All language subtitles for Family.Guy.S16E12.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:04,537 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,972 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,973 --> 00:00:11,668 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,669 --> 00:00:14,814 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,815 --> 00:00:17,511 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,512 --> 00:00:21,305 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,306 --> 00:00:23,043 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,044 --> 00:00:24,729 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,730 --> 00:00:29,729 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,030 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:38,943 --> 00:00:41,043 Send in Stewie, please. 12 00:00:41,078 --> 00:00:42,444 Oh, I can go in now? 13 00:00:42,479 --> 00:00:45,247 Oh, fantastic. He's ready. Marvelous. 14 00:00:45,282 --> 00:00:46,315 Thank you, Barbara. 15 00:00:46,350 --> 00:00:47,650 I hope you get those Adele tickets. 16 00:00:47,651 --> 00:00:49,017 You deserve them. 17 00:00:49,053 --> 00:00:50,352 She won't get them. No way. 18 00:00:50,387 --> 00:00:52,087 She needed to get them, like, a month ago. 19 00:00:52,122 --> 00:00:53,956 So, um, is that me over there? 20 00:00:53,991 --> 00:00:56,725 - If you like. - Here we go. 21 00:01:00,998 --> 00:01:03,232 I saw the kid who has cancer leave. 22 00:01:03,267 --> 00:01:04,766 That must've been fun. 23 00:01:04,802 --> 00:01:07,436 I don't know why his parents are still bringing him to school. 24 00:01:07,471 --> 00:01:09,104 It's uncomfortable for everyone. 25 00:01:09,139 --> 00:01:12,107 I've never seen him when he's not just thrown up. 26 00:01:13,644 --> 00:01:15,410 Charming. This is charming. 27 00:01:15,446 --> 00:01:18,413 It reminds me of the therapist's office Bethenny Frankel goes to 28 00:01:18,449 --> 00:01:21,116 on The Real Housewives of New York City. 29 00:01:21,151 --> 00:01:22,484 I hate her. 30 00:01:22,519 --> 00:01:24,386 She looks like a wooden doll you'd find 31 00:01:24,421 --> 00:01:26,722 in an Eastern European toy shop. 32 00:01:26,757 --> 00:01:29,057 Oh, don't act like you don't know who she is. 33 00:01:29,093 --> 00:01:30,659 Please, that doesn't impress me. 34 00:01:30,694 --> 00:01:31,793 We live in the world. 35 00:01:31,829 --> 00:01:33,662 We all know who Bethenny Frankel is, 36 00:01:33,697 --> 00:01:35,530 whether we like it or not. 37 00:01:35,566 --> 00:01:38,200 You know, I actually don't mind her. 38 00:01:38,235 --> 00:01:40,202 And she's built quite a business for herself. 39 00:01:40,237 --> 00:01:42,070 You have to hand it to her. 40 00:01:42,106 --> 00:01:45,474 I don't mean to name-drop, but I kind of know Andy Cohen. 41 00:01:45,509 --> 00:01:46,942 I guess I'm his type. 42 00:01:46,977 --> 00:01:48,477 Which, of course, is very flattering. 43 00:01:48,512 --> 00:01:50,212 He's outrageously successful. 44 00:01:50,247 --> 00:01:53,248 He originally wanted me for The Rachel Zoe Project, 45 00:01:53,284 --> 00:01:55,217 but I said no, so they went with Brad. 46 00:01:55,252 --> 00:01:57,953 And now look... that could've been me on Fashion Police 47 00:01:57,988 --> 00:02:00,155 with Melissa Rivers 14 times a year. 48 00:02:00,190 --> 00:02:02,891 Ah, well, hindsight. 49 00:02:02,926 --> 00:02:05,027 I see the tissue box is empty. 50 00:02:05,062 --> 00:02:07,296 Somebody was going through those like... 51 00:02:07,331 --> 00:02:09,431 well, tissues. (CHUCKLES) 52 00:02:09,466 --> 00:02:12,167 Mm, I hope he didn't get cancer all over this seat. 53 00:02:12,202 --> 00:02:13,802 Ugh. Yuck. 54 00:02:13,837 --> 00:02:15,070 Bad luck. 55 00:02:15,105 --> 00:02:17,406 Although I did hear Ryan Reynolds visited him. 56 00:02:17,441 --> 00:02:18,975 Something to do with Deadpool, I guess. 57 00:02:18,976 --> 00:02:20,609 So it's not all horrible. 58 00:02:20,644 --> 00:02:22,944 If they don't give us a day off when he dies, 59 00:02:22,980 --> 00:02:24,846 I'm gonna be so pissed. 60 00:02:24,882 --> 00:02:28,016 Oh, look, you got your Dunkin' Donuts coffee. 61 00:02:28,052 --> 00:02:30,519 I don't know why those cups always depress me. 62 00:02:30,554 --> 00:02:32,354 It's-it's like you've already given up 63 00:02:32,389 --> 00:02:33,989 before the day's even started. 64 00:02:34,024 --> 00:02:36,458 You might as well tattoo "Can't afford Starbucks" 65 00:02:36,493 --> 00:02:37,959 on your forehead. 66 00:02:37,995 --> 00:02:39,361 What do I care, though? 67 00:02:39,396 --> 00:02:41,630 None of my business. 68 00:02:43,434 --> 00:02:45,368 I haven't heard of any of the schools you went to, 69 00:02:45,369 --> 00:02:46,601 but I'm sure they were great. 70 00:02:46,637 --> 00:02:48,136 I mean, you're here, right? 71 00:02:48,172 --> 00:02:50,305 And why are you here, Stewie? 72 00:02:50,341 --> 00:02:51,673 Uh, that was lame. 73 00:02:51,709 --> 00:02:54,276 You seem to have a lot of strong opinions. 74 00:02:54,311 --> 00:02:57,079 I do. Mostly because I come across a lot of dicks. 75 00:02:57,114 --> 00:02:59,214 Or I guess I should say "wankers." 76 00:02:59,249 --> 00:03:00,949 We do like that word, hmm? 77 00:03:00,984 --> 00:03:02,818 Or "tosser," "git," "prat," 78 00:03:02,853 --> 00:03:04,486 "sod," "chuffer." 79 00:03:04,521 --> 00:03:06,888 Take your pick, eh, Dr. Pritchfield? 80 00:03:06,924 --> 00:03:08,623 - "We"? - Yes, "we." 81 00:03:08,659 --> 00:03:10,125 I'm not following. 82 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 - The accent. - The accent? 83 00:03:11,995 --> 00:03:13,762 You speak with a British accent. 