All language subtitles for European.Vacation.1985.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,851 --> 00:01:58,691 It's time for America's favorite game show: Pig in a Poke! 2 00:01:59,861 --> 00:02:03,031 Pig in a poke It pays to be a glutton 3 00:02:03,361 --> 00:02:06,831 Pig in a poke Oink! Oink! Oink! 4 00:02:06,991 --> 00:02:09,991 Pig in a poke You could win all or nothing 5 00:02:10,331 --> 00:02:13,501 "Pig in a poke Oink! Oink! " 6 00:02:14,541 --> 00:02:18,711 So, let's meet our current champions: The Griswalds. 7 00:02:19,421 --> 00:02:24,011 Here's the star of our show, Kent Winkdale. 8 00:02:24,721 --> 00:02:27,681 Clark, it's time for your big decision. 9 00:02:27,761 --> 00:02:31,561 Will you keep what's in the poke, or risk everything... 10 00:02:31,721 --> 00:02:33,891 ...and go for the big prize? 11 00:02:34,231 --> 00:02:37,361 Johnny, remind the folks what they've already won. 12 00:02:37,401 --> 00:02:40,731 The super-charged Honda 750 motorcycle! 13 00:02:41,231 --> 00:02:46,321 A dream kitchen with brand new major appliances! And for Clark... 14 00:02:46,411 --> 00:02:48,281 ...the king of the family... 15 00:02:48,371 --> 00:02:51,371 ...a ten-year supply of Regal Car Polish... 16 00:02:51,541 --> 00:02:54,121 ...the car wax of royalty! 17 00:02:54,411 --> 00:02:59,251 First, Clark, remind our audience who you are and what you do. 18 00:02:59,711 --> 00:03:04,591 I'm Clark W. Griswald. I'm in food additives, not preservatives. 19 00:03:04,921 --> 00:03:06,381 Not preservatives! 20 00:03:09,101 --> 00:03:10,431 What about the family? 21 00:03:10,681 --> 00:03:13,641 This is my wife, Ellen, my son, Rusty, and daughter, Audrey. 22 00:03:13,681 --> 00:03:14,771 Hello, Ellen. 23 00:03:17,941 --> 00:03:19,231 Hi, Rusty. 24 00:03:21,611 --> 00:03:22,731 Audrey. 25 00:03:35,791 --> 00:03:38,961 You've won some fantastic prizes. 26 00:03:39,631 --> 00:03:41,461 Do you want to keep them... 27 00:03:42,131 --> 00:03:45,261 ...or risk everything, and be a pig? 28 00:03:46,301 --> 00:03:47,931 Be a pig! 29 00:03:50,971 --> 00:03:54,811 Let's keep what we have. I love the Signore Cappuccino. 30 00:03:54,851 --> 00:03:57,351 Don't do it. Nobody ever wins the grand prize. 31 00:03:58,651 --> 00:04:00,311 We've decided. 32 00:04:01,061 --> 00:04:02,771 Oink, oink. We'll be pigs. 33 00:04:05,901 --> 00:04:07,651 So long, motorcycle. 34 00:04:08,491 --> 00:04:11,281 You're very brave. I wish you luck. 35 00:04:11,321 --> 00:04:15,451 Now, a fantastic surprise. Back, by popular demand... 36 00:04:15,831 --> 00:04:19,871 ...the all-time winningest family in the history of Pig in a Poke: 37 00:04:20,171 --> 00:04:21,501 The Froegers. 38 00:04:24,301 --> 00:04:27,471 The Froegers? No one's ever beaten the Froegers. 39 00:04:28,341 --> 00:04:30,801 Mr. Froeger, tell us about yourselves. 40 00:04:31,181 --> 00:04:34,311 I won my Nobel Prize in 1967. 41 00:04:34,681 --> 00:04:37,021 My wife won hers in 1970. 42 00:04:37,351 --> 00:04:40,351 Our son, Moe, has just been elected to the board of Microtech... 43 00:04:40,691 --> 00:04:42,811 ...a computer software corporation. 44 00:04:43,231 --> 00:04:49,401 Our daughter, Ruth, is the youngest female ever to be accepted at Harvard Law School. 45 00:04:50,701 --> 00:04:54,661 Good luck to all of you. Now, let's take a look at our categories. 46 00:04:55,031 --> 00:04:56,871 Pharmacology. 47 00:04:56,911 --> 00:05:00,751 American Explorers. Chronology of the Pharaohs. 48 00:05:01,081 --> 00:05:02,881 The Geography of the Brain... 49 00:05:03,381 --> 00:05:07,211 ...and History of Early Hungarian Cabinet Making. 50 00:05:07,421 --> 00:05:08,881 Not bad. 51 00:05:08,921 --> 00:05:12,391 Froegers, since you're the challengers, you get to pick the first category. 52 00:05:12,891 --> 00:05:16,011 The Hungarian one. Nobody knows anything about Hungarians. 53 00:05:16,391 --> 00:05:19,351 I don't know. Kent, we'd like The Geography of the Brain. 