Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,442 --> 00:00:23,643
(SIGHS)
2
00:00:30,152 --> 00:00:32,319
(FLIES BUZZING)
3
00:00:37,346 --> 00:00:39,079
SOFIA: They were close friends.
4
00:00:39,181 --> 00:00:41,181
I saw them a few days ago.
5
00:00:41,282 --> 00:00:43,816
They had food, water.
6
00:00:43,918 --> 00:00:45,351
They were okay.
7
00:00:47,722 --> 00:00:49,756
Things change so quickly now.
8
00:01:07,772 --> 00:01:09,305
Where are you going?
9
00:01:09,407 --> 00:01:13,042
South. La Paz. Juan's father is there.
10
00:01:13,502 --> 00:01:16,665
I must try to find him. I owe it to him.
11
00:01:16,690 --> 00:01:18,056
To his mother.
12
00:01:18,159 --> 00:01:21,026
You should come with us.
13
00:01:23,364 --> 00:01:25,464
The others, where will they go?
14
00:01:25,558 --> 00:01:27,424
They'll do as everyone else.
15
00:01:27,535 --> 00:01:29,735
Search for family, sanctuary.
16
00:01:30,905 --> 00:01:32,671
Will they stay together?
17
00:01:44,395 --> 00:01:46,362
You want to follow them?
18
00:01:46,464 --> 00:01:49,632
Is there a place to go
for people like Celia?
19
00:01:49,734 --> 00:01:52,602
There was talk of heading
north to the city.
20
00:01:52,704 --> 00:01:54,737
There are more there
who embrace the dead.
21
00:01:54,839 --> 00:01:57,406
But there has been talk
of a hundred places.
22
00:01:59,101 --> 00:02:00,901
It's not safe to go alone, Nick.
23
00:02:00,926 --> 00:02:03,035
The north road is full of La Manas.
24
00:02:03,060 --> 00:02:04,793
They are the worst of men
25
00:02:04,818 --> 00:02:07,062
and this is the lawless world
they've been waiting for.
26
00:02:07,164 --> 00:02:09,031
You don't want to go?
27
00:02:09,133 --> 00:02:12,701
Sí, but not with Juan.
28
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
There are too many orphans.
29
00:02:16,632 --> 00:02:19,541
If his father is alive, he
deserves the chance to find him.
30
00:02:20,745 --> 00:02:22,511
Yeah.
31
00:02:44,815 --> 00:02:47,916
There is a mountain shaped like
the ridge of a woman's back.
32
00:02:47,941 --> 00:02:49,374
Do you see?
33
00:02:49,647 --> 00:02:51,380
- Yeah.
- Head for it.
34
00:02:51,482 --> 00:02:53,415
The highway north is just beyond.
35
00:02:53,517 --> 00:02:55,184
Okay.
36
00:02:55,286 --> 00:02:57,586
Should be enough to get you there.
37
00:02:57,688 --> 00:03:00,522
- Just.
- Thank you.
38
00:03:00,624 --> 00:03:03,058
This will be the least of your worries.
39
00:03:03,160 --> 00:03:04,927
It won't be an easy trip.
40
00:03:05,029 --> 00:03:06,362
I know.
41
00:03:16,750 --> 00:03:18,216
Juan.
42
00:03:27,957 --> 00:03:29,556
Good luck.
43
00:03:31,484 --> 00:03:33,551
- (ENGINE STARTS)
- I hope you find him.