84 00:03:13,797 --> 00:03:15,297 Yes, I'm aware. 85 00:03:15,332 --> 00:03:17,899 Well, I've often been told that I have a British accent. 86 00:03:17,935 --> 00:03:19,267 Oh? 87 00:03:19,303 --> 00:03:21,941 That's-that's all you're going to say? "Oh"? 88 00:03:21,942 --> 00:03:24,173 What is it you'd like me to say, Stewie? 89 00:03:24,208 --> 00:03:26,174 That I have a (BLEEP) British accent. 90 00:03:26,210 --> 00:03:28,610 I apologize, but I can't hear it. 91 00:03:28,645 --> 00:03:30,246 You mean to tell me you don't hear me speaking 92 00:03:30,247 --> 00:03:32,781 - with a British accent right now? - No. 93 00:03:32,816 --> 00:03:35,450 That's odd, because everybody else does. 94 00:03:35,486 --> 00:03:38,253 Have you spent much time in Britain, then? 95 00:03:38,288 --> 00:03:39,755 (QUIETLY): No, I haven't. 96 00:03:39,790 --> 00:03:41,423 - Excuse me? - I said no! 97 00:03:41,458 --> 00:03:44,326 But you're the absolute only person who hasn't noticed it. 98 00:03:44,361 --> 00:03:46,628 Really? Everyone hears this? 99 00:03:46,663 --> 00:03:48,430 Well, just the people who can understand me, 100 00:03:48,465 --> 00:03:49,965 which you appear to be one of. 101 00:03:50,000 --> 00:03:51,700 But that's too complicated to go into. 102 00:03:51,735 --> 00:03:53,034 I'm not even sure I get it. 103 00:03:53,070 --> 00:03:55,570 The point is, Stewie has a British accent. 104 00:03:55,606 --> 00:03:56,838 That's, like, a known thing. 105 00:03:56,874 --> 00:03:58,106 Ask anyone. 106 00:03:58,142 --> 00:04:00,008 I'm afraid I don't hear it. 107 00:04:00,043 --> 00:04:01,610 Yeah, you've said. 108 00:04:01,645 --> 00:04:03,512 It sounds like it's very important 109 00:04:03,547 --> 00:04:05,580 what other people think of you. 110 00:04:05,616 --> 00:04:07,282 Oh, is-is that what it sounds like? 111 00:04:07,317 --> 00:04:09,418 To me, it does, yes. 112 00:04:09,453 --> 00:04:10,719 To you it does. I see, I see. 113 00:04:10,754 --> 00:04:13,455 So after five minutes, you think you know me, is that it? 114 00:04:13,490 --> 00:04:15,257 A little, perhaps. 115 00:04:15,292 --> 00:04:17,192 I am trained, Stewie, to observe things 116 00:04:17,227 --> 00:04:18,527 that give me an insight. 117 00:04:18,562 --> 00:04:21,496 And, yes, I do feel I know you a bit. 118 00:04:21,532 --> 00:04:23,632 You do feel you know me a bit. Mm-hmm. Okay. 119 00:04:23,667 --> 00:04:25,901 All right, all right. Well, that's-that's fair. 120 00:04:26,970 --> 00:04:28,370 Might I? 121 00:04:28,405 --> 00:04:31,273 I'm not sure how this is going to help. 122 00:04:31,341 --> 00:04:32,474 Indulge me. 123 00:04:34,011 --> 00:04:36,144 Thank you. 124 00:04:36,180 --> 00:04:39,381 I see you're on vacation in Rio de Janeiro in this photo 125 00:04:39,416 --> 00:04:40,849 with your partner, I'm guessing. 126 00:04:40,884 --> 00:04:42,284 Or is he your husband? 127 00:04:42,319 --> 00:04:44,686 Yes, probably wanted to make it official, didn't you? 128 00:04:44,721 --> 00:04:46,355 Never thought you'd see it in your lifetime. 129 00:04:46,356 --> 00:04:48,023 Blah, blah, blah, blah. 130 00:04:48,058 --> 00:04:49,791 At a quick glance, I'd say there's roughly 131 00:04:49,827 --> 00:04:52,494 a 26-year age difference between the two of you. 132 00:04:52,529 --> 00:04:54,563 Not quite large enough to raise eyebrows 133 00:04:54,598 --> 00:04:56,832 while still giving you a younger mind to shape. 134 00:04:56,867 --> 00:04:58,834 "Oh, you mean you haven't seen All About Eve, 135 00:04:58,869 --> 00:05:01,303 Gypsy, Valley of the Dolls?" Et cetera. 136 00:05:01,338 --> 00:05:04,706 And a younger body to make you feel more virile. 137 00:05:04,741 --> 00:05:06,708 Taking into consideration the math, 138 00:05:06,743 --> 00:05:08,643 he was probably born at a time 139 00:05:08,679 --> 00:05:10,912 when the most popular name was... 140 00:05:10,948 --> 00:05:13,081 - Michael. - (GASPS) 141 00:05:13,116 --> 00:05:15,717 From the dog-eared pages of that volume of Shakespeare, 142 00:05:15,752 --> 00:05:20,055 I imagine you wooed Michael with a sonnet or monologue each day. 143 00:05:20,090 --> 00:05:22,591 And no one had ever done anything so romantic 144 00:05:22,626 --> 00:05:24,860 as reciting Shakespeare for Michael before. 145 00:05:24,895 --> 00:05:26,528 And he was smitten. 146 00:05:26,563 --> 00:05:28,263 While not as physically attracted to you 147 00:05:28,298 --> 00:05:30,031 as you are to him, that's okay... 148 00:05:30,067 --> 00:05:32,701 You each bring something important to the relationship. 149 00:05:32,736 --> 00:05:35,036 Isn't that what you believe, Dr. Pritchfield? 150 00:05:36,039 --> 00:05:37,472 I see a prescription 151 00:05:37,508 --> 00:05:39,341 for heart medication on that table. 152 00:05:39,376 --> 00:05:41,076 My guess is you keep that at the office. 153 00:05:41,111 --> 00:05:43,211 You don't want to worry Michael, you say to yourself, 154 00:05:43,247 --> 00:05:45,881 even though the truth is it embarrasses you. 155 00:05:45,916 --> 00:05:47,549 Your age, your mortality. 156 00:05:47,584 --> 00:05:49,417 Best to keep appearing as vital as possible. 157 00:05:49,453 --> 00:05:51,152 And no need to have reminders at home 158 00:05:51,188 --> 00:05:53,922 of what's just around the corner, is there? 159 00:05:53,957 --> 00:05:55,457 And your office is your haven, 160 00:05:55,492 --> 00:05:57,759 since Michael doesn't work and is often at home, 161 00:05:57,794 --> 00:05:59,828 perhaps as a result of a low-level depression 162 00:05:59,863 --> 00:06:01,763 that you don't really want to get into with him. 163 00:06:01,798 --> 00:06:03,765 Oh, he always planned to have a career, 164 00:06:03,800 --> 00:06:05,834 but he could never settle on exactly what it was 165 00:06:05,869 --> 00:06:07,202 he wanted to do. 166 00:06:07,237 --> 00:06:08,804 And at first you liked having him at home 167 00:06:08,805 --> 00:06:11,039 to take care of the house and plan trips. 