All language subtitles for Evils.of.the.Night.1985.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,366 --> 00:01:15,366 - What do you think? 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,122 Does this look like a nice place? 3 00:01:17,452 --> 00:01:18,832 - Do you think anyone else is here? 4 00:01:19,162 --> 00:01:22,122 - I saw a couple down by the lake over there. 5 00:01:23,834 --> 00:01:27,134 But not to worry, we're all alone. 6 00:01:44,187 --> 00:01:45,397 - Look under the dash. 7 00:01:45,731 --> 00:01:46,731 - Okay- 8 00:02:11,423 --> 00:02:13,763 - alright, now we can get high. 9 00:02:38,533 --> 00:02:39,583 - Look in the sky. 10 00:02:39,910 --> 00:02:41,290 - Yeah, it's nice. 11 00:02:42,829 --> 00:02:45,209 This is one of the nicest times I've ever had. 12 00:02:45,540 --> 00:02:49,290 - If you behave yourself, i have a nice surprise for you. 13 00:02:49,628 --> 00:02:50,748 - What do you mean behave? 14 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 - You've been seeing Mary. 15 00:02:53,632 --> 00:02:56,132 - Oh, that's nothing, she was just giving me some, uh, 16 00:02:56,468 --> 00:02:57,758 some notes for class. 17 00:02:58,095 --> 00:02:59,135 - In her bedroom? 18 00:03:01,390 --> 00:03:04,180 - I'm gonna kill that loudmouth little brother of hers. 19 00:03:04,518 --> 00:03:05,098 Look, honest. 20 00:03:05,435 --> 00:03:07,015 - It doesn't matter. 21 00:03:36,842 --> 00:03:38,342 - You gonna tease me all night, 22 00:03:38,677 --> 00:03:41,927 or I get a little action this time? 23 00:03:42,264 --> 00:03:43,724 - Oh, I want you. 24 00:03:45,100 --> 00:03:46,390 - Oh, that's it. 25 00:03:56,820 --> 00:03:58,450 (Flaughs) 26 00:03:58,780 --> 00:04:00,300 - They always make these things sticky. 27 00:04:00,532 --> 00:04:01,532 - I know. 28 00:04:02,534 --> 00:04:03,914 Oh wait, oh wait. 29 00:04:07,122 --> 00:04:08,292 - You cracked it. 30 00:04:33,231 --> 00:04:34,231 No, not yet. 31 00:04:36,193 --> 00:04:37,403 Let's take a dip first, 32 00:04:37,736 --> 00:04:40,566 and then I'll give you your surprise. 33 00:04:54,586 --> 00:04:56,246 - Where's my surprise? 34 00:04:56,588 --> 00:04:59,378 - First let me clean the sand off. 35 00:06:27,679 --> 00:06:29,219 - I've gotta go see a man about a dog. 36 00:06:29,556 --> 00:06:30,556 - What? 37 00:06:30,724 --> 00:06:32,604 - I've gotta go to the John. 38 00:06:32,934 --> 00:06:35,564 - Is this kiss and tell, or do you have another heavy date? 39 00:06:35,896 --> 00:06:37,856 - I'll be right back. 40 00:06:38,189 --> 00:06:39,939 - Come back soon and then I'll have 41 00:06:40,275 --> 00:06:42,105 another surprise for you. 42 00:07:23,610 --> 00:07:26,990 'Bout time, what took you so long? 43 00:07:27,322 --> 00:07:28,322 Billy, Billy? 44 00:08:48,611 --> 00:08:50,361 - We're through with donor fc85. 45 00:08:50,697 --> 00:08:52,617 - But she's still alive, can't we take more out? 46 00:08:52,949 --> 00:08:54,529 - Don't wanna take a chance on her 47 00:08:54,868 --> 00:08:55,988 dying during the extraction. 48 00:08:56,119 --> 00:08:57,539 - If she dies during the extraction, 49 00:08:57,871 --> 00:09:00,081 the entire container will be contaminated. 50 00:09:00,415 --> 00:09:02,055 - We have enough for another shipment now. 51 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 - Oh, don't drop it. 52 00:09:05,754 --> 00:09:07,674 These are the platelets that not only 53 00:09:08,006 --> 00:09:10,626 stop bone degeneration in our elders, 54 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 they will allow us to survive for hundreds of years. 55 00:09:14,012 --> 00:09:15,762 Beyond the normal life span. 56 00:09:16,097 --> 00:09:17,467 - Think, Cora. 57 00:09:17,807 --> 00:09:19,607 Without these platelets, your bones eventually 58 00:09:19,893 --> 00:09:22,773 grow fragile and break, you'd be dead within 100 years, 59 00:09:23,104 --> 00:09:25,824 but with them, you increase your life expectancy 60 00:09:26,149 --> 00:09:27,569 by 200 years or more. 61 00:09:30,820 --> 00:09:32,700 - Not all our people will survive 62 00:09:33,031 --> 00:09:37,371 if we don't increase our production drastically. 63 00:09:37,702 --> 00:09:39,412 - I think this one's dead. 64 00:09:39,746 --> 00:09:42,536 - No, she'll cling to life for another 48 hours. 65 00:09:42,874 --> 00:09:44,674 Put her in the others. 66 00:09:45,919 --> 00:09:49,419 - Need your assistance in extraction room. 67 00:11:15,300 --> 00:11:17,930 - Oh, we must have been down there over a minute. 68 00:11:18,261 --> 00:11:19,431 I'm still dizzy. 69 00:11:20,972 --> 00:11:22,562 - That's just the effect of my kissing. 70 00:11:22,891 --> 00:11:24,681 - Oh, I think maybe it's lack of oxygen. 71 00:11:25,018 --> 00:11:25,598 - Uh yeah? 72 00:11:25,935 --> 00:11:26,555 You wanna try it again? 73 00:11:26,895 --> 00:11:27,895 - Yeah! 74 00:11:27,979 --> 00:11:29,139 This time let's do it deeper. 75 00:11:29,314 --> 00:11:30,314 - Ooh, deeper tongue? 76 00:11:30,565 --> 00:11:31,875 - No, silly, deeper under the water. 77 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 And no tongue, makes me laugh. 78 00:11:33,193 --> 00:11:34,193 - Okay- 79 00:11:50,752 --> 00:11:51,982 ♪ see them standing on the corner 80 00:11:52,003 --> 00:11:53,343 ♪ in their black leather jackets 81 00:11:53,671 --> 00:11:56,801 ♪ checking out the ladies walking by 82 00:11:57,133 --> 00:11:58,413 ♪ we got the rhythm of the street 83 00:11:58,593 --> 00:11:59,803 ♪ turning up the heat 84 00:12:00,136 --> 00:12:03,596 ♪ you know they ain't looking at your eyes 85 00:12:03,932 --> 00:12:06,682 ♪ boys will be boys 86 00:12:07,018 --> 00:12:10,808 ♪ they will always be that way 87 00:12:11,147 --> 00:12:13,767 ♪ boys will be boys 88 00:12:14,108 --> 00:12:16,168 - I'm gonna go get a drink, do you wanna come Heather? 89 00:12:16,194 --> 00:12:18,034 - Yeah, absolutely Nancy. 90 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 - You guys want anything? 91 00:12:20,156 --> 00:12:22,486 - Yeah, get me a Shirley temple. 92 00:12:25,411 --> 00:12:27,501 No, make that a Bo Derek. 