Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,208 --> 00:01:00,409
EVERY BLESSED DAY
2
00:01:30,875 --> 00:01:31,615
Good morning.
3
00:01:33,583 --> 00:01:37,531
Did you take the opportunity
to enjoy our fresh delicacies?
4
00:01:42,167 --> 00:01:45,535
Are you asking if we
took anything from the minibar?
5
00:01:45,958 --> 00:01:47,039
Yes.
6
00:01:47,375 --> 00:01:52,199
Where did you learn this lovely
antiquated German? Guido?
7
00:01:53,333 --> 00:01:57,782
Perhaps from "Liber Evangeliorum"
by Otfrid von Weissenburg.
8
00:02:00,958 --> 00:02:02,164
Never mind.
9
00:02:02,542 --> 00:02:05,375
If you didn't make use
of the minibar,
10
00:02:05,458 --> 00:02:07,574
we wish you a pleasant
journey.
11
00:02:07,917 --> 00:02:09,749
- Thanks.
- You're welcome.
12
00:02:10,583 --> 00:02:12,369
Goodbye!
13
00:02:17,167 --> 00:02:19,534
I caught you flirting
with those blondes!
14
00:02:20,208 --> 00:02:22,666
Truth be told,
I was doing their checkout.
15
00:02:23,083 --> 00:02:25,541
"Truth be told", get out of here!
16
00:02:25,708 --> 00:02:29,372
- "Truth be told"! Who says that?
- Enjoy your shift, Rossella.
17
00:02:29,583 --> 00:02:32,621
- Thanks, good night.
- Good night.
18
00:03:14,208 --> 00:03:15,994
Hold on!
19
00:03:16,958 --> 00:03:19,370
Open up, please?
Thanks.
20
00:03:40,000 --> 00:03:41,661
- Hey, Guido!
- Morning, Marcello.
21
00:03:41,875 --> 00:03:43,457
Bed time?
22
00:03:43,708 --> 00:03:47,076
Don't forget Sunday the 29th.
Patrizia told your lady already.
23
00:03:47,708 --> 00:03:50,245
- Right.
- Go get some sleep.
24
00:04:20,875 --> 00:04:24,118
Thursday, October 2nd,
St. Leodegar of Autun.
25
00:04:24,375 --> 00:04:26,912
Bishop and martyr
under Theodoric the Third,
26
00:04:27,375 --> 00:04:31,198
who battled Manichean heresy
but was tortured, blinded,
27
00:04:31,500 --> 00:04:33,366
and killed.
28
00:04:33,708 --> 00:04:34,823
Good morning.
29
00:04:38,458 --> 00:04:41,951
- Me first!
- No, together! Wait for me.
30
00:04:42,333 --> 00:04:44,745
Wait! Give me a kiss.
31
00:04:47,750 --> 00:04:51,573
- I think I fucked up.
- Why? When?
32
00:04:51,750 --> 00:04:55,414
My cousin called me yesterday
33
00:04:56,000 --> 00:05:00,824
and being the dumb-ass that I am,
I told her that we were...
34
00:05:01,542 --> 00:05:04,614
- That we're trying.
- Why are you a dumb-ass?
35
00:05:05,292 --> 00:05:08,159
Because that moron
told my blockhead sister,
36
00:05:08,417 --> 00:05:12,911
who told my idiotic mom,
who obviously told my half-wit dad.
37
00:05:13,125 --> 00:05:16,572
Come on, they can't be that bad.
38
00:05:16,750 --> 00:05:20,163
They're monsters who criticize us
for not being married.
39
00:05:20,417 --> 00:05:23,375
- Then let's get married.
- You have no idea.
40
00:05:23,583 --> 00:05:25,574
They'd expect
a "Godfather" style wedding.
41
00:05:25,750 --> 00:05:27,866
- Cool!
- Hell no!
42
00:05:28,083 --> 00:05:31,656
They take out a mortgage
to plan weddings there.
43
00:05:31,833 --> 00:05:34,746
- They want to visit us now.
- I'll finally meet them!
44
00:05:35,792 --> 00:05:37,703
No, please!
45
00:05:37,958 --> 00:05:39,619
Out of the question.
46
00:05:39,792 --> 00:05:41,078
Last time I visited,
47
00:05:41,167 --> 00:05:44,785
I was arguing with my folks
the second I got there.
48
00:05:46,958 --> 00:05:49,575
I hate that place,
I hate those people.
49
00:05:49,750 --> 00:05:51,832
Here, I'll help you.
50
00:05:55,167 --> 00:05:58,159
For fuck's sake, I'm late!
51
00:05:58,417 --> 00:06:01,785
- I'll take the scooter.
- No, it's too cold and dangerous.
52
00:06:02,000 --> 00:06:05,163
You're such a drag.
Go to sleep, will you?
53
00:06:18,583 --> 00:06:20,449
Piss off!
54
00:06:34,083 --> 00:06:37,155
We're waiting for some personnel...
excuse me.
55
00:06:44,667 --> 00:06:46,874
- Antonia...
- I'm here.
56
00:06:47,708 --> 00:06:51,406
Can you make an effort
to be here on time, please?
57
00:06:52,125 --> 00:06:53,741
Put on your ID card.
58
00:06:53,958 --> 00:06:56,950
It's not my fault the bus
broke down.
59
00:06:57,417 --> 00:06:59,784
And your scarf, thanks.
60
00:07:01,417 --> 00:07:04,660
I'll put this over here,
with your lame bus excuse.
61
00:07:05,042 --> 00:07:07,750
That dickhead
is always busting my balls.
62
00:07:07,958 --> 00:07:10,165
Just take it easy.
63
00:07:10,417 --> 00:07:11,873
Next, please?
64
00:07:12,083 --> 00:07:13,699
Good morning.
65
00:07:13,875 --> 00:07:15,957
Did you book? Name?
66
00:07:19,125 --> 00:07:21,162
- Right on, Marcello!
- Sausages!
67
00:07:21,417 --> 00:07:23,408
Here, Gorilla!
68
00:07:23,625 --> 00:07:27,744
You need to grow. You don't,
or your wheelchair will break.
69
00:07:27,958 --> 00:07:29,744
Quit eating.
70
00:07:31,750 --> 00:07:34,913
Are we opening up the gifts?
Look at all this!
71
00:07:35,125 --> 00:07:37,162
Who is this from?
72
00:07:37,417 --> 00:07:39,909
- Us, just a little gift.
- How sweet, thanks.
73
00:07:40,125 --> 00:07:42,537
Isn't this great?
74
00:07:42,750 --> 00:07:44,616
Picture cards too?
75
00:07:44,833 --> 00:07:48,622
Say thanks to Antonia and Guido.
Thanks!
76
00:07:48,792 --> 00:07:52,581
Hold on sweetie, open the next gift.
77
00:07:52,750 --> 00:07:54,582
What's in here?
78
00:07:54,750 --> 00:07:58,163
It's from me, grandma Lucia,
and aunt Sabrina.
79
00:07:58,417 --> 00:07:59,782
Coming!
80
00:08:00,000 --> 00:08:03,163
Aunt Sabrina is here,
let's open it up now.
81
00:08:03,417 --> 00:08:06,409
No way, I don't believe it!
Really?
82
00:08:06,625 --> 00:08:09,413
This is like amazing,
you shouldn't have!
83
00:08:09,625 --> 00:08:12,162
It's got her name on it.
84
00:08:12,750 --> 00:08:15,708
Damn you're dense,
this isn't how it's spelled!
85
00:08:15,875 --> 00:08:18,742
On her birth certificate
it says Misc�l Caiozzi.
86
00:08:18,958 --> 00:08:20,995
Your son messed up at town hall.
87
00:08:21,250 --> 00:08:24,242
- It's with a "ch", you imbecile!
- Hell no...
88
00:08:24,458 --> 00:08:27,621
- Show them what it says here!
- Not again, stop!
89
00:08:27,792 --> 00:08:29,999
Show them what is says: "Michele".
90
00:08:30,250 --> 00:08:32,287
Who's this Michele guy, my cousin?
91
00:08:32,875 --> 00:08:36,288
It's with "sch",
like that Mischelle Hunziker.
92
00:08:36,500 --> 00:08:38,616
I give up, you're so ignorant.
93
00:08:38,792 --> 00:08:41,454
- Hungry, guys? Want more food?
- No, thanks.
94
00:08:41,667 --> 00:08:44,705
- You sure? - Grab the guitar
and sing us a song.
95
00:08:45,083 --> 00:08:49,873
We hear you singing all the time,
you've got a great voice.
96
00:08:50,083 --> 00:08:52,165
Sorry, hope I didn't disturb you...
97
00:08:52,417 --> 00:08:55,785
No, you've got a great voice!
Whose songs are they?
98
00:08:56,000 --> 00:08:58,742
I think I know,
that English chick...
99
00:08:58,917 --> 00:09:02,114
The one who's always bombed,
that poor chick...
100
00:09:03,625 --> 00:09:05,582
Am I right?
101
00:09:05,750 --> 00:09:10,244
The music and lyrics are by Antonia,
she writes superb songs.
102
00:09:10,458 --> 00:09:12,950
You can hearthem on MySpace, www...
103
00:09:13,167 --> 00:09:15,625
Okay, enough... thanks.
104
00:09:15,792 --> 00:09:20,036
She's got real talent, her live
performances are breathtaking.
105
00:09:20,292 --> 00:09:21,828
You're so sweet.
106
00:09:22,042 --> 00:09:25,160
- Hear him?
- Don't hit me, I can hear him.
107
00:09:25,417 --> 00:09:27,784
Play us a tune
before the soccer game.
108
00:09:28,000 --> 00:09:30,162
Come on, before the game!
109
00:10:16,167 --> 00:10:17,999
Damn, you're good!
110
00:10:18,250 --> 00:10:21,743
Wow, never heard
a song like that before!
111
00:10:21,917 --> 00:10:23,908
The song's not done, there's more.
112
00:10:24,125 --> 00:10:27,572
- Sing a song we all know.
- A Vasco Rossi song!
113
00:10:27,750 --> 00:10:30,708
Sorry, I don't know any of his.
114
00:10:30,875 --> 00:10:34,743
- Play "Grazie Roma".
- We'll get pumped up for the game.
115
00:10:35,958 --> 00:10:38,791
- Maybe next time...
- Don't stop playing!
116
00:10:39,000 --> 00:10:41,867
- Maybe later.
- My daughter likes it.
117
00:10:42,083 --> 00:10:44,120
The game's starting, let's roll!
118
00:10:44,625 --> 00:10:46,491
The game's on...
119
00:10:46,708 --> 00:10:48,665
Guido, come watch a real team.
120
00:10:50,125 --> 00:10:51,957
Easy, don't drop me.
121
00:10:56,625 --> 00:10:59,367
A friend hacked my cable box,
now I get every channel:
122
00:10:59,583 --> 00:11:03,907
Sky, satellite, Champions League,
Fox, and porn too.
123
00:11:04,125 --> 00:11:06,162
Come over anytime you want.
124
00:11:06,417 --> 00:11:09,375
- What's your favorite team?
- I'm no soccer aficionado.
125
00:11:09,583 --> 00:11:11,824
As a kid I liked Bergamo's team,
Atalanta
126
00:11:12,042 --> 00:11:14,329
Aren't you Tuscan?
127
00:11:14,542 --> 00:11:16,749
It's the name of
the Greek goddess of hunting,
128
00:11:16,917 --> 00:11:19,750
fairly similar to Artemis,
perhaps you've heard...
129
00:11:19,958 --> 00:11:23,872
Like I told you, Guido's
a real character. He's a trip.
130
00:11:28,750 --> 00:11:33,165
Mom, can you take her?
I think she needs to be changed.
131
00:11:37,042 --> 00:11:38,783
Like this!
132
00:11:41,167 --> 00:11:45,957
Little Miss Grumpy
loves playing with Antonia!
133
00:11:46,167 --> 00:11:49,159
She doesn't like anyone,
not even her father.
134
00:11:49,417 --> 00:11:52,955
She either runs around
or clings to me.
135
00:11:53,167 --> 00:11:54,953
Right, cutie?
136
00:11:55,167 --> 00:11:58,956
She's not grumpy,
plus we're friends.
137
00:11:59,167 --> 00:12:01,033
We even sing songs together.
138
00:12:01,625 --> 00:12:04,868
- All combed.
- What are you guys waiting for?
139
00:12:05,167 --> 00:12:07,625
Haven't you been together forever?
140
00:12:08,167 --> 00:12:11,831
- Well...
- Are you worried about your job?
141
00:12:12,750 --> 00:12:16,914
No, I don't care
about that shitty job at all!
142
00:12:17,708 --> 00:12:19,949
Because your house is too small?
143
00:12:20,167 --> 00:12:23,159
We have the same house
and we live here in four.
144
00:12:23,417 --> 00:12:25,249
What are you waiting for?
145
00:12:26,625 --> 00:12:30,493
It's not like you die or get
arrested for not having a kid.
146
00:12:33,167 --> 00:12:35,078
I'll get something to drink.
147
00:12:36,667 --> 00:12:38,749
Someone's bitter...