168 00:06:11,074 --> 00:06:12,741 So that's just what happened. 169 00:06:12,776 --> 00:06:16,077 "And that's a job, too," he reminds you over the years. 170 00:06:16,113 --> 00:06:18,713 Michael likes to travel, and he prefers the finer things. 171 00:06:18,749 --> 00:06:20,669 And you'd like to give them to him, wouldn't you? 172 00:06:20,684 --> 00:06:23,485 But it's a bit difficult on a child psychologist's salary 173 00:06:23,520 --> 00:06:25,887 at a Rhode Island preschool, I'd imagine. 174 00:06:25,923 --> 00:06:27,390 Fortunately, you don't have children, 175 00:06:27,391 --> 00:06:29,758 so you do have some disposable income. 176 00:06:29,793 --> 00:06:31,960 Oh, you have talked about it with other couples, 177 00:06:31,995 --> 00:06:33,962 just for show, probably at dinner 178 00:06:33,997 --> 00:06:35,397 with younger friends of Michael's 179 00:06:35,432 --> 00:06:36,631 who are starting a family, 180 00:06:36,667 --> 00:06:38,433 you know, to be part of the conversation, 181 00:06:38,468 --> 00:06:39,634 to feel included. 182 00:06:39,670 --> 00:06:41,037 But you said you preferred your trips 183 00:06:41,038 --> 00:06:43,038 and your rescue dog named after a character 184 00:06:43,073 --> 00:06:44,806 most likely from Dickens. 185 00:06:44,841 --> 00:06:46,775 Ah, how accomplished and affluent 186 00:06:46,810 --> 00:06:48,243 you both look in this photo. 187 00:06:48,278 --> 00:06:51,046 Just the image Michael is so desperate to project. 188 00:06:51,081 --> 00:06:53,315 Let's look a little closer, shall we? 189 00:06:53,350 --> 00:06:55,917 Now, I see you're both wearing Ralph Lauren Purple Label 190 00:06:55,953 --> 00:06:59,321 dress shirts that retail starting at $495. 191 00:06:59,356 --> 00:07:01,289 But from the disfigured button holes on one 192 00:07:01,325 --> 00:07:03,058 and the small discoloration on the other, 193 00:07:03,093 --> 00:07:05,460 I can see you bought them at the outlet in Providence. 194 00:07:05,495 --> 00:07:06,861 Probably third markdown, 195 00:07:06,897 --> 00:07:09,064 in which case, $49, give or take. 196 00:07:09,099 --> 00:07:11,066 Since you also have light jackets on, 197 00:07:11,101 --> 00:07:13,268 I can see that you went there during summer vacation, 198 00:07:13,303 --> 00:07:15,403 which is, in fact, winter in Rio, 199 00:07:15,439 --> 00:07:17,606 outside of the high tourist season. 200 00:07:17,641 --> 00:07:19,608 And I see that you're on the rooftop pool deck 201 00:07:19,643 --> 00:07:21,610 at the Fasano Hotel in Ipanema, 202 00:07:21,645 --> 00:07:24,546 the most exclusive hotel in all of Brazil. 203 00:07:24,581 --> 00:07:26,548 Michael would've been dying to stay there. 204 00:07:26,583 --> 00:07:28,650 Had a friend that went with his older boyfriend, 205 00:07:28,685 --> 00:07:30,785 who makes a lot of money in, most likely, banking, 206 00:07:30,821 --> 00:07:32,120 much to your chagrin. 207 00:07:32,155 --> 00:07:35,123 But even in August, it's almost $1,000 a night. 208 00:07:35,158 --> 00:07:37,792 You tell him people are starving in the streets in Brazil. 209 00:07:37,828 --> 00:07:39,995 How do you justify paying those prices? 210 00:07:40,030 --> 00:07:42,330 When the truth is, you simply can't afford it. 211 00:07:42,366 --> 00:07:44,265 It's for another class of gay people. 212 00:07:44,301 --> 00:07:45,467 The window that Michael 213 00:07:45,502 --> 00:07:47,402 is always desperately peering through 214 00:07:47,437 --> 00:07:49,004 and sadly on the other side of. 215 00:07:49,039 --> 00:07:50,472 But you do your best. 216 00:07:50,507 --> 00:07:52,941 You don't go on Airbnb, because you don't trust it, 217 00:07:52,976 --> 00:07:54,577 even though Michael has stories of friends 218 00:07:54,578 --> 00:07:56,611 who have found the most fabulous places. 219 00:07:56,647 --> 00:07:57,912 You like a hotel. 220 00:07:57,948 --> 00:07:59,948 Besides, it's more romantic, you tell him. 221 00:07:59,983 --> 00:08:02,317 But when you take him to the place you're actually staying, 222 00:08:02,352 --> 00:08:05,387 the one you found on TripAdvisor that was rated number 27 223 00:08:05,422 --> 00:08:06,888 of all the hotels in Rio 224 00:08:06,923 --> 00:08:10,325 and was having a special rate of 295 U.S. dollars a night... 225 00:08:10,360 --> 00:08:12,293 Which is still not cheap, you remind him, 226 00:08:12,329 --> 00:08:14,929 most people never get to visit half the places he's seen, 227 00:08:14,965 --> 00:08:17,799 you tell him... you can't help but feel like a bit of a failure 228 00:08:17,834 --> 00:08:19,801 as you see the look of disappointment on his face 229 00:08:19,836 --> 00:08:21,503 as he enters the room. 230 00:08:21,538 --> 00:08:23,171 So you decide to go to the Fasano Hotel 231 00:08:23,206 --> 00:08:25,173 for dinner and drinks. No, just drinks, 232 00:08:25,208 --> 00:08:27,642 once you've seen the restaurant prices online. 233 00:08:27,678 --> 00:08:29,844 And once there, you can see how Michael begins looking 234 00:08:29,880 --> 00:08:31,813 at all the older men who can afford 235 00:08:31,848 --> 00:08:34,115 to take their boyfriends... I'm sorry, husbands... 236 00:08:34,151 --> 00:08:36,351 To such luxurious hotels. 