44
00:03:53,046 --> 00:03:55,179
("HOW LOW" PLAYING)
45
00:04:05,347 --> 00:04:07,547
♪ How low ♪
46
00:04:07,649 --> 00:04:10,750
♪ Are you willing to go ♪
47
00:04:10,852 --> 00:04:13,820
♪ Before you reach all ♪
48
00:04:13,922 --> 00:04:17,691
♪ Your selfish goals? ♪
49
00:04:17,793 --> 00:04:20,026
♪ Absorbed ♪
50
00:04:20,128 --> 00:04:23,230
♪ In your ill hustling ♪
51
00:04:23,663 --> 00:04:26,912
♪ Feeding a monster ♪
52
00:04:27,001 --> 00:04:29,534
♪ Just feeding a monster ♪
53
00:04:30,669 --> 00:04:33,069
♪ Invasion ♪
54
00:04:33,171 --> 00:04:36,205
♪ After invasion ♪
55
00:04:36,546 --> 00:04:39,346
♪ This means war ♪
56
00:04:39,448 --> 00:04:42,183
♪ This means war ♪
57
00:04:57,663 --> 00:05:02,865
♪ Someday you'll be up to your knees ♪
58
00:05:02,890 --> 00:05:04,790
♪ In the shit you see ♪
59
00:05:08,601 --> 00:05:12,264
♪ All the gullible ♪
60
00:05:12,289 --> 00:05:15,590
♪ That you mislead ♪
61
00:05:15,692 --> 00:05:17,993
♪ Won't be up for it. ♪
62
00:05:31,765 --> 00:05:38,262
- sync and corrections by Caio -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -
63
00:05:43,951 --> 00:05:46,885
(WIND WHISTLING)
64
00:05:50,045 --> 00:05:52,980
(WIND BLOWING)
65
00:05:53,082 --> 00:05:57,885
(BIRDS CHIRPING)
66
00:06:21,711 --> 00:06:24,011
(FAN WHOOSHING)
67
00:06:28,012 --> 00:06:30,412
Come on, at least try.
68
00:06:30,437 --> 00:06:32,574
I am, asshole.
69
00:06:32,599 --> 00:06:34,638
Your thumbs are freakishly long.
70
00:06:34,663 --> 00:06:38,695
Dexterous thumbs. Dexterous thumbs.
71
00:06:38,790 --> 00:06:41,157
Look, you're pathetic. You know that?
72
00:06:41,259 --> 00:06:44,393
Oh, type A girl doesn't like losing.
73
00:06:44,495 --> 00:06:46,462
Type A girl doesn't lose.
74
00:06:46,564 --> 00:06:47,930
One more.
75
00:06:48,582 --> 00:06:50,916
Sure, if we practice.
76
00:06:51,017 --> 00:06:53,284
- Come on.
- Nick, you need to practice.
77
00:06:53,386 --> 00:06:55,219
I am not gonna shit on my parents
78
00:06:55,321 --> 00:06:57,588
for a "get out of jail free" card.
79
00:06:57,690 --> 00:07:00,124
Not gonna do it.
80
00:07:00,226 --> 00:07:03,027
Remember Graham Holt?
81
00:07:03,129 --> 00:07:07,065
He had court-mandated rehab
for dealing, same as you.
82
00:07:07,090 --> 00:07:10,105
Um, I was holding for someone.
83
00:07:10,130 --> 00:07:12,628
Mm, where is he?
84
00:07:13,761 --> 00:07:15,094
Good question.
85
00:07:15,119 --> 00:07:17,005
Mm-hmm. On family day,
86
00:07:17,030 --> 00:07:19,835
Graham Holt wouldn't talk to his folks
87
00:07:19,860 --> 00:07:22,081
so the judge gave him another month.
88
00:07:22,106 --> 00:07:23,472
(SIGHS)
89
00:07:23,574 --> 00:07:25,508
You want that?
90
00:07:31,716 --> 00:07:34,917
So after your three
weeks in rehab, Nick,
91
00:07:35,418 --> 00:07:38,853
exploring your thoughts and
feelings about your drug use,
92
00:07:38,878 --> 00:07:41,900
are there things you need to say to me.
93
00:07:41,925 --> 00:07:44,270
- You?
- Pretend I'm your dad.
94
00:07:44,935 --> 00:07:46,768
Start with my mom.