54 00:05:19,731 --> 00:05:21,351 The question is: 55 00:05:23,231 --> 00:05:26,271 What are the pyramidal tracts? 56 00:05:29,901 --> 00:05:32,321 Five seconds. 57 00:05:32,411 --> 00:05:36,411 The pyramidal tracts are a housing development outside of Cairo. 58 00:05:39,831 --> 00:05:41,001 Too bad. 59 00:05:44,921 --> 00:05:47,711 You're the champions if you answer correctly. 60 00:05:48,091 --> 00:05:50,511 The pyramidal tracts... 61 00:05:50,591 --> 00:05:54,261 ...are a complex of multi-synaptic lower motor neurons... 62 00:05:54,341 --> 00:05:58,061 ...which interconnect the basal ganglia with the reticular formation. 63 00:05:59,101 --> 00:06:03,141 You said, "Lower motor neurons." The answer is: Upper motor neurons. 64 00:06:03,601 --> 00:06:06,271 - Upper! Upper! - Nobody wins. 65 00:06:06,941 --> 00:06:10,071 - We're still in it. - Froegers, select another category. 66 00:06:10,691 --> 00:06:13,661 - Early Hungarian Cabinet Making. - American Explorers. 67 00:06:14,241 --> 00:06:16,121 American Explorers. Griswalds. 68 00:06:17,491 --> 00:06:20,411 In 1804, an expedition explored an area... 69 00:06:20,451 --> 00:06:23,711 ...from the Louisiana territory to the Pacific Coast. 70 00:06:24,461 --> 00:06:29,921 For the grand prize, what lieutenant led that expedition? 71 00:06:30,511 --> 00:06:33,011 - I give up. - Wait a minute, Dad. 72 00:06:33,091 --> 00:06:35,551 Quiet down! I think I got this one. 73 00:06:41,391 --> 00:06:42,561 Come on, Dad. 74 00:06:42,811 --> 00:06:44,811 Time's up. Do you have an answer? 75 00:06:46,101 --> 00:06:48,021 - Clark! - That's it! 76 00:06:48,061 --> 00:06:49,611 Clark, of Lewis and Clark. 77 00:06:50,151 --> 00:06:52,991 The Griswalds are our grand prize winners! 78 00:06:57,821 --> 00:07:01,661 No, that was a mistake! She doesn't know that. 79 00:07:01,911 --> 00:07:04,001 Come on out here! 80 00:07:18,891 --> 00:07:23,101 The Griswalds have just won a fabulous European vacation! 81 00:07:26,351 --> 00:07:29,111 We'll fly the whole family to London, England... 82 00:07:29,191 --> 00:07:34,571 ...to start a two-week vacation extravaganza you'll never forget. 83 00:07:35,031 --> 00:07:38,991 "On to Germany, where you'll enjoy a fine meal at Dieter's... 84 00:07:39,071 --> 00:07:43,081 "...and dance to the gay music of Esther and the Black Forest Girls." 85 00:07:44,201 --> 00:07:47,961 - This is going to be some vacation, kids. - Yeah, Dad. 86 00:07:48,371 --> 00:07:51,001 Rusty, give me a hand and set the table. 87 00:07:51,381 --> 00:07:53,511 Why can't Audrey do it? 88 00:07:53,881 --> 00:07:55,671 Because Audrey has company. 89 00:07:57,381 --> 00:07:59,641 - Rusty, come on! - Wait a minute. 90 00:08:01,891 --> 00:08:03,851 Russ, obey your mother. 91 00:08:04,721 --> 00:08:08,851 I can't stand the thought of being away from you for whole two weeks. 92 00:08:09,231 --> 00:08:10,861 It'll be like before we met. 93 00:08:11,231 --> 00:08:15,401 Before we met, my life was horrible and meaningless. Wasn't yours? 94 00:08:16,491 --> 00:08:17,821 Sort of. 95 00:08:21,491 --> 00:08:22,621 Let's light it up! 96 00:08:29,421 --> 00:08:31,881 Audrey, please eat something. 97 00:08:32,421 --> 00:08:34,551 Everybody, listen up. 98 00:08:34,921 --> 00:08:37,551 Let's look at the map and go over our schedule. 99 00:08:39,091 --> 00:08:42,261 The plane will fly us from Chicago to London. 100 00:08:42,601 --> 00:08:43,931 That's Madrid, Dad. 101 00:08:44,601 --> 00:08:48,731 You're right. This must be one of those old medieval maps. 102 00:08:50,021 --> 00:08:51,651 Dad, I made a decision. 103 00:08:52,111 --> 00:08:55,441 I can't leave Jack. Besides, the food in Europe is fattening. 104 00:08:55,781 --> 00:08:57,821 And I like her thin. She eats too much. 105 00:08:58,611 --> 00:09:03,451 Clark, why don't you and I go alone? It's obvious the kids don't even want to go. 106 00:09:03,781 --> 00:09:05,121 Of course they do. 107 00:09:05,451 --> 00:09:07,871 We're a family. We're going to Europe as a family. 