237 00:08:36,386 --> 00:08:38,120 And you worry a little, that you're diminishing 238 00:08:38,121 --> 00:08:40,088 in his eyes with each passing year. 239 00:08:40,123 --> 00:08:42,023 But you tell yourself you're being ridiculous, 240 00:08:42,059 --> 00:08:44,759 as you see Michael glancing about the rooftop deck, 241 00:08:44,795 --> 00:08:46,428 looking at all the young men, 242 00:08:46,463 --> 00:08:48,997 men that would be 20 years younger than even Michael, 243 00:08:49,032 --> 00:08:50,632 men that you're invisible to. 244 00:08:50,667 --> 00:08:52,767 But he isn't yet, not completely, 245 00:08:52,803 --> 00:08:55,937 and you're jealous and you loathe yourself for it. 246 00:08:55,972 --> 00:08:57,305 But Michael wants a photo, 247 00:08:57,340 --> 00:08:58,740 and he says, "Let's take a selfie." 248 00:08:58,775 --> 00:09:01,209 But you say, "Let's ask someone to take one of us" 249 00:09:01,244 --> 00:09:04,212 and make some tired joke about selfies that only you laugh at, 250 00:09:04,247 --> 00:09:06,347 wishing that you could take it out of the air 251 00:09:06,383 --> 00:09:09,017 as soon as you've said it, as it's just one more indicator 252 00:09:09,052 --> 00:09:11,720 that you're older than everybody here. 253 00:09:11,755 --> 00:09:14,756 So Michael calls over a young man wearing a tiny swimsuit 254 00:09:14,791 --> 00:09:17,926 to take the photo and makes a crude joke that embarrasses you. 255 00:09:17,961 --> 00:09:19,494 But the young man laughs, 256 00:09:19,529 --> 00:09:21,810 and he and Michael share a moment that you're not part of. 257 00:09:21,832 --> 00:09:23,798 And you feel humiliated and unseen. 258 00:09:23,834 --> 00:09:25,867 Which explains Michael's joyful grin 259 00:09:25,902 --> 00:09:28,203 and your slightly disconnected half-smile. 260 00:09:28,238 --> 00:09:30,205 And you've posted the photo on Facebook, 261 00:09:30,240 --> 00:09:33,208 and Michael's posted it to his 86 followers on Instagram... 262 00:09:33,243 --> 00:09:34,843 You don't know how that one works... 263 00:09:34,878 --> 00:09:36,644 To at least give the impression, 264 00:09:36,680 --> 00:09:38,146 in your Ralph Lauren shirts, 265 00:09:38,181 --> 00:09:40,014 holding your $20 cocktails, 266 00:09:40,050 --> 00:09:42,650 that you're both way more successful than you are. 267 00:09:42,686 --> 00:09:44,185 But it makes you feel a little dirty, 268 00:09:44,221 --> 00:09:47,188 the lengths you have to go to in order to keep Michael happy. 269 00:09:47,224 --> 00:09:49,457 And every time you glance at this picture, 270 00:09:49,493 --> 00:09:52,927 you wonder, "How long before he leaves me?" 271 00:09:52,963 --> 00:09:56,264 See? I guess we both know each other a bit. 272 00:09:58,368 --> 00:10:01,336 You seem like a very lonely little boy. 273 00:10:01,371 --> 00:10:03,738 (SOBBING): Oh, my God, I am! 274 00:10:03,774 --> 00:10:05,573 I'm so lonely! 275 00:10:05,609 --> 00:10:07,675 (SOBBING) 276 00:10:07,711 --> 00:10:09,010 Oh! 277 00:10:09,045 --> 00:10:12,413 You can see inside my soul! 278 00:10:13,450 --> 00:10:15,950 Oh, God! 279 00:10:15,986 --> 00:10:17,418 (SOBBING) 280 00:10:17,454 --> 00:10:19,420 (DOOR OPENS) 281 00:10:20,457 --> 00:10:21,457 (SNIFFLING) 282 00:10:21,458 --> 00:10:22,590 Thank you. 283 00:10:22,626 --> 00:10:25,059 Thank you, Barbara. 284 00:10:29,132 --> 00:10:31,432 Are you all right now, Stewie? 285 00:10:31,468 --> 00:10:32,834 Yes, I think. (SNIFFLES) 286 00:10:32,869 --> 00:10:34,369 You're very kind. 287 00:10:34,404 --> 00:10:36,304 She's a gem, that one, you know. 288 00:10:36,339 --> 00:10:37,639 I hope you appreciate her. 289 00:10:37,674 --> 00:10:39,808 Try taking some deep breaths. 290 00:10:40,844 --> 00:10:43,545 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 291 00:10:43,580 --> 00:10:46,014 (INHALES, SIGHS) 292 00:10:46,049 --> 00:10:47,749 I do this sometimes in yoga. 293 00:10:47,818 --> 00:10:49,017 (INHALES) 294 00:10:49,052 --> 00:10:50,151 I take yoga. 295 00:10:50,187 --> 00:10:51,686 (EXHALES, INHALES) 296 00:10:51,721 --> 00:10:52,921 I have a sick body. 297 00:10:52,989 --> 00:10:54,823 (EXHALES, INHALES) 298 00:10:54,858 --> 00:10:56,324 (EXHALES) 299 00:10:56,359 --> 00:10:58,927 I do... I do feel a bit better. 300 00:10:58,962 --> 00:11:00,929 But still lonely. 301 00:11:00,964 --> 00:11:02,897 I'm sorry. It keeps spilling out. 302 00:11:02,933 --> 00:11:05,533 (CRYING): Oh, God. Oh, God. 303 00:11:05,569 --> 00:11:08,670 It seems like you're keeping a lot bottled up inside. 304 00:11:08,705 --> 00:11:11,639 I am. Nobody here likes me, Dr. Pritchfield. 305 00:11:11,675 --> 00:11:13,775 I try to fit in with the other boys 306 00:11:13,810 --> 00:11:15,977 and talk about things like dirt and shapes, 307 00:11:16,012 --> 00:11:17,445 but they won't play with me. 308 00:11:17,480 --> 00:11:19,113 And I-I don't have any friends, 309 00:11:19,149 --> 00:11:21,416 and I have nobody to eat lunch with. 310 00:11:21,451 --> 00:11:23,652 It's very interesting you'd say that you have no friends, 311 00:11:23,653 --> 00:11:26,821 Stewie, especially considering the reason you're here. 312 00:11:26,857 --> 00:11:28,323 Oh. That. 313 00:11:28,358 --> 00:11:29,991 Shall we talk about it? 314 00:11:30,026 --> 00:11:31,726 I don't know what there is to talk about. 315 00:11:31,761 --> 00:11:34,195 You pushed a classmate down the stairs. 316 00:11:34,231 --> 00:11:36,898 It was an accident. Haven't you ever seen Showgirls? 317 00:11:36,933 --> 00:11:39,300 Yes, of course I have. But according to Tyler, 318 00:11:39,336 --> 00:11:40,869 it was no accident. 319 00:11:40,904 --> 00:11:43,171 Well, I guess it's my word against his, then. 320 00:11:43,206 --> 00:11:45,173 It is creating a bit of a con-trah-versy. 321 00:11:45,208 --> 00:11:46,975 - Excuse me? - A con-trah-versy. 