95
00:07:46,793 --> 00:07:48,093
Why?
96
00:07:48,118 --> 00:07:51,394
She's like a school counselor.
97
00:07:51,419 --> 00:07:53,719
She has degrees in this shit. My dad...
98
00:07:55,704 --> 00:07:57,714
- What?
- He wouldn't hurt a fly.
99
00:07:57,739 --> 00:08:00,116
I'm not just gonna rip into
him like this for no reason.
100
00:08:00,141 --> 00:08:03,142
- It'll kill him.
- Four more weeks!
101
00:08:03,245 --> 00:08:06,913
Come on, there's got to be something
he does that irritates you.
102
00:08:07,015 --> 00:08:09,983
Yeah, sure, but...
103
00:08:10,085 --> 00:08:12,352
Use that.
104
00:08:12,876 --> 00:08:14,609
Dad, you're always tired.
105
00:08:15,352 --> 00:08:17,132
- Nick.
- No, no, he is.
106
00:08:17,157 --> 00:08:19,161
You're always tired when
you get home from work.
107
00:08:19,186 --> 00:08:20,885
You just skip dinner
and go to your room.
108
00:08:20,988 --> 00:08:23,265
And if I go in there to talk to
you, it's like you do listen
109
00:08:23,290 --> 00:08:25,937
and I can tell you hear me, but
it's not like you're there.
110
00:08:27,104 --> 00:08:29,171
You used to be there.
111
00:08:29,539 --> 00:08:30,972
And then you stopped.
112
00:08:31,074 --> 00:08:33,507
And I don't know why you did that.
113
00:08:33,610 --> 00:08:37,162
Fathers are supposed to show sons
how to be a man in the world,
114
00:08:37,187 --> 00:08:39,354
but I guess the world
is too much for you.
115
00:08:59,002 --> 00:09:02,403
- (WIND HOWLING)
- (BIRD SCREECHES)
116
00:09:03,539 --> 00:09:05,506
(CRICKETS CHIRPING)
117
00:09:39,135 --> 00:09:41,736
(DOG BARKING IN DISTANCE)
118
00:10:37,935 --> 00:10:39,138
Ah.
119
00:11:31,750 --> 00:11:33,283
(SHOUTING IN SPANISH)
120
00:11:33,385 --> 00:11:35,218
(GROANS)
121
00:11:35,320 --> 00:11:37,754
(SHOUTING CONTINUES)
122
00:11:37,856 --> 00:11:39,956
(SCREAMING)
123
00:11:42,519 --> 00:11:43,846
Okay.
124
00:11:43,871 --> 00:11:45,346
- (SHOUTING CONTINUES)
- Okay, okay.
125
00:11:45,371 --> 00:11:48,906
I thought it was empty. Okay, I... shit!
126
00:11:49,008 --> 00:11:50,842
- Okay.
- (SHOUTING CONTINUES)
127
00:11:50,944 --> 00:11:53,285
Okay, okay. Let me just
get my bag, all right?
128
00:11:53,310 --> 00:11:56,293
Then I'm gonna go. I'm
just gonna get my bag.
129
00:11:56,318 --> 00:11:59,085
Let me just get my water.
I'll just get my bag.
130
00:11:59,187 --> 00:12:00,486
Okay.
131
00:12:00,588 --> 00:12:03,523
- (SHOUTING CONTINUES)
- (GRUNTS)
132
00:12:11,066 --> 00:12:13,266
- (GROANS)
- (SHOUTING CONTINUES)
133
00:12:27,268 --> 00:12:30,737
(SNARLING)
134
00:12:35,759 --> 00:12:37,692
(SNARLING)
135
00:13:38,839 --> 00:13:41,573
(HIGH-PITCHED WHINE, STATIC HISSING)
136
00:13:50,552 --> 00:13:53,586
(CAR APPROACHING)
137
00:14:04,532 --> 00:14:07,767
(MEN SPEAKING SPANISH)
138
00:14:31,164 --> 00:14:32,864
(CAN RATTLES)
139
00:14:33,168 --> 00:14:34,420
(MAN COUGHS)
140
00:14:34,445 --> 00:14:35,844
_
141
00:14:36,158 --> 00:14:38,258
MAN: Agua.