93 00:12:27,830 --> 00:12:29,160 - I'll surprise you. 94 00:12:37,924 --> 00:12:40,644 ♪ Boys will be boys 95 00:12:40,969 --> 00:12:44,219 ♪ they will always be that way 96 00:12:44,555 --> 00:12:47,595 ♪ boys will be boys 97 00:12:47,934 --> 00:12:49,854 ♪ they just wanna play 98 00:12:50,186 --> 00:12:53,896 ♪ boys will be boys 99 00:12:59,112 --> 00:13:00,152 - isn't that right Ron? 100 00:13:00,488 --> 00:13:02,658 - Right, I also heard the same thing. 101 00:13:02,991 --> 00:13:04,991 Lake weed makes your hair shiny, blond, and healthy 102 00:13:05,034 --> 00:13:08,294 and gives your skin that soft, seductive glow. 103 00:13:08,621 --> 00:13:09,931 - The only thing is we have to spread it 104 00:13:09,956 --> 00:13:11,326 all over your body. 105 00:13:11,666 --> 00:13:14,036 - And we have to mix it with sand to get the utmost effect. 106 00:13:14,377 --> 00:13:16,837 - Well guys, let's get started. 107 00:13:29,851 --> 00:13:30,851 What are you doing? 108 00:13:31,185 --> 00:13:32,765 (Flaughs) 109 00:13:41,904 --> 00:13:43,424 - Why aren't you going in the water, Brian? 110 00:13:43,448 --> 00:13:44,928 Get you hair wet man, I've been in the lake all day. 111 00:13:44,949 --> 00:13:47,279 - I need to work on my tan, gimme a break. 112 00:13:47,618 --> 00:13:50,448 - You need to work on a lot of things, pal. 113 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 - Getting really cut, you know that? 114 00:13:52,832 --> 00:13:53,832 - You're right, I am. 115 00:13:59,339 --> 00:14:02,679 - Lake weed's great for your hair, Brian. 116 00:14:12,060 --> 00:14:14,730 ♪ Boys will be boys 117 00:14:15,063 --> 00:14:18,233 - do we have any more Pepsi left, Eddie? 118 00:14:19,901 --> 00:14:22,651 What are you watching, Eddie? 119 00:14:22,987 --> 00:14:24,447 - Oh, Joyce, nothing. 120 00:14:28,242 --> 00:14:29,992 - Nothing my boob. 121 00:14:30,328 --> 00:14:31,928 What's the matter with this pair, buster? 122 00:14:32,205 --> 00:14:33,245 - Nothing. 123 00:14:33,581 --> 00:14:35,751 Oh no, no, no, come on honey, no what are you doing? 124 00:14:36,084 --> 00:14:37,174 The matter with you? 125 00:14:37,502 --> 00:14:38,752 - I'm horny for you, baby. 126 00:14:39,087 --> 00:14:40,967 - Well I'm horny for you too baby, but not here. 127 00:14:41,130 --> 00:14:42,920 Look, I'll tell you what. 128 00:14:43,257 --> 00:14:45,527 Tonight we'll go down to that deserted house by the highway. 129 00:14:45,551 --> 00:14:46,551 - That creepy place? 130 00:14:46,636 --> 00:14:47,926 No, I want it now. 131 00:14:48,262 --> 00:14:50,342 - I want it now too honey, but there's so many people 132 00:14:50,598 --> 00:14:52,888 around here, why are you touching my nipples like that? 133 00:14:53,226 --> 00:14:54,226 No honey, don't. 134 00:14:54,435 --> 00:14:56,095 Okay, okay, no, no, no. 135 00:14:57,730 --> 00:15:00,480 We'll find a way, we'll do something, we'll do something. 136 00:15:00,817 --> 00:15:02,237 You know, we'll talk. 137 00:15:03,903 --> 00:15:05,783 - One, two, three, four. 138 00:15:08,699 --> 00:15:10,869 - Look at the wimp, he'll never break my record. 139 00:15:11,202 --> 00:15:12,752 He's already hurting. 140 00:15:13,079 --> 00:15:16,869 Proves once again who's the better man around here. 141 00:15:17,208 --> 00:15:19,998 - Heather, you're not counting right anyway. 142 00:15:20,336 --> 00:15:22,216 It should be one thousand one, one thousand two, 143 00:15:22,296 --> 00:15:24,416 one thousand three, one thousand four. 144 00:15:24,757 --> 00:15:26,797 - Nancy, I gotta do it the same way I did for Ron. 145 00:15:27,135 --> 00:15:28,415 - Well don't stop, keep counting! 146 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 - Um, 67, 68. 147 00:15:30,596 --> 00:15:32,426 - What'd I get to? 148 00:15:32,765 --> 00:15:35,475 - I don't know, Nancy made me lose track. 149 00:15:35,810 --> 00:15:37,850 - I know, let's start over. 150 00:15:38,187 --> 00:15:39,187 " No! 151 00:15:40,148 --> 00:15:41,868 - Anyhow, that's not the test of a real man. 152 00:15:42,191 --> 00:15:44,781 - Nancy's right, the real test of a man 153 00:15:45,111 --> 00:15:47,201 is by what he's got hanging. 154 00:15:47,530 --> 00:15:50,120 - Alright, let's see how long you can hold that 155 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 over the fire. 156 00:15:56,456 --> 00:15:57,456 I dare you. 157 00:15:58,583 --> 00:15:59,673 - What are you doing? 158 00:16:00,001 --> 00:16:01,271 - Ron, you burn that and you're sleeping alone 159 00:16:01,294 --> 00:16:03,174 the rest of your life. 160 00:16:03,504 --> 00:16:04,924 - Ooh, burned you buddy. 161 00:16:05,256 --> 00:16:06,836 - At least I have something to burn. 162 00:16:07,175 --> 00:16:08,925 - It's no big deal. 163 00:16:09,260 --> 00:16:10,510 - How would you know, Connie? 164 00:16:10,845 --> 00:16:13,555 - Well why make such a big deal outta such a small thing? 165 00:16:33,743 --> 00:16:34,873 - Ah! 166 00:16:35,203 --> 00:16:37,083 - Jesus, what do you want everybody to hear us? 167 00:16:37,413 --> 00:16:39,463 - Eddie, I told you, this place gives me the creeps. 168 00:16:39,790 --> 00:16:41,670 - Honey, it's just a deserted house. 169 00:16:42,001 --> 00:16:43,001 - It's scary. 170 00:16:43,211 --> 00:16:45,341 - So, consider it a challenge. 171 00:16:46,297 --> 00:16:48,297 Come on, let's go inside. 172 00:16:56,224 --> 00:16:59,194 Watch out for the spider webs, alright. 173 00:17:08,736 --> 00:17:09,976 You know they say it's haunted. 174 00:17:10,279 --> 00:17:11,699 - Stop it Eddie, you're scaring me. 175 00:17:12,031 --> 00:17:14,111 - Oh, come on honey, there's nothing to be afraid of. 176 00:17:14,242 --> 00:17:16,992 Unless you don't like ghosts. 177 00:17:17,328 --> 00:17:18,758 - If you don't knock it off I'm leaving. 178 00:17:18,788 --> 00:17:22,168 - Okay, okay, okay, I'll stop, I'll be a good boy. 179 00:17:22,500 --> 00:17:24,250 Come here, gimme a kiss. 180 00:18:04,083 --> 00:18:05,463 You look so pretty. 181 00:18:14,719 --> 00:18:16,179 - Come on Ron, it's getting late. 182 00:18:16,512 --> 00:18:18,432 - Well there's a proposition if I ever heard one. 183 00:18:18,598 --> 00:18:20,428 - You probably haven't, and never will. 184 00:18:20,766 --> 00:18:22,426 - Come on Ron, let's go to bed. 185 00:18:22,768 --> 00:18:25,148 - There they go, at it again. 