108 00:09:08,041 --> 00:09:11,211 - Don't we have a say in this? - I think we should vote on it. 109 00:09:12,291 --> 00:09:16,631 I can be big about this. We'll be a democracy. Everybody votes. 110 00:09:17,461 --> 00:09:18,801 Who will be president? 111 00:09:19,131 --> 00:09:22,091 Let's vote on that. We'll have a secret ballot. 112 00:09:22,471 --> 00:09:24,391 Write down your choice... 113 00:09:25,391 --> 00:09:26,971 ...give it to your mother. 114 00:09:31,311 --> 00:09:35,271 This will be for the President of the Republic of Griswald. 115 00:09:37,981 --> 00:09:40,611 All right, that's one for Clark. 116 00:09:42,661 --> 00:09:44,121 One for Rusty. 117 00:09:46,661 --> 00:09:48,121 One for Jack. 118 00:09:51,211 --> 00:09:52,331 One for Clark. 119 00:09:52,671 --> 00:09:55,001 That's two for Clark. 120 00:09:55,501 --> 00:09:59,461 As President of the Griswald Republic, I move we go to Europe. 121 00:09:59,841 --> 00:10:01,471 Jack, you wait here. 122 00:10:09,681 --> 00:10:11,351 What are you doing? 123 00:10:11,681 --> 00:10:15,521 A little memento before we go away, I just got the kids. 124 00:10:15,731 --> 00:10:18,071 I don't want anyone to see me like this. 125 00:10:18,441 --> 00:10:20,491 No one will see you. 126 00:10:22,861 --> 00:10:25,821 Remember that song you did in college in that musical? 127 00:10:26,741 --> 00:10:30,451 No, I'm not going to do that. I won't do it. 128 00:10:30,541 --> 00:10:32,161 I'm going to erase this. 129 00:10:37,541 --> 00:10:39,921 Okay. Go over there. 130 00:10:43,381 --> 00:10:46,301 I'm ready. Wait a minute. Okay. 131 00:11:41,111 --> 00:11:42,571 Don't stop. 132 00:11:47,451 --> 00:11:49,781 Sexy. I love you. 133 00:12:06,971 --> 00:12:09,721 The Pig in a Poke itinerary is just great. 134 00:12:10,641 --> 00:12:14,431 It's down to the exact minute. We won't miss a thing. 135 00:12:15,641 --> 00:12:18,811 Why don't we forget the itinerary and play it by ear? 136 00:12:19,151 --> 00:12:20,771 Like normal people. 137 00:12:21,481 --> 00:12:23,941 We're not normal people. We're the Griswalds. 138 00:12:28,991 --> 00:12:31,161 I saved the big surprise for last. 139 00:12:31,571 --> 00:12:32,991 We're turning around? 140 00:12:33,491 --> 00:12:37,161 No, we're visiting my relatives in Germany. 141 00:12:37,501 --> 00:12:39,121 Not if we don't vote for it. 142 00:12:39,291 --> 00:12:41,841 - You'll vote for it. - Why should I? 143 00:12:42,501 --> 00:12:44,671 Because I raised your allowance. 144 00:12:45,841 --> 00:12:48,631 I think I'm going to like this democracy stuff. 145 00:12:50,891 --> 00:12:52,431 Something to drink? 146 00:12:53,721 --> 00:12:55,641 - No, thank you. - I'll have a Coke. 147 00:12:56,521 --> 00:12:58,141 Do you want that in the can? 148 00:12:59,521 --> 00:13:01,481 No, I'll have it right here. 149 00:13:06,691 --> 00:13:08,361 Push "French." 150 00:13:09,701 --> 00:13:11,951 - Give me a French word. - Souffle. 151 00:13:12,531 --> 00:13:15,871 Souffle. All right. Push "English." 152 00:13:16,701 --> 00:13:20,041 Instant translation. Souffle means... 153 00:13:21,371 --> 00:13:24,841 ..."Souffle." It's got to mean something else. 154 00:13:31,721 --> 00:13:34,511 The Lord and Lady Poncenby Smythe. 155 00:13:35,561 --> 00:13:39,181 The Lady Amelia Spicer and the Baron von Richtshofen. 156 00:13:44,731 --> 00:13:47,901 Mr. And Mrs. Clark and Ellen Griswald. 157 00:13:48,231 --> 00:13:49,901 He came. 158 00:13:53,911 --> 00:13:55,031 Wonderful. 159 00:13:56,831 --> 00:13:58,161 Hey, Chuck. 160 00:14:00,911 --> 00:14:02,251 Di. 161 00:14:07,211 --> 00:14:09,171 This is my wife, Ellen. 162 00:14:09,461 --> 00:14:11,341 Di. How are you? 163 00:14:11,591 --> 00:14:14,261 I do hope we could have the first dance. 164 00:14:14,761 --> 00:14:19,431 There you go again, Di. Listen, you know the only princess in my life is my wife. 165 00:14:19,931 --> 00:14:21,891 She gets the first dance. 