142
00:14:41,411 --> 00:14:43,419
(MAN COUGHS, WHEEZES)
143
00:14:43,444 --> 00:14:46,379
Agua, por favor.
144
00:14:50,259 --> 00:14:52,159
Oh...
145
00:14:58,191 --> 00:15:00,325
(GRUNTS)
146
00:15:02,937 --> 00:15:06,406
- (LAUGHING)
- (SPEAKS SPANISH)
147
00:15:07,621 --> 00:15:09,154
(RADIO SQUEALS)
148
00:15:16,790 --> 00:15:18,590
Oye!
149
00:15:18,872 --> 00:15:20,471
Andale!
150
00:15:22,609 --> 00:15:24,242
(MAN SHOUTS IN SPANISH)
151
00:15:24,516 --> 00:15:26,483
(GUNSHOTS)
152
00:15:35,528 --> 00:15:38,695
(SHOUTING, GUNSHOTS CONTINUE)
153
00:16:00,181 --> 00:16:02,515
(PANTING)
154
00:17:07,947 --> 00:17:11,016
(NICK PANTING)
155
00:17:21,060 --> 00:17:23,678
(GROANS)
156
00:17:51,754 --> 00:17:53,487
(WINCES)
157
00:18:19,171 --> 00:18:21,237
(GRUNTING)
158
00:18:24,349 --> 00:18:26,450
(GROANS)
159
00:18:56,647 --> 00:18:58,814
(GAGS)
160
00:19:02,536 --> 00:19:04,503
(COUGHING)
161
00:19:12,765 --> 00:19:15,199
(GASPING)
162
00:19:31,319 --> 00:19:34,687
(URINATING)
163
00:19:45,832 --> 00:19:47,832
(GROANS)
164
00:19:55,951 --> 00:19:58,185
(WIND HOWLING)
165
00:20:18,732 --> 00:20:21,766
(SHIVERING BREATHS)
166
00:20:31,745 --> 00:20:33,845
(FOOTSTEPS)
167
00:20:41,189 --> 00:20:43,089
You okay?
168
00:20:43,191 --> 00:20:44,957
Not really.
169
00:20:45,059 --> 00:20:47,794
They're probably more
nervous than you are.
170
00:20:52,412 --> 00:20:54,612
- (DOOR BUZZES)
- Here we go.
171
00:20:55,981 --> 00:20:57,881
- Is that them?
- Please sign in.
172
00:20:57,906 --> 00:21:00,179
- Hello, Bel Air.
- I don't live in Bel Air.
173
00:21:00,204 --> 00:21:02,504
- Beverly Hills?
- Shut up.
174
00:21:05,109 --> 00:21:07,109
That her?
175
00:21:07,211 --> 00:21:09,044
Oh...
176
00:21:13,071 --> 00:21:14,504
Good luck.
177
00:21:14,529 --> 00:21:16,529
All will be well in the garden.
178
00:21:26,341 --> 00:21:31,188
Nick, you and your mom are gonna
meet in private for a moment, okay?
179
00:21:31,713 --> 00:21:33,412
Okay.
180
00:21:40,850 --> 00:21:42,783
No Dad?
181
00:21:50,666 --> 00:21:52,566
Daddy's not coming.
182
00:21:52,668 --> 00:21:54,401
Couldn't get out of bed?
183
00:21:56,571 --> 00:21:57,884
He...
184
00:21:58,240 --> 00:22:00,112
he was in an accident.
185
00:22:01,018 --> 00:22:02,518
At the site?
