All language subtitles for Every.Blessed.Day.[Tutti.I.Santi.Giorni]. 2012.BRRip.XviD.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,208 --> 00:01:00,409 EVERY BLESSED DAY 2 00:01:30,875 --> 00:01:31,615 Good morning. 3 00:01:33,583 --> 00:01:37,531 Did you take the opportunity to enjoy our fresh delicacies? 4 00:01:42,167 --> 00:01:45,535 Are you asking if we took anything from the minibar? 5 00:01:45,958 --> 00:01:47,039 Yes. 6 00:01:47,375 --> 00:01:52,199 Where did you learn this lovely antiquated German? Guido? 7 00:01:53,333 --> 00:01:57,782 Perhaps from "Liber Evangeliorum" by Otfrid von Weissenburg. 8 00:02:00,958 --> 00:02:02,164 Never mind. 9 00:02:02,542 --> 00:02:05,375 If you didn't make use of the minibar, 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,574 we wish you a pleasant journey. 11 00:02:07,917 --> 00:02:09,749 - Thanks. - You're welcome. 12 00:02:10,583 --> 00:02:12,369 Goodbye! 13 00:02:17,167 --> 00:02:19,534 I caught you flirting with those blondes! 14 00:02:20,208 --> 00:02:22,666 Truth be told, I was doing their checkout. 15 00:02:23,083 --> 00:02:25,541 "Truth be told", get out of here! 16 00:02:25,708 --> 00:02:29,372 - "Truth be told"! Who says that? - Enjoy your shift, Rossella. 17 00:02:29,583 --> 00:02:32,621 - Thanks, good night. - Good night. 18 00:03:14,208 --> 00:03:15,994 Hold on! 19 00:03:16,958 --> 00:03:19,370 Open up, please? Thanks. 20 00:03:40,000 --> 00:03:41,661 - Hey, Guido! - Morning, Marcello. 21 00:03:41,875 --> 00:03:43,457 Bed time? 22 00:03:43,708 --> 00:03:47,076 Don't forget Sunday the 29th. Patrizia told your lady already. 23 00:03:47,708 --> 00:03:50,245 - Right. - Go get some sleep. 24 00:04:20,875 --> 00:04:24,118 Thursday, October 2nd, St. Leodegar of Autun. 25 00:04:24,375 --> 00:04:26,912 Bishop and martyr under Theodoric the Third, 26 00:04:27,375 --> 00:04:31,198 who battled Manichean heresy but was tortured, blinded, 27 00:04:31,500 --> 00:04:33,366 and killed. 28 00:04:33,708 --> 00:04:34,823 Good morning. 29 00:04:38,458 --> 00:04:41,951 - Me first! - No, together! Wait for me. 30 00:04:42,333 --> 00:04:44,745 Wait! Give me a kiss. 31 00:04:47,750 --> 00:04:51,573 - I think I fucked up. - Why? When? 32 00:04:51,750 --> 00:04:55,414 My cousin called me yesterday 33 00:04:56,000 --> 00:05:00,824 and being the dumb-ass that I am, I told her that we were... 34 00:05:01,542 --> 00:05:04,614 - That we're trying. - Why are you a dumb-ass? 35 00:05:05,292 --> 00:05:08,159 Because that moron told my blockhead sister, 36 00:05:08,417 --> 00:05:12,911 who told my idiotic mom, who obviously told my half-wit dad. 37 00:05:13,125 --> 00:05:16,572 Come on, they can't be that bad. 38 00:05:16,750 --> 00:05:20,163 They're monsters who criticize us for not being married. 39 00:05:20,417 --> 00:05:23,375 - Then let's get married. - You have no idea. 40 00:05:23,583 --> 00:05:25,574 They'd expect a "Godfather" style wedding. 41 00:05:25,750 --> 00:05:27,866 - Cool! - Hell no! 42 00:05:28,083 --> 00:05:31,656 They take out a mortgage to plan weddings there. 43 00:05:31,833 --> 00:05:34,746 - They want to visit us now. - I'll finally meet them! 44 00:05:35,792 --> 00:05:37,703 No, please! 45 00:05:37,958 --> 00:05:39,619 Out of the question. 46 00:05:39,792 --> 00:05:41,078 Last time I visited, 47 00:05:41,167 --> 00:05:44,785 I was arguing with my folks the second I got there. 48 00:05:46,958 --> 00:05:49,575 I hate that place, I hate those people. 49 00:05:49,750 --> 00:05:51,832 Here, I'll help you. 50 00:05:55,167 --> 00:05:58,159 For fuck's sake, I'm late! 51 00:05:58,417 --> 00:06:01,785 - I'll take the scooter. - No, it's too cold and dangerous. 52 00:06:02,000 --> 00:06:05,163 You're such a drag. Go to sleep, will you? 53 00:06:18,583 --> 00:06:20,449 Piss off! 54 00:06:34,083 --> 00:06:37,155 We're waiting for some personnel... excuse me. 55 00:06:44,667 --> 00:06:46,874 - Antonia... - I'm here. 56 00:06:47,708 --> 00:06:51,406 Can you make an effort to be here on time, please? 57 00:06:52,125 --> 00:06:53,741 Put on your ID card. 58 00:06:53,958 --> 00:06:56,950 It's not my fault the bus broke down. 59 00:06:57,417 --> 00:06:59,784 And your scarf, thanks. 60 00:07:01,417 --> 00:07:04,660 I'll put this over here, with your lame bus excuse. 61 00:07:05,042 --> 00:07:07,750 That dickhead is always busting my balls. 62 00:07:07,958 --> 00:07:10,165 Just take it easy. 63 00:07:10,417 --> 00:07:11,873 Next, please? 64 00:07:12,083 --> 00:07:13,699 Good morning. 65 00:07:13,875 --> 00:07:15,957 Did you book? Name? 66 00:07:19,125 --> 00:07:21,162 - Right on, Marcello! - Sausages! 67 00:07:21,417 --> 00:07:23,408 Here, Gorilla! 68 00:07:23,625 --> 00:07:27,744 You need to grow. You don't, or your wheelchair will break. 69 00:07:27,958 --> 00:07:29,744 Quit eating. 70 00:07:31,750 --> 00:07:34,913 Are we opening up the gifts? Look at all this! 71 00:07:35,125 --> 00:07:37,162 Who is this from? 72 00:07:37,417 --> 00:07:39,909 - Us, just a little gift. - How sweet, thanks. 73 00:07:40,125 --> 00:07:42,537 Isn't this great? 74 00:07:42,750 --> 00:07:44,616 Picture cards too? 75 00:07:44,833 --> 00:07:48,622 Say thanks to Antonia and Guido. Thanks! 76 00:07:48,792 --> 00:07:52,581 Hold on sweetie, open the next gift. 77 00:07:52,750 --> 00:07:54,582 What's in here? 78 00:07:54,750 --> 00:07:58,163 It's from me, grandma Lucia, and aunt Sabrina. 79 00:07:58,417 --> 00:07:59,782 Coming! 80 00:08:00,000 --> 00:08:03,163 Aunt Sabrina is here, let's open it up now. 81 00:08:03,417 --> 00:08:06,409 No way, I don't believe it! Really? 82 00:08:06,625 --> 00:08:09,413 This is like amazing, you shouldn't have! 83 00:08:09,625 --> 00:08:12,162 It's got her name on it. 84 00:08:12,750 --> 00:08:15,708 Damn you're dense, this isn't how it's spelled! 85 00:08:15,875 --> 00:08:18,742 On her birth certificate it says Misc�l Caiozzi. 86 00:08:18,958 --> 00:08:20,995 Your son messed up at town hall. 87 00:08:21,250 --> 00:08:24,242 - It's with a "ch", you imbecile! - Hell no... 88 00:08:24,458 --> 00:08:27,621 - Show them what it says here! - Not again, stop! 89 00:08:27,792 --> 00:08:29,999 Show them what is says: "Michele". 90 00:08:30,250 --> 00:08:32,287 Who's this Michele guy, my cousin? 91 00:08:32,875 --> 00:08:36,288 It's with "sch", like that Mischelle Hunziker. 92 00:08:36,500 --> 00:08:38,616 I give up, you're so ignorant. 93 00:08:38,792 --> 00:08:41,454 - Hungry, guys? Want more food? - No, thanks. 94 00:08:41,667 --> 00:08:44,705 - You sure? - Grab the guitar and sing us a song. 95 00:08:45,083 --> 00:08:49,873 We hear you singing all the time, you've got a great voice. 96 00:08:50,083 --> 00:08:52,165 Sorry, hope I didn't disturb you... 97 00:08:52,417 --> 00:08:55,785 No, you've got a great voice! Whose songs are they? 98 00:08:56,000 --> 00:08:58,742 I think I know, that English chick... 99 00:08:58,917 --> 00:09:02,114 The one who's always bombed, that poor chick... 100 00:09:03,625 --> 00:09:05,582 Am I right? 101 00:09:05,750 --> 00:09:10,244 The music and lyrics are by Antonia, she writes superb songs. 102 00:09:10,458 --> 00:09:12,950 You can hearthem on MySpace, www... 103 00:09:13,167 --> 00:09:15,625 Okay, enough... thanks. 104 00:09:15,792 --> 00:09:20,036 She's got real talent, her live performances are breathtaking. 105 00:09:20,292 --> 00:09:21,828 You're so sweet. 106 00:09:22,042 --> 00:09:25,160 - Hear him? - Don't hit me, I can hear him. 107 00:09:25,417 --> 00:09:27,784 Play us a tune before the soccer game. 108 00:09:28,000 --> 00:09:30,162 Come on, before the game! 109 00:10:16,167 --> 00:10:17,999 Damn, you're good! 110 00:10:18,250 --> 00:10:21,743 Wow, never heard a song like that before! 111 00:10:21,917 --> 00:10:23,908 The song's not done, there's more. 112 00:10:24,125 --> 00:10:27,572 - Sing a song we all know. - A Vasco Rossi song! 113 00:10:27,750 --> 00:10:30,708 Sorry, I don't know any of his. 114 00:10:30,875 --> 00:10:34,743 - Play "Grazie Roma". - We'll get pumped up for the game. 115 00:10:35,958 --> 00:10:38,791 - Maybe next time... - Don't stop playing! 116 00:10:39,000 --> 00:10:41,867 - Maybe later. - My daughter likes it. 117 00:10:42,083 --> 00:10:44,120 The game's starting, let's roll! 118 00:10:44,625 --> 00:10:46,491 The game's on... 119 00:10:46,708 --> 00:10:48,665 Guido, come watch a real team. 120 00:10:50,125 --> 00:10:51,957 Easy, don't drop me. 121 00:10:56,625 --> 00:10:59,367 A friend hacked my cable box, now I get every channel: 122 00:10:59,583 --> 00:11:03,907 Sky, satellite, Champions League, Fox, and porn too. 123 00:11:04,125 --> 00:11:06,162 Come over anytime you want. 124 00:11:06,417 --> 00:11:09,375 - What's your favorite team? - I'm no soccer aficionado. 125 00:11:09,583 --> 00:11:11,824 As a kid I liked Bergamo's team, Atalanta 126 00:11:12,042 --> 00:11:14,329 Aren't you Tuscan? 127 00:11:14,542 --> 00:11:16,749 It's the name of the Greek goddess of hunting, 128 00:11:16,917 --> 00:11:19,750 fairly similar to Artemis, perhaps you've heard... 129 00:11:19,958 --> 00:11:23,872 Like I told you, Guido's a real character. He's a trip. 130 00:11:28,750 --> 00:11:33,165 Mom, can you take her? I think she needs to be changed. 131 00:11:37,042 --> 00:11:38,783 Like this! 132 00:11:41,167 --> 00:11:45,957 Little Miss Grumpy loves playing with Antonia! 133 00:11:46,167 --> 00:11:49,159 She doesn't like anyone, not even her father. 134 00:11:49,417 --> 00:11:52,955 She either runs around or clings to me. 135 00:11:53,167 --> 00:11:54,953 Right, cutie? 136 00:11:55,167 --> 00:11:58,956 She's not grumpy, plus we're friends. 137 00:11:59,167 --> 00:12:01,033 We even sing songs together. 138 00:12:01,625 --> 00:12:04,868 - All combed. - What are you guys waiting for? 139 00:12:05,167 --> 00:12:07,625 Haven't you been together forever? 140 00:12:08,167 --> 00:12:11,831 - Well... - Are you worried about your job? 141 00:12:12,750 --> 00:12:16,914 No, I don't care about that shitty job at all! 142 00:12:17,708 --> 00:12:19,949 Because your house is too small? 143 00:12:20,167 --> 00:12:23,159 We have the same house and we live here in four. 144 00:12:23,417 --> 00:12:25,249 What are you waiting for? 145 00:12:26,625 --> 00:12:30,493 It's not like you die or get arrested for not having a kid. 146 00:12:33,167 --> 00:12:35,078 I'll get something to drink. 147 00:12:36,667 --> 00:12:38,749 Someone's bitter... 