186 00:18:25,479 --> 00:18:27,899 - Why not, we're getting married next month. 187 00:18:28,232 --> 00:18:29,232 - I can't wait. 188 00:18:29,483 --> 00:18:30,943 Only 30 more days. 189 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 I wish we were married right now. 190 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 - We could be in Reno by morning. 191 00:18:34,864 --> 00:18:37,034 - Eloping, how romantic. 192 00:18:37,366 --> 00:18:40,196 - They don't have to elope, we'll all go with them! 193 00:18:40,536 --> 00:18:43,786 - Sure, and you can take us along on your honeymoon. 194 00:18:44,123 --> 00:18:47,083 - If I have to take you, forget it, I'll wait a month. 195 00:18:47,418 --> 00:18:50,088 - 30 more long, lonely nights, sleeping alone 196 00:18:50,421 --> 00:18:51,881 in a cold, empty bed. 197 00:18:52,840 --> 00:18:54,170 - Lot you know. 198 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 - Catch you later. 199 00:18:55,635 --> 00:18:57,005 - Bye guys, sleep well. 200 00:18:57,345 --> 00:18:59,465 - Have a good romp in the hay. 201 00:19:47,895 --> 00:19:50,605 - Well, I guess it's time for bed. 202 00:19:50,940 --> 00:19:52,480 - Yeah, I think it is. 203 00:19:54,193 --> 00:19:55,533 Why don't we go to bed too? 204 00:19:55,861 --> 00:19:58,451 - You're sleeping over there. 205 00:19:58,781 --> 00:19:59,991 - And who's gonna protect you? 206 00:20:00,324 --> 00:20:02,834 - The only protection we need is from you. 207 00:20:03,160 --> 00:20:04,290 Good night, Brian. 208 00:20:05,287 --> 00:20:06,287 - Fine. 209 00:20:29,437 --> 00:20:30,437 - Why wait any longer? 210 00:20:30,521 --> 00:20:32,111 Let's elope tonight. 211 00:20:32,440 --> 00:20:33,480 - I know how you feel, 212 00:20:33,816 --> 00:20:35,526 but our parents have everything planned. 213 00:20:35,860 --> 00:20:37,300 - Here we go again about our parents. 214 00:20:37,611 --> 00:20:40,321 - Sometimes you make me so mad. 215 00:20:40,656 --> 00:20:42,406 - Listen, let's not argue. 216 00:20:42,742 --> 00:20:44,122 I've got a better idea. 217 00:20:44,452 --> 00:20:46,332 Two lips gathered as one. 218 00:20:49,457 --> 00:20:50,997 - What was that? 219 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 - What was what? 220 00:20:52,585 --> 00:20:54,705 - I heard something out there. 221 00:21:02,303 --> 00:21:03,553 - Who's out there? 222 00:21:04,972 --> 00:21:06,932 Brian, Brian is that you? 223 00:21:14,607 --> 00:21:18,857 Don't worry, it's just the sounds of nature. 224 00:21:20,404 --> 00:21:22,454 ♪ Your eyes 225 00:21:24,575 --> 00:21:28,245 ♪ found their way to my heart 226 00:21:30,623 --> 00:21:34,293 ♪ now they're part of my life 227 00:21:38,464 --> 00:21:40,974 ♪ every night 228 00:21:43,886 --> 00:21:46,966 ♪ ooh baby your touch 229 00:21:50,476 --> 00:21:53,936 ♪ has made everything right 230 00:21:56,398 --> 00:22:00,238 ♪ when we turn out the light 231 00:22:03,989 --> 00:22:06,489 ♪ every night 232 00:22:10,079 --> 00:22:12,789 ♪ and each time I hold you 233 00:22:13,123 --> 00:22:16,213 ♪ we get carried away 234 00:22:16,544 --> 00:22:20,514 ♪ the world stops the moment that you and I 235 00:22:22,591 --> 00:22:26,681 ♪ look in each other's eyes 236 00:22:27,012 --> 00:22:29,432 ♪ after all 237 00:22:29,765 --> 00:22:32,475 ♪ we found the perfect place 238 00:22:32,810 --> 00:22:34,770 ♪ to hide 239 00:22:39,275 --> 00:22:41,275 ♪ every night 240 00:22:41,610 --> 00:22:43,740 ♪ every night 241 00:22:50,911 --> 00:22:53,411 ♪ every night 242 00:22:54,582 --> 00:22:57,792 ♪ just knowing you're right 243 00:22:58,127 --> 00:23:00,837 ♪ the moon so light 244 00:23:02,172 --> 00:23:05,682 ♪ you just call out my name 245 00:23:06,010 --> 00:23:09,970 ♪ and I fall, fall in love 246 00:23:30,701 --> 00:23:31,791 - what was that? 247 00:23:32,119 --> 00:23:33,369 - I don't know. 248 00:23:33,704 --> 00:23:34,374 - I heard something. 249 00:23:34,705 --> 00:23:35,705 - So did I. 250 00:23:37,583 --> 00:23:39,753 I'm gonna check it out. 251 00:23:40,085 --> 00:23:42,455 I'll be right back, stay here. 252 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 Anybody here? 253 00:25:40,039 --> 00:25:41,499 Well, nobody's here. 254 00:25:43,167 --> 00:25:44,727 - Eddie, I told you this place gives me the creeps, 255 00:25:44,752 --> 00:25:46,592 can't we go somewhere else please? 256 00:25:46,920 --> 00:25:48,340 - Joyce, you drive me nuts. 257 00:25:48,672 --> 00:25:50,392 This afternoon you wanted to make it with me 258 00:25:50,507 --> 00:25:51,777 in front of everybody on the beach. 259 00:25:51,800 --> 00:25:54,050 Now you won't even do anything with me. 260 00:25:54,386 --> 00:25:55,986 - Well you want it to be good, don't you? 261 00:25:56,138 --> 00:25:59,978 - No, right now I just want it, any way possible. 262 00:26:02,978 --> 00:26:04,648 - Okay, well let's go. 263 00:26:06,607 --> 00:26:08,607 - Alright, alright, whatever you say. 264 00:26:08,942 --> 00:26:09,942 - Let's go. 265 00:27:22,933 --> 00:27:24,233 - What was that? 266 00:27:24,560 --> 00:27:27,600 - Those are the sounds of lovemaking. 267 00:27:27,938 --> 00:27:29,148 Amateur lovemaking. 268 00:27:31,692 --> 00:27:34,492 - At least they could be quiet about it. 269 00:27:34,820 --> 00:27:36,950 - Oh, you're just jealous. 270 00:27:37,281 --> 00:27:39,371 I'm not jealous, I just think they should show 271 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 some consideration for others. 272 00:27:42,035 --> 00:27:44,575 - That's right, Heather, and I know the perfect way 273 00:27:44,913 --> 00:27:48,083 to show some consideration for you. 274 00:27:48,417 --> 00:27:50,247 - Shut up, Brian. 275 00:29:55,043 --> 00:29:56,793 - Hey, what's going on? 276 00:31:23,673 --> 00:31:24,673 - Ron! 277 00:31:27,344 --> 00:31:28,344 Nancy! 278 00:31:30,889 --> 00:31:31,889 Ron! 279 00:31:33,475 --> 00:31:34,475 Nancy! 280 00:31:35,852 --> 00:31:38,692 - Nancy, come out come out wherever you are! 281 00:31:39,022 --> 00:31:41,902 - Connie, I can't find them anywhere. 282 00:31:42,901 --> 00:31:44,361 - Maybe a bear got them. 283 00:31:44,694 --> 00:31:45,324 - Both of them? 284 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 Don't be ridiculous. 