322 00:11:47,010 --> 00:11:49,244 - I don't know what that is. - Con-trah-versy? 323 00:11:49,279 --> 00:11:50,812 "Con-trah-versy"? 324 00:11:50,847 --> 00:11:52,914 Oh! Oh, "con-troversy." 325 00:11:52,949 --> 00:11:55,650 Apologies. Those of us with British accents 326 00:11:55,685 --> 00:11:57,185 pronounce it "con-trah-versy." 327 00:11:57,220 --> 00:11:58,720 But how would you know that? 328 00:11:58,755 --> 00:11:59,921 Yeah, how would I know that? 329 00:11:59,956 --> 00:12:01,189 Look, Dr. Pritchfield... 330 00:12:01,224 --> 00:12:02,724 "Cee-cil," if I may? 331 00:12:02,759 --> 00:12:04,392 It's pronounced "Cess-il." 332 00:12:04,427 --> 00:12:06,194 - Damn it! - But, again, how would you know? 333 00:12:06,229 --> 00:12:08,930 - It's not as if you're... - Okay, okay, we got it. 334 00:12:08,965 --> 00:12:11,199 I only pushed Tyler down the stairs because I like him 335 00:12:11,234 --> 00:12:12,767 and I'm afraid he won't like me back. 336 00:12:12,802 --> 00:12:15,236 And-and not like him-like him. I'm not gay. 337 00:12:15,272 --> 00:12:17,839 This whole thing isn't because I'm gay, so-so calm down. 338 00:12:17,874 --> 00:12:19,908 I can already see you lickin' your chops. 339 00:12:19,943 --> 00:12:22,977 I'm sure you live for the coming out sessions. 340 00:12:23,013 --> 00:12:25,580 If anything, I'm less gay than I used to be. 341 00:12:25,615 --> 00:12:27,916 Not that anybody at this school would care. 342 00:12:27,951 --> 00:12:30,451 But do I think that Grant Gustin and I would make 343 00:12:30,487 --> 00:12:32,120 the most adorable Instagram couple? 344 00:12:32,155 --> 00:12:34,088 Yes. Yes, we would. 345 00:12:34,124 --> 00:12:37,125 Grant Gustin plays the Flash on the CW, if you were wondering. 346 00:12:37,160 --> 00:12:39,227 Because, you know, most people over 70 347 00:12:39,262 --> 00:12:41,462 probably don't know who he is. 348 00:12:41,498 --> 00:12:44,032 Think young Anthony Perkins. 349 00:12:44,067 --> 00:12:45,767 Ah. Oh. 350 00:12:45,802 --> 00:12:47,302 There we go. 351 00:12:47,337 --> 00:12:48,903 Anyway, "fluid" is something I hear 352 00:12:48,939 --> 00:12:50,471 being tossed around a lot now. 353 00:12:50,507 --> 00:12:52,874 But I'm confident in my heterosexuality. 354 00:12:52,909 --> 00:12:55,143 - That's a word, right? - Yes, of course. 355 00:12:55,178 --> 00:12:57,946 Okay, just sounded strange for a second. 356 00:12:57,981 --> 00:13:01,516 It must be difficult for you, Stewie, being so intelligent. 357 00:13:01,551 --> 00:13:02,984 It is. 358 00:13:03,019 --> 00:13:05,186 Whew! Just that... 359 00:13:05,221 --> 00:13:07,188 just that acknowledgment. 360 00:13:07,223 --> 00:13:10,091 You know, sometimes I don't know where I fit in. 361 00:13:10,126 --> 00:13:13,761 I just... I just want to be like everybody else, 362 00:13:13,797 --> 00:13:16,931 but nobody's interested in the things that I'm interested in. 363 00:13:16,967 --> 00:13:18,333 They think I'm weird. 364 00:13:18,368 --> 00:13:20,101 And I'm so anxious all the time, 365 00:13:20,136 --> 00:13:23,237 but I... I always put on a brave face and try to hide it, 366 00:13:23,273 --> 00:13:25,606 and I... I give myself these excruciating migraines. 367 00:13:25,675 --> 00:13:28,142 I actually have way more hair than this, 368 00:13:28,178 --> 00:13:30,378 but I pull it out. 369 00:13:30,413 --> 00:13:32,647 I'm sorry, now I'm getting all worked up again. 370 00:13:32,682 --> 00:13:34,716 I'm worse than Bethenny Frankel on her period. 371 00:13:34,751 --> 00:13:36,584 I don't why I keep bringing her up. 372 00:13:36,619 --> 00:13:38,886 I j... it's just I think about her a lot. 373 00:13:38,955 --> 00:13:41,689 Well, what are the things you're interested in, Stewie? 374 00:13:41,725 --> 00:13:44,459 Me? Well, I like to talk about world domination. 375 00:13:44,494 --> 00:13:47,228 Some people don't think I talk about it enough anymore, 376 00:13:47,263 --> 00:13:50,064 but mind your own beeswax is what I say to them. 377 00:13:50,100 --> 00:13:52,200 I also like to talk about musicals. 378 00:13:52,235 --> 00:13:54,502 It's hard to find someone who can converse 379 00:13:54,537 --> 00:13:56,571 on one of those topics, let alone both. 380 00:13:56,606 --> 00:13:58,873 And I really, really, really want to see Hamilton, 381 00:13:58,908 --> 00:14:01,409 but by the time it gets here, I'll be 30. 382 00:14:01,444 --> 00:14:04,312 I think I'm still the only one in town who's even (HICCUPS) 383 00:14:04,347 --> 00:14:06,948 heard of it, and it's been out for over two years. 384 00:14:06,983 --> 00:14:09,317 Which just makes me even more (HICCUPS) depressed. 385 00:14:09,352 --> 00:14:11,619 How do you live in a place like that? 386 00:14:11,654 --> 00:14:13,488 Quahog. What a pile of garbage. 387 00:14:13,523 --> 00:14:15,356 And I've even memorized some of the songs, 388 00:14:15,392 --> 00:14:18,292 but I have no one to sing it for, and I'm really good. 389 00:14:18,328 --> 00:14:20,561 - Do you want to hear it? - Oh. Um... 390 00:14:20,597 --> 00:14:22,163 Y-You mean now? 391 00:14:22,198 --> 00:14:25,199 I really... I really need you to hear me sing Hamilton. 392 00:14:25,235 --> 00:14:28,136 (CRYING): I'm so good. Why can't I be on Broadway? 393 00:14:28,171 --> 00:14:29,737 I want to be on Broadway. 394 00:14:29,773 --> 00:14:33,274 I want the world to fall in love with me eight times a week. 395 00:14:33,309 --> 00:14:35,176 I'd love to hear you sing. 396 00:14:35,211 --> 00:14:37,245 Okay, okay, now I'm nervous. 397 00:14:37,280 --> 00:14:40,448 If it's not good this time, just remember it was good at home. 398 00:14:40,483 --> 00:14:42,316 Don't look at me while I start. 