148 00:12:39,458 --> 00:12:41,995 Cutie, go play with the other kids. 149 00:12:42,625 --> 00:12:47,449 Go drink some fruit juice and let me smoke this damn cigarette. 150 00:13:25,167 --> 00:13:27,158 Don't excruciate yourself. 151 00:13:29,167 --> 00:13:31,408 What does that even mean? 152 00:13:32,750 --> 00:13:37,665 It comes from "crux, crucis". Crucify yourself, torture yourself. 153 00:13:39,458 --> 00:13:41,825 - Maybe I'm defective. - Nonsense! 154 00:13:42,042 --> 00:13:45,740 If anything, I took after uncle Alfredo, who was "vacuous". 155 00:13:46,667 --> 00:13:49,955 That's what the farmers in my area used to say: 156 00:13:50,167 --> 00:13:54,491 "Only three chicks were born, the other eggs were 'vacuous"'. 157 00:13:56,958 --> 00:13:59,950 What did your aunt Jolanda from Poggibonsi say? 158 00:14:00,167 --> 00:14:02,124 "Guido, my munchkin, 159 00:14:02,375 --> 00:14:06,915 I'd gladly do some mending for you, but it's a bit too 'irkalating"'. 160 00:14:08,042 --> 00:14:10,830 "Irkalating" cracks me up. 161 00:14:13,625 --> 00:14:15,957 Hey, are you crying? 162 00:14:43,792 --> 00:14:45,453 "Spermiogram, Rome". 163 00:15:49,042 --> 00:15:51,955 No, thanks. Very kind of you, but no. 164 00:16:01,958 --> 00:16:03,414 You too... 165 00:16:07,375 --> 00:16:09,286 Now, time to sleep. 166 00:16:11,417 --> 00:16:12,953 Please, go. 167 00:16:24,000 --> 00:16:25,866 Same to you, goodnight. 168 00:16:35,042 --> 00:16:37,579 Hello, I'd like to schedule a spermiogram. 169 00:16:38,125 --> 00:16:40,958 Spermiogram, Friday at 9:00, all right? 170 00:16:41,167 --> 00:16:43,955 Great: Guido Caselli. 171 00:16:44,167 --> 00:16:47,080 - Three days of abstinence, okay? - Fine. 172 00:16:47,667 --> 00:16:52,161 - Total abstinence, understand? - Dagnabit, I totally understand! 173 00:16:52,417 --> 00:16:54,533 Tuesday, November 12th, St. Cunibert of Cologne, 174 00:16:54,750 --> 00:16:56,582 conservator of King Dagobert's son 175 00:16:56,792 --> 00:16:59,864 and evangelizer of Saxony's rural villages. 176 00:17:00,083 --> 00:17:03,747 I'm having a naughty dream. Let me tell you about it... 177 00:17:03,958 --> 00:17:06,996 Sorry, but I have tons to do this morning. 178 00:17:07,250 --> 00:17:10,163 - Come here! - I have laundry to do... 179 00:17:10,583 --> 00:17:13,325 Go take a shower, it's late. 180 00:17:14,083 --> 00:17:16,245 Guido Caselli? 181 00:17:17,667 --> 00:17:19,453 Follow me. 182 00:17:29,042 --> 00:17:31,500 In here, please. This is for you. 183 00:17:31,917 --> 00:17:37,583 Make yourself comfortable... there are periodicals if you'd like. 184 00:18:03,458 --> 00:18:07,452 - Where did you learn... - This lovely antiquated German? 185 00:18:07,708 --> 00:18:09,574 Come on! 186 00:18:14,667 --> 00:18:17,739 Sorry, we need to speed this up. If I can help... 187 00:18:17,958 --> 00:18:20,165 Yes, please. 188 00:18:20,583 --> 00:18:24,121 We have a line of patients and time is ticking... 189 00:18:24,333 --> 00:18:27,246 - Make it a quickie, okay'? - Yes. 190 00:18:29,083 --> 00:18:31,996 Know what we need to do? We need to optimize. 191 00:18:32,250 --> 00:18:35,447 - Optimize, optimize. - I'll optimize now. 192 00:18:35,708 --> 00:18:37,198 Will you be much longer? 193 00:18:37,417 --> 00:18:38,873 - Are you ready? - Yes. 194 00:18:39,083 --> 00:18:42,747 I'd like to remind you that Mrs. Mae will arrive soon 195 00:18:42,958 --> 00:18:46,121 for an MRI of her plantar fascia. 196 00:18:46,333 --> 00:18:48,449 Does "plantar fascia" arouse you? 197 00:18:48,875 --> 00:18:50,365 Not much. 198 00:18:52,125 --> 00:18:53,866 Go away! 199 00:18:55,083 --> 00:18:57,290 Are you looking at my boobs? 200 00:18:57,583 --> 00:19:01,281 Another mamma's boy who loves big boobs! Mamma's boy! 201 00:19:04,583 --> 00:19:05,664 Optimize! 202 00:19:06,458 --> 00:19:09,951 Done? We're not here to waste time. Are you ready? 203 00:19:10,167 --> 00:19:11,908 Help me, my love. 204 00:19:12,458 --> 00:19:14,119 Help me. 205 00:19:21,833 --> 00:19:24,825 - That's the best I could do. - Fine. 206 00:19:25,042 --> 00:19:27,158 Results in person or by mail? 207 00:19:27,375 --> 00:19:29,992 I'll come... I mean, I'll pick them up. 208 00:19:30,250 --> 00:19:34,369 - Goodbye. - Thanks, you are very... kind. 209 00:19:34,625 --> 00:19:36,241 Thank you. 210 00:19:41,708 --> 00:19:45,326 You have asked to have Costanza baptized? 211 00:19:45,542 --> 00:19:46,907 Yes, we have. 212 00:19:47,167 --> 00:19:50,831 Costanza, I baptize you 213 00:19:51,042 --> 00:19:54,956 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 214 00:19:55,167 --> 00:19:59,912 Almighty God, Father of our Lord Jesus Christ, 215 00:20:00,125 --> 00:20:01,866 has cleansed you from sin 216 00:20:02,083 --> 00:20:06,202 in new birth to innocence by water and the Spirit. 217 00:20:56,458 --> 00:20:58,699 Shall we go eat? 218 00:21:01,167 --> 00:21:04,364 I heard you need to watch your blood pressure. 219 00:21:04,583 --> 00:21:07,075 Your mom's a snitch, it's slightly high. 220 00:21:07,292 --> 00:21:10,330 Geez, can't a man enjoy the infirmities of old age? 221 00:21:11,375 --> 00:21:14,037 Big brother, you're looking slim and trim! 222 00:21:14,250 --> 00:21:16,332 How are your abs? Nonexistent. 223 00:21:16,542 --> 00:21:20,456 I'm no loser like you who's in the gym every day like an American. 224 00:21:20,708 --> 00:21:25,657 America's only flaw is the fact that you're not there. You should come. 225 00:21:26,417 --> 00:21:29,409 We'll visit eventually, maybe next summer. 226 00:21:30,417 --> 00:21:33,409 - Duccio, did you tell him about it? - Oh, right! 227 00:21:33,667 --> 00:21:37,581 The Classics Department is looking for a Latin literature assistant. 228 00:21:37,833 --> 00:21:39,540 You'd be perfect for the job. 229 00:21:42,583 --> 00:21:44,950 An expert on early Christian martyrs. 230 00:21:45,875 --> 00:21:48,242 He tells me this all the time! 231 00:21:48,458 --> 00:21:51,576 Ignore him, I merely wrote a thesis on the topic. 232 00:21:52,250 --> 00:21:55,038 It's true, he knows tons about it! 233 00:21:55,250 --> 00:21:57,742 Names of streets, saints, churches, tons! 234 00:21:57,958 --> 00:21:59,699 Fundamental things. 235 00:21:59,917 --> 00:22:02,284 I call him "Guidopedia". 236 00:22:08,667 --> 00:22:10,874 It would be great. 237 00:22:11,083 --> 00:22:15,247 It would be great but I rather enjoy what I'm doing now. 238 00:22:18,833 --> 00:22:21,825 It's not a demanding job, I have the entire night 239 00:22:22,042 --> 00:22:24,409 to relax and read. 240 00:22:26,083 --> 00:22:28,290 And think... 241 00:22:28,500 --> 00:22:31,822 And Beethoven is on the hotel's sound system all night. 242 00:22:33,667 --> 00:22:36,455 Guido never slept much. 243 00:22:36,708 --> 00:22:38,665 - Remember, Lorenzo? - Yes. 244 00:22:38,875 --> 00:22:41,458 He would read all night... 245 00:22:41,708 --> 00:22:44,905 with a flashlight so he wouldn't wake Duccio. 246 00:22:45,125 --> 00:22:46,331 How sweet! 247 00:22:50,000 --> 00:22:51,536 In fact, Guido... 248 00:22:52,667 --> 00:22:56,410 you're right, your job sounds really pleasant. Good for you. 249 00:23:02,542 --> 00:23:04,283 Here's the chestnut cake. 250 00:23:04,583 --> 00:23:07,496 It should be eaten with ricotta, but we have none. 251 00:23:10,000 --> 00:23:12,367 What exactly does Guido do for work? 252 00:23:12,667 --> 00:23:15,500 He's the night porter in a big hotel. 253 00:23:15,750 --> 00:23:17,457 Nice! 254 00:23:22,042 --> 00:23:24,079 We'd better hurry. 255 00:23:24,292 --> 00:23:27,284 Guido, I'll put it in the car. 256 00:23:27,500 --> 00:23:30,413 - I'm so fond of Antonia. - I'm fond of her too. 257 00:23:30,667 --> 00:23:33,125 Listen, this is from me and dad. 258 00:23:34,667 --> 00:23:38,205 Take it, you could use it. You never know... 259 00:23:38,458 --> 00:23:41,826 It's unnecessary, we both work. Really. Bye, mom. 260 00:23:49,167 --> 00:23:51,249 Have a good trip. 261 00:24:10,875 --> 00:24:14,038 - How is it? - It's fucking wonderful! 262 00:24:14,250 --> 00:24:17,447 It basically says that plants have personalities like us. 263 00:24:17,708 --> 00:24:21,201 And it provides examples from ancient literature and history. 264 00:24:21,417 --> 00:24:23,249 I've yet to read it. 265 00:24:23,458 --> 00:24:26,246 Your mom gave it to me, your dad was too shy to. 266 00:24:26,667 --> 00:24:30,410 What a great man! And your mom too. I love your parents. 267 00:24:30,667 --> 00:24:34,080 I know, they appear to be lovely people. 268 00:24:34,292 --> 00:24:38,035 - Your sister-in-law seems normal! - She is normal. 269 00:24:38,250 --> 00:24:43,040 Well, she teaches at university and has two kids! 270 00:24:43,917 --> 00:24:48,286 And your brother is Obama's special financial assistant. 271 00:24:49,167 --> 00:24:50,328 What's so funny? 272 00:24:50,542 --> 00:24:54,410 He's a consultant for the government's economic policy. 273 00:24:54,667 --> 00:24:56,874 - What did I say? - Same thing. 274 00:24:57,083 --> 00:25:00,826 And he's only 30! He's a genius too. 275 00:25:01,042 --> 00:25:04,330 I know, I'm the only dummy in the house. 276 00:25:05,083 --> 00:25:06,539 No, baby. 277 00:25:08,667 --> 00:25:10,203 Come on. 278 00:25:11,625 --> 00:25:16,244 - No, not here. - They're all asleep, relax. 279 00:25:16,667 --> 00:25:20,661 I spoke to your mom about our situation... 280 00:25:20,875 --> 00:25:24,413 She made an appointment for us with a hotshot gynecologist. 281 00:25:24,667 --> 00:25:27,864 - He works with the Pope. - The Pope's gynecologist? 282 00:25:28,083 --> 00:25:31,906 - He must be a real pro! - Silly, you know what I meant. 283 00:25:32,125 --> 00:25:35,743 She said he's a bit Catholic, but he's great. 284 00:25:35,958 --> 00:25:39,496 - Easy with that hand. - Nobody will see, they're asleep. 285 00:25:40,875 --> 00:25:43,412 We'll go see him if you want. 286 00:25:44,500 --> 00:25:46,207 Behave! 287 00:25:47,125 --> 00:25:50,868 We'll go see him, but I don't think you have a problem. 288 00:25:51,083 --> 00:25:54,451 - Neither do you, apparently. - Behave, they're watching. 289 00:25:54,708 --> 00:25:57,120 - Let's go to the bathroom. - No. 290 00:25:57,333 --> 00:25:59,324 - Come on! - No. 291 00:26:00,583 --> 00:26:02,415 - Let's go. - The bathroom... 292 00:26:02,667 --> 00:26:04,749 Let's go! 293 00:26:17,083 --> 00:26:20,075 Professor Savarese, room 24. 