285 00:31:46,863 --> 00:31:49,283 Besides, there would've been some blood. 286 00:31:49,616 --> 00:31:51,826 They're around here somewhere. 287 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 - But where? 288 00:31:54,162 --> 00:31:56,542 I knew I heard something last night. 289 00:31:56,873 --> 00:31:58,793 - Connie, sometimes i just don't know about you. 290 00:31:59,126 --> 00:32:00,586 - What do you mean? 291 00:32:00,919 --> 00:32:02,249 - Maybe they went that a way. 292 00:32:02,587 --> 00:32:03,587 - What for? 293 00:32:03,922 --> 00:32:06,132 - Maybe they had to go to the bathroom, okay? 294 00:32:06,466 --> 00:32:08,176 - But why couldn't they just? 295 00:32:08,510 --> 00:32:10,350 Nevermind, it's possible. 296 00:32:51,928 --> 00:32:53,408 - Hey, aren't you getting a little too old 297 00:32:53,430 --> 00:32:55,770 to be playing practical jokes? 298 00:32:56,099 --> 00:32:57,309 - Did I scare you? 299 00:32:57,642 --> 00:33:00,062 - Oh yeah, you scared me, look at me, I'm shaking, 300 00:33:00,395 --> 00:33:01,395 I'm shaking. 301 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 - Damn laces. 302 00:33:05,317 --> 00:33:07,107 - Well why don't you tie them? 303 00:33:07,444 --> 00:33:09,264 You're gonna trip on them and then you're gonna 304 00:33:09,279 --> 00:33:10,319 kill yourself. 305 00:33:10,655 --> 00:33:13,025 - Well they're too tight, they're too small. 306 00:33:13,366 --> 00:33:14,926 - Why'd you buy them in the first place? 307 00:33:14,993 --> 00:33:17,123 - I didn't, I kinda found 'em. 308 00:33:26,588 --> 00:33:27,588 - Hello? 309 00:33:29,841 --> 00:33:30,931 Hello? 310 00:33:31,259 --> 00:33:32,339 Oh hi mister. 311 00:33:32,677 --> 00:33:34,677 We're looking for a couple of our friends. 312 00:33:35,013 --> 00:33:36,683 You don't know what happened to them? 313 00:33:37,015 --> 00:33:38,305 - Oh maybe those two young ones 314 00:33:38,642 --> 00:33:42,732 that we saw hitchhiking this morning at sun-up, remember? 315 00:33:43,063 --> 00:33:44,063 - Hitching? 316 00:33:44,147 --> 00:33:45,147 - Yeah, you know. 317 00:33:45,482 --> 00:33:49,192 - Oh yeah, yeah, hitchhiking, hitchhiking, you know. 318 00:33:49,528 --> 00:33:51,488 - Why would they do that? 319 00:33:51,821 --> 00:33:53,571 - Probably going to Reno. 320 00:33:53,907 --> 00:33:55,407 - Yeah, that's it, they went to Reno, 321 00:33:55,742 --> 00:33:57,622 yeah, to get married. 322 00:33:57,953 --> 00:34:00,003 - Well I wouldn't be surprised the way they were 323 00:34:00,330 --> 00:34:03,790 going at it hot and heavy last night. 324 00:34:04,125 --> 00:34:06,125 - Nothing to do about it now. 325 00:34:06,461 --> 00:34:07,881 Let's get outta here. 326 00:34:09,881 --> 00:34:11,161 Do you know where there's a place 327 00:34:11,299 --> 00:34:12,399 to get something to eat around here? 328 00:34:12,425 --> 00:34:14,045 - Oh yeah Mrs. koch's burgers 329 00:34:14,386 --> 00:34:16,426 down the road a piece there. 330 00:34:16,763 --> 00:34:17,223 - Thanks. 331 00:34:17,556 --> 00:34:18,556 - Appreciate it. 332 00:34:18,765 --> 00:34:19,765 - Bye. 333 00:34:25,355 --> 00:34:26,605 ♪ I won't go 334 00:34:26,940 --> 00:34:28,520 ♪ until I have a chance 335 00:34:28,858 --> 00:34:31,278 ♪ to hold you 336 00:34:31,611 --> 00:34:32,951 ♪ you don't know 337 00:34:33,280 --> 00:34:35,910 ♪ was every time i tried to show you 338 00:34:36,241 --> 00:34:36,701 - hey check this out. 339 00:34:37,033 --> 00:34:37,493 - What is it? 340 00:34:37,826 --> 00:34:38,826 - A lizard. 341 00:34:50,880 --> 00:34:53,760 ♪ That's alright 342 00:34:54,092 --> 00:34:56,972 ♪ I'll just have to hold on 343 00:34:57,304 --> 00:35:00,064 ♪ stand and fight 344 00:35:00,390 --> 00:35:03,270 ♪ baby when he's gone 345 00:35:03,602 --> 00:35:06,902 ♪ you just might 346 00:35:07,230 --> 00:35:11,190 ♪ see things my way but you say no 347 00:35:17,407 --> 00:35:18,907 ♪ your eyes 348 00:35:19,242 --> 00:35:23,162 ♪ start becoming just a little bit warmer 349 00:35:23,496 --> 00:35:25,076 r 'til I try 350 00:35:25,415 --> 00:35:29,915 ♪ moving in a little bit closer 351 00:35:30,253 --> 00:35:31,713 ♪ then you stop 352 00:35:32,047 --> 00:35:33,627 ♪ turn away and just ignore my cries 353 00:35:33,965 --> 00:35:37,215 - excuse me, I believe these belong to you. 354 00:35:45,477 --> 00:35:48,767 - Excuse me, what's happening to my car? 355 00:35:51,524 --> 00:35:53,074 - Your car? 356 00:35:53,401 --> 00:35:56,031 Oh, yeah, yeah, we're still working on it. 357 00:35:58,239 --> 00:35:59,239 - I'll get it. 358 00:35:59,491 --> 00:36:03,081 - Come on, I'll show you what the problem is. 359 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 - Yeah, no. 360 00:36:07,624 --> 00:36:09,584 I don't have any. 361 00:36:09,918 --> 00:36:11,168 Not 'til tonight? 362 00:36:12,212 --> 00:36:13,462 You're coming now? 363 00:36:14,381 --> 00:36:15,381 Right. 364 00:36:17,467 --> 00:36:19,427 Try to get you one, yeah. 365 00:36:28,770 --> 00:36:30,400 - There it is, there's the problem. 366 00:36:30,730 --> 00:36:32,500 It's in the differential, the gaskets worn out 367 00:36:32,524 --> 00:36:35,034 and we don't have that size, we got it on order. 368 00:36:35,360 --> 00:36:39,110 We got it on order, that's what's holding it up. 369 00:36:44,452 --> 00:36:46,792 - Come on, this is absolutely ridiculous. 370 00:36:47,122 --> 00:36:49,872 - Well don't get pushy with me, kid. 371 00:36:53,753 --> 00:36:55,593 - Hey what the hell are you doing? 372 00:36:55,922 --> 00:36:58,222 - Just checking out the mechanism. 373 00:36:58,550 --> 00:36:59,590 - What about my car? 374 00:36:59,926 --> 00:37:01,766 - Seems like you haven't been paying attention. 375 00:37:02,011 --> 00:37:04,181 And that can be costly, boy. 376 00:37:05,473 --> 00:37:08,933 Come on, let's get this one to the hospital. 377 00:37:22,699 --> 00:37:25,909 That was fast, just in time, we've got one more for you. 378 00:37:26,244 --> 00:37:28,544 - We need at least 10 more. 379 00:37:28,872 --> 00:37:31,882 - We just gave you a bunch of kids last week. 380 00:37:32,208 --> 00:37:34,878 - Unfortunately most of them are unusable to us. 381 00:37:35,211 --> 00:37:36,551 They're just too young. 