166 00:14:23,691 --> 00:14:25,771 - Clark, wait. - Sorry. 167 00:14:58,351 --> 00:14:59,971 There's Rusty! 168 00:17:11,351 --> 00:17:14,021 "The hills are alive 169 00:17:14,941 --> 00:17:17,611 "With the sound of Griswald 170 00:17:19,401 --> 00:17:24,081 "This should spin around for a very long time 171 00:17:25,951 --> 00:17:28,291 "I'm feeling so high 172 00:17:28,411 --> 00:17:31,251 "That I just can't stand it 173 00:17:32,171 --> 00:17:35,171 "It's as though I've been here 174 00:17:36,131 --> 00:17:39,261 "For at least a week" 175 00:17:49,311 --> 00:17:51,601 The Royal lmperial Windsor Hotel. 176 00:17:59,151 --> 00:18:01,491 Want me to give you a hand with that? 177 00:18:04,571 --> 00:18:06,741 If you could just get that stuff in... 178 00:18:08,501 --> 00:18:11,831 Carry that. I'll get the luggage out. Rusty, we could use your help. 179 00:18:13,671 --> 00:18:15,631 I can get these bags. 180 00:18:16,341 --> 00:18:18,301 Sure I can't help? 181 00:18:22,011 --> 00:18:24,141 Ellen, do you have any money? 182 00:18:24,841 --> 00:18:26,811 - Would you pay? - No problem. 183 00:18:27,311 --> 00:18:30,521 Camembert cheese is also produced on a large scale... 184 00:18:30,771 --> 00:18:33,441 ...molded by the thousands in giant factories. 185 00:18:40,491 --> 00:18:41,691 Hello! 186 00:18:48,121 --> 00:18:52,461 Top of the evening. I'm Clark Griswald from the United States of America. 187 00:18:52,871 --> 00:18:55,331 I believe we have reservations for four. 188 00:19:00,381 --> 00:19:04,511 No, you're scuppered, mate. The place is full of macaroons. 189 00:19:05,051 --> 00:19:07,891 I could get on the dog and blow to my mate in Whitechapel. 190 00:19:08,391 --> 00:19:10,521 Dad, he's speaking English. 191 00:19:11,471 --> 00:19:12,811 I know. 192 00:19:13,731 --> 00:19:16,061 This is from the Pig in a Poke show. 193 00:19:16,151 --> 00:19:19,401 They said there'd be rooms for four and a rental car waiting for us. 194 00:19:19,731 --> 00:19:21,531 We're the grand prize winners. 195 00:19:21,571 --> 00:19:23,901 Oink, oink! We'll be pigs! 196 00:19:25,571 --> 00:19:28,281 Oh, the Yanks. Follow me. 197 00:19:31,241 --> 00:19:33,871 Is there anybody to help with the luggage? 198 00:19:35,331 --> 00:19:36,621 Mum! 199 00:19:39,591 --> 00:19:41,921 Kids, help me out. No, please sit. 200 00:19:41,961 --> 00:19:43,721 This is ridiculous. 201 00:19:45,261 --> 00:19:49,141 "Sixty-five rooms tastefully decorated, with private bathroom and shower... 202 00:19:49,221 --> 00:19:51,391 "...color television, radio and telephone. 203 00:19:51,471 --> 00:19:55,441 "Deluxe accommodations at the sumptuous Royal lmperial Windsor Arms... 204 00:19:56,101 --> 00:19:59,311 "...combines old-world charm and modem convenience." 205 00:20:00,521 --> 00:20:03,151 Clark, does this look like the room in the brochure? 206 00:20:03,231 --> 00:20:06,571 No, I think they shot this picture from another angle. 207 00:20:07,111 --> 00:20:09,121 It's quaint. I like it. 208 00:20:09,241 --> 00:20:12,201 It'll look better after I've had a hot bath. 209 00:20:15,961 --> 00:20:17,751 Well, the bed is nice and soft. 210 00:20:21,921 --> 00:20:25,921 - There's no bathroom. - Of course, there's a bathroom. 211 00:20:26,971 --> 00:20:29,301 Europeans go to the bathroom, don't they? 212 00:20:35,811 --> 00:20:37,141 Maybe they don't. 213 00:20:40,611 --> 00:20:43,781 Call the front desk. Something's wrong with this thing. 214 00:20:44,111 --> 00:20:46,441 We've only got four channels, and no MTV. 215 00:20:46,781 --> 00:20:48,611 That's all there are. 216 00:20:57,291 --> 00:21:00,461 Just think of it. Shopping on Bond Street. 217 00:21:00,631 --> 00:21:03,881 Bobbies. Fish and chips. Big Ben. 218 00:21:04,131 --> 00:21:07,631 Shopping on Carnaby Street. It's going to be so romantic. 219 00:21:34,661 --> 00:21:39,001 I have to warn you, I'm feeling very naughty tonight. 