294 00:26:20,875 --> 00:26:22,411 Thanks, goodbye. 295 00:26:22,667 --> 00:26:24,874 Holy cow, 150 euros! 296 00:26:25,083 --> 00:26:26,869 At least they gave us a receipt. 297 00:26:27,083 --> 00:26:29,415 Well I should hope so! 298 00:26:30,750 --> 00:26:32,491 Almost done... 299 00:26:32,875 --> 00:26:34,832 You can get dressed. 300 00:26:35,708 --> 00:26:39,827 Well, morphologically your wife seems to be just fine. 301 00:26:40,042 --> 00:26:42,409 We're not married, I'm not his wife! 302 00:26:42,667 --> 00:26:44,032 Okay- 303 00:26:44,250 --> 00:26:46,867 Thanks, doctor. Morphologically fine. 304 00:26:47,083 --> 00:26:50,405 At first glance. But we'll do a nice hysteroscopy too. 305 00:26:51,583 --> 00:26:55,497 Plus, we need you to take a few more tests. 306 00:26:57,083 --> 00:26:59,666 Ma'am... pardon, miss... 307 00:26:59,875 --> 00:27:03,413 we'll need you to take these hormones I'll prescribe 308 00:27:03,667 --> 00:27:06,500 on the 3rd and 23rd days of our cycle. 309 00:27:09,208 --> 00:27:12,405 - Do I have some sort of problem? - Relax. 310 00:27:12,667 --> 00:27:15,409 I think Antonia is perfectly healthy, 311 00:27:15,667 --> 00:27:18,659 if anything, I'm the defective one. 312 00:27:18,875 --> 00:27:20,957 Look, I had a spermiogram. 313 00:27:21,167 --> 00:27:24,205 - You did? - Sorry, I didn't tell you about it. 314 00:27:27,375 --> 00:27:29,207 I see no real problems, 315 00:27:29,417 --> 00:27:31,954 actually everything looks pretty good. 316 00:27:32,167 --> 00:27:36,912 But the report mentions asthenospermia and teratomorphism, 317 00:27:37,125 --> 00:27:39,662 these slow, hideous spermatozoids... 318 00:27:40,875 --> 00:27:42,866 All your values are normal. 319 00:27:43,083 --> 00:27:47,407 They might not be sprinters, but they'll inseminate our oocytes. 320 00:27:47,667 --> 00:27:49,908 Rest assured! 321 00:27:50,125 --> 00:27:53,038 When did we stop using protection? 322 00:27:56,375 --> 00:27:58,457 We never used protection. 323 00:27:58,708 --> 00:28:01,166 No? 324 00:28:01,583 --> 00:28:03,324 Never. 325 00:28:03,583 --> 00:28:07,656 Not even our first time, when we'd just met. 326 00:28:08,042 --> 00:28:10,374 It's been six years now. 327 00:28:11,167 --> 00:28:14,000 Can you believe that, baby? Six years. 328 00:29:29,333 --> 00:29:31,199 How are you? 329 00:29:31,417 --> 00:29:33,249 She's better now. 330 00:29:33,458 --> 00:29:35,665 - Are you okay? - Yes. 331 00:29:36,167 --> 00:29:37,202 My sweetie... 332 00:29:37,417 --> 00:29:41,206 One of our tubes is a bit closed, the left one. 333 00:29:41,417 --> 00:29:46,583 The right one is open. Perhaps a bit obstructed, but open. 334 00:29:47,667 --> 00:29:51,410 If the lady here were to become pregnant, 335 00:29:51,667 --> 00:29:54,830 what we'd have is an elderly primigravida. 336 00:29:55,042 --> 00:29:56,874 - A what? - It's a technical term. 337 00:29:57,083 --> 00:30:01,077 Ma'am, nowadays your condition is rather common. 338 00:30:01,292 --> 00:30:06,332 Women who have their first child at an advanced age. 339 00:30:06,542 --> 00:30:09,830 - Advanced, my foot. I'm 33! - Relax. 340 00:30:10,042 --> 00:30:13,000 Do you know that Alexander the Great 341 00:30:13,208 --> 00:30:17,202 was 10 years younger than you when he conquered India? 342 00:30:19,000 --> 00:30:23,164 But let's not cross our bridges before coming to them. 343 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 There's still hope. 344 00:30:26,875 --> 00:30:29,207 - Even if... - Even if what, doctor? 345 00:30:29,417 --> 00:30:33,240 During the Iuteal phase we have a slight progesterone issue... 346 00:30:33,667 --> 00:30:37,661 which would also explain why we have a short cycle. 347 00:30:38,167 --> 00:30:40,784 - I'm sterile, I knew it! - He didn't say that. 348 00:30:41,000 --> 00:30:44,163 No? He said I have an obstructed tube, 349 00:30:44,375 --> 00:30:47,822 I'm elderly, and I have a progesterone issue too. 350 00:30:49,000 --> 00:30:52,038 Ma'am, you can't imagine how many cases I've seen 351 00:30:52,250 --> 00:30:55,208 that were far more complicated than yours, 352 00:30:55,417 --> 00:30:58,455 yet, lo and behold, I was at their baptisms! 353 00:30:58,708 --> 00:31:00,369 We need to be patient. 354 00:31:01,917 --> 00:31:04,249 Excuse me, I don't understand much 355 00:31:04,458 --> 00:31:08,873 but seeing I have all these issues, wouldn't it make sense to try... 356 00:31:09,083 --> 00:31:11,791 - That thing, what's it called? - What thing? 357 00:31:12,000 --> 00:31:15,413 - Don't say it... - Artificial insemination! 358 00:31:16,750 --> 00:31:18,991 I believe it's legal in Italy. 359 00:31:19,208 --> 00:31:23,577 Abracadabra, she's making diagnoses and suggesting treatments! 360 00:31:23,833 --> 00:31:26,291 One step at a time... 361 00:31:26,500 --> 00:31:31,870 Don't be cajoled by false modern myths of test-tube babies. 362 00:31:32,083 --> 00:31:37,658 What we'll do is a nice Progesten 500 treatment. 363 00:31:38,667 --> 00:31:41,250 We'll take one each night before bed, 364 00:31:41,458 --> 00:31:45,281 starting on the first day of ovulation. 365 00:31:45,500 --> 00:31:48,162 - Me? - Who else, ma'am? 366 00:31:48,375 --> 00:31:51,242 As for you, Caselli... Caselli... 367 00:31:53,167 --> 00:31:55,408 "My Casella, 368 00:31:55,667 --> 00:31:59,410 I make this journey, in order to return here again 369 00:31:59,667 --> 00:32:01,408 where I am." 370 00:32:01,667 --> 00:32:05,410 "But how have so many hours been stolen from you?" 371 00:32:05,667 --> 00:32:08,409 - What is that? - Purgatory, second canto. 372 00:32:08,667 --> 00:32:11,955 My grandpa says we're descendants of the Casellis of Val d'Orcia. 373 00:32:12,167 --> 00:32:13,828 See! I knew it! 374 00:32:14,042 --> 00:32:17,034 Caselli, we'll have you take Arginina daily. 375 00:32:17,250 --> 00:32:20,493 We'll do this for a few months. Great! 376 00:32:21,500 --> 00:32:24,413 All right, I shall see you in a week. 377 00:32:24,667 --> 00:32:27,250 - Thanks, doctor. - With the PCT. 378 00:32:27,458 --> 00:32:29,665 Let's keep to the schedule. 379 00:32:29,875 --> 00:32:33,869 So we can watch these slow, hideous spermatozoids at work! 380 00:32:34,083 --> 00:32:36,666 - Goodbye, doctor. - Ma'am. 381 00:32:37,500 --> 00:32:40,208 - What an asshole, I hate him. - Let's go. 382 00:32:40,417 --> 00:32:42,033 Ma'am this, ma'am that... 383 00:32:42,250 --> 00:32:44,708 150 euros to have someone tell me I'm old. 384 00:32:44,917 --> 00:32:48,035 Bullshit! Fuck you and Alexander the Great. 385 00:33:04,833 --> 00:33:07,450 I need to use room 319. 386 00:33:07,708 --> 00:33:09,949 Are you not feeling well? 387 00:33:10,167 --> 00:33:13,410 I won't take long. Plus, at this time of day... 388 00:33:16,458 --> 00:33:19,780 - Antonia and I need to do a PCT. - What? 389 00:33:20,000 --> 00:33:22,037 - It's a medical, scientific thing. - I smell trouble. 390 00:33:22,250 --> 00:33:24,287 Don't get me into trouble! 391 00:33:24,500 --> 00:33:28,323 Just send Olga to tidy up the room after. Thanks. 392 00:33:28,542 --> 00:33:30,032 You're welcome. 393 00:33:39,708 --> 00:33:42,200 Check that out, Guido picked up a chick! 394 00:33:42,417 --> 00:33:45,864 No, it's his girlfriend. They're doing a PCT. 395 00:33:46,083 --> 00:33:48,950 What is that, some Communist union thing? 396 00:33:49,167 --> 00:33:53,456 It tests the interaction between sperm and mucus of the cervix. 397 00:33:54,542 --> 00:33:56,954 - They're fucking. - What about me and you? 398 00:33:57,167 --> 00:34:00,535 - Get to work, idiot. - Maybe you'll enjoy it... 399 00:34:02,583 --> 00:34:04,165 Huff)'- 400 00:34:04,750 --> 00:34:06,536 How cool! 401 00:34:08,417 --> 00:34:09,782 Cable! 402 00:34:11,000 --> 00:34:13,241 - Any porn? - Yes, but it's not free. 403 00:34:13,792 --> 00:34:15,374 Don't touch anything. 404 00:34:15,583 --> 00:34:18,200 - Minibar! - No, don't touch! 405 00:34:18,417 --> 00:34:21,409 What a drag! Can't I have a few chips? 406 00:34:22,083 --> 00:34:23,869 - Hey! - Lie down! 407 00:34:24,083 --> 00:34:28,077 Don't I get anything? Rum and coke, some Mo�t & Chandon... 408 00:34:28,292 --> 00:34:31,034 Mo�t & Chandon! Come on, we don't have much time. 409 00:34:31,250 --> 00:34:33,161 I'll take off your panties. 410 00:34:35,833 --> 00:34:37,289 All right. 411 00:34:38,792 --> 00:34:40,999 Kiss me. 412 00:34:44,125 --> 00:34:46,787 Touch me... give me some help! 413 00:34:49,167 --> 00:34:50,657 Thanks, Rossella. Bye, Marco. 414 00:34:50,875 --> 00:34:53,242 Impressive, 12 minutes, elevator ride included. 415 00:34:53,458 --> 00:34:55,870 - Thanks. - We have to take the scooter? 416 00:34:56,083 --> 00:34:58,040 I'll drive, you ride side saddle. 417 00:34:58,250 --> 00:35:01,663 - You can't drive, we'll die. - Relax. 418 00:35:01,875 --> 00:35:04,207 Hurry, Dr. Savarese is waiting. 419 00:35:05,042 --> 00:35:06,874 How should I sit? 420 00:35:08,208 --> 00:35:10,666 Side saddle! Sit Amazon style. 421 00:35:11,250 --> 00:35:14,208 - Come on. - Amazon? 422 00:35:14,417 --> 00:35:18,035 A tribe of warlike women in Greek mythology, 423 00:35:18,250 --> 00:35:20,537 you would've liked them. 424 00:35:31,250 --> 00:35:34,083 "Larded death roast"! 425 00:35:34,542 --> 00:35:36,203 Proggestik. 426 00:35:36,875 --> 00:35:38,536 I have to pee. 427 00:35:40,000 --> 00:35:41,411 Why "death"? 428 00:35:41,792 --> 00:35:45,581 Because as the great Pellegrino Artusi explains: 429 00:35:45,875 --> 00:35:48,037 "Since it is cooked in a pot, 430 00:35:48,250 --> 00:35:51,914 it acquires a dark color reminiscent of mourning". 431 00:35:53,417 --> 00:35:56,409 - Franco called me. - Who? 432 00:35:56,625 --> 00:35:58,787 The guy from Live Music. 433 00:35:59,000 --> 00:36:01,537 Now he runs some sort of club. 434 00:36:02,042 --> 00:36:06,457 His cover band bailed out, he asked me to sing instead. 435 00:36:12,125 --> 00:36:15,663 - You accepted, right? - I told him I'd think it over. 436 00:36:15,917 --> 00:36:17,578 You're nuts! When is it? 437 00:36:17,833 --> 00:36:20,040 Wednesday, but the venue sounds odd. 438 00:36:20,250 --> 00:36:22,082 It'll be amazing, I'll come. 439 00:36:22,292 --> 00:36:25,990 I'll take a day off, we never go on vacation anyway. 440 00:36:26,542 --> 00:36:29,034 Call him back now, don't be silly. 441 00:36:29,833 --> 00:36:32,495 The roast! Now it needs to brown in the oven. 442 00:36:36,083 --> 00:36:38,950 What was it? I found it last night. 