399 00:14:42,352 --> 00:14:43,551 It's hard. 400 00:14:43,586 --> 00:14:45,620 It's a lot of words very fast. 401 00:14:45,655 --> 00:14:48,456 Like Gilbert and Sullivan, but for Hispanics. 402 00:14:48,491 --> 00:14:50,591 (TAKES DEEP BREATH) 403 00:14:50,627 --> 00:14:53,661 (RAPPING): ♪ How does a bastard orphan ♪ 404 00:14:53,696 --> 00:14:55,396 ♪ Son of (HICCUPS) a whore ♪ 405 00:14:55,432 --> 00:14:57,665 ♪ And a Scotsman dropped in the middle ♪ 406 00:14:57,700 --> 00:15:00,268 ♪ Of a forgotten spot in the Caribbean ♪ 407 00:15:00,303 --> 00:15:04,005 ♪ By providence impoverished in squalor grow up to be ♪ 408 00:15:04,040 --> 00:15:05,807 ♪ A hero and a scholar? ♪ (HICCUPS) 409 00:15:05,842 --> 00:15:08,476 ♪ The ten dollar Founding Father without a father ♪ 410 00:15:08,511 --> 00:15:11,479 ♪ Got a lot farther by working a lot harder ♪ 411 00:15:11,514 --> 00:15:13,214 ♪ By being a lot smarter ♪ 412 00:15:13,249 --> 00:15:15,149 ♪ By being a self-starter ♪ (HICCUPS) 413 00:15:15,185 --> 00:15:18,920 ♪ By 14, they placed him in charge of a trading charter ♪ 414 00:15:18,955 --> 00:15:21,389 ♪ And every day while slaves were being slaughtered ♪ 415 00:15:21,424 --> 00:15:23,991 ♪ And carted away across the waves ♪ (HICCUPS) 416 00:15:24,027 --> 00:15:25,626 ♪ He struggled and kept his guard up ♪ 417 00:15:25,662 --> 00:15:28,563 ♪ Inside, he was longing for something to be a part of ♪ 418 00:15:28,598 --> 00:15:31,032 ♪ The brother was ready (HICCUPS) to beg, steal ♪ 419 00:15:31,067 --> 00:15:32,500 ♪ Borrow or barter ♪ 420 00:15:32,535 --> 00:15:35,536 ♪ Then a hurricane came and devastation reigned ♪ 421 00:15:35,572 --> 00:15:37,738 ♪ Our man saw his future drip ♪ (HICCUPS) 422 00:15:37,774 --> 00:15:40,608 ♪ Dripping down the drain, put a pencil to his temple ♪ 423 00:15:40,643 --> 00:15:42,343 ♪ Connected it to his brain ♪ 424 00:15:42,378 --> 00:15:44,078 ♪ And he wrote his first refrain ♪ 425 00:15:44,114 --> 00:15:46,414 ♪ A testament to his pain... ♪ 426 00:15:46,449 --> 00:15:47,782 (SNIFFLES) 427 00:15:49,586 --> 00:15:51,185 (HICCUPS, SNIFFLES) 428 00:15:52,188 --> 00:15:53,221 (HICCUPS) 429 00:15:53,256 --> 00:15:54,989 ♪ Well, the word got around ♪ 430 00:15:55,024 --> 00:15:57,125 ♪ And they said, "This kid is insane, man" ♪ 431 00:15:57,160 --> 00:16:00,428 ♪ Took up a collection just to send him to the mainland ♪ 432 00:16:00,463 --> 00:16:01,762 (HICCUPS) ♪ Get your education ♪ 433 00:16:01,798 --> 00:16:03,464 ♪ Don't forget from whence you came ♪ 434 00:16:03,500 --> 00:16:05,900 ♪ And the world's gonna know your name ♪ 435 00:16:05,935 --> 00:16:07,368 ♪ What's your name, man? ♪ 436 00:16:07,403 --> 00:16:09,570 ♪ Alexander Hamilton ♪ (HICCUPS) 437 00:16:09,606 --> 00:16:12,106 ♪ My name is Alexander Hamilton ♪ 438 00:16:12,142 --> 00:16:15,176 ♪ And there's a million things I haven't done ♪ 439 00:16:15,211 --> 00:16:17,879 ♪ But just you wait, just you wait. ♪ 440 00:16:17,914 --> 00:16:19,213 (HICCUPS) 441 00:16:19,249 --> 00:16:21,883 That's all I've learned so far. 442 00:16:21,918 --> 00:16:23,618 Well done! 443 00:16:23,653 --> 00:16:26,320 You're a very special little boy, Stewie. 444 00:16:26,356 --> 00:16:28,356 I saw you check your watch. 445 00:16:28,391 --> 00:16:30,458 That was a bit emotional for you, wasn't it? 446 00:16:30,493 --> 00:16:33,928 But it felt good. Like-like, I got so much out, you know? 447 00:16:33,963 --> 00:16:37,632 - Would you like a cup of tea? - I would love a cup of tea. 448 00:16:41,237 --> 00:16:43,304 It's hot already? 449 00:16:43,339 --> 00:16:45,439 Yes, it's an electric kettle. 450 00:16:45,475 --> 00:16:47,275 We don't have that at our house. 451 00:16:47,310 --> 00:16:50,378 My mother boils water in an old Jiffy Pop tin. 452 00:16:50,413 --> 00:16:52,413 She's just a useless old slut. 453 00:16:52,448 --> 00:16:54,448 Hey, my hiccups are gone! 454 00:16:54,484 --> 00:16:57,518 If you liked Tyler and you wanted to be friends with him, 455 00:16:57,554 --> 00:17:00,087 then why did you push him down the stairs? 456 00:17:00,123 --> 00:17:03,357 Oh. I... I don't know. 457 00:17:03,393 --> 00:17:06,294 Can I tell you a story about another little boy? 458 00:17:06,329 --> 00:17:08,129 Um, okay. 459 00:17:08,164 --> 00:17:10,398 When I was your age, I grew up in London 460 00:17:10,433 --> 00:17:13,467 - when the Blitz had just ended. - Good God, how old are you? 461 00:17:13,503 --> 00:17:16,204 Our neighborhood was reduced to rubble. 462 00:17:16,239 --> 00:17:19,574 ♪ ♪ 463 00:17:19,609 --> 00:17:23,077 And in the chaos, I searched desperately for my parents. 464 00:17:24,314 --> 00:17:26,247 Mum. Mum. 465 00:17:26,282 --> 00:17:28,082 Mother. Mother. 466 00:17:28,117 --> 00:17:30,084 Mum. Mummy. 467 00:17:30,119 --> 00:17:32,954 Mummy. Mummy. Mummy. 468 00:17:32,989 --> 00:17:35,423 Mummy. Mum. Mother. 469 00:17:35,458 --> 00:17:37,258 - STEWIE: Don't. - PRITCHFIELD: Don't what? 470 00:17:37,293 --> 00:17:38,793 STEWIE: You know what. 471 00:17:38,828 --> 00:17:40,895 PRITCHFIELD: But Mother was nowhere to be found. 472 00:17:40,930 --> 00:17:43,931 And neither was Father. 473 00:17:43,967 --> 00:17:47,368 You see, I was the sole survivor of my family. 474 00:17:47,403 --> 00:17:49,804 So I was sent to live with an aunt in Cornwall. 475 00:17:49,839 --> 00:17:53,608 But she had too many mouths of her own to feed, so... 476 00:17:53,643 --> 00:17:56,944 I was next sent to a distant cousin in Northumberland. 477 00:17:56,980 --> 00:17:58,713 But she didn't care for children, 478 00:17:58,748 --> 00:18:00,348 and off again I went, 479 00:18:00,383 --> 00:18:02,717 this time to an orphanage in Gloucestershire. 