220 00:21:44,841 --> 00:21:46,051 Congratulations. 221 00:21:57,851 --> 00:21:59,181 What can I do for you? 222 00:21:59,231 --> 00:22:02,731 I want a wake-up call for 7 a.m., please. Good night. 223 00:22:11,031 --> 00:22:12,411 You're in bed, already. 224 00:22:12,491 --> 00:22:15,411 I left a wake-up call to get an early start in the morning. 225 00:22:27,131 --> 00:22:28,051 I love you. 226 00:22:29,211 --> 00:22:33,381 I've been waiting for this. I can't believe we're alone at last. 227 00:22:33,891 --> 00:22:35,221 Just you and me. 228 00:22:39,271 --> 00:22:40,771 I'm so horny. 229 00:22:44,401 --> 00:22:46,401 And these bubbles... 230 00:22:47,571 --> 00:22:49,071 ...make me feel so... 231 00:22:50,241 --> 00:22:51,901 I feel like... 232 00:22:52,491 --> 00:22:53,821 You know. 233 00:22:58,411 --> 00:23:00,411 When did you stop shaving your legs? 234 00:23:03,581 --> 00:23:06,421 Why don't you just jump in here with me? 235 00:23:19,761 --> 00:23:22,891 I think I made a mistake. Is my wife in here? 236 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 No. 237 00:23:23,981 --> 00:23:26,981 I get confused with the numerous doors. 238 00:23:27,441 --> 00:23:29,441 - I guess this happens a lot. - No. 239 00:23:31,781 --> 00:23:34,451 - Could you unlock your legs from my leg? - No. 240 00:23:34,781 --> 00:23:37,121 My right leg is asleep. 241 00:23:38,121 --> 00:23:39,781 Oh, no. Please don't. 242 00:23:40,291 --> 00:23:41,951 It's very hot in here. 243 00:23:42,291 --> 00:23:43,621 It's hot, yeah. 244 00:23:46,171 --> 00:23:49,131 I got a mild case of herpes. I'll just get out. 245 00:23:49,791 --> 00:23:52,801 Let me just check. I've got a wake-up call. 246 00:23:54,971 --> 00:23:58,971 - You won't believe this. I was in the tub. - I've been looking for our room. 247 00:23:59,301 --> 00:24:03,811 - This guy came in with a toothpaste tube. - I went into this lady's room. 248 00:24:03,981 --> 00:24:06,141 - I don't know where our room is. - It's right here. 249 00:24:06,231 --> 00:24:08,481 They don't even put numbers on the doors. 250 00:24:10,321 --> 00:24:14,491 Here's our English transportation. Now we'll have some fun. 251 00:24:18,321 --> 00:24:20,781 - Where's the wheel? - Other side, Dad. 252 00:24:48,691 --> 00:24:51,191 You're driving on the wrong side of the road. 253 00:24:51,521 --> 00:24:54,861 I realize that, honey. I'm also on the wrong side of the car. 254 00:25:09,251 --> 00:25:12,541 - I'm sorry. - No trouble, my dear chap. 255 00:25:12,591 --> 00:25:16,091 I've had this bump for ages. Now I have an excuse to fix it. 256 00:25:17,221 --> 00:25:18,551 I'm fully covered. 257 00:25:19,221 --> 00:25:21,391 I should thank you. 258 00:25:27,641 --> 00:25:29,351 - Very sorry, again. - No problem. 259 00:25:32,561 --> 00:25:34,231 God, he was nice. 260 00:25:37,741 --> 00:25:39,571 It's not bad in England, huh? 261 00:25:40,071 --> 00:25:43,411 God, I must say, the English are certainly... 262 00:25:52,921 --> 00:25:57,261 We seem to have run into a bit of trouble. What rotten luck. 263 00:25:57,591 --> 00:26:00,431 I'm sorry. I'm trying to get back to our hotel. 264 00:26:00,761 --> 00:26:03,601 An American! Delighted to meet you. 265 00:26:03,931 --> 00:26:05,931 Are you enjoying our country? 266 00:26:06,261 --> 00:26:08,601 If I could get the driving straight... 267 00:26:08,931 --> 00:26:11,271 Don't worry about a little thing like this. 268 00:26:11,601 --> 00:26:14,771 I was driving on the right side of the road... 269 00:26:15,111 --> 00:26:17,111 ...which is the left side of the road. 270 00:26:18,111 --> 00:26:21,611 That's the whole problem. Let me get this for you. 271 00:26:21,951 --> 00:26:23,951 I'll put it back on for you. 272 00:26:24,281 --> 00:26:27,701 Keep that. Take it back to New York as a memento. 