 to 1972. 517 01:00:40,804 --> 01:00:45,058 Notably absent from this session are Katsuaki Kubota's Lotus 72 518 01:00:45,100 --> 01:00:47,853 and the Ferrari 312B of Paolo Barilla. 519 01:00:47,894 --> 01:00:52,357 Given the sudden weather change, cars are equipped with rain tyres 520 01:00:52,399 --> 01:00:55,253 and it will be difficult for the drivers to improve on their earlier times. 521 01:00:55,277 --> 01:00:57,946 But let's see if this final qualifying session 522 01:00:57,988 --> 01:00:59,948 will produce unexpected results. 523 01:01:07,080 --> 01:01:09,457 So the second round of qualifying came to an end 524 01:01:09,499 --> 01:01:12,419 leaving the earlier results virtually intact. 525 01:07:00,266 --> 01:07:01,518 Finished? 526 01:07:12,362 --> 01:07:13,571 Paolo has retired. 527 01:08:11,879 --> 01:08:13,006 No, I'm sorry. 528 01:08:13,047 --> 01:08:16,426 I'm sorry too, especially for you, Paolo. 529 01:08:32,525 --> 01:08:36,613 The greatest disappointment is that the project remains unfinished. 530 01:08:36,654 --> 01:08:39,365 We had all these hopes, all this work 531 01:08:39,407 --> 01:08:41,868 this joint effort made by lots of people 532 01:08:41,909 --> 01:08:43,494 and I cannot honour it. 533 01:08:43,536 --> 01:08:46,956 I was sorry for everyone involved, especially those people who worked on it. 534 01:08:46,998 --> 01:08:50,251 For me personally I lived it instead as a great privilege 535 01:08:50,293 --> 01:08:55,173 because to bring the Ferrari to Monaco 536 01:08:55,214 --> 01:08:57,967 to race it, is an extraordinary thing. 537 01:09:04,057 --> 01:09:08,895 Because of something stupid, we missed out on our dream. 538 01:09:08,936 --> 01:09:11,522 It bothered me that it was a stupid thing. 539 01:09:11,564 --> 01:09:12,815 It really did! 540 01:09:12,857 --> 01:09:16,402 And also the way that everything happened in a way 541 01:09:16,444 --> 01:09:20,782 to get us there to the point where we could not do anything else. 542 01:09:23,368 --> 01:09:27,955 You know, you are disappointed for the two years of work 543 01:09:27,997 --> 01:09:31,918 for the little thing here you say... damn! 544 01:09:35,922 --> 01:09:40,009 Two pumps broke within just a few road tests. 545 01:09:40,051 --> 01:09:43,012 This part here took us 20 days to make. 546 01:09:44,555 --> 01:09:47,100 The nice thing was that at the end of the race 547 01:09:47,141 --> 01:09:49,519 in front of the tribunes by the Swimming Pool section 548 01:09:49,560 --> 01:09:52,814 everyone applauded the car! 549 01:09:52,855 --> 01:09:56,067 That leaves you with a sense that what you are doing... 550 01:09:56,776 --> 01:10:00,113 You always doubt if you're doing something important 551 01:10:00,154 --> 01:10:02,407 if you're only doing it for yourself, being selfish 552 01:10:02,448 --> 01:10:04,117 but if someone can really appreciate it 553 01:10:04,158 --> 01:10:08,037 then you think it was the right thing to do, because this car 554 01:10:08,079 --> 01:10:12,625 can be a beautiful thing for anyone who sees it, lives or feels it. 555 01:10:12,667 --> 01:10:14,627 What happened wasn't important. 556 01:10:14,669 --> 01:10:16,337 A Ferrari must express itself. 557 01:10:17,422 --> 01:10:19,841 It must express itself on the track. 558 01:10:19,882 --> 01:10:24,470 And a car can express itself only at 100% of its possibilities. 559 01:10:29,016 --> 01:10:33,020 For us it means pushing it to the limit 560 01:10:33,062 --> 01:10:35,398 in order to make it live as it once lived. 561 01:11:10,475 --> 01:11:12,226 In the second half of the season. 562 01:11:12,268 --> 01:11:15,146 Ferrari and Lotus continue to battle until the last turn 563 01:11:15,188 --> 01:11:18,274 making the tyres screech on the asphalt, wheel to wheel. 564 01:11:18,316 --> 01:11:21,861 But despite Ickx managing to reach the podium more often 565 01:11:21,903 --> 01:11:25,114 it is Rindt who wins two more races, one after the other. 