148
00:12:39,458 --> 00:12:41,995
Cutie, go play with the other kids.
149
00:12:42,625 --> 00:12:47,449
Go drink some fruit juice and let me
smoke this damn cigarette.
150
00:13:25,167 --> 00:13:27,158
Don't excruciate yourself.
151
00:13:29,167 --> 00:13:31,408
What does that even mean?
152
00:13:32,750 --> 00:13:37,665
It comes from "crux, crucis".
Crucify yourself, torture yourself.
153
00:13:39,458 --> 00:13:41,825
- Maybe I'm defective.
- Nonsense!
154
00:13:42,042 --> 00:13:45,740
If anything, I took after
uncle Alfredo, who was "vacuous".
155
00:13:46,667 --> 00:13:49,955
That's what the farmers
in my area used to say:
156
00:13:50,167 --> 00:13:54,491
"Only three chicks were born,
the other eggs were 'vacuous"'.
157
00:13:56,958 --> 00:13:59,950
What did your aunt Jolanda
from Poggibonsi say?
158
00:14:00,167 --> 00:14:02,124
"Guido, my munchkin,
159
00:14:02,375 --> 00:14:06,915
I'd gladly do some mending for you,
but it's a bit too 'irkalating"'.
160
00:14:08,042 --> 00:14:10,830
"Irkalating" cracks me up.
161
00:14:13,625 --> 00:14:15,957
Hey, are you crying?
162
00:14:43,792 --> 00:14:45,453
"Spermiogram, Rome".
163
00:15:49,042 --> 00:15:51,955
No, thanks.
Very kind of you, but no.
164
00:16:01,958 --> 00:16:03,414
You too...
165
00:16:07,375 --> 00:16:09,286
Now, time to sleep.
166
00:16:11,417 --> 00:16:12,953
Please, go.
167
00:16:24,000 --> 00:16:25,866
Same to you, goodnight.
168
00:16:35,042 --> 00:16:37,579
Hello,
I'd like to schedule a spermiogram.
169
00:16:38,125 --> 00:16:40,958
Spermiogram,
Friday at 9:00, all right?
170
00:16:41,167 --> 00:16:43,955
Great: Guido Caselli.
171
00:16:44,167 --> 00:16:47,080
- Three days of abstinence, okay?
- Fine.
172
00:16:47,667 --> 00:16:52,161
- Total abstinence, understand?
- Dagnabit, I totally understand!
173
00:16:52,417 --> 00:16:54,533
Tuesday, November 12th,
St. Cunibert of Cologne,
174
00:16:54,750 --> 00:16:56,582
conservator of King Dagobert's son
175
00:16:56,792 --> 00:16:59,864
and evangelizer
of Saxony's rural villages.
176
00:17:00,083 --> 00:17:03,747
I'm having a naughty dream.
Let me tell you about it...
177
00:17:03,958 --> 00:17:06,996
Sorry,
but I have tons to do this morning.
178
00:17:07,250 --> 00:17:10,163
- Come here!
- I have laundry to do...
179
00:17:10,583 --> 00:17:13,325
Go take a shower, it's late.
180
00:17:14,083 --> 00:17:16,245
Guido Caselli?
181
00:17:17,667 --> 00:17:19,453
Follow me.
182
00:17:29,042 --> 00:17:31,500
In here, please.
This is for you.
183
00:17:31,917 --> 00:17:37,583
Make yourself comfortable...
there are periodicals if you'd like.
184
00:18:03,458 --> 00:18:07,452
- Where did you learn...
- This lovely antiquated German?
185
00:18:07,708 --> 00:18:09,574
Come on!
186
00:18:14,667 --> 00:18:17,739
Sorry, we need to speed this up.
If I can help...
187
00:18:17,958 --> 00:18:20,165
Yes, please.
188
00:18:20,583 --> 00:18:24,121
We have a line of patients
and time is ticking...
189
00:18:24,333 --> 00:18:27,246
- Make it a quickie, okay'?
- Yes.
190
00:18:29,083 --> 00:18:31,996
Know what we need to do?
We need to optimize.
191
00:18:32,250 --> 00:18:35,447
- Optimize, optimize.
- I'll optimize now.
192
00:18:35,708 --> 00:18:37,198
Will you be much longer?
193
00:18:37,417 --> 00:18:38,873
- Are you ready?
- Yes.
194
00:18:39,083 --> 00:18:42,747
I'd like to remind you
that Mrs. Mae will arrive soon
195
00:18:42,958 --> 00:18:46,121
for an MRI of her plantar fascia.
196
00:18:46,333 --> 00:18:48,449
Does "plantar fascia" arouse you?
197
00:18:48,875 --> 00:18:50,365
Not much.
198
00:18:52,125 --> 00:18:53,866
Go away!
199
00:18:55,083 --> 00:18:57,290
Are you looking at my boobs?
200
00:18:57,583 --> 00:19:01,281
Another mamma's boy
who loves big boobs! Mamma's boy!
201
00:19:04,583 --> 00:19:05,664
Optimize!
202
00:19:06,458 --> 00:19:09,951
Done? We're not here
to waste time. Are you ready?
203
00:19:10,167 --> 00:19:11,908
Help me, my love.
204
00:19:12,458 --> 00:19:14,119
Help me.
205
00:19:21,833 --> 00:19:24,825
- That's the best I could do.
- Fine.
206
00:19:25,042 --> 00:19:27,158
Results in person or by mail?
207
00:19:27,375 --> 00:19:29,992
I'll come...
I mean, I'll pick them up.
208
00:19:30,250 --> 00:19:34,369
- Goodbye.
- Thanks, you are very... kind.
209
00:19:34,625 --> 00:19:36,241
Thank you.
210
00:19:41,708 --> 00:19:45,326
You have asked to have
Costanza baptized?
211
00:19:45,542 --> 00:19:46,907
Yes, we have.
212
00:19:47,167 --> 00:19:50,831
Costanza, I baptize you
213
00:19:51,042 --> 00:19:54,956
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
214
00:19:55,167 --> 00:19:59,912
Almighty God,
Father of our Lord Jesus Christ,
215
00:20:00,125 --> 00:20:01,866
has cleansed you from sin
216
00:20:02,083 --> 00:20:06,202
in new birth to innocence
by water and the Spirit.
217
00:20:56,458 --> 00:20:58,699
Shall we go eat?
218
00:21:01,167 --> 00:21:04,364
I heard you need to watch
your blood pressure.
219
00:21:04,583 --> 00:21:07,075
Your mom's a snitch,
it's slightly high.
220
00:21:07,292 --> 00:21:10,330
Geez, can't a man enjoy
the infirmities of old age?
221
00:21:11,375 --> 00:21:14,037
Big brother,
you're looking slim and trim!
222
00:21:14,250 --> 00:21:16,332
How are your abs? Nonexistent.
223
00:21:16,542 --> 00:21:20,456
I'm no loser like you who's in the
gym every day like an American.
224
00:21:20,708 --> 00:21:25,657
America's only flaw is the fact that
you're not there. You should come.
225
00:21:26,417 --> 00:21:29,409
We'll visit eventually,
maybe next summer.
226
00:21:30,417 --> 00:21:33,409
- Duccio, did you tell him
about it? - Oh, right!
227
00:21:33,667 --> 00:21:37,581
The Classics Department is looking
for a Latin literature assistant.
228
00:21:37,833 --> 00:21:39,540
You'd be perfect for the job.
229
00:21:42,583 --> 00:21:44,950
An expert
on early Christian martyrs.
230
00:21:45,875 --> 00:21:48,242
He tells me this all the time!
231
00:21:48,458 --> 00:21:51,576
Ignore him, I merely wrote
a thesis on the topic.
232
00:21:52,250 --> 00:21:55,038
It's true, he knows tons about it!
233
00:21:55,250 --> 00:21:57,742
Names of streets, saints,
churches, tons!
234
00:21:57,958 --> 00:21:59,699
Fundamental things.
235
00:21:59,917 --> 00:22:02,284
I call him "Guidopedia".
236
00:22:08,667 --> 00:22:10,874
It would be great.
237
00:22:11,083 --> 00:22:15,247
It would be great but I rather
enjoy what I'm doing now.
238
00:22:18,833 --> 00:22:21,825
It's not a demanding job,
I have the entire night
239
00:22:22,042 --> 00:22:24,409
to relax and read.
240
00:22:26,083 --> 00:22:28,290
And think...
241
00:22:28,500 --> 00:22:31,822
And Beethoven is on
the hotel's sound system all night.
242
00:22:33,667 --> 00:22:36,455
Guido never slept much.
243
00:22:36,708 --> 00:22:38,665
- Remember, Lorenzo?
- Yes.
244
00:22:38,875 --> 00:22:41,458
He would read all night...
245
00:22:41,708 --> 00:22:44,905
with a flashlight
so he wouldn't wake Duccio.
246
00:22:45,125 --> 00:22:46,331
How sweet!
247
00:22:50,000 --> 00:22:51,536
In fact, Guido...
248
00:22:52,667 --> 00:22:56,410
you're right, your job sounds
really pleasant. Good for you.
249
00:23:02,542 --> 00:23:04,283
Here's the chestnut cake.
250
00:23:04,583 --> 00:23:07,496
It should be eaten with ricotta,
but we have none.
251
00:23:10,000 --> 00:23:12,367
What exactly does Guido
do for work?
252
00:23:12,667 --> 00:23:15,500
He's the night porter
in a big hotel.
253
00:23:15,750 --> 00:23:17,457
Nice!
254
00:23:22,042 --> 00:23:24,079
We'd better hurry.
255
00:23:24,292 --> 00:23:27,284
Guido, I'll put it in the car.
256
00:23:27,500 --> 00:23:30,413
- I'm so fond of Antonia.
- I'm fond of her too.
257
00:23:30,667 --> 00:23:33,125
Listen, this is from me and dad.
258
00:23:34,667 --> 00:23:38,205
Take it, you could use it.
You never know...
259
00:23:38,458 --> 00:23:41,826
It's unnecessary, we both work.
Really. Bye, mom.
260
00:23:49,167 --> 00:23:51,249
Have a good trip.
261
00:24:10,875 --> 00:24:14,038
- How is it?
- It's fucking wonderful!
262
00:24:14,250 --> 00:24:17,447
It basically says that plants
have personalities like us.
263
00:24:17,708 --> 00:24:21,201
And it provides examples
from ancient literature and history.
264
00:24:21,417 --> 00:24:23,249
I've yet to read it.
265
00:24:23,458 --> 00:24:26,246
Your mom gave it to me,
your dad was too shy to.
266
00:24:26,667 --> 00:24:30,410
What a great man! And your mom too.
I love your parents.
267
00:24:30,667 --> 00:24:34,080
I know,
they appear to be lovely people.
268
00:24:34,292 --> 00:24:38,035
- Your sister-in-law seems normal!
- She is normal.
269
00:24:38,250 --> 00:24:43,040
Well, she teaches at university
and has two kids!
270
00:24:43,917 --> 00:24:48,286
And your brother is
Obama's special financial assistant.
271
00:24:49,167 --> 00:24:50,328
What's so funny?
272
00:24:50,542 --> 00:24:54,410
He's a consultant for
the government's economic policy.
273
00:24:54,667 --> 00:24:56,874
- What did I say?
- Same thing.
274
00:24:57,083 --> 00:25:00,826
And he's only 30!
He's a genius too.
275
00:25:01,042 --> 00:25:04,330
I know,
I'm the only dummy in the house.
276
00:25:05,083 --> 00:25:06,539
No, baby.
277
00:25:08,667 --> 00:25:10,203
Come on.
278
00:25:11,625 --> 00:25:16,244
- No, not here.
- They're all asleep, relax.
279
00:25:16,667 --> 00:25:20,661
I spoke to your mom
about our situation...
280
00:25:20,875 --> 00:25:24,413
She made an appointment for us
with a hotshot gynecologist.
281
00:25:24,667 --> 00:25:27,864
- He works with the Pope.
- The Pope's gynecologist?
282
00:25:28,083 --> 00:25:31,906
- He must be a real pro!
- Silly, you know what I meant.
283
00:25:32,125 --> 00:25:35,743
She said he's a bit Catholic,
but he's great.
284
00:25:35,958 --> 00:25:39,496
- Easy with that hand.
- Nobody will see, they're asleep.
285
00:25:40,875 --> 00:25:43,412
We'll go see him if you want.
286
00:25:44,500 --> 00:25:46,207
Behave!
287
00:25:47,125 --> 00:25:50,868
We'll go see him, but I don't think
you have a problem.
288
00:25:51,083 --> 00:25:54,451
- Neither do you, apparently.
- Behave, they're watching.
289
00:25:54,708 --> 00:25:57,120
- Let's go to the bathroom.
- No.
290
00:25:57,333 --> 00:25:59,324
- Come on!
- No.
291
00:26:00,583 --> 00:26:02,415
- Let's go.
- The bathroom...
292
00:26:02,667 --> 00:26:04,749
Let's go!
293
00:26:17,083 --> 00:26:20,075
Professor Savarese, room 24.
294
00:26:20,875 --> 00:26:22,411
Thanks, goodbye.
295
00:26:22,667 --> 00:26:24,874
Holy cow, 150 euros!