186
00:22:04,246 --> 00:22:06,146
Coming home.
187
00:22:09,331 --> 00:22:11,498
It was a head-on collision.
188
00:22:19,504 --> 00:22:22,078
He didn't make it, baby.
189
00:22:23,311 --> 00:22:24,810
He didn't make it.
190
00:22:44,051 --> 00:22:45,584
They say he didn't suffer.
191
00:22:45,686 --> 00:22:47,453
They say?
192
00:22:47,555 --> 00:22:49,541
No!
193
00:22:50,291 --> 00:22:52,224
Hold on.
194
00:22:59,598 --> 00:23:01,698
(BOTH CRYING)
195
00:23:03,954 --> 00:23:05,654
I'm so sorry.
196
00:23:09,309 --> 00:23:11,109
(GROWLING)
197
00:23:12,425 --> 00:23:14,091
(BARKING)
198
00:23:18,436 --> 00:23:19,969
(SCREAMING)
199
00:23:24,901 --> 00:23:26,567
(YELPS)
200
00:23:27,906 --> 00:23:29,705
(GROWLS, BARKS)
201
00:23:31,050 --> 00:23:33,019
(GROANS)
202
00:23:37,187 --> 00:23:38,653
(YELPS)
203
00:23:38,989 --> 00:23:41,323
(BARKING)
204
00:24:00,965 --> 00:24:08,804
- (BARKING STOPS)
- (SNARLING)
205
00:24:08,906 --> 00:24:10,636
(SNARLING)
206
00:24:10,661 --> 00:24:13,576
(GROWLING, BARKING)
207
00:24:31,228 --> 00:24:34,029
(DOGS BARKING)
208
00:24:37,268 --> 00:24:39,735
(DOGS WHIMPERING, YELPING)
209
00:24:58,690 --> 00:25:01,826
(INFECTED SNARLING)
210
00:25:19,686 --> 00:25:22,889
(GROANING)
211
00:25:22,922 --> 00:25:24,722
(METAL GROANS)
212
00:25:50,091 --> 00:25:52,758
(HORN BLARING)
213
00:25:55,563 --> 00:25:59,031
- (HORN BLARING)
- (DISTANT GUNFIRE)
214
00:26:07,926 --> 00:26:10,627
(GUNFIRE CONTINUES)
215
00:26:28,607 --> 00:26:30,273
(METAL GROANS)
216
00:26:32,391 --> 00:26:35,325
(GROANS)
217
00:26:35,350 --> 00:26:37,417
(WHIMPERS)
218
00:26:53,724 --> 00:26:55,457
(SNARLING)
219
00:27:36,518 --> 00:27:38,751
(SNARLING)
220
00:28:01,999 --> 00:28:04,499
(MUFFLED SNARLING)
221
00:28:06,037 --> 00:28:08,467
(VOICE WHISPERING) Follow us.
222
00:28:11,220 --> 00:28:14,388
We'll take you home.
223
00:28:18,186 --> 00:28:20,796
VOICE: Come with us.
224
00:28:22,241 --> 00:28:27,240
VOICE: Come. Come home.
225
00:28:27,530 --> 00:28:30,177
Follow us.
226
00:28:30,202 --> 00:28:31,768
Home.
227
00:28:31,793 --> 00:28:33,768
Come.
228
00:28:36,523 --> 00:28:38,890
GLORIA'S VOICE: Come with me.
229
00:28:45,908 --> 00:28:48,108
I'll take you home.