480 00:18:02,752 --> 00:18:04,151 But they didn't like little boys 481 00:18:04,187 --> 00:18:05,486 from London in Gloucestershire. 482 00:18:05,521 --> 00:18:07,622 Or from Cornwall or Northumberland. 483 00:18:07,657 --> 00:18:10,791 So I pretended I was from Shropshire, of all places. 484 00:18:10,827 --> 00:18:13,961 And eventually, I became friends with six boys: 485 00:18:13,997 --> 00:18:16,964 Sebastian, Declan, Flibbit, Pipadoodle, 486 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 Scudger and Nonsenseword. 487 00:18:19,836 --> 00:18:21,302 And together, we traveled... 488 00:18:21,337 --> 00:18:23,305 STEWIE: Okay, before you say another name of anything, 489 00:18:23,306 --> 00:18:24,739 I'm going to have to stop you. 490 00:18:24,774 --> 00:18:26,841 - Yes? - I'm only here for 40 minutes, 491 00:18:26,876 --> 00:18:28,976 and this is already a really long story 492 00:18:29,012 --> 00:18:30,778 with a lot of locations. 493 00:18:30,813 --> 00:18:34,015 And I don't feel like waiting to see how it links up to my thing. 494 00:18:34,050 --> 00:18:35,650 The point of the story is, 495 00:18:35,685 --> 00:18:37,652 I know what it's like to feel alone 496 00:18:37,687 --> 00:18:40,154 and to have to pretend that you're something you're not. 497 00:18:40,189 --> 00:18:44,825 Oh, and also, how my first kiss was with a Nazi. 498 00:18:44,894 --> 00:18:47,495 See? We didn't need to go back 1,000 years for that. 499 00:18:47,530 --> 00:18:49,263 And I don't pretend I'm something I'm not. 500 00:18:49,299 --> 00:18:51,198 - I never said that. - You just said it. 501 00:18:51,234 --> 00:18:52,967 I might have implied it. 502 00:18:53,002 --> 00:18:56,971 I suppose the question is why you feel the need to do that. 503 00:18:57,006 --> 00:18:59,273 I... I don't know. 504 00:18:59,309 --> 00:19:02,443 I-I guess I hadn't realized it before. 505 00:19:02,478 --> 00:19:05,946 Maybe I'm worried nobody's going to like me. 506 00:19:05,982 --> 00:19:08,482 Lois left a tissue in the dryer again. 507 00:19:08,518 --> 00:19:11,619 And these are my only pants. How sad is that? 508 00:19:11,654 --> 00:19:14,922 When I was in the orphanage, my Sunday shoes were potatoes. 509 00:19:14,957 --> 00:19:16,624 Well, you win that one. 510 00:19:16,659 --> 00:19:18,392 Look, I'm different, Dr. Pritchfield. 511 00:19:18,428 --> 00:19:20,061 I'm not like the other kids. 512 00:19:20,096 --> 00:19:22,330 I realized that when you picked up that photo 513 00:19:22,365 --> 00:19:24,332 and decimated my entire life. 514 00:19:24,367 --> 00:19:26,567 Sorry. It's kind of a parlor trick of mine. 515 00:19:26,602 --> 00:19:28,502 Have you ever thought of just being yourself... 516 00:19:28,538 --> 00:19:31,539 Your real self... And then see what happens? 517 00:19:31,574 --> 00:19:34,041 I... I don't think I know how. 518 00:19:34,077 --> 00:19:37,545 Everything about me is this carefully-constructed persona 519 00:19:37,580 --> 00:19:39,447 designed to keep people at arm's length. 520 00:19:39,482 --> 00:19:41,649 This isn't even how I really talk. 521 00:19:41,684 --> 00:19:44,452 (WITH AMERICAN ACCENT): This is. This is how I talk. 522 00:19:44,487 --> 00:19:46,620 The accent is-is nothing more than an affectation, 523 00:19:46,656 --> 00:19:49,056 a-a coat of armor to get me through the day, 524 00:19:49,092 --> 00:19:51,659 just an image I cultivated so I could feel special. 525 00:19:51,694 --> 00:19:53,294 (EXHALES) 526 00:19:53,329 --> 00:19:56,130 Wow. What a relief. 527 00:19:56,165 --> 00:19:58,432 For once, to talk with my real voice 528 00:19:58,468 --> 00:20:00,000 without the... the burden 529 00:20:00,069 --> 00:20:01,902 of trying to sound like someone I'm not. 530 00:20:01,938 --> 00:20:04,538 - What do you mean by that? - Well, this is my real voice. 531 00:20:04,574 --> 00:20:06,173 I don't hear a difference. 532 00:20:06,209 --> 00:20:08,490 (IN PETER'S VOICE): How about now? You freakin' hear that? 533 00:20:08,511 --> 00:20:10,379 (AS QUAGMIRE): What about now? Sound different? Giggity? 534 00:20:10,380 --> 00:20:11,612 (AS BRIAN): What about now? 535 00:20:11,647 --> 00:20:13,327 (AS TOM TUCKER): Coming up now, this voice. 536 00:20:13,349 --> 00:20:14,515 (AS SEAMUS): Ahoy. It's me. 537 00:20:14,550 --> 00:20:16,550 (AS ROGER): And I'm a gay alien. 538 00:20:16,586 --> 00:20:19,520 I'm sorry. That just all sounds like the same person. 539 00:20:24,961 --> 00:20:28,162 Well, Stewie, that was quite a breakthrough we just had. 540 00:20:28,197 --> 00:20:29,830 How do you feel? 541 00:20:29,866 --> 00:20:33,100 (IN AMERICAN ACCENT): I feel... relieved, 542 00:20:33,136 --> 00:20:34,802 like a weight has been lifted. 543 00:20:34,837 --> 00:20:36,637 I-I can finally be myself. 544 00:20:36,672 --> 00:20:38,672 I like this Stewie. 545 00:20:38,708 --> 00:20:40,775 I hope he stays for a while. 546 00:20:40,810 --> 00:20:44,245 I-I've never been vulnerable to anyone before. 547 00:20:44,280 --> 00:20:46,881 You're the only one who's ever met the real me. 548 00:20:46,916 --> 00:20:48,249 Well, I'm honored, and now, 549 00:20:48,284 --> 00:20:50,484 the rest of the world is going to meet him. 550 00:20:50,520 --> 00:20:52,019 Yes. Yes, that's right. 551 00:20:52,054 --> 00:20:53,854 There's no going back now! 552 00:20:53,890 --> 00:20:56,056 I'm gonna talk to Tyler. I'm gonna make friends. 553 00:20:56,092 --> 00:20:57,625 I'm gonna be a normal boy! 554 00:20:57,660 --> 00:20:59,360 Yes, you are. 555 00:20:59,395 --> 00:21:01,695 You're finally going to be just like everybody else. 556 00:21:01,731 --> 00:21:05,199 Wha-what? Say-say that again. 