382 00:37:36,880 --> 00:37:38,840 - Well, how we gonna be able to know 383 00:37:39,174 --> 00:37:41,094 what's good for your research? 384 00:37:41,426 --> 00:37:42,736 - We're only interested in young people 385 00:37:42,761 --> 00:37:47,101 between the ages of 16 and 24, and no younger. 386 00:37:47,432 --> 00:37:48,812 Do you understand? 387 00:37:49,142 --> 00:37:52,152 - Yeah, we understand, Cora, don't we Kurt? 388 00:37:52,479 --> 00:37:55,019 - Oh yes, yes of course. 389 00:37:55,356 --> 00:37:56,356 Anything you say. 390 00:37:56,649 --> 00:37:59,689 - Now this is just a token of our appreciation. 391 00:38:00,028 --> 00:38:02,698 - Thank you Cora, we'll do our best. 392 00:38:04,824 --> 00:38:08,874 - I must have them in the next two days, no later. 393 00:38:09,204 --> 00:38:10,624 We've got a deadline. 394 00:38:10,955 --> 00:38:12,245 - We'll make it. 395 00:38:12,582 --> 00:38:14,212 - Remember our agreement. 396 00:38:14,542 --> 00:38:18,502 None of these coins are to be spent until we're gone. 397 00:38:22,467 --> 00:38:23,887 - What are you doing? 398 00:38:24,219 --> 00:38:25,989 - Don't argue with me, I have to give you your medication. 399 00:38:26,012 --> 00:38:27,412 - But there's nothing wrong with me! 400 00:38:27,514 --> 00:38:28,854 - That's for the doctor to say. 401 00:38:29,182 --> 00:38:31,312 - Listen, I know I was drugged, so was my fiance. 402 00:38:31,643 --> 00:38:34,353 I wanna see my fiance and I wanna see him now! 403 00:38:34,687 --> 00:38:36,447 - You're not cooperating with me, I will have 404 00:38:36,564 --> 00:38:38,524 the doctor see you after i give you the shot. 405 00:38:38,858 --> 00:38:40,358 - There's nothing wrong with me! 406 00:38:40,693 --> 00:38:41,693 I wanna leave! 407 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 - Will you be quiet? 408 00:38:43,279 --> 00:38:44,449 - I don't need this! 409 00:38:44,781 --> 00:38:45,781 - Don't! 410 00:38:47,325 --> 00:38:48,445 - No, no, no, no! 411 00:38:53,748 --> 00:38:55,328 - Now stop, let go. 412 00:39:07,428 --> 00:39:09,098 I'll be there at once. 413 00:39:23,862 --> 00:39:25,742 - You used ultimate power. 414 00:39:26,072 --> 00:39:27,202 - It was necessary. 415 00:39:27,532 --> 00:39:29,622 Fc72 almost overpowered me. 416 00:39:29,951 --> 00:39:33,911 - Don't do it too often, depletes our power supply. 417 00:39:36,416 --> 00:39:37,916 Progress report. 418 00:39:38,251 --> 00:39:40,421 - Fc72 is back to minus 22. 419 00:39:40,753 --> 00:39:42,303 Fc70's unusable. 420 00:39:42,630 --> 00:39:43,880 - Why? 421 00:39:44,215 --> 00:39:46,175 - Antibodies destroyed her platelets. 422 00:39:46,509 --> 00:39:48,339 Her lungs were filled with water. 423 00:39:48,678 --> 00:39:51,308 She was injured beyond recovery. 424 00:39:51,639 --> 00:39:53,139 - Those two idiots. 425 00:39:53,474 --> 00:39:54,894 - Well why did we hire them? 426 00:39:55,226 --> 00:39:56,726 - Cora's right, why did we? 427 00:39:57,061 --> 00:39:59,271 - Network analyzed everyone in the area. 428 00:39:59,606 --> 00:40:01,396 These two were the best units to help us. 429 00:40:01,733 --> 00:40:03,403 - Well I don't think they're smart enough 430 00:40:03,735 --> 00:40:04,395 to carry out this program. 431 00:40:04,736 --> 00:40:06,126 - They had to be unintelligent enough 432 00:40:06,154 --> 00:40:07,744 for us to convince them for the project. 433 00:40:08,072 --> 00:40:09,782 - And reward them with gold coins? 434 00:40:10,116 --> 00:40:11,116 - Exactly. 435 00:40:13,119 --> 00:40:14,909 - And it's another swish by Brian Masterson, 436 00:40:15,246 --> 00:40:18,246 the star forward of the golden state warriors. 437 00:40:18,583 --> 00:40:21,673 Can nothing stop this human dunking machine? 438 00:40:22,003 --> 00:40:23,343 - Brian, what are you doing? 439 00:40:23,671 --> 00:40:25,841 - He's pretending to be a basketball player. 440 00:40:26,174 --> 00:40:28,554 - Aren't basketball players supposed to be tall? 441 00:40:28,885 --> 00:40:30,545 - What's the matter with me? 442 00:40:30,887 --> 00:40:33,967 - Well compared to them you're a real midget. 443 00:40:34,307 --> 00:40:35,557 - I'm above average. 444 00:40:35,892 --> 00:40:38,392 - Not in height, weight, or intelligence. 445 00:40:38,728 --> 00:40:40,598 - Yeah Heather, well how about length. 446 00:40:40,939 --> 00:40:41,479 - Of your hair? 447 00:40:41,814 --> 00:40:42,484 Doubtful. 448 00:40:42,815 --> 00:40:44,355 - Not my hair, you scatterbrain. 449 00:40:44,692 --> 00:40:45,692 My dong. 450 00:40:46,694 --> 00:40:48,174 - Alright, so you have a dirtier than average mind. 451 00:40:48,196 --> 00:40:49,756 - Now what would you like to do about it? 452 00:40:49,781 --> 00:40:51,451 - Shut up, Brian! 453 00:40:51,783 --> 00:40:54,373 - You have a one-track mind. 454 00:40:54,702 --> 00:40:56,832 - Ow, where are all these bugs coming from? 455 00:40:57,163 --> 00:40:58,373 Last night wasn't this bad. 456 00:40:58,706 --> 00:41:00,076 - These are nothing. 457 00:41:00,416 --> 00:41:03,666 Wait 'til midnight when the full moon's out. 458 00:41:05,004 --> 00:41:07,634 And all these bugs attract the bats 459 00:41:09,676 --> 00:41:11,966 with fangs that drip saliva. 460 00:41:13,554 --> 00:41:15,894 Blood-sucking vampire bats! 461 00:41:16,224 --> 00:41:19,194 - Brian, stop it, I hate bats and you know it! 462 00:41:19,519 --> 00:41:21,519 - Brian, be serious for once. 463 00:41:24,565 --> 00:41:26,285 - Why couldn't we have gone to a bigger town 464 00:41:26,609 --> 00:41:29,529 and had better choices than these two? 465 00:41:29,862 --> 00:41:32,952 - Network command analyzed many places, 466 00:41:33,282 --> 00:41:34,992 and they decided that this was the ideal 467 00:41:35,326 --> 00:41:36,696 secluded college town. 468 00:41:37,036 --> 00:41:39,996 - If that's the case, what went wrong? 469 00:41:41,499 --> 00:41:43,539 - Where are the students? 470 00:41:43,876 --> 00:41:45,876 - Well, network was correct up to a point, 471 00:41:46,212 --> 00:41:49,092 but research didn't know about summer vacations. 