273 00:26:27,951 --> 00:26:30,211 Thank you very much. That's very kind of you. 274 00:26:30,291 --> 00:26:33,421 There's another one. Thank you. Good day. 275 00:26:45,551 --> 00:26:47,011 I got the hang of it now. 276 00:26:47,061 --> 00:26:49,141 Just stay on the right side... 277 00:26:51,811 --> 00:26:54,811 Oh, please, let me help you. 278 00:26:55,481 --> 00:26:59,441 No problem. No problem, squire. No harm done. 279 00:27:00,191 --> 00:27:03,361 - It doesn't hurt much. - I'll pay for the damages. 280 00:27:03,661 --> 00:27:06,321 Good heavens, no. No need for money. 281 00:27:07,831 --> 00:27:09,661 I'll be all right. 282 00:27:09,991 --> 00:27:12,831 Can I get you some help? Get you to a phone? 283 00:27:13,831 --> 00:27:16,001 Maybe he knows how to get to the hotel. 284 00:27:16,331 --> 00:27:21,011 I hate to bother you, but we're staying at the Royal lmperial Windsor Arms. 285 00:27:21,341 --> 00:27:24,181 Royal lmperial Windsor! Very nice hotel. 286 00:27:24,511 --> 00:27:26,511 It's a little small. 287 00:27:26,851 --> 00:27:30,851 Well, you go back the way you came, and you keep going to... 288 00:27:32,851 --> 00:27:35,351 You've got a bad cut. We better get you to a hospital. 289 00:27:35,521 --> 00:27:37,361 It's just a flesh wound. 290 00:27:37,691 --> 00:27:40,021 Nothing to write home about. 291 00:27:40,361 --> 00:27:43,191 - Did you say a left or a right? - Just a left. 292 00:27:43,861 --> 00:27:45,031 Maybe it's broken. 293 00:27:45,281 --> 00:27:48,201 It's just a leg. I have got another one. 294 00:27:48,871 --> 00:27:51,541 I'll just pop into the chemist's. 295 00:27:51,871 --> 00:27:55,541 Be right as rain tomorrow. The final isn't till Sunday. 296 00:27:56,881 --> 00:28:01,381 Sorry to bother you. You haven't seen a bike around here, have you? 297 00:28:01,711 --> 00:28:04,051 It's right here under the car. 298 00:28:04,881 --> 00:28:07,051 The tire isn't flat, so we're in good shape. 299 00:28:07,391 --> 00:28:11,471 Thanks for the directions. Sorry for what happened. You're all right? 300 00:28:11,561 --> 00:28:14,891 - Sure. - Drive carefully. Have a nice day. 301 00:28:19,561 --> 00:28:23,571 We just drive around this circle. It should be the second left. 302 00:28:23,901 --> 00:28:28,241 There's the hotel. Hey, look, there's Big Ben and there's Parliament. 303 00:28:32,411 --> 00:28:33,911 There it is! 304 00:28:34,251 --> 00:28:38,251 I know, I can't seem to get over to the left. I'll try next time. 305 00:28:38,331 --> 00:28:40,961 Sorry. We'll get out of this jam in a minute. 306 00:28:41,591 --> 00:28:44,591 Kids, Big Ben, Parliament, again. 307 00:28:51,181 --> 00:28:52,431 Kids. 308 00:28:52,761 --> 00:28:55,931 - We know. Big Ben. - Parliament. 309 00:29:00,611 --> 00:29:02,441 That son of a bitch! 310 00:29:03,271 --> 00:29:05,191 Look, kids. Forget it. 311 00:29:12,621 --> 00:29:15,791 It's amazing. I cannot get left! 312 00:29:17,961 --> 00:29:19,961 There's Big Ben, Parliament. 313 00:29:30,551 --> 00:29:35,851 "When it's time to relax One thing stands clear 314 00:29:36,681 --> 00:29:38,851 "Beer after beer 315 00:29:39,481 --> 00:29:41,651 "If you got the time 316 00:29:42,521 --> 00:29:44,521 "We got the beer" 317 00:29:46,151 --> 00:29:49,821 "Reach out, reach out and touch someone 318 00:29:50,571 --> 00:29:54,581 "Reach out, call up and just say, 'Hi"' 319 00:29:55,661 --> 00:29:57,161 What's the matter? 320 00:29:57,501 --> 00:30:01,331 I can't stand it. I'll never make it through two weeks. 321 00:30:01,501 --> 00:30:02,751 Two weeks is nothing. 322 00:30:02,831 --> 00:30:06,801 It's 14 times as long as yesterday, and yesterday lasted... 323 00:30:07,511 --> 00:30:09,171 ...an eternity. 324 00:30:10,011 --> 00:30:11,471 Why don't you call him? 325 00:30:11,681 --> 00:30:13,971 - Are you crazy? - What could happen? 326 00:30:14,051 --> 00:30:16,511 Dad could rip out my tongue, that's what. 327 00:30:17,351 --> 00:30:20,191 He wouldn't even notice if you kept it short. 