443 00:36:41,083 --> 00:36:44,075 Trinacria Style, Contestaccio. 444 00:36:44,958 --> 00:36:46,995 Here it is, look. 445 00:36:52,208 --> 00:36:54,245 Is that Jimmy? 446 00:36:55,458 --> 00:36:58,621 - He's handsome. - He's a total nutcase. 447 00:36:59,375 --> 00:37:03,198 - Is that London? - No Rome, near Jimmy's house. 448 00:37:04,458 --> 00:37:07,246 - You were good. - We were wild. 449 00:37:07,833 --> 00:37:10,200 We'd blow off shows because we'd forget 450 00:37:10,417 --> 00:37:13,409 or because we didn't feel like it. We were always drunk. 451 00:37:13,625 --> 00:37:17,118 How ridiculous! But damn, we sure had some laughs. 452 00:37:19,542 --> 00:37:22,409 - Look, Global Riot! - The dog? 453 00:37:22,625 --> 00:37:25,037 A mutt we picked up off the street. 454 00:37:25,250 --> 00:37:27,867 - His name was Global Riot? - Jimmy named him. 455 00:37:28,083 --> 00:37:29,665 Jimmy's amusing. 456 00:37:30,417 --> 00:37:33,660 I guess, but he would hit me when he was drunk. 457 00:37:33,917 --> 00:37:37,205 - Hit you, how so? - He beat the shit out of me. 458 00:37:38,167 --> 00:37:41,125 But I can't blame him, I was a real slut. 459 00:37:41,542 --> 00:37:44,614 If a guy was nice to me, I'd spread my legs. 460 00:37:44,833 --> 00:37:46,494 He'd get pissed off! 461 00:37:46,708 --> 00:37:51,202 Once in London, he dislocated my shoulder. So painful! 462 00:37:51,417 --> 00:37:53,124 I went to the ER, 463 00:37:53,333 --> 00:37:56,200 I told the police I fell down the stairs. 464 00:38:00,250 --> 00:38:02,287 Don't excruciate yourself! 465 00:38:03,083 --> 00:38:04,289 Come here. 466 00:38:08,083 --> 00:38:12,031 Why don't you ever tell me about the girls you had before me? 467 00:38:13,000 --> 00:38:16,288 Because before I met you, I spent my time jerking off. 468 00:38:16,500 --> 00:38:18,662 Oh please, give me a break! 469 00:38:19,250 --> 00:38:23,244 I jerked off dreaming of when I'd meet a girl like you. 470 00:38:30,083 --> 00:38:31,539 Again? 471 00:38:31,792 --> 00:38:35,615 What did that asshole doctor say? We need to keep at it. 472 00:38:35,875 --> 00:38:38,333 But if you're too tired, just say so. 473 00:38:41,333 --> 00:38:43,199 Get this out of here... 474 00:38:43,583 --> 00:38:45,790 or we'll break it. 475 00:39:24,625 --> 00:39:27,492 Excuse me, the lady's singing. 476 00:39:50,292 --> 00:39:52,329 Excuse me, pardon me. 477 00:39:52,708 --> 00:39:55,780 Do you consider this appropriate behavior? 478 00:39:56,000 --> 00:39:59,072 - The lady is singing. - Who the hell are you? 479 00:39:59,417 --> 00:40:02,079 Who I am is completely irrelevant. 480 00:40:03,625 --> 00:40:07,414 If you don't like the songs, you're not obliged to listen to them. 481 00:40:07,625 --> 00:40:11,664 You can speak amongst yourselves, but watch your tone 482 00:40:11,917 --> 00:40:13,999 and keep your voices down. 483 00:40:15,125 --> 00:40:17,617 Listen up, douchebag, get lost! 484 00:40:17,875 --> 00:40:21,072 - Cooperate... - Keep your hands off of me! 485 00:40:21,292 --> 00:40:22,908 Cooperate! 486 00:40:25,833 --> 00:40:27,949 Cool it, stop it! 487 00:40:28,250 --> 00:40:29,832 Get out! 488 00:40:30,042 --> 00:40:34,707 Get the hell out! Is this dickhead your friend? 489 00:40:36,083 --> 00:40:37,949 For fuck's sake! 490 00:40:41,625 --> 00:40:44,492 You're a real jackass, I can't believe it. 491 00:40:45,292 --> 00:40:48,034 I know, I was wrong. I didn't mean to hurt him. 492 00:40:48,250 --> 00:40:49,991 He could've ended up in the ER! 493 00:40:50,208 --> 00:40:53,166 Right, only Jimmy's allowed to send people to the ER. 494 00:40:54,083 --> 00:40:55,369 Fuck you! 495 00:40:55,917 --> 00:40:57,624 Right... 496 00:41:09,042 --> 00:41:12,000 - For fuck's sake. - I don't know why I did it. 497 00:41:12,208 --> 00:41:14,165 Sorry I embarrassed you. 498 00:41:14,375 --> 00:41:17,413 630 euros for this shitty result. 499 00:41:17,875 --> 00:41:19,912 What a drag! 500 00:41:41,292 --> 00:41:44,284 Does the light bother you? 501 00:41:44,875 --> 00:41:46,707 Patrizia's pregnant again. 502 00:41:48,583 --> 00:41:50,574 Our neighbor? 503 00:41:51,667 --> 00:41:54,409 She might not keep it, she's afraid to tell Marcello. 504 00:41:54,625 --> 00:41:56,286 Why? 505 00:41:56,500 --> 00:41:58,616 He doesn't want another kid. 506 00:41:59,917 --> 00:42:02,409 He didn't even want Giada and Misc�l. 507 00:42:02,625 --> 00:42:04,957 We'll take all three of them. 508 00:42:06,875 --> 00:42:08,866 I want our own kid. 509 00:42:09,292 --> 00:42:11,659 - Don't you? - Yes, I would like that. 510 00:42:12,375 --> 00:42:14,332 That's not the same, you're a stickler for words, 511 00:42:14,417 --> 00:42:16,954 you should know better. 512 00:42:19,875 --> 00:42:21,832 Right: you want, I would like. 513 00:42:23,083 --> 00:42:25,825 But let's look at it this way: 514 00:42:26,417 --> 00:42:30,285 I want everything that you want, so I want it too. 515 00:42:38,250 --> 00:42:41,117 Are you crying? Why? 516 00:42:41,417 --> 00:42:43,875 I feel like I'm expiring. 517 00:42:44,208 --> 00:42:46,245 Like yogurt? 518 00:42:48,875 --> 00:42:51,082 Why are you with me? 519 00:42:51,292 --> 00:42:55,035 - You should leave me. - Don't be silly! 520 00:42:59,375 --> 00:43:02,618 I don't even know why I want a kid so much. 521 00:43:02,917 --> 00:43:07,411 Maybe I want to prove to my awful family I can do something right. 522 00:43:07,625 --> 00:43:09,366 Come here. 523 00:43:09,833 --> 00:43:11,415 Come here. 524 00:43:16,042 --> 00:43:18,659 At this rate, you'll make me cry. 525 00:43:21,458 --> 00:43:24,655 All right then, we'll both cry. 526 00:43:51,833 --> 00:43:53,824 Nishprapanchaya shantaya. 527 00:43:54,042 --> 00:43:56,875 Breath of the Land, mystery of fertility. 528 00:43:57,083 --> 00:44:00,075 - This is perfect for us. - Keep walking! 529 00:44:00,333 --> 00:44:04,622 There's an aromatherapy course to cure insomnia, I'm signing up. 530 00:44:04,875 --> 00:44:07,287 Quit being a jackass and move it! 531 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 - Look, it's 1.2 kilometers. - Move it. 532 00:44:10,542 --> 00:44:12,328 1.2 kilometers. 533 00:44:13,083 --> 00:44:18,203 Let's go do Nishprapanchaya shantaya. 534 00:44:18,417 --> 00:44:20,203 Let's go. 535 00:44:23,292 --> 00:44:25,954 Do you feel cold from the snow? 536 00:44:26,917 --> 00:44:28,783 Beneath the snow, 537 00:44:29,000 --> 00:44:30,991 grass grows... 538 00:44:32,625 --> 00:44:34,411 from the Earth's warmth. 539 00:44:36,583 --> 00:44:39,075 Thus you must feel 540 00:44:39,292 --> 00:44:44,116 the warmth from your inner energy. 541 00:44:47,875 --> 00:44:50,037 Close your eyes. 542 00:44:52,250 --> 00:44:53,536 Whirl! 543 00:44:54,208 --> 00:44:58,202 Whirl like a snowflake falling to the ground. 544 00:44:58,958 --> 00:45:00,574 Whirl! 545 00:45:01,542 --> 00:45:04,250 My friend Rosalba, from Milan, sent us here, 546 00:45:04,458 --> 00:45:06,870 she did a workshop last summer. 547 00:45:07,083 --> 00:45:10,906 - She and her partner loved it. - Bon app�tit. 548 00:45:11,125 --> 00:45:14,083 They even practiced sensitive listening through asana, 549 00:45:14,292 --> 00:45:16,203 apparently it works miracles. 550 00:45:16,417 --> 00:45:20,035 Did things then work out for your friends? 551 00:45:20,250 --> 00:45:22,332 - Did they end up pregnant? - No. 552 00:45:22,542 --> 00:45:25,614 But Rosalba no longer suffers from food intolerance. 553 00:45:25,875 --> 00:45:28,867 She couldn't eat asparagus or strawberries before. 554 00:45:29,083 --> 00:45:30,915 - And in terms of inner energy... - Nice... 555 00:45:33,875 --> 00:45:36,867 - Do you take Meropur? - Of course, and Puregon too. 556 00:45:37,083 --> 00:45:39,415 My levels are up pretty high now. 557 00:45:39,625 --> 00:45:42,242 I was at 1.23 a month ago, now it's gone up... 558 00:45:43,208 --> 00:45:45,199 See you Saturday? Great... 559 00:45:45,417 --> 00:45:47,533 40 more numbers and we're up. 560 00:45:47,792 --> 00:45:49,954 Excuse me, is this your first time? 561 00:45:50,708 --> 00:45:53,416 We're veteran lVF-ETers, it's our 3rd time. 562 00:45:53,625 --> 00:45:56,583 We're planning a gathering for next Saturday, 563 00:45:56,833 --> 00:46:01,202 we'll hang out, talk, swap information and stories... 564 00:46:01,417 --> 00:46:05,115 If you're interested, my husband created a Facebook page. 565 00:46:05,333 --> 00:46:07,324 "Iwantababy", no spaces in between. 566 00:46:07,542 --> 00:46:10,989 If you visit our page, "like" us. 567 00:46:11,208 --> 00:46:13,620 We have over 1,200 friends. 568 00:46:14,208 --> 00:46:16,620 - Fingers crossed! - Break an ovary! 569 00:46:16,875 --> 00:46:19,412 - Good morning... - Not interested, thanks. 570 00:46:19,625 --> 00:46:22,413 And lastly, let me sum things up for you: 571 00:46:22,625 --> 00:46:24,866 artificial reproduction is an obstacle course. 572 00:46:25,083 --> 00:46:27,245 If Antonia reacts well to the hormones 573 00:46:27,458 --> 00:46:31,782 and the oocytes are inseminated, we have a 30-35% success rate. 574 00:46:32,625 --> 00:46:35,287 Not now, I'm with patients, I'll call you back. 575 00:46:35,500 --> 00:46:37,582 Questions? 576 00:46:37,833 --> 00:46:41,872 - You seem a bit perplexed. - In fact, I don't understand. 577 00:46:42,083 --> 00:46:45,041 Especially that pick-up and transit stuff. 578 00:46:45,250 --> 00:46:47,457 Pick-up is the retrieval of follicles 579 00:46:47,542 --> 00:46:49,624 to see if there are oocytes. 580 00:46:49,875 --> 00:46:52,037 And transfer, not transit, my love, 581 00:46:52,250 --> 00:46:56,073 is when they place them in you upon insemination by spermatozoids. 582 00:46:56,292 --> 00:47:00,866 - That's when they're embryos. - It's all here in this pamphlet. 583 00:47:01,083 --> 00:47:04,781 - No, that freaks me out! - It seems worse than it is. 584 00:47:05,458 --> 00:47:09,076 Even if I don't understand I trust you because I like you. 585 00:47:09,292 --> 00:47:11,158 Thanks, likewise. 586 00:47:11,375 --> 00:47:14,367 If you agree, we'll start the treatment with your next cycle. 587 00:47:14,833 --> 00:47:17,291 Puregon injection, morning and evening. 588 00:47:27,875 --> 00:47:30,287 Good evening. 589 00:47:31,083 --> 00:47:34,405 Could we kindly have a double room? 590 00:47:34,625 --> 00:47:36,081 Do you have a reservation? 