472 00:41:49,424 --> 00:41:50,864 The college is closed until September 473 00:41:51,092 --> 00:41:52,472 which is too late for our purposes. 474 00:41:52,802 --> 00:41:54,392 - That's ridiculous. 475 00:41:54,721 --> 00:41:57,181 - No, that's typical of network. 476 00:41:57,515 --> 00:41:58,675 - We have two days left. 477 00:41:59,017 --> 00:42:00,017 Any questions? 478 00:42:01,769 --> 00:42:03,729 Proceed with your duties. 479 00:42:09,902 --> 00:42:11,452 - I'm sleeping in the car. 480 00:42:11,779 --> 00:42:13,529 Feel like a pin cushion. 481 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 - Great. 482 00:42:19,829 --> 00:42:22,119 Looks like you and me tonight. 483 00:42:22,457 --> 00:42:25,127 - You are staying here with your friends. 484 00:42:25,460 --> 00:42:29,420 Since they don't bother you, you can sleep with them. 485 00:42:32,133 --> 00:42:34,393 - Somehow I figured as much. 486 00:42:34,719 --> 00:42:36,639 You'll never know what you're missing. 487 00:42:38,222 --> 00:42:39,892 You'll never know what real pleasure is. 488 00:42:40,224 --> 00:42:43,854 - We'll never know what we're missing. 489 00:42:44,187 --> 00:42:45,607 - Real pleasure, ooh. 490 00:43:14,801 --> 00:43:15,801 - Shoot. 491 00:43:16,803 --> 00:43:18,243 - Let's see if we can get some real music 492 00:43:18,262 --> 00:43:20,722 in this godforsaken wilderness. 493 00:43:27,605 --> 00:43:29,855 - Not country, I hate country. 494 00:43:37,490 --> 00:43:39,870 - I sure am glad we're sleeping in the car tonight. 495 00:43:40,201 --> 00:43:41,661 Last night I had this eerie feeling 496 00:43:41,994 --> 00:43:44,584 that something was watching us. 497 00:43:44,914 --> 00:43:46,714 - What do you mean, something? 498 00:43:47,041 --> 00:43:49,501 - Something hairy, like a bear! 499 00:43:51,504 --> 00:43:53,634 I was really scared. 500 00:43:53,965 --> 00:43:57,215 - Don't be scared, Brian will protect us. 501 00:43:58,594 --> 00:44:01,564 - Do you think we were a little rough on Brian? 502 00:44:01,889 --> 00:44:03,179 - He can take it. 503 00:44:06,602 --> 00:44:08,942 But I feel kinda sorry for him. 504 00:44:10,815 --> 00:44:13,645 Listen, I'll tell you a secret. 505 00:44:13,985 --> 00:44:14,985 - What? 506 00:44:16,779 --> 00:44:19,569 - If he were to come into the car right now, 507 00:44:19,907 --> 00:44:21,947 grab me, start making love, 508 00:44:23,786 --> 00:44:27,616 I'd, well, oh hell Connie I'd have the time of my life. 509 00:44:35,423 --> 00:44:38,013 But I'm not ready for anything serious yet. 510 00:44:38,342 --> 00:44:40,392 - Well, does it have to be serious? 511 00:44:40,720 --> 00:44:43,810 Couldn't it just be a little, you know? 512 00:44:47,518 --> 00:44:49,388 - Are you crazy? 513 00:44:49,729 --> 00:44:52,979 With him it wouldn't be a little, you know. 514 00:44:54,275 --> 00:44:55,775 It's be the big o. 515 00:44:57,862 --> 00:44:58,862 - Wow. 516 00:45:01,824 --> 00:45:03,994 - How 'bout you, Connie? 517 00:45:04,327 --> 00:45:06,697 Have you ever had the big o? 518 00:45:07,038 --> 00:45:10,248 - Well, not yet, but I'm waiting for the big one. 519 00:45:10,583 --> 00:45:12,713 With fireworks and everything. 520 00:45:15,546 --> 00:45:18,466 - Do you have anybody in mind? 521 00:45:18,799 --> 00:45:19,799 - Yeah. 522 00:45:21,260 --> 00:45:22,260 (And)'- 523 00:45:24,513 --> 00:45:25,603 - who is Andy? 524 00:45:26,891 --> 00:45:27,931 - Prince Andrew. 525 00:45:29,894 --> 00:45:32,734 Just him and I on an island all alone, 526 00:45:35,233 --> 00:45:37,533 running naked and making love. 527 00:45:37,860 --> 00:45:39,820 - That's some imagination. 528 00:45:58,130 --> 00:45:59,510 - What was that? 529 00:45:59,840 --> 00:46:00,840 - I don't know. 530 00:46:20,236 --> 00:46:22,066 That wasn't funny, Brian! 531 00:46:23,698 --> 00:46:27,118 - You expect me to sleep out in the woods by myself? 532 00:46:27,451 --> 00:46:29,911 - Going camping was your idea! 533 00:46:30,246 --> 00:46:31,906 - I'm gonna kill you, Brian! 534 00:46:32,248 --> 00:46:33,538 - Well hell you might as well. 535 00:46:33,874 --> 00:46:36,134 I'm sleeping by myself tonight. 536 00:46:47,596 --> 00:46:48,636 - Goodnight Connie. 537 00:46:48,973 --> 00:46:52,103 - Goodnight Heather, watch out for the bears. 538 00:47:45,029 --> 00:47:46,109 (' He)', my car! 539 00:47:47,281 --> 00:47:48,321 Where you going? 540 00:47:48,657 --> 00:47:50,947 Hey, Connie, Heather, where you going? 541 00:47:51,285 --> 00:47:52,695 Hey, Connie, Heather! 542 00:47:54,080 --> 00:47:55,080 - Brian? 543 00:47:58,459 --> 00:48:00,789 Brian, this isn't very funny. 544 00:48:03,214 --> 00:48:04,304 What, oh shit! 545 00:48:05,299 --> 00:48:06,299 Connie! 546 00:48:06,467 --> 00:48:07,627 - Oh no! 547 00:49:15,286 --> 00:49:17,906 - Ah! 548 00:49:20,291 --> 00:49:22,501 - Let go, oh, let go of me! 549 00:49:58,370 --> 00:50:01,080 - Somebody be home, please! 550 00:50:24,813 --> 00:50:26,023 - What can I do for you? 551 00:50:26,357 --> 00:50:29,027 - Help me please, two men, they're trying to kill me! 552 00:50:29,360 --> 00:50:31,820 - I don't understand, what men, where? 553 00:50:32,154 --> 00:50:34,074 - We were camped out in our car on the campground 554 00:50:34,198 --> 00:50:36,368 when this man got in our car and drove us here 555 00:50:36,700 --> 00:50:38,940 and him and this other man tried to grab me and my friend 556 00:50:39,078 --> 00:50:41,998 and we ran and I don't know what happened to her! 557 00:50:42,331 --> 00:50:43,791 Oh please, you gotta help me! 558 00:50:44,124 --> 00:50:45,164 - Of course I'll help you, 559 00:50:45,417 --> 00:50:47,537 of course I'll help you, calm down. 560 00:50:47,878 --> 00:50:48,878 It's alright. 561 00:50:50,297 --> 00:50:51,477 - Oh, I'm so glad to see somebody. 562 00:50:51,507 --> 00:50:54,717 Thank you, please call the police, please. 563 00:50:55,052 --> 00:50:56,532 - Sure, I'll definitely call the police, 564 00:50:56,554 --> 00:51:00,024 I'll telephone them right away, calm down, calm down. 565 00:51:00,349 --> 00:51:02,019 You'll be safe here, it's alright. 566 00:51:02,351 --> 00:51:04,231 It's alright, come on in. 567 00:51:33,048 --> 00:51:35,178 - Hey, thanks for stopping, i really appreciate this. 568 00:51:35,509 --> 00:51:37,179 I have kind of a small problem. 