296
00:26:25,083 --> 00:26:26,869
At least they gave us a receipt.
297
00:26:27,083 --> 00:26:29,415
Well I should hope so!
298
00:26:30,750 --> 00:26:32,491
Almost done...
299
00:26:32,875 --> 00:26:34,832
You can get dressed.
300
00:26:35,708 --> 00:26:39,827
Well, morphologically your wife
seems to be just fine.
301
00:26:40,042 --> 00:26:42,409
We're not married,
I'm not his wife!
302
00:26:42,667 --> 00:26:44,032
Okay-
303
00:26:44,250 --> 00:26:46,867
Thanks, doctor.
Morphologically fine.
304
00:26:47,083 --> 00:26:50,405
At first glance. But we'll do
a nice hysteroscopy too.
305
00:26:51,583 --> 00:26:55,497
Plus, we need you to take
a few more tests.
306
00:26:57,083 --> 00:26:59,666
Ma'am... pardon, miss...
307
00:26:59,875 --> 00:27:03,413
we'll need you to take
these hormones I'll prescribe
308
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
on the 3rd and 23rd days
of our cycle.
309
00:27:09,208 --> 00:27:12,405
- Do I have some sort of problem?
- Relax.
310
00:27:12,667 --> 00:27:15,409
I think Antonia
is perfectly healthy,
311
00:27:15,667 --> 00:27:18,659
if anything, I'm the defective one.
312
00:27:18,875 --> 00:27:20,957
Look, I had a spermiogram.
313
00:27:21,167 --> 00:27:24,205
- You did?
- Sorry, I didn't tell you about it.
314
00:27:27,375 --> 00:27:29,207
I see no real problems,
315
00:27:29,417 --> 00:27:31,954
actually everything
looks pretty good.
316
00:27:32,167 --> 00:27:36,912
But the report mentions
asthenospermia and teratomorphism,
317
00:27:37,125 --> 00:27:39,662
these slow, hideous spermatozoids...
318
00:27:40,875 --> 00:27:42,866
All your values are normal.
319
00:27:43,083 --> 00:27:47,407
They might not be sprinters,
but they'll inseminate our oocytes.
320
00:27:47,667 --> 00:27:49,908
Rest assured!
321
00:27:50,125 --> 00:27:53,038
When did we stop using protection?
322
00:27:56,375 --> 00:27:58,457
We never used protection.
323
00:27:58,708 --> 00:28:01,166
No?
324
00:28:01,583 --> 00:28:03,324
Never.
325
00:28:03,583 --> 00:28:07,656
Not even our first time,
when we'd just met.
326
00:28:08,042 --> 00:28:10,374
It's been six years now.
327
00:28:11,167 --> 00:28:14,000
Can you believe that, baby?
Six years.
328
00:29:29,333 --> 00:29:31,199
How are you?
329
00:29:31,417 --> 00:29:33,249
She's better now.
330
00:29:33,458 --> 00:29:35,665
- Are you okay?
- Yes.
331
00:29:36,167 --> 00:29:37,202
My sweetie...
332
00:29:37,417 --> 00:29:41,206
One of our tubes
is a bit closed, the left one.
333
00:29:41,417 --> 00:29:46,583
The right one is open.
Perhaps a bit obstructed, but open.
334
00:29:47,667 --> 00:29:51,410
If the lady here
were to become pregnant,
335
00:29:51,667 --> 00:29:54,830
what we'd have is
an elderly primigravida.
336
00:29:55,042 --> 00:29:56,874
- A what?
- It's a technical term.
337
00:29:57,083 --> 00:30:01,077
Ma'am, nowadays
your condition is rather common.
338
00:30:01,292 --> 00:30:06,332
Women who have their first child
at an advanced age.
339
00:30:06,542 --> 00:30:09,830
- Advanced, my foot. I'm 33!
- Relax.
340
00:30:10,042 --> 00:30:13,000
Do you know that Alexander the Great
341
00:30:13,208 --> 00:30:17,202
was 10 years younger than you
when he conquered India?
342
00:30:19,000 --> 00:30:23,164
But let's not cross our bridges
before coming to them.
343
00:30:23,375 --> 00:30:26,083
There's still hope.
344
00:30:26,875 --> 00:30:29,207
- Even if...
- Even if what, doctor?
345
00:30:29,417 --> 00:30:33,240
During the Iuteal phase we have
a slight progesterone issue...
346
00:30:33,667 --> 00:30:37,661
which would also explain
why we have a short cycle.
347
00:30:38,167 --> 00:30:40,784
- I'm sterile, I knew it!
- He didn't say that.
348
00:30:41,000 --> 00:30:44,163
No?
He said I have an obstructed tube,
349
00:30:44,375 --> 00:30:47,822
I'm elderly,
and I have a progesterone issue too.
350
00:30:49,000 --> 00:30:52,038
Ma'am, you can't imagine
how many cases I've seen
351
00:30:52,250 --> 00:30:55,208
that were far more complicated
than yours,
352
00:30:55,417 --> 00:30:58,455
yet, lo and behold,
I was at their baptisms!
353
00:30:58,708 --> 00:31:00,369
We need to be patient.
354
00:31:01,917 --> 00:31:04,249
Excuse me, I don't understand much
355
00:31:04,458 --> 00:31:08,873
but seeing I have all these issues,
wouldn't it make sense to try...
356
00:31:09,083 --> 00:31:11,791
- That thing, what's it called?
- What thing?
357
00:31:12,000 --> 00:31:15,413
- Don't say it...
- Artificial insemination!
358
00:31:16,750 --> 00:31:18,991
I believe it's legal in Italy.
359
00:31:19,208 --> 00:31:23,577
Abracadabra, she's making diagnoses
and suggesting treatments!
360
00:31:23,833 --> 00:31:26,291
One step at a time...
361
00:31:26,500 --> 00:31:31,870
Don't be cajoled by false modern
myths of test-tube babies.
362
00:31:32,083 --> 00:31:37,658
What we'll do
is a nice Progesten 500 treatment.
363
00:31:38,667 --> 00:31:41,250
We'll take one each night
before bed,
364
00:31:41,458 --> 00:31:45,281
starting on the first day
of ovulation.
365
00:31:45,500 --> 00:31:48,162
- Me?
- Who else, ma'am?
366
00:31:48,375 --> 00:31:51,242
As for you, Caselli... Caselli...
367
00:31:53,167 --> 00:31:55,408
"My Casella,
368
00:31:55,667 --> 00:31:59,410
I make this journey,
in order to return here again
369
00:31:59,667 --> 00:32:01,408
where I am."
370
00:32:01,667 --> 00:32:05,410
"But how have so many hours
been stolen from you?"
371
00:32:05,667 --> 00:32:08,409
- What is that?
- Purgatory, second canto.
372
00:32:08,667 --> 00:32:11,955
My grandpa says we're descendants
of the Casellis of Val d'Orcia.
373
00:32:12,167 --> 00:32:13,828
See! I knew it!
374
00:32:14,042 --> 00:32:17,034
Caselli, we'll have you take
Arginina daily.
375
00:32:17,250 --> 00:32:20,493
We'll do this for a few months.
Great!
376
00:32:21,500 --> 00:32:24,413
All right, I shall see you
in a week.
377
00:32:24,667 --> 00:32:27,250
- Thanks, doctor.
- With the PCT.
378
00:32:27,458 --> 00:32:29,665
Let's keep to the schedule.
379
00:32:29,875 --> 00:32:33,869
So we can watch these slow,
hideous spermatozoids at work!
380
00:32:34,083 --> 00:32:36,666
- Goodbye, doctor.
- Ma'am.
381
00:32:37,500 --> 00:32:40,208
- What an asshole, I hate him.
- Let's go.
382
00:32:40,417 --> 00:32:42,033
Ma'am this, ma'am that...
383
00:32:42,250 --> 00:32:44,708
150 euros to have
someone tell me I'm old.
384
00:32:44,917 --> 00:32:48,035
Bullshit!
Fuck you and Alexander the Great.
385
00:33:04,833 --> 00:33:07,450
I need to use room 319.
386
00:33:07,708 --> 00:33:09,949
Are you not feeling well?
387
00:33:10,167 --> 00:33:13,410
I won't take long.
Plus, at this time of day...
388
00:33:16,458 --> 00:33:19,780
- Antonia and I need to do a PCT.
- What?
389
00:33:20,000 --> 00:33:22,037
- It's a medical, scientific thing.
- I smell trouble.
390
00:33:22,250 --> 00:33:24,287
Don't get me into trouble!
391
00:33:24,500 --> 00:33:28,323
Just send Olga to tidy up
the room after. Thanks.
392
00:33:28,542 --> 00:33:30,032
You're welcome.
393
00:33:39,708 --> 00:33:42,200
Check that out,
Guido picked up a chick!
394
00:33:42,417 --> 00:33:45,864
No, it's his girlfriend.
They're doing a PCT.
395
00:33:46,083 --> 00:33:48,950
What is that,
some Communist union thing?
396
00:33:49,167 --> 00:33:53,456
It tests the interaction between
sperm and mucus of the cervix.
397
00:33:54,542 --> 00:33:56,954
- They're fucking.
- What about me and you?
398
00:33:57,167 --> 00:34:00,535
- Get to work, idiot.
- Maybe you'll enjoy it...
399
00:34:02,583 --> 00:34:04,165
Huff)'-
400
00:34:04,750 --> 00:34:06,536
How cool!
401
00:34:08,417 --> 00:34:09,782
Cable!
402
00:34:11,000 --> 00:34:13,241
- Any porn?
- Yes, but it's not free.
403
00:34:13,792 --> 00:34:15,374
Don't touch anything.
404
00:34:15,583 --> 00:34:18,200
- Minibar!
- No, don't touch!
405
00:34:18,417 --> 00:34:21,409
What a drag!
Can't I have a few chips?
406
00:34:22,083 --> 00:34:23,869
- Hey!
- Lie down!
407
00:34:24,083 --> 00:34:28,077
Don't I get anything? Rum and coke,
some Mo�t & Chandon...
408
00:34:28,292 --> 00:34:31,034
Mo�t & Chandon!
Come on, we don't have much time.
409
00:34:31,250 --> 00:34:33,161
I'll take off your panties.
410
00:34:35,833 --> 00:34:37,289
All right.
411
00:34:38,792 --> 00:34:40,999
Kiss me.
412
00:34:44,125 --> 00:34:46,787
Touch me... give me some help!
413
00:34:49,167 --> 00:34:50,657
Thanks, Rossella. Bye, Marco.
414
00:34:50,875 --> 00:34:53,242
Impressive, 12 minutes,
elevator ride included.
415
00:34:53,458 --> 00:34:55,870
- Thanks.
- We have to take the scooter?
416
00:34:56,083 --> 00:34:58,040
I'll drive, you ride side saddle.
417
00:34:58,250 --> 00:35:01,663
- You can't drive, we'll die.
- Relax.
418
00:35:01,875 --> 00:35:04,207
Hurry, Dr. Savarese is waiting.
419
00:35:05,042 --> 00:35:06,874
How should I sit?
420
00:35:08,208 --> 00:35:10,666
Side saddle! Sit Amazon style.
421
00:35:11,250 --> 00:35:14,208
- Come on.
- Amazon?
422
00:35:14,417 --> 00:35:18,035
A tribe of warlike women
in Greek mythology,
423
00:35:18,250 --> 00:35:20,537
you would've liked them.
424
00:35:31,250 --> 00:35:34,083
"Larded death roast"!
425
00:35:34,542 --> 00:35:36,203
Proggestik.
426
00:35:36,875 --> 00:35:38,536
I have to pee.
427
00:35:40,000 --> 00:35:41,411
Why "death"?
428
00:35:41,792 --> 00:35:45,581
Because as the great
Pellegrino Artusi explains:
429
00:35:45,875 --> 00:35:48,037
"Since it is cooked in a pot,
430
00:35:48,250 --> 00:35:51,914
it acquires a dark color
reminiscent of mourning".
431
00:35:53,417 --> 00:35:56,409
- Franco called me.
- Who?
432
00:35:56,625 --> 00:35:58,787
The guy from Live Music.
433
00:35:59,000 --> 00:36:01,537
Now he runs some sort of club.
434
00:36:02,042 --> 00:36:06,457
His cover band bailed out,
he asked me to sing instead.
435
00:36:12,125 --> 00:36:15,663
- You accepted, right?
- I told him I'd think it over.
436
00:36:15,917 --> 00:36:17,578
You're nuts! When is it?
437
00:36:17,833 --> 00:36:20,040
Wednesday,
but the venue sounds odd.
438
00:36:20,250 --> 00:36:22,082
It'll be amazing, I'll come.
439
00:36:22,292 --> 00:36:25,990
I'll take a day off,
we never go on vacation anyway.
440
00:36:26,542 --> 00:36:29,034
Call him back now, don't be silly.
441
00:36:29,833 --> 00:36:32,495
The roast!
Now it needs to brown in the oven.
442
00:36:36,083 --> 00:36:38,950
What was it? I found it last night.
443
00:36:41,083 --> 00:36:44,075
Trinacria Style, Contestaccio.