591 00:47:36,292 --> 00:47:39,250 No. If you don't have a room we'll go elsewhere. 592 00:47:39,458 --> 00:47:42,496 No need to. I just need your IDs and we're all set. 593 00:47:43,417 --> 00:47:44,828 Thanks. 594 00:47:53,875 --> 00:47:57,448 - You're Guido? - I am. 595 00:47:57,667 --> 00:48:01,410 Chamomile for Mrs. Rosetta and a coffee for Mr. Domenico. 596 00:48:01,625 --> 00:48:04,037 No need to go to all this trouble. 597 00:48:05,625 --> 00:48:08,083 I called Antonia but her phone's off, 598 00:48:08,167 --> 00:48:10,249 she'll hear my message tomorrow. 599 00:48:10,458 --> 00:48:13,166 I doubt she'd want to see us anyway. 600 00:48:13,375 --> 00:48:15,867 She doesn't take our calls anymore. 601 00:48:16,083 --> 00:48:18,825 She never gave us her address. 602 00:48:19,042 --> 00:48:21,249 Her mother's been worried sick. 603 00:48:21,458 --> 00:48:23,074 Tell him. 604 00:48:23,292 --> 00:48:27,206 We thought she was pregnant and was having problems. 605 00:48:27,417 --> 00:48:29,283 Not pregnant, no problems. 606 00:48:29,875 --> 00:48:33,038 Antonia is perfectly fine, she works, writes her songs. 607 00:48:33,250 --> 00:48:36,083 - She's told me lots about you. - Really? 608 00:48:36,292 --> 00:48:38,704 I can't understand why she won't see any of us. 609 00:48:39,875 --> 00:48:43,448 Her cousin Stefania, they were so close, her sister Carmela. 610 00:48:44,083 --> 00:48:48,077 Her brothers, Valentino and Salvo. All her nieces and nephews. 611 00:48:48,292 --> 00:48:50,499 She's never seen them. 612 00:48:50,708 --> 00:48:57,410 This... this is Susanna, Flavio, Vincenzo, and Maria Claudia. 613 00:48:57,875 --> 00:49:02,415 And that's our supermarket, Antonia's brothers work there. 614 00:49:02,625 --> 00:49:04,457 What a lovely family. 615 00:49:05,875 --> 00:49:07,331 Is this her? 616 00:49:10,292 --> 00:49:12,033 She was always sulking. 617 00:49:12,875 --> 00:49:17,494 Is she cheerful and nice with you? 618 00:49:17,708 --> 00:49:20,416 - Of course. - With us, she never even smiles. 619 00:49:20,625 --> 00:49:24,163 - What did we do to her'? - We must've done something wrong. 620 00:49:24,375 --> 00:49:28,573 - Yes, we loved her too much. - Come on... 621 00:49:38,292 --> 00:49:41,034 - Go ahead. - How lovely! 622 00:49:41,875 --> 00:49:44,867 If you need anything, you can reach me by dialing nine. 623 00:49:45,167 --> 00:49:47,374 I'll wake you up tomorrow at 7:00 AM. 624 00:49:48,625 --> 00:49:52,869 - Are you sure this is a good idea? - Yes, it'll be great. 625 00:49:53,417 --> 00:49:56,330 - Good night. - Good night, Guido. 626 00:49:58,417 --> 00:50:00,078 Good night. 627 00:50:02,083 --> 00:50:05,246 Friday, January 28th, St. Miliano of Trevi. 628 00:50:05,458 --> 00:50:10,282 Martyr under Diocletian who killed him while tied to an olive tree. 629 00:50:10,958 --> 00:50:12,699 Real cheerful. 630 00:50:13,292 --> 00:50:15,408 You didn't hear my messages? 631 00:50:15,625 --> 00:50:18,868 Why? Is it time for another injection? 632 00:50:19,292 --> 00:50:21,078 - Who's here? - Stay calm. 633 00:50:21,292 --> 00:50:24,080 They come in peace and with the best intentions. 634 00:50:24,292 --> 00:50:25,874 Who? 635 00:50:30,958 --> 00:50:32,369 Jesus Christ! 636 00:50:32,583 --> 00:50:34,415 Mommy's darling! 637 00:50:35,875 --> 00:50:37,286 Come here, Domenico. 638 00:50:37,500 --> 00:50:39,582 My sweetheart! 639 00:50:42,625 --> 00:50:44,992 My darling! 640 00:50:45,792 --> 00:50:49,581 - You like your car dealership job? - Car rental. Yes. 641 00:50:50,292 --> 00:50:54,866 Do you get benefits, in case you need maternity leave? 642 00:50:55,083 --> 00:50:57,700 - Mom, knock it off with the plates. - I finished. 643 00:50:57,958 --> 00:51:00,450 - We have a dishwasher. - Sorry. 644 00:51:01,167 --> 00:51:03,124 Almond cookie? They're delicious. 645 00:51:03,333 --> 00:51:07,156 What's the deal with this house? Do you have a mortgage? 646 00:51:07,375 --> 00:51:11,073 No, we're illegally squatting. We're squatters. 647 00:51:11,292 --> 00:51:15,115 She's kidding, we rent, we have a rental contract... 648 00:51:15,333 --> 00:51:19,327 But why? You should buy a place, we'll help you! 649 00:51:19,542 --> 00:51:23,365 When her sister had her first kid we bought her a new house. 650 00:51:24,042 --> 00:51:26,204 - Classy... - Classy, with two bathrooms. 651 00:51:26,417 --> 00:51:28,579 Enough mom, for fuck's sake! 652 00:51:28,833 --> 00:51:31,120 Quit cleaning and sit down! 653 00:51:32,292 --> 00:51:34,203 - Sorry... - Sit down. 654 00:51:34,417 --> 00:51:36,033 Don't treat your mom like that! 655 00:51:36,250 --> 00:51:39,117 She keeps cleaning up to remind me that I'm messy. 656 00:51:39,333 --> 00:51:40,414 I wanted to help. 657 00:51:40,625 --> 00:51:44,072 No need to remind me, I know my home isn't spotless like yours. 658 00:51:44,292 --> 00:51:47,080 We work, I can't go crazy cleaning! 659 00:51:47,292 --> 00:51:49,875 Leave her alone, she didn't say anything. 660 00:51:50,083 --> 00:51:53,530 - Please, don't! - And are you done interrogating me? 661 00:51:53,792 --> 00:51:56,079 I'm innocent, Your Honor. 662 00:51:56,292 --> 00:51:59,580 You always lash out at us, at me and her, 663 00:51:59,875 --> 00:52:02,242 we specifically came to Rome to help you, 664 00:52:02,458 --> 00:52:04,324 worried about your children's future. 665 00:52:04,542 --> 00:52:08,080 What children? You came here to bust my damn balls! 666 00:52:08,292 --> 00:52:10,158 Is that how you talk? 667 00:52:10,375 --> 00:52:13,208 I woke up this morning and found two pains in the ass here. 668 00:52:13,417 --> 00:52:16,864 Now I have to traverse the city to go to work, and I'm late! 669 00:52:17,083 --> 00:52:20,246 I even have a headache, hope you're not here when I return. 670 00:52:20,458 --> 00:52:24,372 And you, Guido, well done! Great fucking idea, thanks! 671 00:52:24,708 --> 00:52:26,619 Fuck you! 672 00:52:29,292 --> 00:52:33,081 - You upset her. - Me? What about you? 673 00:52:33,292 --> 00:52:37,616 Why couldn't you sit still instead of cleaning everything? 674 00:52:40,375 --> 00:52:42,457 Now what? 675 00:52:42,667 --> 00:52:47,332 I can take you around to see the Colosseum, St. Peter's... 676 00:52:47,583 --> 00:52:49,870 Let's go see the Pope for a blessing. 677 00:52:57,375 --> 00:53:00,037 I'm sorry, she's a bit worn out lately. 678 00:53:00,250 --> 00:53:03,993 But I'm certain she loves you, things will get better soon. 679 00:53:04,208 --> 00:53:06,745 Thanks, you're a real darling. 680 00:53:07,000 --> 00:53:08,490 Bye. 681 00:53:08,833 --> 00:53:11,245 Have a good trip, call me anytime. 682 00:53:11,458 --> 00:53:12,539 Thanks. 683 00:53:21,625 --> 00:53:23,411 Here we are... 684 00:53:24,292 --> 00:53:28,490 This morning Giulia says: "Mom, what's a deficit?" 685 00:53:29,167 --> 00:53:32,705 5 years old, can you believe it? Got it! Needle please. 686 00:53:36,042 --> 00:53:38,033 Aspirate... 687 00:53:38,458 --> 00:53:40,620 Here it is, it's beautiful! 688 00:53:49,250 --> 00:53:52,083 Fabrizio, Efisio, and Guido, the pick-up went well, 689 00:53:52,292 --> 00:53:54,829 your women were brave, now it's your turn. 690 00:53:55,083 --> 00:53:57,825 Hurry up and go do your duty now. 691 00:53:58,083 --> 00:54:01,621 We have one room on the 3rd floor, no bickering. 692 00:54:01,833 --> 00:54:05,121 Guido, we found seven oocytes. 693 00:54:05,333 --> 00:54:09,281 We'll pick the nicest ones, we're in your hands now, get to it! 694 00:54:09,500 --> 00:54:11,582 I'm off. 695 00:54:11,792 --> 00:54:15,615 Please be patient, your pick-ups will be next. 696 00:54:15,833 --> 00:54:18,791 Be strong, have faith, it'll all go well. 697 00:54:30,792 --> 00:54:34,035 - Excuse me! - No running in the hospital! 698 00:54:41,458 --> 00:54:43,699 - Last room on the right. - Thanks. 699 00:54:54,583 --> 00:54:56,824 You can't do this! 700 00:54:59,500 --> 00:55:02,208 First here, seminal liquid sample. 701 00:55:03,875 --> 00:55:05,741 Second! 702 00:55:07,042 --> 00:55:08,783 I'll use the bathroom. 703 00:55:12,625 --> 00:55:15,663 Come on, damn you! 704 00:55:19,583 --> 00:55:22,575 Do me a favor this time, come on! 705 00:55:28,417 --> 00:55:31,034 - Are you done? - Coming... 706 00:55:31,250 --> 00:55:34,288 - Nurse, this man is... - Coming, coming. 707 00:55:34,500 --> 00:55:37,413 - Be patient, sir. - I'm done. 708 00:55:37,625 --> 00:55:38,831 Go on. 709 00:55:39,083 --> 00:55:42,201 Not in the bathroom, it's a matter of principles. 710 00:55:42,417 --> 00:55:44,408 Are you all right? 711 00:55:44,625 --> 00:55:47,083 I'm swell, what did you give me? 712 00:55:47,708 --> 00:55:50,826 - Some good stuff. - Damn good. 713 00:55:51,083 --> 00:55:53,871 Your man is having a hard time, he's still at it. 714 00:55:57,667 --> 00:56:01,456 - Go, faster! - You'll get me fired. 715 00:56:03,625 --> 00:56:05,616 - Where is he? - Here. 716 00:56:05,833 --> 00:56:09,622 - I paid for this service too. - Hold on... You okay? 717 00:56:10,167 --> 00:56:13,034 - Baby, it's me. Excuse me... - Are you nuts? 718 00:56:13,583 --> 00:56:15,824 - No fair! - This isn't The Amazing Race. 719 00:56:16,083 --> 00:56:18,450 Sweet Mary! 720 00:56:23,500 --> 00:56:25,787 Hurry, quick! 721 00:56:26,042 --> 00:56:28,625 I'm sorry, really. Quick! 722 00:56:30,750 --> 00:56:34,072 Sorry, I used to be first-rate. 723 00:56:35,292 --> 00:56:38,580 - I apologize. - I got here first. 724 00:57:06,292 --> 00:57:09,125 Go to sleep, will you? Go to sleep. 725 00:58:01,750 --> 00:58:03,661 What's that, doctor? 726 00:58:04,458 --> 00:58:07,450 All three inseminated? Holy shit! 727 00:58:08,208 --> 00:58:12,031 The implant, yes. The transfer, right? Of course. 728 00:58:12,250 --> 00:58:15,823 Perfect. Of course, I'll rest, I'll stay home. 729 00:58:16,083 --> 00:58:17,915 Thanks doctor, I love you! 730 00:58:25,750 --> 00:58:27,661 Sir, do you have a second? 731 00:58:27,875 --> 00:58:29,832 Call you right back. 732 00:58:30,083 --> 00:58:34,748 "Sir", really? Have you come to ask for a raise? 733 00:58:35,292 --> 00:58:39,365 I wanted to tell you that I'll need some time off as of Monday. 734 00:58:39,750 --> 00:58:42,708 May I ask for what reason? 735 00:58:43,417 --> 00:58:46,864 - Personal reasons. - Personal reasons? 736 00:58:47,125 --> 00:58:49,287 Have a seat, please. So as of Monday? 737 00:58:49,500 --> 00:58:52,458 - What did he say? - He went along. 