328 00:30:20,851 --> 00:30:24,191 Okay, I'll just say hello and good-bye. Short. 329 00:30:25,691 --> 00:30:28,191 I wonder if anything good's on TV. 330 00:30:30,701 --> 00:30:33,031 Should I watch cheese or snow? 331 00:30:34,071 --> 00:30:36,031 - Hello? - Hello, Jack. 332 00:30:37,041 --> 00:30:39,541 Oh, God, Jack, I miss you so much. 333 00:30:40,001 --> 00:30:41,791 - Do you miss me? - Yes. 334 00:30:41,871 --> 00:30:43,211 - Really? - Yes. 335 00:30:43,541 --> 00:30:46,211 I miss you so much it hurts. 336 00:30:47,211 --> 00:30:48,961 - I got to go. - What? 337 00:30:49,051 --> 00:30:51,551 - I have to eat. - Your mom's calling you to dinner? 338 00:30:52,051 --> 00:30:53,551 Okay, I'll hold. 339 00:30:55,391 --> 00:30:59,221 - Can we stop? I'm hungry. - Yeah, Dad. Rusty's hungry. 340 00:30:59,351 --> 00:31:01,181 We've got a schedule to keep. 341 00:31:12,401 --> 00:31:15,741 That's it! That's the way I want my hair cut! 342 00:31:16,241 --> 00:31:18,581 You don't want to look like a rooster, do you? 343 00:31:18,911 --> 00:31:22,711 There's Buckingham Palace, where the Queen lives and works. 344 00:31:22,791 --> 00:31:24,421 Works? What does she do? 345 00:31:24,621 --> 00:31:26,581 She queens and vacuums. 346 00:31:32,761 --> 00:31:34,761 We'd like to check out, please. 347 00:31:35,761 --> 00:31:38,261 Yeah, Mr. Greaseball. 348 00:31:38,601 --> 00:31:40,771 Let's tally up your bill. 349 00:31:41,101 --> 00:31:43,771 Will we really have time to see Stonehenge? 350 00:31:44,101 --> 00:31:47,021 No problem. I've calculated the driving time. 351 00:31:47,271 --> 00:31:49,691 If we skip lunch, we'll make the plane to Paris. 352 00:31:49,771 --> 00:31:52,281 I'm sick of English food. I feel like a blimp. 353 00:31:52,611 --> 00:31:53,951 You look fine. 354 00:31:54,281 --> 00:31:57,951 Don't I just sign? Pig in a Poke takes care of this. 355 00:31:58,281 --> 00:32:02,791 - It does not include the telephone bill. - We just made a couple of local calls. 356 00:32:05,291 --> 00:32:06,961 That will be... 357 00:32:08,461 --> 00:32:10,301 ...$253 American. 358 00:32:10,631 --> 00:32:13,171 - You're mistaken. - How could that be? 359 00:32:16,801 --> 00:32:18,641 Who the hell called Chicago? 360 00:32:27,481 --> 00:32:31,441 Audrey, your father didn't really mean what he said. 361 00:32:31,521 --> 00:32:32,821 Yes, he did. 362 00:32:32,861 --> 00:32:35,491 Not really, honey. He has nothing against Jack. 363 00:32:36,151 --> 00:32:39,821 He's not really going to cut off his balls. Are you, Clark? 364 00:32:44,001 --> 00:32:45,331 Okay, I won't. 365 00:32:46,161 --> 00:32:48,671 Let's relax and enjoy the countryside. 366 00:32:50,041 --> 00:32:53,761 This country is eons old, kids. That's centuries, to you and me. 367 00:32:54,591 --> 00:32:55,921 Charming, isn't it? 368 00:32:56,671 --> 00:32:58,341 It looks like Massachusetts. 369 00:32:58,591 --> 00:33:03,261 It stands to reason. The English settled Massachusetts. The old pilgrims. 370 00:33:04,851 --> 00:33:07,351 Plymouth Rock. That's where it started. 371 00:33:07,691 --> 00:33:10,361 And speaking of rocks... 372 00:33:11,861 --> 00:33:14,691 See that? That's Stonehenge. Fantastic. 373 00:33:23,201 --> 00:33:24,701 What the hell is this? 374 00:33:25,041 --> 00:33:29,371 Nobody knows for sure. Some think it's a calendar or an astronomer's tool. 375 00:33:29,711 --> 00:33:32,211 Others think it was built by men from outer space. 376 00:33:32,541 --> 00:33:37,051 The consensus is that it's an ancient timepiece built by the Druids. 377 00:33:37,381 --> 00:33:39,261 Whatever, it's been here a long time. 378 00:33:39,341 --> 00:33:41,511 Since 2,000 years before Christ. 379 00:33:43,561 --> 00:33:45,561 It's bound to be here 1,000 more. 380 00:33:49,061 --> 00:33:52,901 Stand over there. Act like you're setting your watch. 381 00:33:53,901 --> 00:33:57,071 This must be where they sacrificed virgins. 