444
00:36:44,958 --> 00:36:46,995
Here it is, look.
445
00:36:52,208 --> 00:36:54,245
Is that Jimmy?
446
00:36:55,458 --> 00:36:58,621
- He's handsome.
- He's a total nutcase.
447
00:36:59,375 --> 00:37:03,198
- Is that London?
- No Rome, near Jimmy's house.
448
00:37:04,458 --> 00:37:07,246
- You were good.
- We were wild.
449
00:37:07,833 --> 00:37:10,200
We'd blow off shows
because we'd forget
450
00:37:10,417 --> 00:37:13,409
or because we didn't feel like it.
We were always drunk.
451
00:37:13,625 --> 00:37:17,118
How ridiculous!
But damn, we sure had some laughs.
452
00:37:19,542 --> 00:37:22,409
- Look, Global Riot!
- The dog?
453
00:37:22,625 --> 00:37:25,037
A mutt we picked up off the street.
454
00:37:25,250 --> 00:37:27,867
- His name was Global Riot?
- Jimmy named him.
455
00:37:28,083 --> 00:37:29,665
Jimmy's amusing.
456
00:37:30,417 --> 00:37:33,660
I guess, but he would hit me
when he was drunk.
457
00:37:33,917 --> 00:37:37,205
- Hit you, how so?
- He beat the shit out of me.
458
00:37:38,167 --> 00:37:41,125
But I can't blame him,
I was a real slut.
459
00:37:41,542 --> 00:37:44,614
If a guy was nice to me,
I'd spread my legs.
460
00:37:44,833 --> 00:37:46,494
He'd get pissed off!
461
00:37:46,708 --> 00:37:51,202
Once in London, he dislocated
my shoulder. So painful!
462
00:37:51,417 --> 00:37:53,124
I went to the ER,
463
00:37:53,333 --> 00:37:56,200
I told the police
I fell down the stairs.
464
00:38:00,250 --> 00:38:02,287
Don't excruciate yourself!
465
00:38:03,083 --> 00:38:04,289
Come here.
466
00:38:08,083 --> 00:38:12,031
Why don't you ever tell me
about the girls you had before me?
467
00:38:13,000 --> 00:38:16,288
Because before I met you,
I spent my time jerking off.
468
00:38:16,500 --> 00:38:18,662
Oh please, give me a break!
469
00:38:19,250 --> 00:38:23,244
I jerked off dreaming
of when I'd meet a girl like you.
470
00:38:30,083 --> 00:38:31,539
Again?
471
00:38:31,792 --> 00:38:35,615
What did that asshole doctor say?
We need to keep at it.
472
00:38:35,875 --> 00:38:38,333
But if you're too tired,
just say so.
473
00:38:41,333 --> 00:38:43,199
Get this out of here...
474
00:38:43,583 --> 00:38:45,790
or we'll break it.
475
00:39:24,625 --> 00:39:27,492
Excuse me, the lady's singing.
476
00:39:50,292 --> 00:39:52,329
Excuse me, pardon me.
477
00:39:52,708 --> 00:39:55,780
Do you consider
this appropriate behavior?
478
00:39:56,000 --> 00:39:59,072
- The lady is singing.
- Who the hell are you?
479
00:39:59,417 --> 00:40:02,079
Who I am is completely irrelevant.
480
00:40:03,625 --> 00:40:07,414
If you don't like the songs, you're
not obliged to listen to them.
481
00:40:07,625 --> 00:40:11,664
You can speak amongst yourselves,
but watch your tone
482
00:40:11,917 --> 00:40:13,999
and keep your voices down.
483
00:40:15,125 --> 00:40:17,617
Listen up, douchebag, get lost!
484
00:40:17,875 --> 00:40:21,072
- Cooperate...
- Keep your hands off of me!
485
00:40:21,292 --> 00:40:22,908
Cooperate!
486
00:40:25,833 --> 00:40:27,949
Cool it, stop it!
487
00:40:28,250 --> 00:40:29,832
Get out!
488
00:40:30,042 --> 00:40:34,707
Get the hell out!
Is this dickhead your friend?
489
00:40:36,083 --> 00:40:37,949
For fuck's sake!
490
00:40:41,625 --> 00:40:44,492
You're a real jackass,
I can't believe it.
491
00:40:45,292 --> 00:40:48,034
I know, I was wrong.
I didn't mean to hurt him.
492
00:40:48,250 --> 00:40:49,991
He could've ended up in the ER!
493
00:40:50,208 --> 00:40:53,166
Right, only Jimmy's allowed
to send people to the ER.
494
00:40:54,083 --> 00:40:55,369
Fuck you!
495
00:40:55,917 --> 00:40:57,624
Right...
496
00:41:09,042 --> 00:41:12,000
- For fuck's sake.
- I don't know why I did it.
497
00:41:12,208 --> 00:41:14,165
Sorry I embarrassed you.
498
00:41:14,375 --> 00:41:17,413
630 euros for this shitty result.
499
00:41:17,875 --> 00:41:19,912
What a drag!
500
00:41:41,292 --> 00:41:44,284
Does the light bother you?
501
00:41:44,875 --> 00:41:46,707
Patrizia's pregnant again.
502
00:41:48,583 --> 00:41:50,574
Our neighbor?
503
00:41:51,667 --> 00:41:54,409
She might not keep it,
she's afraid to tell Marcello.
504
00:41:54,625 --> 00:41:56,286
Why?
505
00:41:56,500 --> 00:41:58,616
He doesn't want another kid.
506
00:41:59,917 --> 00:42:02,409
He didn't even want Giada
and Misc�l.
507
00:42:02,625 --> 00:42:04,957
We'll take all three of them.
508
00:42:06,875 --> 00:42:08,866
I want our own kid.
509
00:42:09,292 --> 00:42:11,659
- Don't you?
- Yes, I would like that.
510
00:42:12,375 --> 00:42:14,332
That's not the same,
you're a stickler for words,
511
00:42:14,417 --> 00:42:16,954
you should know better.
512
00:42:19,875 --> 00:42:21,832
Right: you want, I would like.
513
00:42:23,083 --> 00:42:25,825
But let's look at it this way:
514
00:42:26,417 --> 00:42:30,285
I want everything that you want,
so I want it too.
515
00:42:38,250 --> 00:42:41,117
Are you crying? Why?
516
00:42:41,417 --> 00:42:43,875
I feel like I'm expiring.
517
00:42:44,208 --> 00:42:46,245
Like yogurt?
518
00:42:48,875 --> 00:42:51,082
Why are you with me?
519
00:42:51,292 --> 00:42:55,035
- You should leave me.
- Don't be silly!
520
00:42:59,375 --> 00:43:02,618
I don't even know
why I want a kid so much.
521
00:43:02,917 --> 00:43:07,411
Maybe I want to prove to my awful
family I can do something right.
522
00:43:07,625 --> 00:43:09,366
Come here.
523
00:43:09,833 --> 00:43:11,415
Come here.
524
00:43:16,042 --> 00:43:18,659
At this rate, you'll make me cry.
525
00:43:21,458 --> 00:43:24,655
All right then, we'll both cry.
526
00:43:51,833 --> 00:43:53,824
Nishprapanchaya shantaya.
527
00:43:54,042 --> 00:43:56,875
Breath of the Land,
mystery of fertility.
528
00:43:57,083 --> 00:44:00,075
- This is perfect for us.
- Keep walking!
529
00:44:00,333 --> 00:44:04,622
There's an aromatherapy course
to cure insomnia, I'm signing up.
530
00:44:04,875 --> 00:44:07,287
Quit being a jackass and move it!
531
00:44:07,500 --> 00:44:10,333
- Look, it's 1.2 kilometers.
- Move it.
532
00:44:10,542 --> 00:44:12,328
1.2 kilometers.
533
00:44:13,083 --> 00:44:18,203
Let's go do Nishprapanchaya
shantaya.
534
00:44:18,417 --> 00:44:20,203
Let's go.
535
00:44:23,292 --> 00:44:25,954
Do you feel cold from the snow?
536
00:44:26,917 --> 00:44:28,783
Beneath the snow,
537
00:44:29,000 --> 00:44:30,991
grass grows...
538
00:44:32,625 --> 00:44:34,411
from the Earth's warmth.
539
00:44:36,583 --> 00:44:39,075
Thus you must feel
540
00:44:39,292 --> 00:44:44,116
the warmth from your inner energy.
541
00:44:47,875 --> 00:44:50,037
Close your eyes.
542
00:44:52,250 --> 00:44:53,536
Whirl!
543
00:44:54,208 --> 00:44:58,202
Whirl like a snowflake
falling to the ground.
544
00:44:58,958 --> 00:45:00,574
Whirl!
545
00:45:01,542 --> 00:45:04,250
My friend Rosalba, from Milan,
sent us here,
546
00:45:04,458 --> 00:45:06,870
she did a workshop last summer.
547
00:45:07,083 --> 00:45:10,906
- She and her partner loved it.
- Bon app�tit.
548
00:45:11,125 --> 00:45:14,083
They even practiced
sensitive listening through asana,
549
00:45:14,292 --> 00:45:16,203
apparently it works miracles.
550
00:45:16,417 --> 00:45:20,035
Did things then work out
for your friends?
551
00:45:20,250 --> 00:45:22,332
- Did they end up pregnant?
- No.
552
00:45:22,542 --> 00:45:25,614
But Rosalba no longer suffers
from food intolerance.
553
00:45:25,875 --> 00:45:28,867
She couldn't eat asparagus
or strawberries before.
554
00:45:29,083 --> 00:45:30,915
- And in terms of inner energy...
- Nice...
555
00:45:33,875 --> 00:45:36,867
- Do you take Meropur?
- Of course, and Puregon too.
556
00:45:37,083 --> 00:45:39,415
My levels are up pretty high now.
557
00:45:39,625 --> 00:45:42,242
I was at 1.23 a month ago,
now it's gone up...
558
00:45:43,208 --> 00:45:45,199
See you Saturday? Great...
559
00:45:45,417 --> 00:45:47,533
40 more numbers and we're up.
560
00:45:47,792 --> 00:45:49,954
Excuse me, is this your first time?
561
00:45:50,708 --> 00:45:53,416
We're veteran lVF-ETers,
it's our 3rd time.
562
00:45:53,625 --> 00:45:56,583
We're planning a gathering
for next Saturday,
563
00:45:56,833 --> 00:46:01,202
we'll hang out, talk,
swap information and stories...
564
00:46:01,417 --> 00:46:05,115
If you're interested,
my husband created a Facebook page.
565
00:46:05,333 --> 00:46:07,324
"Iwantababy", no spaces in between.
566
00:46:07,542 --> 00:46:10,989
If you visit our page, "like" us.
567
00:46:11,208 --> 00:46:13,620
We have over 1,200 friends.
568
00:46:14,208 --> 00:46:16,620
- Fingers crossed!
- Break an ovary!
569
00:46:16,875 --> 00:46:19,412
- Good morning...
- Not interested, thanks.
570
00:46:19,625 --> 00:46:22,413
And lastly,
let me sum things up for you:
571
00:46:22,625 --> 00:46:24,866
artificial reproduction
is an obstacle course.
572
00:46:25,083 --> 00:46:27,245
If Antonia reacts well
to the hormones
573
00:46:27,458 --> 00:46:31,782
and the oocytes are inseminated,
we have a 30-35% success rate.
574
00:46:32,625 --> 00:46:35,287
Not now, I'm with patients,
I'll call you back.
575
00:46:35,500 --> 00:46:37,582
Questions?
576
00:46:37,833 --> 00:46:41,872
- You seem a bit perplexed.
- In fact, I don't understand.
577
00:46:42,083 --> 00:46:45,041
Especially that pick-up
and transit stuff.
578
00:46:45,250 --> 00:46:47,457
Pick-up is the retrieval
of follicles
579
00:46:47,542 --> 00:46:49,624
to see if there are oocytes.
580
00:46:49,875 --> 00:46:52,037
And transfer, not transit, my love,
581
00:46:52,250 --> 00:46:56,073
is when they place them in you
upon insemination by spermatozoids.
582
00:46:56,292 --> 00:47:00,866
- That's when they're embryos.
- It's all here in this pamphlet.
583
00:47:01,083 --> 00:47:04,781
- No, that freaks me out!
- It seems worse than it is.
584
00:47:05,458 --> 00:47:09,076
Even if I don't understand
I trust you because I like you.
585
00:47:09,292 --> 00:47:11,158
Thanks, likewise.
586
00:47:11,375 --> 00:47:14,367
If you agree, we'll start
the treatment with your next cycle.
587
00:47:14,833 --> 00:47:17,291
Puregon injection,
morning and evening.
588
00:47:27,875 --> 00:47:30,287
Good evening.
589
00:47:31,083 --> 00:47:34,405
Could we kindly have a double room?
590
00:47:34,625 --> 00:47:36,081
Do you have a reservation?
591
00:47:36,292 --> 00:47:39,250
No. If you don't have a room
we'll go elsewhere.
592
00:47:39,458 --> 00:47:42,496
No need to. I just need
your IDs and we're all set.
593
00:47:43,417 --> 00:47:44,828
Thanks.