738 00:58:52,667 --> 00:58:54,829 I'll be off till next month. 739 00:58:55,083 --> 00:58:57,495 Fantastic! A toast! 740 00:58:58,167 --> 00:59:00,454 After the transfer, no more beers. 741 00:59:00,667 --> 00:59:02,908 You don't need to tell me. 742 00:59:07,083 --> 00:59:10,280 - Imagine if all three are born! - Oh please. 743 00:59:10,500 --> 00:59:12,867 Triplets are common with artificial insemination. 744 00:59:13,125 --> 00:59:14,911 We'd have to pick three names. 745 00:59:15,167 --> 00:59:17,829 We're not naming them after family. 746 00:59:18,083 --> 00:59:22,156 Boy: Elpidius, Agatho, Geminus. Girl: Olivia, Pelagia, Cunegunda. 747 00:59:22,375 --> 00:59:24,742 All names of early Christian saints and martyrs. 748 00:59:25,000 --> 00:59:26,240 Are you nuts? 749 00:59:26,667 --> 00:59:30,160 Just kidding. But we'd have to buy an automobile. 750 00:59:30,375 --> 00:59:33,163 A station wagon, used, of course... 751 00:59:33,375 --> 00:59:35,491 - You can't drive. - I'll learn. 752 00:59:35,708 --> 00:59:38,166 We need it to cart around three strollers, 753 00:59:38,375 --> 00:59:40,707 and your instruments when you play gigs. 754 00:59:40,917 --> 00:59:42,999 I won't sing once I'm a mom. 755 00:59:43,208 --> 00:59:45,074 I picture you feeding the babies 756 00:59:45,167 --> 00:59:46,657 in your dressing room before the gig. 757 00:59:46,875 --> 00:59:49,663 Two for you, one for me with a bottle... 758 00:59:49,875 --> 00:59:53,118 - Enough with this bullshit! - Why bullshit? 759 00:59:53,333 --> 00:59:56,075 Triplets, a station wagon, gigs... 760 00:59:56,292 --> 00:59:58,829 Shit like this means you're not serious. 761 00:59:59,083 --> 01:00:01,575 - I'm utterly serious. - This isn't a game. 762 01:00:01,792 --> 01:00:03,408 Knock it off! 763 01:00:15,708 --> 01:00:18,700 - Sorry. - No, I'm sorry. 764 01:00:19,500 --> 01:00:21,582 I'm the foolish, reckless one, 765 01:00:22,500 --> 01:00:25,492 you need to be the stable one, or we're in for trouble. 766 01:00:25,708 --> 01:00:27,119 All right. 767 01:00:28,500 --> 01:00:30,332 I might not be a good mom. 768 01:00:30,542 --> 01:00:34,035 - Sure you will. - You're more maternal than I am. 769 01:00:34,250 --> 01:00:36,161 Then you'll be the father, same thing. 770 01:00:36,375 --> 01:00:38,116 Eat up, it'll get cold. 771 01:00:38,750 --> 01:00:41,708 - Shit! - What? It's spicy but... 772 01:00:41,917 --> 01:00:46,662 - Tony! Divine apparition! - Hey, Jimmy. 773 01:00:46,875 --> 01:00:49,492 - Eating some Indian food? - Yes, apparently. 774 01:00:49,708 --> 01:00:52,496 - Tell me what's new! - What can I say? 775 01:00:52,708 --> 01:00:55,075 - He's Guido. - Nice to meet you. 776 01:00:55,292 --> 01:00:58,284 Sorry, Gigio, this is a historic encounter. 777 01:00:58,500 --> 01:01:00,332 - How long since we last met? - Dunno. 778 01:01:00,542 --> 01:01:04,080 Must be six, seven years. A buttload of time! 779 01:01:04,292 --> 01:01:07,364 - May I? Take a seat. - Thanks. 780 01:01:10,667 --> 01:01:12,374 Chicken tikka masala. 781 01:01:12,625 --> 01:01:14,741 The tandoori chicken here is tops. 782 01:01:15,667 --> 01:01:17,908 So, Tony? 783 01:01:18,167 --> 01:01:20,033 So, Jimmy? 784 01:01:20,250 --> 01:01:24,494 I heard you were spotted at the station wearing a uniform... 785 01:01:24,708 --> 01:01:26,790 - Hostess? - No, car rental clerk. 786 01:01:27,167 --> 01:01:28,532 Car rental? 787 01:01:28,750 --> 01:01:32,243 What's gotten into you? Saving up for retirement? 788 01:01:32,458 --> 01:01:36,497 Regularjob, saving up, next thing you know you'll have a family. 789 01:01:36,708 --> 01:01:39,905 All that's missing is you popping out a kid. 790 01:01:40,167 --> 01:01:43,285 Gianni, you have no idea who we're dealing with. 791 01:01:43,500 --> 01:01:45,207 - I do... - Tony rocks! 792 01:01:45,417 --> 01:01:47,579 Like Cat Power, PJ Harvey. 793 01:01:47,792 --> 01:01:51,205 - Right, I couldn't agree more. - I like you, Gino. 794 01:01:52,167 --> 01:01:54,829 We should play together again. 795 01:01:55,083 --> 01:01:58,656 We had a great thing going: Trinacria Style. 796 01:01:58,875 --> 01:02:00,661 Right, maybe... 797 01:02:00,875 --> 01:02:02,286 one day... 798 01:02:02,500 --> 01:02:05,242 Jimmy! Hurry the fuck up! 799 01:02:06,125 --> 01:02:09,163 - Sorry, my girls are calling me. - Right. 800 01:02:09,375 --> 01:02:12,788 Damn, it was a real pleasure. Bye, Princess Tony. 801 01:02:16,375 --> 01:02:19,083 - Bye, Gino. - Goodbye, nice to meet you. 802 01:02:19,292 --> 01:02:22,080 - Who's she? - She wanted to record with me. 803 01:02:22,292 --> 01:02:25,034 - What a character. - I lost my appetite. 804 01:02:25,833 --> 01:02:28,370 - Come on, Princess Tony. - I'll kill you. 805 01:02:28,583 --> 01:02:30,665 I swear! 806 01:02:35,500 --> 01:02:37,491 I can't take it. 807 01:02:37,750 --> 01:02:41,539 - Just pee, do it. - I said no. Now shut up! 808 01:02:41,750 --> 01:02:44,492 - So, how are we doing? - She won't pee. 809 01:02:44,708 --> 01:02:47,871 Typical. You can take piss, you know. 810 01:02:48,375 --> 01:02:50,707 No, I don't want to lose an embryo. 811 01:02:50,917 --> 01:02:53,875 Knock it off, plus we need this room now. 812 01:02:54,375 --> 01:02:57,288 No, five more minutes, let them settle in first. 813 01:02:57,500 --> 01:02:59,707 Tell me what I need to do, 814 01:02:59,917 --> 01:03:02,158 I like when you give me instructions. 815 01:03:02,375 --> 01:03:06,994 The Italian school says: bed rest, no smoking, no exertion, 816 01:03:07,208 --> 01:03:09,290 and above all, no sex. What a drag! 817 01:03:09,500 --> 01:03:11,491 The German school says: do what you want. 818 01:03:11,708 --> 01:03:13,494 Just don't lift weights. 819 01:03:13,583 --> 01:03:15,540 The more at ease you are, the better. 820 01:03:15,750 --> 01:03:18,208 Now get out of here! 821 01:03:28,917 --> 01:03:31,500 Can you keep it down? 822 01:03:40,708 --> 01:03:43,120 - Thanks, sorry. - You're welcome. 823 01:03:44,208 --> 01:03:46,916 Bundle up, it's windy. 824 01:03:48,917 --> 01:03:52,239 - Careful, there's a pothole. - I see it. 825 01:04:17,292 --> 01:04:19,909 Kids, where are you? 826 01:04:31,500 --> 01:04:34,333 Sweet Mary, you're so lovely! 827 01:04:35,875 --> 01:04:39,869 Pity I can't come down there and touch you. 828 01:04:40,208 --> 01:04:41,664 It's still too soon. 829 01:04:42,667 --> 01:04:45,500 Make sure to be on your best behavior 830 01:04:45,708 --> 01:04:50,327 because poor mommy is tired and worried. 831 01:04:50,542 --> 01:04:55,161 Tomorrow she'll have her beta HCG levels tested 832 01:04:55,375 --> 01:04:59,289 to find out if she can finally meet you. 833 01:04:59,500 --> 01:05:01,491 She really wants you. 834 01:05:01,917 --> 01:05:06,707 So do I, in my own way, even if I don't know you. 835 01:05:09,208 --> 01:05:11,495 I have to say bye for now... 836 01:05:12,708 --> 01:05:16,451 If you need anything, you can reach me by dialing nine. 837 01:05:18,500 --> 01:05:20,992 Kisses from daddy. 838 01:05:29,292 --> 01:05:32,830 Hold on, let me say goodbye to these three treasures. 839 01:05:37,167 --> 01:05:41,081 - We didn't take the opportunity... - To enjoy your fresh delicacies. 840 01:05:59,167 --> 01:06:01,499 - Are you nuts? - Why? 841 01:06:01,708 --> 01:06:05,326 - It's heavy, sit down. - I'm bored to death. 842 01:06:05,542 --> 01:06:08,500 - Weren't you writing a song? - It sucks. 843 01:06:08,708 --> 01:06:12,326 - Can I take the test? - Go ahead... where is it? 844 01:06:12,542 --> 01:06:16,911 Forget it, what if it's wrong? I'll get real tests on Monday. 845 01:06:17,167 --> 01:06:19,499 I'll make you something to eat, some rice... 846 01:06:19,708 --> 01:06:22,325 I'll kill you, do you hear me? 847 01:06:22,542 --> 01:06:24,909 Patrizia told me they were having problems. 848 01:06:25,167 --> 01:06:27,499 - What's that? - He's hitting her, do something. 849 01:06:31,208 --> 01:06:34,166 Marcello, Patrizia, please, behave yourself... 850 01:06:34,792 --> 01:06:36,453 You need to shout! 851 01:06:38,167 --> 01:06:40,499 Marcello, Patrizia, please, behave! 852 01:06:40,708 --> 01:06:42,290 What do you want? 853 01:06:42,500 --> 01:06:45,037 Behave yourself, don't shout like that. 854 01:06:45,250 --> 01:06:47,082 Are you for real? 855 01:06:47,292 --> 01:06:49,249 Don't you dare hit her! 856 01:06:49,458 --> 01:06:53,372 Mind your own fucking business, will you? 857 01:06:53,583 --> 01:06:55,540 - Get inside. - Piss off! 858 01:06:57,625 --> 01:06:59,366 These two nosey assholes... 859 01:06:59,583 --> 01:07:01,915 - Dickhead! - Don't rile him up. 860 01:07:02,167 --> 01:07:05,535 I know he'll calm down, just stay out of it. 861 01:07:05,750 --> 01:07:07,582 - I'll kill them! - Misc�l, get inside. 862 01:07:07,792 --> 01:07:10,910 - Those two assholes! - Everything is okay. 863 01:07:11,708 --> 01:07:13,324 Fucking nosey people! 864 01:07:13,542 --> 01:07:16,159 - Dickhead, asshole! - Calm down. 865 01:07:24,542 --> 01:07:27,614 - I couldn't wait. - When do we see the result? 866 01:07:27,833 --> 01:07:31,906 I forced them to hand it over, but I haven't opened it yet. 867 01:07:32,500 --> 01:07:34,332 No! Wait! 868 01:07:34,542 --> 01:07:36,783 Let's go take a walk. 869 01:07:52,500 --> 01:07:54,116 Go ahead. 870 01:08:24,750 --> 01:08:27,082 We should fix up the backyard. 871 01:08:28,292 --> 01:08:29,748 You're right. 872 01:08:30,417 --> 01:08:33,705 We always say we will, but we never do. 873 01:08:36,167 --> 01:08:38,329 And take a nice trip. 874 01:08:40,167 --> 01:08:43,580 Maybe to Sicily, but we won't visit my parents. 875 01:08:48,667 --> 01:08:50,704 The beach's beautiful there 876 01:08:51,125 --> 01:08:55,119 but they built railway tracks all along the coast. 877 01:08:55,333 --> 01:08:59,497 Fucking assholes, they always ruin the best things. 878 01:09:01,500 --> 01:09:04,868 Or we can go to the mountains, I've never been. 879 01:09:05,125 --> 01:09:08,823 I'll take you to Mount Cimone, I'll show you Lake Ninfa, 880 01:09:09,083 --> 01:09:13,372 it's surrounded by a beech forest, it's incredibly beautiful. 881 01:09:25,833 --> 01:09:29,076 Great, I can smoke 100 cigarettes today! 