557 00:21:05,234 --> 00:21:08,235 You're finally going to be just like everybody else. 558 00:21:08,271 --> 00:21:10,871 But... But I don't... 559 00:21:10,907 --> 00:21:14,475 (IN HIS BRITISH ACCENT): I don't want to be like everybody else. 560 00:21:14,510 --> 00:21:15,709 What do you mean? 561 00:21:15,745 --> 00:21:17,578 I-I don't want to be like them. 562 00:21:17,647 --> 00:21:20,815 Like any other zero in this miserable town, like my family. 563 00:21:20,850 --> 00:21:23,851 I won't do it! I don't want to be like any other person! 564 00:21:23,886 --> 00:21:25,052 Like you skiing in... 565 00:21:25,087 --> 00:21:26,654 Please don't pick up that photo. 566 00:21:26,689 --> 00:21:28,622 I want to remain what I've always been... 567 00:21:28,658 --> 00:21:30,891 Superior, brilliant, special. 568 00:21:30,927 --> 00:21:32,726 Oh, God, what was I thinking?! 569 00:21:32,762 --> 00:21:35,196 I'm never going to lift the veil, ever. 570 00:21:35,231 --> 00:21:37,832 Nobody will ever know the real me. 571 00:21:37,867 --> 00:21:39,266 My accent's back, by the way. 572 00:21:39,302 --> 00:21:40,768 It was a very dramatic moment. 573 00:21:40,803 --> 00:21:42,803 If you say so. 574 00:21:42,839 --> 00:21:47,839 Now, let's talk about... (GROANING) 575 00:21:51,814 --> 00:21:55,082 Stewie, can you hand me my heart medication, please? 576 00:21:55,117 --> 00:21:57,151 Of course! 577 00:21:57,186 --> 00:21:59,687 Except... 578 00:21:59,722 --> 00:22:02,256 there's one person that does know the real me, 579 00:22:02,291 --> 00:22:04,358 and that's you. 580 00:22:04,393 --> 00:22:05,659 I don't understand. 581 00:22:05,695 --> 00:22:08,062 Why aren't you getting my medication? 582 00:22:08,097 --> 00:22:09,964 (INHALES SHARPLY) Mm, yeah. 583 00:22:09,999 --> 00:22:12,566 Listen, you're not gonna like this. 584 00:22:12,602 --> 00:22:14,602 Please, there's not much time. 585 00:22:14,637 --> 00:22:17,304 I'd like to, really I would, and you were super helpful, 586 00:22:17,340 --> 00:22:20,307 and this... this kind of seems like a crummy way to repay you, 587 00:22:20,343 --> 00:22:22,109 but... I'm not going to get it. 588 00:22:22,144 --> 00:22:24,278 Is this because I made you wait? 589 00:22:24,313 --> 00:22:26,680 It's because I can't have anyone know the real me. 590 00:22:26,716 --> 00:22:28,382 And so, you must die. 591 00:22:28,417 --> 00:22:30,951 I guess that's what happens in therapy, though. 592 00:22:30,987 --> 00:22:33,120 No, it's not! 593 00:22:33,155 --> 00:22:35,122 Ah, you're right. That didn't make much sense. 594 00:22:35,157 --> 00:22:36,657 Not to sound ghoulish, 595 00:22:36,692 --> 00:22:39,293 but any indication how much longer you're going to linger? 596 00:22:39,328 --> 00:22:40,594 I'm not sure. 597 00:22:40,630 --> 00:22:42,330 (GASPING) I think it's different for everyone. 598 00:22:42,331 --> 00:22:43,999 Yeah, because you're still pretty chatty, is... 599 00:22:44,000 --> 00:22:45,132 is why I'm wondering. 600 00:22:45,167 --> 00:22:46,667 Don't do this, Stewie! 601 00:22:46,702 --> 00:22:48,302 It will stay with you forever. 602 00:22:48,337 --> 00:22:51,305 Mm, yeah, not worried. For me, this is kind of no bigs. 603 00:22:51,340 --> 00:22:53,641 Barbara! Barbara! 604 00:22:53,676 --> 00:22:55,342 Oh, didn't you hear her go to lunch? 605 00:22:55,378 --> 00:22:57,678 It was like an orchestra of squeaky chair springs 606 00:22:57,713 --> 00:23:00,080 and groaning floorboards playing her out. 607 00:23:00,116 --> 00:23:03,017 So... this is how you leave me. 608 00:23:03,052 --> 00:23:04,752 Sowwy. 609 00:23:07,590 --> 00:23:10,724 "Eyes, look your last! 610 00:23:10,760 --> 00:23:14,128 "Arms, take your last embrace. 611 00:23:14,163 --> 00:23:16,230 "And lips, O, you, 612 00:23:16,265 --> 00:23:19,600 "the doors of breath, seal with a righteous kiss, 613 00:23:19,635 --> 00:23:24,635 a dateless bargain to engrossing death!" 614 00:23:24,907 --> 00:23:26,874 (GROANS) 615 00:23:28,444 --> 00:23:30,144 Macbeth? 616 00:23:30,212 --> 00:23:32,012 Romeo and Juliet. 617 00:23:32,048 --> 00:23:34,615 But I wouldn't expect you to know, 618 00:23:34,650 --> 00:23:37,851 since you're not in any way... 619 00:23:37,887 --> 00:23:39,253 (WHEEZING) 620 00:23:39,288 --> 00:23:40,654 British. 621 00:23:40,723 --> 00:23:43,824 (GROANS) 622 00:23:46,362 --> 00:23:48,529 I feel less bad. 623 00:23:48,564 --> 00:23:50,764 (PHONE RINGING) 624 00:23:50,800 --> 00:23:53,801 You've reached the office of Dr. Cecil Pritchfield. 625 00:23:53,836 --> 00:23:55,736 Please leave a mess-age. 626 00:23:55,771 --> 00:23:57,571 That one can't be right. 627 00:23:57,607 --> 00:24:00,441 - (BEEP) - It's Michael. I want a divorce. 628 00:24:00,476 --> 00:24:02,643 This is not your day. 629 00:24:10,920 --> 00:24:12,553 (SCREAMS) 630 00:24:12,588 --> 00:24:14,455 Hey, you okay? 631 00:24:14,490 --> 00:24:17,157 Yes, Rupert just had a nightmare, that's all. 632 00:24:17,193 --> 00:24:19,860 Go sleep on the floor where you belong, whore! 633 00:24:19,895 --> 00:24:22,129 - All right, well... - Hey... hey, Bri? 634 00:24:22,164 --> 00:24:23,831 Yeah? 635 00:24:23,866 --> 00:24:27,001 Would you mind maybe sleeping with me tonight? 636 00:24:27,036 --> 00:24:29,036 - Sure. - Thanks. 637 00:24:31,107 --> 00:24:33,574 Good night, Stewie. 638 00:24:33,609 --> 00:24:35,576 'Night, Brian. 639 00:24:36,979 --> 00:24:38,912 - Brian? - Yeah? 640 00:24:38,948 --> 00:24:41,548 I did something awful. 641 00:24:41,584 --> 00:24:43,884 Do you want to talk about it? 642 00:24:43,953 --> 00:24:45,919 No. 643 00:24:50,259 --> 00:24:52,259 ♪ ♪ 644 00:24:54,547 --> 00:24:57,547 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 49269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.