594
00:47:53,875 --> 00:47:57,448
- You're Guido?
- I am.
595
00:47:57,667 --> 00:48:01,410
Chamomile for Mrs. Rosetta
and a coffee for Mr. Domenico.
596
00:48:01,625 --> 00:48:04,037
No need to go to all this trouble.
597
00:48:05,625 --> 00:48:08,083
I called Antonia
but her phone's off,
598
00:48:08,167 --> 00:48:10,249
she'll hear my message tomorrow.
599
00:48:10,458 --> 00:48:13,166
I doubt she'd want to see us anyway.
600
00:48:13,375 --> 00:48:15,867
She doesn't take our calls anymore.
601
00:48:16,083 --> 00:48:18,825
She never gave us her address.
602
00:48:19,042 --> 00:48:21,249
Her mother's been worried sick.
603
00:48:21,458 --> 00:48:23,074
Tell him.
604
00:48:23,292 --> 00:48:27,206
We thought she was pregnant
and was having problems.
605
00:48:27,417 --> 00:48:29,283
Not pregnant, no problems.
606
00:48:29,875 --> 00:48:33,038
Antonia is perfectly fine,
she works, writes her songs.
607
00:48:33,250 --> 00:48:36,083
- She's told me lots about you.
- Really?
608
00:48:36,292 --> 00:48:38,704
I can't understand
why she won't see any of us.
609
00:48:39,875 --> 00:48:43,448
Her cousin Stefania, they were
so close, her sister Carmela.
610
00:48:44,083 --> 00:48:48,077
Her brothers, Valentino and Salvo.
All her nieces and nephews.
611
00:48:48,292 --> 00:48:50,499
She's never seen them.
612
00:48:50,708 --> 00:48:57,410
This... this is Susanna,
Flavio, Vincenzo, and Maria Claudia.
613
00:48:57,875 --> 00:49:02,415
And that's our supermarket,
Antonia's brothers work there.
614
00:49:02,625 --> 00:49:04,457
What a lovely family.
615
00:49:05,875 --> 00:49:07,331
Is this her?
616
00:49:10,292 --> 00:49:12,033
She was always sulking.
617
00:49:12,875 --> 00:49:17,494
Is she cheerful and nice with you?
618
00:49:17,708 --> 00:49:20,416
- Of course.
- With us, she never even smiles.
619
00:49:20,625 --> 00:49:24,163
- What did we do to her'?
- We must've done something wrong.
620
00:49:24,375 --> 00:49:28,573
- Yes, we loved her too much.
- Come on...
621
00:49:38,292 --> 00:49:41,034
- Go ahead.
- How lovely!
622
00:49:41,875 --> 00:49:44,867
If you need anything,
you can reach me by dialing nine.
623
00:49:45,167 --> 00:49:47,374
I'll wake you up tomorrow
at 7:00 AM.
624
00:49:48,625 --> 00:49:52,869
- Are you sure this is a good idea?
- Yes, it'll be great.
625
00:49:53,417 --> 00:49:56,330
- Good night.
- Good night, Guido.
626
00:49:58,417 --> 00:50:00,078
Good night.
627
00:50:02,083 --> 00:50:05,246
Friday, January 28th,
St. Miliano of Trevi.
628
00:50:05,458 --> 00:50:10,282
Martyr under Diocletian who killed
him while tied to an olive tree.
629
00:50:10,958 --> 00:50:12,699
Real cheerful.
630
00:50:13,292 --> 00:50:15,408
You didn't hear my messages?
631
00:50:15,625 --> 00:50:18,868
Why?
Is it time for another injection?
632
00:50:19,292 --> 00:50:21,078
- Who's here?
- Stay calm.
633
00:50:21,292 --> 00:50:24,080
They come in peace
and with the best intentions.
634
00:50:24,292 --> 00:50:25,874
Who?
635
00:50:30,958 --> 00:50:32,369
Jesus Christ!
636
00:50:32,583 --> 00:50:34,415
Mommy's darling!
637
00:50:35,875 --> 00:50:37,286
Come here, Domenico.
638
00:50:37,500 --> 00:50:39,582
My sweetheart!
639
00:50:42,625 --> 00:50:44,992
My darling!
640
00:50:45,792 --> 00:50:49,581
- You like your car dealership job?
- Car rental. Yes.
641
00:50:50,292 --> 00:50:54,866
Do you get benefits,
in case you need maternity leave?
642
00:50:55,083 --> 00:50:57,700
- Mom, knock it off with the plates.
- I finished.
643
00:50:57,958 --> 00:51:00,450
- We have a dishwasher.
- Sorry.
644
00:51:01,167 --> 00:51:03,124
Almond cookie? They're delicious.
645
00:51:03,333 --> 00:51:07,156
What's the deal with this house?
Do you have a mortgage?
646
00:51:07,375 --> 00:51:11,073
No, we're illegally squatting.
We're squatters.
647
00:51:11,292 --> 00:51:15,115
She's kidding, we rent,
we have a rental contract...
648
00:51:15,333 --> 00:51:19,327
But why? You should buy a place,
we'll help you!
649
00:51:19,542 --> 00:51:23,365
When her sister had her first kid
we bought her a new house.
650
00:51:24,042 --> 00:51:26,204
- Classy...
- Classy, with two bathrooms.
651
00:51:26,417 --> 00:51:28,579
Enough mom, for fuck's sake!
652
00:51:28,833 --> 00:51:31,120
Quit cleaning and sit down!
653
00:51:32,292 --> 00:51:34,203
- Sorry...
- Sit down.
654
00:51:34,417 --> 00:51:36,033
Don't treat your mom like that!
655
00:51:36,250 --> 00:51:39,117
She keeps cleaning up
to remind me that I'm messy.
656
00:51:39,333 --> 00:51:40,414
I wanted to help.
657
00:51:40,625 --> 00:51:44,072
No need to remind me, I know
my home isn't spotless like yours.
658
00:51:44,292 --> 00:51:47,080
We work, I can't go crazy cleaning!
659
00:51:47,292 --> 00:51:49,875
Leave her alone,
she didn't say anything.
660
00:51:50,083 --> 00:51:53,530
- Please, don't! - And are you done
interrogating me?
661
00:51:53,792 --> 00:51:56,079
I'm innocent, Your Honor.
662
00:51:56,292 --> 00:51:59,580
You always lash out at us,
at me and her,
663
00:51:59,875 --> 00:52:02,242
we specifically came to Rome
to help you,
664
00:52:02,458 --> 00:52:04,324
worried about
your children's future.
665
00:52:04,542 --> 00:52:08,080
What children? You came here
to bust my damn balls!
666
00:52:08,292 --> 00:52:10,158
Is that how you talk?
667
00:52:10,375 --> 00:52:13,208
I woke up this morning
and found two pains in the ass here.
668
00:52:13,417 --> 00:52:16,864
Now I have to traverse the city
to go to work, and I'm late!
669
00:52:17,083 --> 00:52:20,246
I even have a headache,
hope you're not here when I return.
670
00:52:20,458 --> 00:52:24,372
And you, Guido, well done!
Great fucking idea, thanks!
671
00:52:24,708 --> 00:52:26,619
Fuck you!
672
00:52:29,292 --> 00:52:33,081
- You upset her.
- Me? What about you?
673
00:52:33,292 --> 00:52:37,616
Why couldn't you sit still
instead of cleaning everything?
674
00:52:40,375 --> 00:52:42,457
Now what?
675
00:52:42,667 --> 00:52:47,332
I can take you around
to see the Colosseum, St. Peter's...
676
00:52:47,583 --> 00:52:49,870
Let's go see the Pope
for a blessing.
677
00:52:57,375 --> 00:53:00,037
I'm sorry,
she's a bit worn out lately.
678
00:53:00,250 --> 00:53:03,993
But I'm certain she loves you,
things will get better soon.
679
00:53:04,208 --> 00:53:06,745
Thanks, you're a real darling.
680
00:53:07,000 --> 00:53:08,490
Bye.
681
00:53:08,833 --> 00:53:11,245
Have a good trip, call me anytime.
682
00:53:11,458 --> 00:53:12,539
Thanks.
683
00:53:21,625 --> 00:53:23,411
Here we are...
684
00:53:24,292 --> 00:53:28,490
This morning Giulia says:
"Mom, what's a deficit?"
685
00:53:29,167 --> 00:53:32,705
5 years old, can you believe it?
Got it! Needle please.
686
00:53:36,042 --> 00:53:38,033
Aspirate...
687
00:53:38,458 --> 00:53:40,620
Here it is, it's beautiful!
688
00:53:49,250 --> 00:53:52,083
Fabrizio, Efisio, and Guido,
the pick-up went well,
689
00:53:52,292 --> 00:53:54,829
your women were brave,
now it's your turn.
690
00:53:55,083 --> 00:53:57,825
Hurry up and go do your duty now.
691
00:53:58,083 --> 00:54:01,621
We have one room on the 3rd floor,
no bickering.
692
00:54:01,833 --> 00:54:05,121
Guido, we found seven oocytes.
693
00:54:05,333 --> 00:54:09,281
We'll pick the nicest ones,
we're in your hands now, get to it!
694
00:54:09,500 --> 00:54:11,582
I'm off.
695
00:54:11,792 --> 00:54:15,615
Please be patient,
your pick-ups will be next.
696
00:54:15,833 --> 00:54:18,791
Be strong, have faith,
it'll all go well.
697
00:54:30,792 --> 00:54:34,035
- Excuse me!
- No running in the hospital!
698
00:54:41,458 --> 00:54:43,699
- Last room on the right.
- Thanks.
699
00:54:54,583 --> 00:54:56,824
You can't do this!
700
00:54:59,500 --> 00:55:02,208
First here, seminal liquid sample.
701
00:55:03,875 --> 00:55:05,741
Second!
702
00:55:07,042 --> 00:55:08,783
I'll use the bathroom.
703
00:55:12,625 --> 00:55:15,663
Come on, damn you!
704
00:55:19,583 --> 00:55:22,575
Do me a favor this time, come on!
705
00:55:28,417 --> 00:55:31,034
- Are you done?
- Coming...
706
00:55:31,250 --> 00:55:34,288
- Nurse, this man is...
- Coming, coming.
707
00:55:34,500 --> 00:55:37,413
- Be patient, sir.
- I'm done.
708
00:55:37,625 --> 00:55:38,831
Go on.
709
00:55:39,083 --> 00:55:42,201
Not in the bathroom,
it's a matter of principles.
710
00:55:42,417 --> 00:55:44,408
Are you all right?
711
00:55:44,625 --> 00:55:47,083
I'm swell, what did you give me?
712
00:55:47,708 --> 00:55:50,826
- Some good stuff.
- Damn good.
713
00:55:51,083 --> 00:55:53,871
Your man is having a hard time,
he's still at it.
714
00:55:57,667 --> 00:56:01,456
- Go, faster!
- You'll get me fired.
715
00:56:03,625 --> 00:56:05,616
- Where is he?
- Here.
716
00:56:05,833 --> 00:56:09,622
- I paid for this service too.
- Hold on... You okay?
717
00:56:10,167 --> 00:56:13,034
- Baby, it's me. Excuse me...
- Are you nuts?
718
00:56:13,583 --> 00:56:15,824
- No fair!
- This isn't The Amazing Race.
719
00:56:16,083 --> 00:56:18,450
Sweet Mary!
720
00:56:23,500 --> 00:56:25,787
Hurry, quick!
721
00:56:26,042 --> 00:56:28,625
I'm sorry, really. Quick!
722
00:56:30,750 --> 00:56:34,072
Sorry, I used to be first-rate.
723
00:56:35,292 --> 00:56:38,580
- I apologize.
- I got here first.
724
00:57:06,292 --> 00:57:09,125
Go to sleep, will you?
Go to sleep.
725
00:58:01,750 --> 00:58:03,661
What's that, doctor?
726
00:58:04,458 --> 00:58:07,450
All three inseminated?
Holy shit!
727
00:58:08,208 --> 00:58:12,031
The implant, yes.
The transfer, right? Of course.
728
00:58:12,250 --> 00:58:15,823
Perfect. Of course,
I'll rest, I'll stay home.
729
00:58:16,083 --> 00:58:17,915
Thanks doctor, I love you!
730
00:58:25,750 --> 00:58:27,661
Sir, do you have a second?
731
00:58:27,875 --> 00:58:29,832
Call you right back.
732
00:58:30,083 --> 00:58:34,748
"Sir", really?
Have you come to ask for a raise?
733
00:58:35,292 --> 00:58:39,365
I wanted to tell you that I'll
need some time off as of Monday.
734
00:58:39,750 --> 00:58:42,708
May I ask for what reason?
735
00:58:43,417 --> 00:58:46,864
- Personal reasons.
- Personal reasons?
736
00:58:47,125 --> 00:58:49,287
Have a seat, please.
So as of Monday?
737
00:58:49,500 --> 00:58:52,458
- What did he say?
- He went along.
738
00:58:52,667 --> 00:58:54,829
I'll be off till next month.
739
00:58:55,083 --> 00:58:57,495
Fantastic! A toast!
740
00:58:58,167 --> 00:59:00,454
After the transfer, no more beers.