230
00:29:51,108 --> 00:29:54,343
(CAR APPROACHING)
231
00:29:56,847 --> 00:29:58,947
(HORN HONKING)
232
00:30:19,680 --> 00:30:21,346
(SHOUTS IN SPANISH)
233
00:30:23,815 --> 00:30:25,414
(GUNSHOTS)
234
00:31:07,188 --> 00:31:10,122
(MAN SPEAKING SPANISH)
235
00:31:21,618 --> 00:31:24,552
(SCREAMING)
236
00:31:25,293 --> 00:31:27,693
(SCREAMING)
237
00:31:33,694 --> 00:31:35,728
(SCREAMING)
238
00:31:40,548 --> 00:31:42,448
(SCREAMING)
239
00:32:21,457 --> 00:32:23,160
_
240
00:32:26,543 --> 00:32:28,035
_
241
00:32:28,060 --> 00:32:29,533
__
242
00:32:33,168 --> 00:32:36,650
_
243
00:32:48,676 --> 00:32:50,042
_
244
00:32:50,856 --> 00:32:53,348
__
245
00:32:54,559 --> 00:32:56,449
_
246
00:33:11,939 --> 00:33:14,206
(WHEEZING)
247
00:33:29,308 --> 00:33:31,041
Is it good?
248
00:33:32,143 --> 00:33:34,943
My dad gave it to me.
249
00:33:34,968 --> 00:33:36,801
He gave you a lot of books.
250
00:33:37,216 --> 00:33:39,816
It was his way of connecting.
251
00:33:39,918 --> 00:33:41,551
But is it good?
252
00:33:43,165 --> 00:33:44,531
It reminds me of him.
253
00:33:44,556 --> 00:33:46,156
It's just a lot of people feeling shit
254
00:33:46,258 --> 00:33:47,891
and not saying anything about it.
255
00:33:51,909 --> 00:33:53,636
What's it about?
256
00:33:54,738 --> 00:33:56,233
Grotesques.
257
00:33:57,269 --> 00:33:59,736
Please expand.
258
00:34:00,984 --> 00:34:03,076
When you hold on to
something for too long
259
00:34:03,109 --> 00:34:05,367
or too hard, you corrupt it.
260
00:34:09,963 --> 00:34:12,363
Sounds like a page-turner.
261
00:34:12,753 --> 00:34:14,853
That's what my mom used to say.
262
00:34:31,720 --> 00:34:33,212
I want to read it.
263
00:34:35,424 --> 00:34:37,057
You should.
264
00:34:43,332 --> 00:34:45,365
In the morning.
265
00:34:53,075 --> 00:34:56,042
(THUNDER CRASHES)
266
00:35:07,134 --> 00:35:09,368
(GASPING)
267
00:35:13,938 --> 00:35:17,807
(THUNDER RUMBLING)
268
00:35:27,323 --> 00:35:30,526
(DOGS BARKING)
269
00:38:15,819 --> 00:38:17,521
_
270
00:38:18,427 --> 00:38:21,194
__
271
00:38:21,585 --> 00:38:24,972
No, no, no, no, no. No, no infectado.
272
00:38:25,074 --> 00:38:27,141
It's a dog. A dog.
273
00:38:27,243 --> 00:38:29,343
Um, perro. Perro.
274
00:38:37,733 --> 00:38:40,834
¿Por favor agua?
275
00:38:55,741 --> 00:38:57,647
_
276
00:39:03,022 --> 00:39:04,405
_
277
00:39:15,448 --> 00:39:18,349
(CHILDREN PLAYING)
278
00:39:39,939 --> 00:39:42,340
You shouldn't put any weight on it.
279
00:39:44,810 --> 00:39:46,029
Please.
280
00:40:01,558 --> 00:40:03,858
I will have to cut your trousers.
281
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
Is that okay?
282
00:40:24,600 --> 00:40:28,384
I'm sorry. You are on
the edge of infection.
283
00:40:28,409 --> 00:40:29,875
You're a doctor, right?
284
00:40:30,823 --> 00:40:32,811
You would have died in the wilderness.
285
00:40:34,014 --> 00:40:35,580
I wouldn't mind that.
286
00:40:37,518 --> 00:40:39,351
This will hurt.