569 00:51:37,511 --> 00:51:38,751 My friends took off with my car 570 00:51:38,887 --> 00:51:40,447 and left me stranded out here and I think they went 571 00:51:40,472 --> 00:51:42,162 into town, I was just gonna see if you could give me 572 00:51:42,182 --> 00:51:43,582 a ride in, I'd really appreciate it. 573 00:51:43,601 --> 00:51:45,561 - Oh certainly young man, happy to do it, jump in. 574 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 - Great. 575 00:51:50,816 --> 00:51:54,026 - Nice to have company on such a night. 576 00:51:54,987 --> 00:51:57,027 Mind if we stop for gas? 577 00:51:57,364 --> 00:51:59,034 - No, not at all. 578 00:51:59,366 --> 00:52:00,366 - Good. 579 00:52:27,144 --> 00:52:29,404 - Connie, Connie, stop crying. 580 00:52:31,982 --> 00:52:33,862 Crying's not gonna help. 581 00:52:35,444 --> 00:52:39,114 We gotta think of a way out of this, Connie. 582 00:52:39,448 --> 00:52:40,448 Connie. 583 00:52:41,617 --> 00:52:42,617 Connie. 584 00:52:43,952 --> 00:52:44,952 - What? 585 00:52:46,664 --> 00:52:50,464 - Hey we're okay, nothing's gonna happen to us. 586 00:52:52,169 --> 00:52:56,089 - Oh those crazy men, what do they want from us, Brian? 587 00:52:56,423 --> 00:52:59,133 - Oh that awful old wrinkled man. 588 00:52:59,468 --> 00:53:02,008 He had his hands all over me! 589 00:53:02,346 --> 00:53:04,346 - Heather, I swear to you, when we get out of this, 590 00:53:04,598 --> 00:53:06,058 I'm gonna kill him. 591 00:53:08,227 --> 00:53:10,647 - How are we gonna get out? 592 00:53:10,979 --> 00:53:13,479 Look at us tied like pigs ready to roast. 593 00:53:13,816 --> 00:53:16,106 - Don't worry, we'll get out, somehow. 594 00:53:16,443 --> 00:53:19,033 - We're never gonna get outta here! 595 00:53:19,363 --> 00:53:20,703 - I want outta here! 596 00:53:22,282 --> 00:53:23,952 - If they thought anyone could hear us 597 00:53:24,284 --> 00:53:26,124 they would have gagged us. 598 00:53:39,591 --> 00:53:41,881 - Zarma, Cora, come in here. 599 00:53:50,185 --> 00:53:52,095 Progress report, Dr. zarma. 600 00:53:52,438 --> 00:53:55,108 - The female donor fc72 is doing well, 601 00:53:55,441 --> 00:53:57,441 but her blood pressure is still very low. 602 00:53:57,776 --> 00:53:59,276 - How is her positive circulation? 603 00:53:59,611 --> 00:54:01,031 - Minus 22. 604 00:54:01,363 --> 00:54:03,323 - I wish I had the same good news. 605 00:54:03,657 --> 00:54:06,157 This donor did not survive the extraction process. 606 00:54:06,493 --> 00:54:08,833 - Cora checked all his elements, he was normal. 607 00:54:09,163 --> 00:54:10,763 - I know, Dr. zarma, but those two idiots 608 00:54:10,914 --> 00:54:12,624 beat him up too badly. 609 00:54:12,958 --> 00:54:14,638 Since you two are gonna be the unit masters 610 00:54:14,752 --> 00:54:19,172 of the next project, let me explain the procedure briefly. 611 00:54:19,506 --> 00:54:21,966 The donor must be young and in good health. 612 00:54:22,301 --> 00:54:24,341 - Why can't we use older people? 613 00:54:24,678 --> 00:54:26,508 - Because of the incidence of death. 614 00:54:26,847 --> 00:54:28,467 We need the strength of young people 615 00:54:28,807 --> 00:54:31,937 to survive the pheresis extraction process. 616 00:54:32,269 --> 00:54:34,149 - Remember, the essence of this process 617 00:54:34,480 --> 00:54:36,860 is the removal of maximum number of platelets 618 00:54:37,191 --> 00:54:38,231 from the human body. 619 00:54:38,567 --> 00:54:41,027 As people grow older, the platelets degenerate. 620 00:54:41,361 --> 00:54:45,531 You see Cora, if the skin isn't free of scars and bruises 621 00:54:45,866 --> 00:54:49,826 when the platelets are removed, the skin will rupture. 622 00:54:51,205 --> 00:54:53,015 - Without the platelets the blood does not clot 623 00:54:53,040 --> 00:54:55,420 and the donor bleeds to death. 624 00:54:56,585 --> 00:54:58,375 - As this one just did. 625 00:55:00,130 --> 00:55:02,420 I'm ready for the next one. 626 00:55:02,758 --> 00:55:05,338 - Your assistance is needed in the extraction room. 627 00:55:05,677 --> 00:55:07,547 - 50 years, never enough. 628 00:55:09,932 --> 00:55:13,392 Every day, same goddamn thing over and over. 629 00:55:16,563 --> 00:55:19,943 - Yeah Kurt it gets boring but just one more day 630 00:55:20,275 --> 00:55:22,355 and you won't have to push a broom again. 631 00:55:22,694 --> 00:55:24,204 How 'bout that, huh? 632 00:55:24,530 --> 00:55:25,820 Enough is enough! 633 00:55:28,116 --> 00:55:29,586 Come on Kurt, let me buy you a beer before 634 00:55:29,618 --> 00:55:31,288 I have to go to the hospital. 635 00:55:31,620 --> 00:55:32,620 - Hey Fred. 636 00:55:33,664 --> 00:55:36,424 What are you gonna do with your gold? 637 00:55:36,750 --> 00:55:38,880 - What am I gonna do with my gold? 638 00:55:39,211 --> 00:55:40,631 I got big plans, man. 639 00:55:41,880 --> 00:55:42,880 Tahiti. 640 00:55:43,966 --> 00:55:45,176 See, look. 641 00:55:45,509 --> 00:55:47,719 The women go 'round with no clothes on, ha ha, 642 00:55:48,053 --> 00:55:49,433 all day every day. 643 00:55:49,763 --> 00:55:50,853 - Hey, not bad. 644 00:55:54,518 --> 00:55:58,018 But I figure I'm gonna buy me a big castle 645 00:55:59,481 --> 00:56:03,231 with hot and cold running maids naked all around me. 646 00:56:04,278 --> 00:56:05,988 (Flaughs) 647 00:56:06,321 --> 00:56:06,991 - Just like the ones in there? 648 00:56:07,322 --> 00:56:08,742 - Yeah, ain't they something? 649 00:56:09,074 --> 00:56:11,204 Sure like to hump one of 'em. 650 00:56:11,535 --> 00:56:14,245 - Why not, we've done it before. 651 00:56:14,580 --> 00:56:15,830 - Not a bad idea. 652 00:56:18,834 --> 00:56:20,134 - Yeah. 653 00:56:20,460 --> 00:56:21,920 Oh yes, Cora. 654 00:56:22,254 --> 00:56:25,384 We still have the three, you want 'em now? 655 00:56:27,843 --> 00:56:31,013 Oh, okay, I'll be there shortly, 656 00:56:31,346 --> 00:56:32,346 I'm on my way. 657 00:56:33,932 --> 00:56:36,312 They don't want 'em 'til midnight. 658 00:56:36,643 --> 00:56:38,353 - Don't they ever sleep? 