741
00:59:00,667 --> 00:59:02,908
You don't need to tell me.
742
00:59:07,083 --> 00:59:10,280
- Imagine if all three are born!
- Oh please.
743
00:59:10,500 --> 00:59:12,867
Triplets are common
with artificial insemination.
744
00:59:13,125 --> 00:59:14,911
We'd have to pick three names.
745
00:59:15,167 --> 00:59:17,829
We're not naming them after family.
746
00:59:18,083 --> 00:59:22,156
Boy: Elpidius, Agatho, Geminus.
Girl: Olivia, Pelagia, Cunegunda.
747
00:59:22,375 --> 00:59:24,742
All names of early Christian
saints and martyrs.
748
00:59:25,000 --> 00:59:26,240
Are you nuts?
749
00:59:26,667 --> 00:59:30,160
Just kidding.
But we'd have to buy an automobile.
750
00:59:30,375 --> 00:59:33,163
A station wagon, used, of course...
751
00:59:33,375 --> 00:59:35,491
- You can't drive.
- I'll learn.
752
00:59:35,708 --> 00:59:38,166
We need it to cart around
three strollers,
753
00:59:38,375 --> 00:59:40,707
and your instruments
when you play gigs.
754
00:59:40,917 --> 00:59:42,999
I won't sing once I'm a mom.
755
00:59:43,208 --> 00:59:45,074
I picture you feeding the babies
756
00:59:45,167 --> 00:59:46,657
in your dressing room
before the gig.
757
00:59:46,875 --> 00:59:49,663
Two for you,
one for me with a bottle...
758
00:59:49,875 --> 00:59:53,118
- Enough with this bullshit!
- Why bullshit?
759
00:59:53,333 --> 00:59:56,075
Triplets, a station wagon, gigs...
760
00:59:56,292 --> 00:59:58,829
Shit like this
means you're not serious.
761
00:59:59,083 --> 01:00:01,575
- I'm utterly serious.
- This isn't a game.
762
01:00:01,792 --> 01:00:03,408
Knock it off!
763
01:00:15,708 --> 01:00:18,700
- Sorry.
- No, I'm sorry.
764
01:00:19,500 --> 01:00:21,582
I'm the foolish, reckless one,
765
01:00:22,500 --> 01:00:25,492
you need to be the stable one,
or we're in for trouble.
766
01:00:25,708 --> 01:00:27,119
All right.
767
01:00:28,500 --> 01:00:30,332
I might not be a good mom.
768
01:00:30,542 --> 01:00:34,035
- Sure you will.
- You're more maternal than I am.
769
01:00:34,250 --> 01:00:36,161
Then you'll be the father,
same thing.
770
01:00:36,375 --> 01:00:38,116
Eat up, it'll get cold.
771
01:00:38,750 --> 01:00:41,708
- Shit!
- What? It's spicy but...
772
01:00:41,917 --> 01:00:46,662
- Tony! Divine apparition!
- Hey, Jimmy.
773
01:00:46,875 --> 01:00:49,492
- Eating some Indian food?
- Yes, apparently.
774
01:00:49,708 --> 01:00:52,496
- Tell me what's new!
- What can I say?
775
01:00:52,708 --> 01:00:55,075
- He's Guido.
- Nice to meet you.
776
01:00:55,292 --> 01:00:58,284
Sorry, Gigio,
this is a historic encounter.
777
01:00:58,500 --> 01:01:00,332
- How long since we last met?
- Dunno.
778
01:01:00,542 --> 01:01:04,080
Must be six, seven years.
A buttload of time!
779
01:01:04,292 --> 01:01:07,364
- May I? Take a seat.
- Thanks.
780
01:01:10,667 --> 01:01:12,374
Chicken tikka masala.
781
01:01:12,625 --> 01:01:14,741
The tandoori chicken here is tops.
782
01:01:15,667 --> 01:01:17,908
So, Tony?
783
01:01:18,167 --> 01:01:20,033
So, Jimmy?
784
01:01:20,250 --> 01:01:24,494
I heard you were spotted
at the station wearing a uniform...
785
01:01:24,708 --> 01:01:26,790
- Hostess?
- No, car rental clerk.
786
01:01:27,167 --> 01:01:28,532
Car rental?
787
01:01:28,750 --> 01:01:32,243
What's gotten into you?
Saving up for retirement?
788
01:01:32,458 --> 01:01:36,497
Regularjob, saving up, next thing
you know you'll have a family.
789
01:01:36,708 --> 01:01:39,905
All that's missing
is you popping out a kid.
790
01:01:40,167 --> 01:01:43,285
Gianni, you have no idea
who we're dealing with.
791
01:01:43,500 --> 01:01:45,207
- I do...
- Tony rocks!
792
01:01:45,417 --> 01:01:47,579
Like Cat Power, PJ Harvey.
793
01:01:47,792 --> 01:01:51,205
- Right, I couldn't agree more.
- I like you, Gino.
794
01:01:52,167 --> 01:01:54,829
We should play together again.
795
01:01:55,083 --> 01:01:58,656
We had a great thing going:
Trinacria Style.
796
01:01:58,875 --> 01:02:00,661
Right, maybe...
797
01:02:00,875 --> 01:02:02,286
one day...
798
01:02:02,500 --> 01:02:05,242
Jimmy! Hurry the fuck up!
799
01:02:06,125 --> 01:02:09,163
- Sorry, my girls are calling me.
- Right.
800
01:02:09,375 --> 01:02:12,788
Damn, it was a real pleasure.
Bye, Princess Tony.
801
01:02:16,375 --> 01:02:19,083
- Bye, Gino.
- Goodbye, nice to meet you.
802
01:02:19,292 --> 01:02:22,080
- Who's she?
- She wanted to record with me.
803
01:02:22,292 --> 01:02:25,034
- What a character.
- I lost my appetite.
804
01:02:25,833 --> 01:02:28,370
- Come on, Princess Tony.
- I'll kill you.
805
01:02:28,583 --> 01:02:30,665
I swear!
806
01:02:35,500 --> 01:02:37,491
I can't take it.
807
01:02:37,750 --> 01:02:41,539
- Just pee, do it.
- I said no. Now shut up!
808
01:02:41,750 --> 01:02:44,492
- So, how are we doing?
- She won't pee.
809
01:02:44,708 --> 01:02:47,871
Typical.
You can take piss, you know.
810
01:02:48,375 --> 01:02:50,707
No, I don't want to lose an embryo.
811
01:02:50,917 --> 01:02:53,875
Knock it off,
plus we need this room now.
812
01:02:54,375 --> 01:02:57,288
No, five more minutes,
let them settle in first.
813
01:02:57,500 --> 01:02:59,707
Tell me what I need to do,
814
01:02:59,917 --> 01:03:02,158
I like when you give me
instructions.
815
01:03:02,375 --> 01:03:06,994
The Italian school says:
bed rest, no smoking, no exertion,
816
01:03:07,208 --> 01:03:09,290
and above all, no sex.
What a drag!
817
01:03:09,500 --> 01:03:11,491
The German school says:
do what you want.
818
01:03:11,708 --> 01:03:13,494
Just don't lift weights.
819
01:03:13,583 --> 01:03:15,540
The more at ease you are,
the better.
820
01:03:15,750 --> 01:03:18,208
Now get out of here!
821
01:03:28,917 --> 01:03:31,500
Can you keep it down?
822
01:03:40,708 --> 01:03:43,120
- Thanks, sorry.
- You're welcome.
823
01:03:44,208 --> 01:03:46,916
Bundle up, it's windy.
824
01:03:48,917 --> 01:03:52,239
- Careful, there's a pothole.
- I see it.
825
01:04:17,292 --> 01:04:19,909
Kids, where are you?
826
01:04:31,500 --> 01:04:34,333
Sweet Mary, you're so lovely!
827
01:04:35,875 --> 01:04:39,869
Pity I can't come down there
and touch you.
828
01:04:40,208 --> 01:04:41,664
It's still too soon.
829
01:04:42,667 --> 01:04:45,500
Make sure to be
on your best behavior
830
01:04:45,708 --> 01:04:50,327
because poor mommy
is tired and worried.
831
01:04:50,542 --> 01:04:55,161
Tomorrow she'll have
her beta HCG levels tested
832
01:04:55,375 --> 01:04:59,289
to find out
if she can finally meet you.
833
01:04:59,500 --> 01:05:01,491
She really wants you.
834
01:05:01,917 --> 01:05:06,707
So do I, in my own way,
even if I don't know you.
835
01:05:09,208 --> 01:05:11,495
I have to say bye for now...
836
01:05:12,708 --> 01:05:16,451
If you need anything,
you can reach me by dialing nine.
837
01:05:18,500 --> 01:05:20,992
Kisses from daddy.
838
01:05:29,292 --> 01:05:32,830
Hold on, let me say goodbye
to these three treasures.
839
01:05:37,167 --> 01:05:41,081
- We didn't take the opportunity...
- To enjoy your fresh delicacies.
840
01:05:59,167 --> 01:06:01,499
- Are you nuts?
- Why?
841
01:06:01,708 --> 01:06:05,326
- It's heavy, sit down.
- I'm bored to death.
842
01:06:05,542 --> 01:06:08,500
- Weren't you writing a song?
- It sucks.
843
01:06:08,708 --> 01:06:12,326
- Can I take the test?
- Go ahead... where is it?
844
01:06:12,542 --> 01:06:16,911
Forget it, what if it's wrong?
I'll get real tests on Monday.
845
01:06:17,167 --> 01:06:19,499
I'll make you something to eat,
some rice...
846
01:06:19,708 --> 01:06:22,325
I'll kill you, do you hear me?
847
01:06:22,542 --> 01:06:24,909
Patrizia told me
they were having problems.
848
01:06:25,167 --> 01:06:27,499
- What's that?
- He's hitting her, do something.
849
01:06:31,208 --> 01:06:34,166
Marcello, Patrizia,
please, behave yourself...
850
01:06:34,792 --> 01:06:36,453
You need to shout!
851
01:06:38,167 --> 01:06:40,499
Marcello, Patrizia,
please, behave!
852
01:06:40,708 --> 01:06:42,290
What do you want?
853
01:06:42,500 --> 01:06:45,037
Behave yourself,
don't shout like that.
854
01:06:45,250 --> 01:06:47,082
Are you for real?
855
01:06:47,292 --> 01:06:49,249
Don't you dare hit her!
856
01:06:49,458 --> 01:06:53,372
Mind your own fucking business,
will you?
857
01:06:53,583 --> 01:06:55,540
- Get inside.
- Piss off!
858
01:06:57,625 --> 01:06:59,366
These two nosey assholes...
859
01:06:59,583 --> 01:07:01,915
- Dickhead!
- Don't rile him up.
860
01:07:02,167 --> 01:07:05,535
I know he'll calm down,
just stay out of it.
861
01:07:05,750 --> 01:07:07,582
- I'll kill them!
- Misc�l, get inside.
862
01:07:07,792 --> 01:07:10,910
- Those two assholes!
- Everything is okay.
863
01:07:11,708 --> 01:07:13,324
Fucking nosey people!
864
01:07:13,542 --> 01:07:16,159
- Dickhead, asshole!
- Calm down.
865
01:07:24,542 --> 01:07:27,614
- I couldn't wait.
- When do we see the result?
866
01:07:27,833 --> 01:07:31,906
I forced them to hand it over,
but I haven't opened it yet.
867
01:07:32,500 --> 01:07:34,332
No! Wait!
868
01:07:34,542 --> 01:07:36,783
Let's go take a walk.
869
01:07:52,500 --> 01:07:54,116
Go ahead.
870
01:08:24,750 --> 01:08:27,082
We should fix up the backyard.
871
01:08:28,292 --> 01:08:29,748
You're right.
872
01:08:30,417 --> 01:08:33,705
We always say we will,
but we never do.
873
01:08:36,167 --> 01:08:38,329
And take a nice trip.
874
01:08:40,167 --> 01:08:43,580
Maybe to Sicily,
but we won't visit my parents.
875
01:08:48,667 --> 01:08:50,704
The beach's beautiful there
876
01:08:51,125 --> 01:08:55,119
but they built railway tracks
all along the coast.
877
01:08:55,333 --> 01:08:59,497
Fucking assholes,
they always ruin the best things.
878
01:09:01,500 --> 01:09:04,868
Or we can go to the mountains,
I've never been.
879
01:09:05,125 --> 01:09:08,823
I'll take you to Mount Cimone,
I'll show you Lake Ninfa,
880
01:09:09,083 --> 01:09:13,372
it's surrounded by a beech forest,
it's incredibly beautiful.
881
01:09:25,833 --> 01:09:29,076
Great,
I can smoke 100 cigarettes today!
882
01:10:05,875 --> 01:10:08,993
She's not answering her phone,
where is she?
883
01:10:32,208 --> 01:10:34,575
- Have you heard from Antonia?
- No, why?
884
01:10:34,792 --> 01:10:39,116
I left her with Miscel while I got
an ultrasound, but they're not home.
885
01:10:39,375 --> 01:10:42,618
- Come in.
- No, Giada needs to sleep now.
886
01:10:42,833 --> 01:10:44,665
They're probably out for a walk.