566 01:11:25,156 --> 01:11:28,576 And it is in England that Regazzoni manages to fully earn. 567 01:11:28,618 --> 01:11:31,579 Enzo Ferrari's trust and his place in the team. 568 01:11:31,621 --> 01:11:35,208 In Hockenheim, just as the flag is lowered, Rindt ends up in the field 569 01:11:35,249 --> 01:11:39,086 but it only takes him one lap to regain the second place behind Ickx. 570 01:11:39,128 --> 01:11:41,422 It is again Rindt who crosses the finish line first 571 01:11:41,464 --> 01:11:44,300 beating Ickx by only 7/10 of a second. 572 01:11:44,342 --> 01:11:48,012 Rindt dominated the middle part of the season 573 01:11:48,054 --> 01:11:51,057 and won four races in a row. 574 01:11:51,098 --> 01:11:54,477 There was not that perception of being able to catch up 575 01:11:54,519 --> 01:11:57,980 a guy and a car like that, it looked like a closed championship. 576 01:11:58,022 --> 01:12:00,650 But Ferrari had not yet shown 577 01:12:00,691 --> 01:12:02,944 to be able to keep that pace there. 578 01:12:04,153 --> 01:12:06,656 Just before the long awaited Grand Prix of Italy 579 01:12:06,697 --> 01:12:08,658 something incredible happens. 580 01:12:08,699 --> 01:12:11,035 From the beginning, this is Ferrari's day. 581 01:12:11,077 --> 01:12:13,204 Regazzoni dominates on the first lap 582 01:12:13,246 --> 01:12:15,164 but then Ickx overtakes him and takes control. 583 01:12:19,293 --> 01:12:22,171 The all-Italian temperament of engineer Mauro Forghieri 584 01:12:22,213 --> 01:12:23,756 is an explosive mix. 585 01:12:23,798 --> 01:12:25,550 The triumph is all Ferrari's. 586 01:12:25,591 --> 01:12:29,095 With Ickx and Regazzoni recording the best lap in the same time. 587 01:12:33,349 --> 01:12:36,018 Then the Ferrari had an extraordinary comeback 588 01:12:36,060 --> 01:12:39,564 with a first Ferrari double-win in Austria 589 01:12:39,605 --> 01:12:43,568 which was a bit... Austria has always been an Italian appetizer. 590 01:12:51,242 --> 01:12:54,662 The Monza Grand Prix is a roulette 591 01:12:54,704 --> 01:12:57,748 because it takes place on a high-speed circuit. 592 01:12:57,790 --> 01:13:01,627 I think our drivers know what they have to do. 593 01:13:01,669 --> 01:13:07,633 They must help each other and try to reach the last lap. 594 01:13:07,675 --> 01:13:09,677 As close to first position as possible. 595 01:13:13,723 --> 01:13:16,517 Jochen Rindt, who is almost the world champion 596 01:13:16,559 --> 01:13:19,896 only needs a few points with four races left to go 597 01:13:19,937 --> 01:13:23,816 in order to become 1970s world champion. 598 01:13:23,858 --> 01:13:27,320 Monza 1970, I was twelve. 599 01:13:27,361 --> 01:13:29,363 I had two favourite drivers. 600 01:13:29,405 --> 01:13:33,159 Rindt and Jackie Ickx, fighting in that year. 601 01:13:33,200 --> 01:13:37,204 The feeling for everyone was that Rindt had already closed the scores 602 01:13:37,246 --> 01:13:39,457 because he was in great shape. 603 01:13:39,498 --> 01:13:43,920 The image was that of a driver and a car that were unreachable. 604 01:13:43,961 --> 01:13:47,465 There was a suspicion that it was a dangerous car. 605 01:18:39,381 --> 01:18:44,803 I remember that it was the first time there was an invasion of the track. 606 01:18:44,845 --> 01:18:47,556 And it was an incredible victory for us. 607 01:18:47,598 --> 01:18:50,768 The public considered Clay Italian. 608 01:18:52,937 --> 01:18:56,815 The image of 312B and the image of Monza have always been one. 609 01:18:56,857 --> 01:18:58,901 For that day, for that victory. 610 01:18:58,943 --> 01:19:01,278 That celebration remains in history. 611 01:19:01,320 --> 01:19:03,405 So it was a perfect day. 612 01:19:37,356 --> 01:19:42,111 It was one of the most beautiful racing periods of my life.51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.