659 00:56:38,687 --> 00:56:40,117 - I guess not, you know they been at it 660 00:56:40,147 --> 00:56:41,437 for two solid weeks now. 661 00:56:41,773 --> 00:56:44,073 - No rest for the wicked, eh? 662 00:58:27,045 --> 00:58:28,495 - I think I cut my hand loose! 663 00:58:28,839 --> 00:58:31,089 - That a girl, i knew we'd get out. 664 00:58:31,425 --> 00:58:34,465 - If I could just get it a little more. 665 00:58:38,807 --> 00:58:39,967 - Alright. 666 00:58:40,308 --> 00:58:41,478 - Hurry, please! 667 00:58:43,729 --> 00:58:44,889 - I can't get it, it's tight! 668 00:58:45,063 --> 00:58:46,193 - Hurry, please! 669 00:59:06,960 --> 00:59:08,500 - Someone's coming, get back. 670 00:59:08,837 --> 00:59:09,837 - What do I do? 671 00:59:09,880 --> 00:59:12,720 - Get back, pretend you're still tied. 672 00:59:20,849 --> 00:59:22,559 Grab something, anything. 673 01:02:08,308 --> 01:02:10,728 - I'll kill you, you son of a bitch! 674 01:02:37,420 --> 01:02:37,960 - Hit him! 675 01:02:38,296 --> 01:02:39,296 - Hit him again! 676 01:02:39,422 --> 01:02:40,762 Get him! 677 01:02:41,091 --> 01:02:42,761 - Hit him again! 678 01:02:43,093 --> 01:02:44,723 - Don't let him get away! 679 01:02:48,890 --> 01:02:51,100 - Stay away, Connie! 680 01:02:51,434 --> 01:02:52,434 - Run, Connie! 681 01:02:54,688 --> 01:02:55,808 Run! 682 01:02:56,147 --> 01:02:57,147 - Go, get out! 683 01:03:00,819 --> 01:03:01,819 Watch out! 684 01:03:07,534 --> 01:03:09,874 Grab something, grab something! 685 01:03:18,670 --> 01:03:19,670 Hit him! 686 01:03:40,150 --> 01:03:41,150 - Run! 687 01:03:45,947 --> 01:03:47,947 - Hurry up, Connie! 688 01:03:48,283 --> 01:03:49,283 - Just run! 689 01:04:02,088 --> 01:04:03,088 " Go! 690 01:04:13,683 --> 01:04:14,683 Connie! 691 01:04:20,273 --> 01:04:21,273 No, no! 692 01:04:37,290 --> 01:04:38,290 - No, no! 693 01:04:59,813 --> 01:05:02,863 - You bastard, you filthy son of a bitch! 694 01:05:05,693 --> 01:05:09,743 If I get my hands on you, you're a dead man! 695 01:05:10,073 --> 01:05:11,323 Dead, god damn you! 696 01:05:14,452 --> 01:05:15,452 God damn you. 697 01:05:33,096 --> 01:05:34,346 - No, no, not him! 698 01:05:37,100 --> 01:05:38,390 No, no, not him! 699 01:05:42,397 --> 01:05:43,397 Oh no! 700 01:06:52,175 --> 01:06:53,175 - No, Brian. 701 01:08:31,649 --> 01:08:32,649 - Fred, Fred! 702 01:08:34,319 --> 01:08:35,649 - Yeah. 703 01:08:35,987 --> 01:08:37,507 - Our project will be finished tonight. 704 01:08:37,614 --> 01:08:38,914 You will receive double payment 705 01:08:39,240 --> 01:08:40,400 for any more donors you bring 706 01:08:40,491 --> 01:08:41,741 before we leave tonight. 707 01:08:42,076 --> 01:08:45,866 - I'll bring the rest of them over in a little while. 708 01:09:35,713 --> 01:09:38,383 - Oh, so you wanna play first, eh? 709 01:09:44,430 --> 01:09:48,020 - You son of a bitch, keep your hands off of her, you scum. 710 01:10:43,489 --> 01:10:45,619 - What's the matter, stud? 711 01:10:45,950 --> 01:10:47,490 Don't you wanna share? 712 01:10:48,786 --> 01:10:50,786 - You filthy bastard. 713 01:10:51,122 --> 01:10:52,522 - One more word outta you and I'll... 714 01:10:52,540 --> 01:10:54,170 - you better kill me mister, 715 01:10:54,500 --> 01:10:58,300 because if I ever get loose, you're dead. 716 01:10:58,629 --> 01:11:01,339 - You ain't never gonna get loose. 717 01:11:08,765 --> 01:11:12,185 When I get through with her, Dr. kozmar's 718 01:11:13,186 --> 01:11:15,556 going to suck out all the blood 719 01:11:18,566 --> 01:11:21,146 and the both of you'll look like burlap bags. 720 01:11:21,486 --> 01:11:23,236 - Stop it, you're crazy! 721 01:11:26,282 --> 01:11:27,282 - So I'm crazy. 722 01:11:29,243 --> 01:11:32,203 But at least I know what to do with girls like you. 723 01:11:32,538 --> 01:11:34,668 - No listen, I didn't mean it. 724 01:11:40,838 --> 01:11:42,208 - I've heard about trash like you. 725 01:11:42,548 --> 01:11:45,088 Come on man, just leave her alone! 726 01:11:50,473 --> 01:11:51,723 - Go on, sit down. 727 01:12:04,070 --> 01:12:08,160 - You're a dead man pal, you touch her, I'm gonna kill you! 728 01:12:14,580 --> 01:12:17,170 Hit him, hit him again, Heather! 729 01:12:20,545 --> 01:12:22,585 Run Heather, get outta here! 730 01:12:35,518 --> 01:12:36,728 Grab something Heather. 731 01:12:37,061 --> 01:12:38,811 Get the hammer, hit him! 732 01:13:37,371 --> 01:13:38,371 No! 733 01:14:18,746 --> 01:14:21,706 Help me, please, please, please help! 734 01:14:23,709 --> 01:14:25,209 Please, oh please. 735 01:14:32,885 --> 01:14:33,965 Oh, oh, oh no! 736 01:14:43,729 --> 01:14:46,819 - Just what do you think you're doing? 737 01:15:04,792 --> 01:15:05,792 - Oh, no! 738 01:15:07,712 --> 01:15:09,302 No, no, no, no, no! 739 01:18:26,744 --> 01:18:27,794 - Let us depart. 740 01:18:28,954 --> 01:18:30,414 - I have one more donor to go. 741 01:18:30,748 --> 01:18:32,458 - We haven't got time. 742 01:18:32,791 --> 01:18:34,881 The commuter ship is here. 743 01:18:35,211 --> 01:18:37,001 - But we've not completed our processing. 744 01:18:37,338 --> 01:18:38,668 - Nothing we can do about it. 745 01:18:39,006 --> 01:18:42,796 Contact Cora at once, tell her to prepare to depart. 746 01:18:48,891 --> 01:18:50,561 - There's no response. 747 01:18:53,354 --> 01:18:54,814 - That's impossible. 748 01:19:25,678 --> 01:19:28,678 - Oh my wisdom, they've expunged her. 749 01:19:31,976 --> 01:19:33,806 - We must depart now. 750 01:19:34,853 --> 01:19:36,023 - Yes Dr. kozmar. 751 01:19:37,314 --> 01:19:38,904 - Notify all the guards to come down. 752 01:19:39,233 --> 01:19:41,743 Signal green alert immediately. 753 01:19:49,910 --> 01:19:51,040 - No, no, no, no! 754 01:21:18,248 --> 01:21:22,458 - You killed my friend, my best friend, my lifelong friend! 755 01:21:22,795 --> 01:21:24,335 I'm gonna kill every one of you! 756 01:21:32,429 --> 01:21:34,429 - Get out of here! 757 01:21:34,765 --> 01:21:35,765 Watch out! 758 01:21:50,406 --> 01:21:51,406 No! 759 01:22:27,109 --> 01:22:30,949 Oh, I've never been so glad to see anybody in my life. 760 01:22:33,449 --> 01:22:34,659 What happened to him? 761 01:22:34,992 --> 01:22:36,582 - He bled to death. 762 01:22:36,910 --> 01:22:40,080 Come on, let's get the hell out of here. 50115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.