887
01:10:44,875 --> 01:10:48,539
I've been calling her for hours,
her damn phone is off!
888
01:10:48,750 --> 01:10:51,412
And that asshole Marcello
left me yesterday!
889
01:10:52,542 --> 01:10:54,874
I bet something bad happened.
890
01:10:55,083 --> 01:10:59,077
- Relax, I'll try to call her.
- Sweetie, please stop crying.
891
01:10:59,292 --> 01:11:02,865
- I'll give her a call.
- Walk me home, will you?
892
01:12:38,917 --> 01:12:42,535
Sorry we're back so late
but we were having a blast.
893
01:12:42,750 --> 01:12:46,118
We went to the beach,
had a pizza and some ice cream...
894
01:12:46,375 --> 01:12:49,913
You are insane! You're insane!
895
01:12:50,667 --> 01:12:52,874
Wait, I bought her a gift bag.
896
01:12:54,792 --> 01:12:57,500
I'm speechless!
897
01:12:57,917 --> 01:12:59,783
Honey, we called you all day.
898
01:13:04,417 --> 01:13:06,033
Wait!
899
01:13:13,125 --> 01:13:15,913
- Sorry I'm late.
- An hour and a half!
900
01:13:16,125 --> 01:13:19,538
- Sorry, I had a hold-up.
- Register the guests yourself.
901
01:13:19,750 --> 01:13:21,912
Of course, I'm so sorry.
902
01:13:53,167 --> 01:13:54,874
Feeling better?
903
01:13:55,208 --> 01:13:57,575
I didn't sleep at home.
904
01:13:59,583 --> 01:14:03,121
Aren't you going to ask what I did,
where I was?
905
01:14:03,833 --> 01:14:05,824
Where were you?
906
01:14:06,667 --> 01:14:08,624
I slept with another man.
907
01:14:10,750 --> 01:14:13,913
- Aren't you going to ask who?
- No.
908
01:14:14,125 --> 01:14:17,914
- See? You're a coward.
- Why are you saying that?
909
01:14:18,375 --> 01:14:20,912
Who do you think you are,
Mr. High and Mighty?
910
01:14:21,125 --> 01:14:23,366
I was with Franco.
911
01:14:25,500 --> 01:14:27,582
- Franco?
- The guy from the club.
912
01:14:27,792 --> 01:14:30,750
By the way, I can't even stand him.
913
01:14:36,000 --> 01:14:37,866
Sorry for you.
914
01:14:38,083 --> 01:14:40,245
Go on, hit me!
915
01:14:41,292 --> 01:14:44,910
What kind of man are you?
Hit me, I cheated on you!
916
01:14:45,125 --> 01:14:47,116
- Please...
- I cheated on you.
917
01:14:47,375 --> 01:14:50,367
- Fuck you!
- Antonia...
918
01:14:51,167 --> 01:14:53,704
Fuck you, I'm a sterile,
elderly slut
919
01:14:53,917 --> 01:14:56,534
who's with a jackass
with wimpy spermatozoids.
920
01:14:56,750 --> 01:14:58,707
- You sicken me, my life sickens me.
- No!
921
01:14:58,917 --> 01:15:00,703
Yes, it sickens me!
922
01:15:26,708 --> 01:15:28,119
Oh my God.
923
01:15:50,833 --> 01:15:53,871
Let me go.
It's my fault things ended.
924
01:16:27,417 --> 01:16:31,240
Excuse me, pardon me,
I'm looking for Antonia.
925
01:16:31,500 --> 01:16:34,618
- There's no Antonia here.
- She's been here for three years.
926
01:16:34,833 --> 01:16:37,370
- Please...
- She's been here for three years.
927
01:16:37,583 --> 01:16:38,914
Are you Guido?
928
01:16:39,125 --> 01:16:41,913
- Please respect the line, sir.
- Come here.
929
01:16:42,125 --> 01:16:43,786
Typical of Rome...
930
01:16:44,125 --> 01:16:46,537
- Antonia didn't tell you?
- Tell me what?
931
01:16:46,750 --> 01:16:49,458
She hasn't worked here
for three months.
932
01:16:49,667 --> 01:16:52,125
- What?
- She fought with the boss.
933
01:16:52,375 --> 01:16:55,367
When she requested time off,
he asked her some questions
934
01:16:55,583 --> 01:16:58,905
and instead of answering,
she blew up at him and spit at him.
935
01:16:59,125 --> 01:17:01,913
She spit at him?
And he fired her?
936
01:17:02,125 --> 01:17:05,413
No, he gave her a raise...
She really didn't tell you?
937
01:17:06,083 --> 01:17:08,825
How odd,
I thought she was open with you.
938
01:17:09,042 --> 01:17:10,658
Is there another Guido?
939
01:17:10,875 --> 01:17:14,038
I'm talking about Guido
the night porter, who reads a lot...
940
01:17:14,250 --> 01:17:18,073
- That would be me.
- Antonia's told me lots about you.
941
01:17:18,292 --> 01:17:21,865
- She said you're amazing.
- Really?
942
01:17:22,083 --> 01:17:25,326
She said you gave up your career
to be with her,
943
01:17:25,542 --> 01:17:28,284
you were offered a job
at an American university...
944
01:17:28,583 --> 01:17:29,994
I didn't give up...
945
01:17:30,208 --> 01:17:33,530
In fact, she said
you never made an issue of it.
946
01:17:33,750 --> 01:17:37,368
- She loves you like crazy!
- Really?
947
01:17:37,583 --> 01:17:39,915
She said you're an angel
who saved her life.
948
01:17:40,125 --> 01:17:41,911
She'd be ruined without you.
949
01:17:42,125 --> 01:17:44,662
And you make love every day,
lucky you!
950
01:17:44,875 --> 01:17:46,957
She speaks so highly of you.
951
01:17:47,167 --> 01:17:51,365
I keep hoping one day I'll find
a man like Guido too, silly huh?
952
01:17:51,583 --> 01:17:54,575
Are you crying?
I told you some wonderful things.
953
01:17:55,833 --> 01:17:57,073
So sweet!
954
01:17:58,125 --> 01:18:01,538
- Bye, sorry, thanks.
- Where are you going?
955
01:19:01,042 --> 01:19:02,658
Excuse me...
956
01:19:02,875 --> 01:19:04,866
- Excuse me?
- What?
957
01:19:05,083 --> 01:19:06,915
Can we talk? It's an emergency.
958
01:19:07,125 --> 01:19:09,913
- Emergency?
- I'm looking for Antonia.
959
01:19:10,125 --> 01:19:11,911
- Who's Antonia?
- The singer.
960
01:19:12,125 --> 01:19:14,082
You know her, come on.
961
01:19:14,292 --> 01:19:16,704
Gimme a break, I'm busy, all right?
962
01:19:16,917 --> 01:19:18,954
Listen, Antonia told me...
963
01:19:19,167 --> 01:19:21,534
she was with you last night.
964
01:19:21,750 --> 01:19:24,913
Let's get things straight,
she asked if she could stay over
965
01:19:25,125 --> 01:19:27,708
and she left this morning
without thanking me.
966
01:19:27,917 --> 01:19:29,874
So you can leave now.
967
01:19:30,083 --> 01:19:31,915
- Where is she?
- Hands off!
968
01:19:32,125 --> 01:19:33,911
Who knows where that nutcase is.
969
01:19:34,125 --> 01:19:36,662
- I just asked a question...
- Guys!
970
01:19:38,458 --> 01:19:41,951
I'm leaving, I'll leave on my own.
971
01:19:42,167 --> 01:19:44,579
I'll calm down, I'm calm.
972
01:19:45,667 --> 01:19:48,785
Excuse me,
why are you being so rude?
973
01:19:49,000 --> 01:19:52,322
Guys, careful he's dangerous.
974
01:19:52,542 --> 01:19:55,375
I'm asking for help,
just tell me where Antonia is.
975
01:19:55,583 --> 01:19:57,540
He's dangerous! Out!
976
01:19:57,750 --> 01:20:00,822
I remember this jerk,
he hit a kid last time.
977
01:20:02,417 --> 01:20:03,873
Easy!
978
01:20:05,542 --> 01:20:07,499
Stay the fuck away from here.
979
01:20:09,083 --> 01:20:12,451
You guys are crazy,
this is no way to treat a person.
980
01:20:12,667 --> 01:20:15,864
You're acting like bruisers
in a film, a TV series.
981
01:20:16,083 --> 01:20:19,121
- Get lost.
- I'm going.
982
01:20:19,375 --> 01:20:23,039
But let me say,
you should be ashamed of yourselves,
983
01:20:23,250 --> 01:20:26,083
this is no way to treat...
984
01:20:29,833 --> 01:20:33,121
- You asked for it, now get lost.
- Yeah, go!
985
01:20:33,375 --> 01:20:35,833
Enough with this violence, hear me?
986
01:20:43,250 --> 01:20:45,662
- Crazy...
- Shame on you.
987
01:20:47,042 --> 01:20:49,158
Go back to your neighborhood.
988
01:20:52,917 --> 01:20:55,454
Enough with this violence.
989
01:21:01,875 --> 01:21:04,242
Hey, do you need a tissue?
990
01:21:20,583 --> 01:21:22,699
Open the door, please.
991
01:21:28,167 --> 01:21:29,874
Open!
992
01:21:33,833 --> 01:21:37,121
Did you see a girl with a guitar?
She was sitting here.
993
01:21:37,375 --> 01:21:40,948
A girl... she got off the bus.
Did you see her?
994
01:21:56,583 --> 01:21:59,245
- Are you okay, Guido?
- Yes.
995
01:21:59,500 --> 01:22:01,992
What happened,
what's all that blood?
996
01:22:02,208 --> 01:22:05,576
- Nothing.
- Did you fall down?
997
01:22:09,833 --> 01:22:12,450
I can't believe what those jerks
did to you!
998
01:22:12,667 --> 01:22:14,874
Does your tooth hurt, is it loose?
999
01:22:15,083 --> 01:22:19,452
My head is spinning a bit,
but I got what I deserved.
1000
01:22:19,667 --> 01:22:23,581
What are you saying?
Go lie down.
1001
01:22:26,917 --> 01:22:30,706
Misc�l, your eyes are closing.
She falls asleep to cartoons.
1002
01:22:31,208 --> 01:22:34,530
Antonia was right to leave me.
1003
01:22:34,833 --> 01:22:38,827
I'm slow, I'm boring,
I'm a coward, and a jackass.
1004
01:22:39,042 --> 01:22:40,908
Don't be silly!
1005
01:22:41,125 --> 01:22:43,366
Marcello is a coward,
1006
01:22:43,583 --> 01:22:45,574
he dumped me with this belly.
1007
01:22:45,792 --> 01:22:48,159
He said he doesn't want
a family anymore.
1008
01:22:48,917 --> 01:22:51,830
He said we're holding back
his potentials.
1009
01:22:52,417 --> 01:22:55,125
Some potentials,
he's back at his mom's house!
1010
01:22:55,917 --> 01:22:57,703
He quit his chauffeurjob
1011
01:22:57,917 --> 01:23:01,455
to audition for a reality show,
like Big Brother,
1012
01:23:01,667 --> 01:23:05,831
they go around to clubs
picking up chicks. Ever seen it?
1013
01:23:06,083 --> 01:23:11,783
I'm even hoping he wins so at least
he'll send us some money!
1014
01:23:13,083 --> 01:23:14,164
Sorry.
1015
01:23:16,708 --> 01:23:18,164
Sorry.
1016
01:23:20,792 --> 01:23:22,499
Are you asleep?
1017
01:23:24,167 --> 01:23:26,534
She's knocked out.
1018
01:23:27,375 --> 01:23:31,073
I think I'll rest a bit too.
1019
01:23:32,917 --> 01:23:35,534
I tired myself out today,
1020
01:23:35,750 --> 01:23:38,117
thanks to this watermelon here...
1021
01:23:41,875 --> 01:23:44,082
Does this bother you,
want me to move?
1022
01:23:44,292 --> 01:23:47,125
You're no bother, thanks for asking.
1023
01:23:50,875 --> 01:23:54,743
To be honest with you,
I don't understand Antonia.
1024
01:23:55,833 --> 01:24:00,157
I mean you're such a sweetheart,
I'd kill for a guy like you.
1025
01:24:00,417 --> 01:24:01,873
Thanks.
1026
01:24:04,500 --> 01:24:09,540
Even if I found a guy like you,
he'd never want someone like me...
1027
01:24:10,542 --> 01:24:13,534
- Right?
- That's not true.
1028
01:24:17,125 --> 01:24:21,119
I guess anything can happen in life,
never say never.
1029
01:24:21,667 --> 01:24:23,078
Sure...
1030
01:24:29,417 --> 01:24:33,285
- Sorry, I went overboard.
- No, it's just I'm in pain.
1031
01:24:33,542 --> 01:24:35,704
Sorry, we'd better cool it.
1032
01:24:35,917 --> 01:24:37,874
Yes, it's probably best.
1033
01:24:40,667 --> 01:24:42,408
But do you mind...
1034
01:24:42,917 --> 01:24:45,955
if we cuddle... like this?