287
00:40:39,453 --> 00:40:41,053
(WINCES)
288
00:40:41,155 --> 00:40:44,389
(GROANING)
289
00:40:47,744 --> 00:40:50,078
Strange.
290
00:40:50,173 --> 00:40:52,039
Luciana said you were brave.
291
00:40:52,142 --> 00:40:54,008
I'm not.
292
00:40:55,812 --> 00:40:59,680
No, you are foolish.
293
00:40:59,783 --> 00:41:01,849
Death is not to be feared,
294
00:41:02,207 --> 00:41:04,341
but it shouldn't be pursued.
295
00:41:04,366 --> 00:41:05,899
There's a difference.
296
00:41:08,704 --> 00:41:10,912
Steady.
297
00:41:11,029 --> 00:41:13,129
(EXHALES)
298
00:41:13,154 --> 00:41:15,087
You will recover.
299
00:41:18,154 --> 00:41:20,387
My friends say you were
walking with the dead.
300
00:41:21,889 --> 00:41:23,922
Safety in numbers.
301
00:41:24,187 --> 00:41:26,220
That is strange company.
302
00:41:26,245 --> 00:41:28,512
Safer than the men with guns.
303
00:41:30,760 --> 00:41:32,293
Where did you travel from?
304
00:41:32,318 --> 00:41:33,784
Valle de Guadalupe.
305
00:41:33,886 --> 00:41:35,719
That's a long walk.
306
00:41:35,821 --> 00:41:37,688
You should be dead.
307
00:41:37,790 --> 00:41:41,037
Coulda, shoulda, woulda.
Story of my life.
308
00:41:46,634 --> 00:41:48,634
Why come all this way?
309
00:41:50,391 --> 00:41:52,724
I want to be where the
dead aren't monsters.
310
00:42:17,053 --> 00:42:20,255
- (CHILDREN PLAYING)
- (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
311
00:42:22,605 --> 00:42:24,605
- Buen día.
- Hola.
312
00:42:26,062 --> 00:42:28,296
(DOG BARKS)
313
00:42:28,398 --> 00:42:30,465
(CHATTER CONTINUES)
314
00:42:30,567 --> 00:42:33,501
("HARD AS NAILS" PLAYING)
315
00:42:53,564 --> 00:42:56,399
♪ Hard smiles ♪
316
00:42:56,501 --> 00:42:59,201
♪ Softest voice ♪
317
00:42:59,304 --> 00:43:01,871
♪ Toes, they touch the carpet steps ♪
318
00:43:01,973 --> 00:43:06,809
♪ Out the door into the breasts of you ♪
319
00:43:06,911 --> 00:43:09,578
♪ Vagrant queen ♪
320
00:43:10,039 --> 00:43:12,816
♪ Show my hands to warmest touch ♪
321
00:43:12,841 --> 00:43:15,486
♪ Whispering as you dress me up ♪
322
00:43:15,511 --> 00:43:20,714
♪ A new bride to be ♪
323
00:43:21,010 --> 00:43:23,510
♪ Down the aisle our sidewalk calls ♪
324
00:43:23,613 --> 00:43:26,180
♪ A clergy of empty cars ♪
325
00:43:26,282 --> 00:43:28,282
♪ Cold night ♪
326
00:43:28,384 --> 00:43:31,552
♪ Silent priest ♪
327
00:43:44,557 --> 00:43:47,511
♪ Clearing cracks ♪
328
00:43:47,667 --> 00:43:49,456
♪ Walking tall ♪
329
00:43:50,231 --> 00:43:53,411
♪ Promise you the moon and stars ♪
330
00:43:53,436 --> 00:43:55,788
♪ Climbing rooftops of shopping malls ♪
331
00:43:55,813 --> 00:43:57,796
♪ Big you ♪
332
00:43:58,294 --> 00:44:00,138
♪ Little me ♪
333
00:44:08,407 --> 00:44:13,407
- sync and corrections by Caio -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -
20786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.