882 01:10:05,875 --> 01:10:08,993 She's not answering her phone, where is she? 883 01:10:32,208 --> 01:10:34,575 - Have you heard from Antonia? - No, why? 884 01:10:34,792 --> 01:10:39,116 I left her with Miscel while I got an ultrasound, but they're not home. 885 01:10:39,375 --> 01:10:42,618 - Come in. - No, Giada needs to sleep now. 886 01:10:42,833 --> 01:10:44,665 They're probably out for a walk. 887 01:10:44,875 --> 01:10:48,539 I've been calling her for hours, her damn phone is off! 888 01:10:48,750 --> 01:10:51,412 And that asshole Marcello left me yesterday! 889 01:10:52,542 --> 01:10:54,874 I bet something bad happened. 890 01:10:55,083 --> 01:10:59,077 - Relax, I'll try to call her. - Sweetie, please stop crying. 891 01:10:59,292 --> 01:11:02,865 - I'll give her a call. - Walk me home, will you? 892 01:12:38,917 --> 01:12:42,535 Sorry we're back so late but we were having a blast. 893 01:12:42,750 --> 01:12:46,118 We went to the beach, had a pizza and some ice cream... 894 01:12:46,375 --> 01:12:49,913 You are insane! You're insane! 895 01:12:50,667 --> 01:12:52,874 Wait, I bought her a gift bag. 896 01:12:54,792 --> 01:12:57,500 I'm speechless! 897 01:12:57,917 --> 01:12:59,783 Honey, we called you all day. 898 01:13:04,417 --> 01:13:06,033 Wait! 899 01:13:13,125 --> 01:13:15,913 - Sorry I'm late. - An hour and a half! 900 01:13:16,125 --> 01:13:19,538 - Sorry, I had a hold-up. - Register the guests yourself. 901 01:13:19,750 --> 01:13:21,912 Of course, I'm so sorry. 902 01:13:53,167 --> 01:13:54,874 Feeling better? 903 01:13:55,208 --> 01:13:57,575 I didn't sleep at home. 904 01:13:59,583 --> 01:14:03,121 Aren't you going to ask what I did, where I was? 905 01:14:03,833 --> 01:14:05,824 Where were you? 906 01:14:06,667 --> 01:14:08,624 I slept with another man. 907 01:14:10,750 --> 01:14:13,913 - Aren't you going to ask who? - No. 908 01:14:14,125 --> 01:14:17,914 - See? You're a coward. - Why are you saying that? 909 01:14:18,375 --> 01:14:20,912 Who do you think you are, Mr. High and Mighty? 910 01:14:21,125 --> 01:14:23,366 I was with Franco. 911 01:14:25,500 --> 01:14:27,582 - Franco? - The guy from the club. 912 01:14:27,792 --> 01:14:30,750 By the way, I can't even stand him. 913 01:14:36,000 --> 01:14:37,866 Sorry for you. 914 01:14:38,083 --> 01:14:40,245 Go on, hit me! 915 01:14:41,292 --> 01:14:44,910 What kind of man are you? Hit me, I cheated on you! 916 01:14:45,125 --> 01:14:47,116 - Please... - I cheated on you. 917 01:14:47,375 --> 01:14:50,367 - Fuck you! - Antonia... 918 01:14:51,167 --> 01:14:53,704 Fuck you, I'm a sterile, elderly slut 919 01:14:53,917 --> 01:14:56,534 who's with a jackass with wimpy spermatozoids. 920 01:14:56,750 --> 01:14:58,707 - You sicken me, my life sickens me. - No! 921 01:14:58,917 --> 01:15:00,703 Yes, it sickens me! 922 01:15:26,708 --> 01:15:28,119 Oh my God. 923 01:15:50,833 --> 01:15:53,871 Let me go. It's my fault things ended. 924 01:16:27,417 --> 01:16:31,240 Excuse me, pardon me, I'm looking for Antonia. 925 01:16:31,500 --> 01:16:34,618 - There's no Antonia here. - She's been here for three years. 926 01:16:34,833 --> 01:16:37,370 - Please... - She's been here for three years. 927 01:16:37,583 --> 01:16:38,914 Are you Guido? 928 01:16:39,125 --> 01:16:41,913 - Please respect the line, sir. - Come here. 929 01:16:42,125 --> 01:16:43,786 Typical of Rome... 930 01:16:44,125 --> 01:16:46,537 - Antonia didn't tell you? - Tell me what? 931 01:16:46,750 --> 01:16:49,458 She hasn't worked here for three months. 932 01:16:49,667 --> 01:16:52,125 - What? - She fought with the boss. 933 01:16:52,375 --> 01:16:55,367 When she requested time off, he asked her some questions 934 01:16:55,583 --> 01:16:58,905 and instead of answering, she blew up at him and spit at him. 935 01:16:59,125 --> 01:17:01,913 She spit at him? And he fired her? 936 01:17:02,125 --> 01:17:05,413 No, he gave her a raise... She really didn't tell you? 937 01:17:06,083 --> 01:17:08,825 How odd, I thought she was open with you. 938 01:17:09,042 --> 01:17:10,658 Is there another Guido? 939 01:17:10,875 --> 01:17:14,038 I'm talking about Guido the night porter, who reads a lot... 940 01:17:14,250 --> 01:17:18,073 - That would be me. - Antonia's told me lots about you. 941 01:17:18,292 --> 01:17:21,865 - She said you're amazing. - Really? 942 01:17:22,083 --> 01:17:25,326 She said you gave up your career to be with her, 943 01:17:25,542 --> 01:17:28,284 you were offered a job at an American university... 944 01:17:28,583 --> 01:17:29,994 I didn't give up... 945 01:17:30,208 --> 01:17:33,530 In fact, she said you never made an issue of it. 946 01:17:33,750 --> 01:17:37,368 - She loves you like crazy! - Really? 947 01:17:37,583 --> 01:17:39,915 She said you're an angel who saved her life. 948 01:17:40,125 --> 01:17:41,911 She'd be ruined without you. 949 01:17:42,125 --> 01:17:44,662 And you make love every day, lucky you! 950 01:17:44,875 --> 01:17:46,957 She speaks so highly of you. 951 01:17:47,167 --> 01:17:51,365 I keep hoping one day I'll find a man like Guido too, silly huh? 952 01:17:51,583 --> 01:17:54,575 Are you crying? I told you some wonderful things. 953 01:17:55,833 --> 01:17:57,073 So sweet! 954 01:17:58,125 --> 01:18:01,538 - Bye, sorry, thanks. - Where are you going? 955 01:19:01,042 --> 01:19:02,658 Excuse me... 956 01:19:02,875 --> 01:19:04,866 - Excuse me? - What? 957 01:19:05,083 --> 01:19:06,915 Can we talk? It's an emergency. 958 01:19:07,125 --> 01:19:09,913 - Emergency? - I'm looking for Antonia. 959 01:19:10,125 --> 01:19:11,911 - Who's Antonia? - The singer. 960 01:19:12,125 --> 01:19:14,082 You know her, come on. 961 01:19:14,292 --> 01:19:16,704 Gimme a break, I'm busy, all right? 962 01:19:16,917 --> 01:19:18,954 Listen, Antonia told me... 963 01:19:19,167 --> 01:19:21,534 she was with you last night. 964 01:19:21,750 --> 01:19:24,913 Let's get things straight, she asked if she could stay over 965 01:19:25,125 --> 01:19:27,708 and she left this morning without thanking me. 966 01:19:27,917 --> 01:19:29,874 So you can leave now. 967 01:19:30,083 --> 01:19:31,915 - Where is she? - Hands off! 968 01:19:32,125 --> 01:19:33,911 Who knows where that nutcase is. 969 01:19:34,125 --> 01:19:36,662 - I just asked a question... - Guys! 970 01:19:38,458 --> 01:19:41,951 I'm leaving, I'll leave on my own. 971 01:19:42,167 --> 01:19:44,579 I'll calm down, I'm calm. 972 01:19:45,667 --> 01:19:48,785 Excuse me, why are you being so rude? 973 01:19:49,000 --> 01:19:52,322 Guys, careful he's dangerous. 974 01:19:52,542 --> 01:19:55,375 I'm asking for help, just tell me where Antonia is. 975 01:19:55,583 --> 01:19:57,540 He's dangerous! Out! 976 01:19:57,750 --> 01:20:00,822 I remember this jerk, he hit a kid last time. 977 01:20:02,417 --> 01:20:03,873 Easy! 978 01:20:05,542 --> 01:20:07,499 Stay the fuck away from here. 979 01:20:09,083 --> 01:20:12,451 You guys are crazy, this is no way to treat a person. 980 01:20:12,667 --> 01:20:15,864 You're acting like bruisers in a film, a TV series. 981 01:20:16,083 --> 01:20:19,121 - Get lost. - I'm going. 982 01:20:19,375 --> 01:20:23,039 But let me say, you should be ashamed of yourselves, 983 01:20:23,250 --> 01:20:26,083 this is no way to treat... 984 01:20:29,833 --> 01:20:33,121 - You asked for it, now get lost. - Yeah, go! 985 01:20:33,375 --> 01:20:35,833 Enough with this violence, hear me? 986 01:20:43,250 --> 01:20:45,662 - Crazy... - Shame on you. 987 01:20:47,042 --> 01:20:49,158 Go back to your neighborhood. 988 01:20:52,917 --> 01:20:55,454 Enough with this violence. 989 01:21:01,875 --> 01:21:04,242 Hey, do you need a tissue? 990 01:21:20,583 --> 01:21:22,699 Open the door, please. 991 01:21:28,167 --> 01:21:29,874 Open! 992 01:21:33,833 --> 01:21:37,121 Did you see a girl with a guitar? She was sitting here. 993 01:21:37,375 --> 01:21:40,948 A girl... she got off the bus. Did you see her? 994 01:21:56,583 --> 01:21:59,245 - Are you okay, Guido? - Yes. 995 01:21:59,500 --> 01:22:01,992 What happened, what's all that blood? 996 01:22:02,208 --> 01:22:05,576 - Nothing. - Did you fall down? 997 01:22:09,833 --> 01:22:12,450 I can't believe what those jerks did to you! 998 01:22:12,667 --> 01:22:14,874 Does your tooth hurt, is it loose? 999 01:22:15,083 --> 01:22:19,452 My head is spinning a bit, but I got what I deserved. 1000 01:22:19,667 --> 01:22:23,581 What are you saying? Go lie down. 1001 01:22:26,917 --> 01:22:30,706 Misc�l, your eyes are closing. She falls asleep to cartoons. 1002 01:22:31,208 --> 01:22:34,530 Antonia was right to leave me. 1003 01:22:34,833 --> 01:22:38,827 I'm slow, I'm boring, I'm a coward, and a jackass. 1004 01:22:39,042 --> 01:22:40,908 Don't be silly! 1005 01:22:41,125 --> 01:22:43,366 Marcello is a coward, 1006 01:22:43,583 --> 01:22:45,574 he dumped me with this belly. 1007 01:22:45,792 --> 01:22:48,159 He said he doesn't want a family anymore. 1008 01:22:48,917 --> 01:22:51,830 He said we're holding back his potentials. 1009 01:22:52,417 --> 01:22:55,125 Some potentials, he's back at his mom's house! 1010 01:22:55,917 --> 01:22:57,703 He quit his chauffeurjob 1011 01:22:57,917 --> 01:23:01,455 to audition for a reality show, like Big Brother, 1012 01:23:01,667 --> 01:23:05,831 they go around to clubs picking up chicks. Ever seen it? 1013 01:23:06,083 --> 01:23:11,783 I'm even hoping he wins so at least he'll send us some money! 1014 01:23:13,083 --> 01:23:14,164 Sorry. 1015 01:23:16,708 --> 01:23:18,164 Sorry. 1016 01:23:20,792 --> 01:23:22,499 Are you asleep? 1017 01:23:24,167 --> 01:23:26,534 She's knocked out. 1018 01:23:27,375 --> 01:23:31,073 I think I'll rest a bit too. 1019 01:23:32,917 --> 01:23:35,534 I tired myself out today, 1020 01:23:35,750 --> 01:23:38,117 thanks to this watermelon here... 1021 01:23:41,875 --> 01:23:44,082 Does this bother you, want me to move? 1022 01:23:44,292 --> 01:23:47,125 You're no bother, thanks for asking. 1023 01:23:50,875 --> 01:23:54,743 To be honest with you, I don't understand Antonia. 1024 01:23:55,833 --> 01:24:00,157 I mean you're such a sweetheart, I'd kill for a guy like you. 1025 01:24:00,417 --> 01:24:01,873 Thanks. 1026 01:24:04,500 --> 01:24:09,540 Even if I found a guy like you, he'd never want someone like me... 1027 01:24:10,542 --> 01:24:13,534 - Right? - That's not true. 1028 01:24:17,125 --> 01:24:21,119 I guess anything can happen in life, never say never. 1029 01:24:21,667 --> 01:24:23,078 Sure... 1030 01:24:29,417 --> 01:24:33,285 - Sorry, I went overboard. - No, it's just I'm in pain. 1031 01:24:33,542 --> 01:24:35,704 Sorry, we'd better cool it. 1032 01:24:35,917 --> 01:24:37,874 Yes, it's probably best. 1033 01:24:40,667 --> 01:24:42,408 But do you mind... 1034 01:24:42,917 --> 01:24:45,955 if we cuddle... like this? 1035 01:24:47,417 --> 01:24:48,873 Nice and close? 