1035
01:24:47,417 --> 01:24:48,873
Nice and close?
1036
01:24:49,208 --> 01:24:51,199
No, I don't mind.
1037
01:24:52,958 --> 01:24:56,280
You know, I don't really consider
sex to be that important.
1038
01:24:56,875 --> 01:24:59,412
It's just at times I feel so...
1039
01:25:00,917 --> 01:25:02,658
desolate.
1040
01:25:04,125 --> 01:25:08,574
- Can I say that about a person?
- Sure, it's okay.
1041
01:25:10,000 --> 01:25:12,913
I feel desolate, really desolate.
1042
01:25:14,208 --> 01:25:16,199
Like a desolate land.
1043
01:25:16,542 --> 01:25:20,365
Landa is a name, like Yolanda...
1044
01:25:20,583 --> 01:25:22,915
Must be a Dutch name or something.
1045
01:25:23,167 --> 01:25:26,910
I assure you, it's horrible
to feel like a desolate land.
1046
01:25:27,125 --> 01:25:29,366
Terrible, Guido!
1047
01:25:29,583 --> 01:25:32,416
Really horrible, I'm telling you.
1048
01:25:51,500 --> 01:25:53,161
Morning.
1049
01:26:47,375 --> 01:26:49,366
Who's there?
1050
01:26:53,458 --> 01:26:55,950
Where the fuck are you going,
Global Riot?
1051
01:26:56,500 --> 01:26:58,457
Where are you going? Come here.
1052
01:27:04,667 --> 01:27:07,159
Did you ring the buzzer?
1053
01:27:10,542 --> 01:27:12,078
Come here, Global Riot.
1054
01:27:14,417 --> 01:27:16,408
I'll feed you.
1055
01:27:17,958 --> 01:27:21,326
There's no more dog food,
what'll I give you?
1056
01:27:21,542 --> 01:27:23,579
Just water...
1057
01:27:24,542 --> 01:27:25,873
May I'_2
1058
01:27:27,750 --> 01:27:30,208
Here, drink.
1059
01:27:39,542 --> 01:27:42,614
- What have you done?
- Nothing.
1060
01:27:43,208 --> 01:27:45,119
I've been looking for you
everywhere.
1061
01:27:46,417 --> 01:27:48,454
Did the buzzer ring
1062
01:27:48,667 --> 01:27:50,658
or was I dreaming?
1063
01:27:51,125 --> 01:27:53,287
Sorry I woke you up.
1064
01:27:55,875 --> 01:27:57,491
What time is it?
1065
01:27:57,750 --> 01:27:59,206
2:25 PM.
1066
01:28:01,125 --> 01:28:03,742
- Do we know each other?
- Somewhat.
1067
01:28:03,958 --> 01:28:06,290
But we haven't formed a friendship.
1068
01:28:07,875 --> 01:28:11,994
- Okay. Do you have a cigarette?
- No, I don't smoke.
1069
01:28:14,167 --> 01:28:15,703
Here, this is the last one.
1070
01:28:15,917 --> 01:28:19,239
Would you kindly go buy some after?
1071
01:28:21,875 --> 01:28:23,661
So nice!
1072
01:28:25,750 --> 01:28:30,074
Where the fuck is my red shirt?
1073
01:28:30,917 --> 01:28:33,579
Don't tell me
you put it in the washing machine.
1074
01:28:35,458 --> 01:28:38,530
Tell him there's never been
a washing machine here.
1075
01:28:38,750 --> 01:28:42,823
Some coffee would be perfect now,
if we had some.
1076
01:28:43,042 --> 01:28:46,410
We could've offered some
to our guest.
1077
01:28:48,583 --> 01:28:50,699
How are you?
1078
01:28:51,750 --> 01:28:53,741
What a question...
1079
01:28:55,542 --> 01:28:57,624
You don't love me anymore?
1080
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
- What happened?
- Nothing.
1081
01:29:04,917 --> 01:29:08,410
I was looking for my boots
from London and I slipped.
1082
01:29:08,792 --> 01:29:10,999
Damn, that hurt.
1083
01:29:13,625 --> 01:29:15,912
Do you want to be with him?
1084
01:29:16,375 --> 01:29:18,286
Are you happier here?
1085
01:29:19,375 --> 01:29:21,958
That has nothing to do with it...
1086
01:29:23,625 --> 01:29:25,787
I don't want to ruin your life.
1087
01:29:26,125 --> 01:29:28,162
You deserve someone better.
1088
01:29:29,208 --> 01:29:31,916
I don't want anyone else.
1089
01:29:32,125 --> 01:29:34,116
I fucking found them!
1090
01:29:34,375 --> 01:29:38,664
Know where they were?
In the drum case!
1091
01:29:38,875 --> 01:29:41,867
I was thinking I'd shave a bit...
1092
01:29:42,625 --> 01:29:45,413
And trim my hair too...
1093
01:29:46,042 --> 01:29:49,660
Kind of like Dean Moriarty
of the Fucking Fishes.
1094
01:29:49,875 --> 01:29:51,912
What do you think?
1095
01:29:52,875 --> 01:29:54,786
Get dressed, we're going home.
1096
01:29:57,167 --> 01:29:58,703
All right.
1097
01:30:02,875 --> 01:30:07,540
We have an appointment
with that promoter...
1098
01:30:08,125 --> 01:30:10,787
maybe we'll get some summer gigs.
1099
01:30:11,000 --> 01:30:12,536
My suitcase.
1100
01:30:14,417 --> 01:30:17,955
This is a group from Calabria,
cool aren't they?
1101
01:30:19,375 --> 01:30:21,457
It's hybrid reggae
1102
01:30:22,542 --> 01:30:24,283
mixed with folk music.
1103
01:30:24,583 --> 01:30:27,496
Even if I'm not
a big fan of folk music...
1104
01:30:28,208 --> 01:30:29,994
Good boy.
1105
01:30:30,208 --> 01:30:33,530
All in all, the group's decent.
Hey, are you leaving?
1106
01:30:33,750 --> 01:30:36,538
Yes, Antonia would rather come home.
1107
01:30:38,250 --> 01:30:40,241
- Oh, okay.
- Goodbye.
1108
01:30:56,250 --> 01:30:57,456
Fuck!
1109
01:31:00,542 --> 01:31:02,829
Antonia, wait, honey!
1110
01:31:08,208 --> 01:31:09,664
Darling...
1111
01:31:10,167 --> 01:31:14,707
do you mind paying me back
the 20 euros I lent you yesterday?
1112
01:31:16,583 --> 01:31:18,540
You lent me'?
1113
01:31:19,167 --> 01:31:21,534
I'm out of minutes
on my phone too...
1114
01:31:23,083 --> 01:31:25,700
Giorgio, by chance
could you spare a few euros?
1115
01:31:25,917 --> 01:31:27,499
Sure thing.
1116
01:31:28,417 --> 01:31:31,284
- I'll pay you back, of course.
- No worries.
1117
01:31:31,542 --> 01:31:33,158
Here's 50.
1118
01:31:34,000 --> 01:31:37,538
You rule, Giulio!
I like you, you've got a good vibe.
1119
01:31:37,750 --> 01:31:39,286
- Likewise.
- Excellent.
1120
01:31:40,250 --> 01:31:42,161
Rock on!
1121
01:31:49,917 --> 01:31:53,706
- Let me carry a bag.
- No need to, thanks.
1122
01:32:05,667 --> 01:32:08,500
Global Riot, what are you doing'?
Go home!
1123
01:32:08,750 --> 01:32:10,661
Go inside!
1124
01:32:11,667 --> 01:32:14,409
Global Riot, go home!
1125
01:32:45,417 --> 01:32:47,829
Look!
1126
01:32:48,375 --> 01:32:50,082
Jesus Christ!
1127
01:32:57,375 --> 01:32:59,241
What the heck are you doing?
1128
01:33:12,250 --> 01:33:15,993
- What have you made me do?
- It wasn't easy for me either.
1129
01:33:16,208 --> 01:33:19,451
My hands were sweating, my voice
cracked, didn't you notice?
1130
01:33:20,375 --> 01:33:22,707
The worst has yet to come.
1131
01:33:23,042 --> 01:33:26,285
- Are you ready?
- Very ready.
1132
01:33:26,875 --> 01:33:29,287
I need you to stay by my side
all the time.
1133
01:33:29,792 --> 01:33:31,783
All the time.
1134
01:33:32,792 --> 01:33:35,500
Give me your hand.
1135
01:33:38,667 --> 01:33:40,157
Let's go.
1136
01:35:25,542 --> 01:35:26,998
Wow!
1137
01:35:39,792 --> 01:35:41,783
Excuse me'?
1138
01:35:42,333 --> 01:35:43,789
Yes?
1139
01:35:44,500 --> 01:35:47,993
Am I mistaken or is this the
4th time you've come to hear me?
1140
01:35:48,208 --> 01:35:50,870
- The 5th, truth be told.
- The 5th?
1141
01:35:51,083 --> 01:35:52,619
Hope it's not a bother
1142
01:35:52,708 --> 01:35:55,370
because I was planning
on coming tomorrow too.
1143
01:35:56,292 --> 01:36:00,115
As one says, it was a pleasure,
see you tomorrow.
1144
01:36:00,333 --> 01:36:01,539
Wait!
1145
01:36:03,125 --> 01:36:07,289
- Do you really like my songs?
- Undoubtedly, very much.
1146
01:36:07,500 --> 01:36:09,741
- Aren't they depressing?
- They're beautiful.
1147
01:36:09,958 --> 01:36:12,450
- Thanks.
- Thank you.
1148
01:36:12,958 --> 01:36:16,121
You are...
no, no point in telling you.
1149
01:36:16,958 --> 01:36:19,290
Tell me, what am I?
1150
01:36:19,750 --> 01:36:24,119
Well, you are unequivocally
talented.
1151
01:36:24,958 --> 01:36:28,747
Plus, your lyrics
are somewhat reminiscent
1152
01:36:28,958 --> 01:36:31,541
of Deborah Ager,
of Catherine Anderson.
1153
01:36:31,792 --> 01:36:35,740
Who? Actually, they're just words
that come to mind...
1154
01:36:36,333 --> 01:36:39,871
Impressive, they're
extraordinarily intense words.
1155
01:36:40,083 --> 01:36:42,791
Really? Maybe they just
sound better in English,
1156
01:36:43,000 --> 01:36:45,913
my Italian sucks.
1157
01:36:46,125 --> 01:36:50,039
When you sing you exude a beauty
that... how can I put it?
1158
01:36:50,250 --> 01:36:53,163
That disorients me.
And even when you don't sing.
1159
01:36:53,375 --> 01:36:57,118
But I'm sure you're aware of this,
no need for me to expatiate.
1160
01:36:58,750 --> 01:37:00,912
Tonight we're together.
1161
01:37:01,125 --> 01:37:04,117
' Tonight!
1162
01:37:04,333 --> 01:37:08,156
- We're together tonight.
- Tonight we're together, tonight.
1163
01:37:09,333 --> 01:37:13,782
Is that an observation of the fact
that it's night and we're here,
1164
01:37:14,000 --> 01:37:17,493
or would this be a resolution
for the upcoming hour?
1165
01:37:25,375 --> 01:37:29,118
I myself certainly
have no objections, at any rate...
1166
01:37:29,333 --> 01:37:33,122
- Does that mean you're interested?
- Dagnabit!
1167
01:37:33,333 --> 01:37:36,405
I'd say this exceeds
my rosiest expectations.
1168
01:37:36,667 --> 01:37:38,249
- Is that a yes?
- Yes.
1169
01:37:38,458 --> 01:37:41,951
Unequivocally,
by all means, let's go.
1170
01:37:42,167 --> 01:37:45,910
- Go where?
- To your place, no?
1171
01:37:46,125 --> 01:37:47,991
I'm actually staying
with this guy...
1172
01:37:48,208 --> 01:37:50,415
Okay, follow me.
1173
01:37:53,083 --> 01:37:54,994
Staying with a QUY?
1174
01:37:55,208 --> 01:37:57,916
A drummer,
but we're semi-broken up.
1175
01:37:58,125 --> 01:38:01,493
- Semi-broken up?
- He'd be happy if I left.
1176
01:38:01,750 --> 01:38:03,491
Really? Okay-~
1177
01:38:04,500 --> 01:38:07,913
Not to be insensitive to his plight,
but I'm glad to hear that.
1178
01:38:08,125 --> 01:38:12,119
The way you talk cracks me up,
sounds like you're from an old book.
1179
01:38:12,333 --> 01:38:14,119
I'll consider that a compliment.
1180
01:38:14,333 --> 01:38:17,291
You haven't told me your name.
I'm Antonia, and you?
1181
01:38:17,500 --> 01:38:19,707
Me? Guido.
1182
01:38:20,125 --> 01:38:24,323
Guido is nice,
reminds me of a guide dog...
1183
01:38:25,125 --> 01:38:28,368
Or it could remind you
of Guido Pomposiano,
1184
01:38:28,625 --> 01:38:32,038
who can be considered
the patron saint of musicians...
1185
01:38:43,292 --> 01:38:47,206
EVERY BLESSED DAY89713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.