1036 01:24:49,208 --> 01:24:51,199 No, I don't mind. 1037 01:24:52,958 --> 01:24:56,280 You know, I don't really consider sex to be that important. 1038 01:24:56,875 --> 01:24:59,412 It's just at times I feel so... 1039 01:25:00,917 --> 01:25:02,658 desolate. 1040 01:25:04,125 --> 01:25:08,574 - Can I say that about a person? - Sure, it's okay. 1041 01:25:10,000 --> 01:25:12,913 I feel desolate, really desolate. 1042 01:25:14,208 --> 01:25:16,199 Like a desolate land. 1043 01:25:16,542 --> 01:25:20,365 Landa is a name, like Yolanda... 1044 01:25:20,583 --> 01:25:22,915 Must be a Dutch name or something. 1045 01:25:23,167 --> 01:25:26,910 I assure you, it's horrible to feel like a desolate land. 1046 01:25:27,125 --> 01:25:29,366 Terrible, Guido! 1047 01:25:29,583 --> 01:25:32,416 Really horrible, I'm telling you. 1048 01:25:51,500 --> 01:25:53,161 Morning. 1049 01:26:47,375 --> 01:26:49,366 Who's there? 1050 01:26:53,458 --> 01:26:55,950 Where the fuck are you going, Global Riot? 1051 01:26:56,500 --> 01:26:58,457 Where are you going? Come here. 1052 01:27:04,667 --> 01:27:07,159 Did you ring the buzzer? 1053 01:27:10,542 --> 01:27:12,078 Come here, Global Riot. 1054 01:27:14,417 --> 01:27:16,408 I'll feed you. 1055 01:27:17,958 --> 01:27:21,326 There's no more dog food, what'll I give you? 1056 01:27:21,542 --> 01:27:23,579 Just water... 1057 01:27:24,542 --> 01:27:25,873 May I'_2 1058 01:27:27,750 --> 01:27:30,208 Here, drink. 1059 01:27:39,542 --> 01:27:42,614 - What have you done? - Nothing. 1060 01:27:43,208 --> 01:27:45,119 I've been looking for you everywhere. 1061 01:27:46,417 --> 01:27:48,454 Did the buzzer ring 1062 01:27:48,667 --> 01:27:50,658 or was I dreaming? 1063 01:27:51,125 --> 01:27:53,287 Sorry I woke you up. 1064 01:27:55,875 --> 01:27:57,491 What time is it? 1065 01:27:57,750 --> 01:27:59,206 2:25 PM. 1066 01:28:01,125 --> 01:28:03,742 - Do we know each other? - Somewhat. 1067 01:28:03,958 --> 01:28:06,290 But we haven't formed a friendship. 1068 01:28:07,875 --> 01:28:11,994 - Okay. Do you have a cigarette? - No, I don't smoke. 1069 01:28:14,167 --> 01:28:15,703 Here, this is the last one. 1070 01:28:15,917 --> 01:28:19,239 Would you kindly go buy some after? 1071 01:28:21,875 --> 01:28:23,661 So nice! 1072 01:28:25,750 --> 01:28:30,074 Where the fuck is my red shirt? 1073 01:28:30,917 --> 01:28:33,579 Don't tell me you put it in the washing machine. 1074 01:28:35,458 --> 01:28:38,530 Tell him there's never been a washing machine here. 1075 01:28:38,750 --> 01:28:42,823 Some coffee would be perfect now, if we had some. 1076 01:28:43,042 --> 01:28:46,410 We could've offered some to our guest. 1077 01:28:48,583 --> 01:28:50,699 How are you? 1078 01:28:51,750 --> 01:28:53,741 What a question... 1079 01:28:55,542 --> 01:28:57,624 You don't love me anymore? 1080 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 - What happened? - Nothing. 1081 01:29:04,917 --> 01:29:08,410 I was looking for my boots from London and I slipped. 1082 01:29:08,792 --> 01:29:10,999 Damn, that hurt. 1083 01:29:13,625 --> 01:29:15,912 Do you want to be with him? 1084 01:29:16,375 --> 01:29:18,286 Are you happier here? 1085 01:29:19,375 --> 01:29:21,958 That has nothing to do with it... 1086 01:29:23,625 --> 01:29:25,787 I don't want to ruin your life. 1087 01:29:26,125 --> 01:29:28,162 You deserve someone better. 1088 01:29:29,208 --> 01:29:31,916 I don't want anyone else. 1089 01:29:32,125 --> 01:29:34,116 I fucking found them! 1090 01:29:34,375 --> 01:29:38,664 Know where they were? In the drum case! 1091 01:29:38,875 --> 01:29:41,867 I was thinking I'd shave a bit... 1092 01:29:42,625 --> 01:29:45,413 And trim my hair too... 1093 01:29:46,042 --> 01:29:49,660 Kind of like Dean Moriarty of the Fucking Fishes. 1094 01:29:49,875 --> 01:29:51,912 What do you think? 1095 01:29:52,875 --> 01:29:54,786 Get dressed, we're going home. 1096 01:29:57,167 --> 01:29:58,703 All right. 1097 01:30:02,875 --> 01:30:07,540 We have an appointment with that promoter... 1098 01:30:08,125 --> 01:30:10,787 maybe we'll get some summer gigs. 1099 01:30:11,000 --> 01:30:12,536 My suitcase. 1100 01:30:14,417 --> 01:30:17,955 This is a group from Calabria, cool aren't they? 1101 01:30:19,375 --> 01:30:21,457 It's hybrid reggae 1102 01:30:22,542 --> 01:30:24,283 mixed with folk music. 1103 01:30:24,583 --> 01:30:27,496 Even if I'm not a big fan of folk music... 1104 01:30:28,208 --> 01:30:29,994 Good boy. 1105 01:30:30,208 --> 01:30:33,530 All in all, the group's decent. Hey, are you leaving? 1106 01:30:33,750 --> 01:30:36,538 Yes, Antonia would rather come home. 1107 01:30:38,250 --> 01:30:40,241 - Oh, okay. - Goodbye. 1108 01:30:56,250 --> 01:30:57,456 Fuck! 1109 01:31:00,542 --> 01:31:02,829 Antonia, wait, honey! 1110 01:31:08,208 --> 01:31:09,664 Darling... 1111 01:31:10,167 --> 01:31:14,707 do you mind paying me back the 20 euros I lent you yesterday? 1112 01:31:16,583 --> 01:31:18,540 You lent me'? 1113 01:31:19,167 --> 01:31:21,534 I'm out of minutes on my phone too... 1114 01:31:23,083 --> 01:31:25,700 Giorgio, by chance could you spare a few euros? 1115 01:31:25,917 --> 01:31:27,499 Sure thing. 1116 01:31:28,417 --> 01:31:31,284 - I'll pay you back, of course. - No worries. 1117 01:31:31,542 --> 01:31:33,158 Here's 50. 1118 01:31:34,000 --> 01:31:37,538 You rule, Giulio! I like you, you've got a good vibe. 1119 01:31:37,750 --> 01:31:39,286 - Likewise. - Excellent. 1120 01:31:40,250 --> 01:31:42,161 Rock on! 1121 01:31:49,917 --> 01:31:53,706 - Let me carry a bag. - No need to, thanks. 1122 01:32:05,667 --> 01:32:08,500 Global Riot, what are you doing'? Go home! 1123 01:32:08,750 --> 01:32:10,661 Go inside! 1124 01:32:11,667 --> 01:32:14,409 Global Riot, go home! 1125 01:32:45,417 --> 01:32:47,829 Look! 1126 01:32:48,375 --> 01:32:50,082 Jesus Christ! 1127 01:32:57,375 --> 01:32:59,241 What the heck are you doing? 1128 01:33:12,250 --> 01:33:15,993 - What have you made me do? - It wasn't easy for me either. 1129 01:33:16,208 --> 01:33:19,451 My hands were sweating, my voice cracked, didn't you notice? 1130 01:33:20,375 --> 01:33:22,707 The worst has yet to come. 1131 01:33:23,042 --> 01:33:26,285 - Are you ready? - Very ready. 1132 01:33:26,875 --> 01:33:29,287 I need you to stay by my side all the time. 1133 01:33:29,792 --> 01:33:31,783 All the time. 1134 01:33:32,792 --> 01:33:35,500 Give me your hand. 1135 01:33:38,667 --> 01:33:40,157 Let's go. 1136 01:35:25,542 --> 01:35:26,998 Wow! 1137 01:35:39,792 --> 01:35:41,783 Excuse me'? 1138 01:35:42,333 --> 01:35:43,789 Yes? 1139 01:35:44,500 --> 01:35:47,993 Am I mistaken or is this the 4th time you've come to hear me? 1140 01:35:48,208 --> 01:35:50,870 - The 5th, truth be told. - The 5th? 1141 01:35:51,083 --> 01:35:52,619 Hope it's not a bother 1142 01:35:52,708 --> 01:35:55,370 because I was planning on coming tomorrow too. 1143 01:35:56,292 --> 01:36:00,115 As one says, it was a pleasure, see you tomorrow. 1144 01:36:00,333 --> 01:36:01,539 Wait! 1145 01:36:03,125 --> 01:36:07,289 - Do you really like my songs? - Undoubtedly, very much. 1146 01:36:07,500 --> 01:36:09,741 - Aren't they depressing? - They're beautiful. 1147 01:36:09,958 --> 01:36:12,450 - Thanks. - Thank you. 1148 01:36:12,958 --> 01:36:16,121 You are... no, no point in telling you. 1149 01:36:16,958 --> 01:36:19,290 Tell me, what am I? 1150 01:36:19,750 --> 01:36:24,119 Well, you are unequivocally talented. 1151 01:36:24,958 --> 01:36:28,747 Plus, your lyrics are somewhat reminiscent 1152 01:36:28,958 --> 01:36:31,541 of Deborah Ager, of Catherine Anderson. 1153 01:36:31,792 --> 01:36:35,740 Who? Actually, they're just words that come to mind... 1154 01:36:36,333 --> 01:36:39,871 Impressive, they're extraordinarily intense words. 1155 01:36:40,083 --> 01:36:42,791 Really? Maybe they just sound better in English, 1156 01:36:43,000 --> 01:36:45,913 my Italian sucks. 1157 01:36:46,125 --> 01:36:50,039 When you sing you exude a beauty that... how can I put it? 1158 01:36:50,250 --> 01:36:53,163 That disorients me. And even when you don't sing. 1159 01:36:53,375 --> 01:36:57,118 But I'm sure you're aware of this, no need for me to expatiate. 1160 01:36:58,750 --> 01:37:00,912 Tonight we're together. 1161 01:37:01,125 --> 01:37:04,117 ' Tonight! 1162 01:37:04,333 --> 01:37:08,156 - We're together tonight. - Tonight we're together, tonight. 1163 01:37:09,333 --> 01:37:13,782 Is that an observation of the fact that it's night and we're here, 1164 01:37:14,000 --> 01:37:17,493 or would this be a resolution for the upcoming hour? 1165 01:37:25,375 --> 01:37:29,118 I myself certainly have no objections, at any rate... 1166 01:37:29,333 --> 01:37:33,122 - Does that mean you're interested? - Dagnabit! 1167 01:37:33,333 --> 01:37:36,405 I'd say this exceeds my rosiest expectations. 1168 01:37:36,667 --> 01:37:38,249 - Is that a yes? - Yes. 1169 01:37:38,458 --> 01:37:41,951 Unequivocally, by all means, let's go. 1170 01:37:42,167 --> 01:37:45,910 - Go where? - To your place, no? 1171 01:37:46,125 --> 01:37:47,991 I'm actually staying with this guy... 1172 01:37:48,208 --> 01:37:50,415 Okay, follow me. 1173 01:37:53,083 --> 01:37:54,994 Staying with a QUY? 1174 01:37:55,208 --> 01:37:57,916 A drummer, but we're semi-broken up. 1175 01:37:58,125 --> 01:38:01,493 - Semi-broken up? - He'd be happy if I left. 1176 01:38:01,750 --> 01:38:03,491 Really? Okay-~ 1177 01:38:04,500 --> 01:38:07,913 Not to be insensitive to his plight, but I'm glad to hear that. 1178 01:38:08,125 --> 01:38:12,119 The way you talk cracks me up, sounds like you're from an old book. 1179 01:38:12,333 --> 01:38:14,119 I'll consider that a compliment. 1180 01:38:14,333 --> 01:38:17,291 You haven't told me your name. I'm Antonia, and you? 1181 01:38:17,500 --> 01:38:19,707 Me? Guido. 1182 01:38:20,125 --> 01:38:24,323 Guido is nice, reminds me of a guide dog... 1183 01:38:25,125 --> 01:38:28,368 Or it could remind you of Guido Pomposiano, 1184 01:38:28,625 --> 01:38:32,038 who can be considered the patron saint of musicians... 1185 01:38:43,292 --> 01:38:47,206 EVERY BLESSED DAY89713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.