382 00:33:58,741 --> 00:34:00,411 God, I miss Jack. 383 00:34:00,911 --> 00:34:03,581 We've got to go if we want to catch that plane. 384 00:34:04,781 --> 00:34:05,951 You're right. 385 00:34:07,291 --> 00:34:08,461 Let's go, Russ! 386 00:34:09,711 --> 00:34:10,871 Come on! 387 00:34:16,751 --> 00:34:18,591 Take a last look, kids... 388 00:34:19,261 --> 00:34:22,341 ...at one of man's most curious creations. 389 00:34:24,261 --> 00:34:27,221 Built to stand the test of time and the elements. 390 00:34:27,601 --> 00:34:30,101 War. You name it. 391 00:34:31,641 --> 00:34:34,861 A thing of glory for a million future generations to see. 392 00:34:36,271 --> 00:34:37,941 And we were here. 393 00:35:06,181 --> 00:35:09,521 Gay Paris. The City of Lights. 394 00:35:10,811 --> 00:35:15,481 This is the famous Left Bank. Can you guess what's on the other side? 395 00:35:15,811 --> 00:35:17,481 The Bank of America. 396 00:35:23,661 --> 00:35:26,321 Everybody, get closer to the fountain. 397 00:35:26,661 --> 00:35:29,911 If we get any closer, we'll get all wet. 398 00:35:30,161 --> 00:35:32,251 It'll be a good shot. 399 00:35:32,501 --> 00:35:36,001 The Griswalds in front of a fountain. Major entertainment. 400 00:35:36,331 --> 00:35:38,671 Russ, get in the middle. 401 00:35:39,841 --> 00:35:43,171 Let me take it. You haven't been in any of them. 402 00:35:44,511 --> 00:35:46,341 I got a good idea. 403 00:35:46,551 --> 00:35:48,261 Monsieur, excusez-moi. 404 00:35:49,181 --> 00:35:51,561 Clark Griswald. United States of America. 405 00:35:52,351 --> 00:35:54,941 My family and I. Would you take a picture of us? 406 00:35:55,021 --> 00:35:56,351 Je ne comprends pas. 407 00:35:56,861 --> 00:35:58,861 Could you photograph us? 408 00:36:01,731 --> 00:36:03,401 - Oui, oui. - Merci. 409 00:36:08,661 --> 00:36:10,661 - Le bouton. - Poussez. 410 00:36:11,241 --> 00:36:13,201 Okay, Russ, get over here. 411 00:36:22,631 --> 00:36:24,131 Fromage! 412 00:36:25,471 --> 00:36:26,971 Non fromage, cheese! 413 00:36:30,561 --> 00:36:34,061 Une idee! Enlevez les chaussures et dans la fontaine. 414 00:36:34,431 --> 00:36:36,441 Merveilleux, oui! Les shoes, dans I'eau, vous. 415 00:36:37,401 --> 00:36:40,571 Yeah! Let's take off our shoes and get in the water. 416 00:36:41,071 --> 00:36:43,231 Yeah, okay. It's fun. 417 00:36:43,781 --> 00:36:44,611 Tres bien! 418 00:36:58,881 --> 00:36:59,881 Cold! 419 00:37:02,631 --> 00:37:04,591 Parfait! Impeccable. 420 00:37:12,601 --> 00:37:17,271 Clark, there isn't anything on that tape that shouldn't be there, is there? 421 00:37:17,601 --> 00:37:19,061 They took my camera! 422 00:37:19,941 --> 00:37:24,611 There isn't anything on that tape that shouldn't be there? Remember? 423 00:37:24,861 --> 00:37:27,111 That's gone, right? You erased it? 424 00:37:27,451 --> 00:37:29,201 Yeah, I erased it. 425 00:37:30,621 --> 00:37:32,951 We'll check in and come back for the cases. 426 00:37:42,671 --> 00:37:45,171 Here we are, kids. Chez Griswald. 427 00:37:47,381 --> 00:37:49,761 We have a reservation for the honeymoon suite. 428 00:37:49,841 --> 00:37:51,971 Mr. And Mrs. Garland. 429 00:37:56,311 --> 00:37:58,981 Clark, look. They must be honeymooners. 430 00:37:59,101 --> 00:38:00,941 Either that or they're Siamese twins. 431 00:38:01,481 --> 00:38:03,481 That's how Jack kisses. 432 00:38:07,321 --> 00:38:08,821 Are you from America? 433 00:38:09,151 --> 00:38:10,361 We are from Chicago. 434 00:38:10,411 --> 00:38:12,411 Chicago. We're from Akron. 435 00:38:12,741 --> 00:38:17,161 We're the Griswalds. I'm Clark, and this is my wife, Ellen. 436 00:38:17,291 --> 00:38:19,961 And my daughters, Audrey and Rusty. 437 00:38:22,501 --> 00:38:25,841 You're in Room 714. And please hurry. 438 00:38:29,011 --> 00:38:31,511 I guess it's true. Paris is for lovers. 439 00:38:32,681 --> 00:38:34,011 May I help you? 440 00:38:34,261 --> 00:38:38,021 We're the Griswalds. We have a reservation for two chambres. 441 00:38:38,351 --> 00:38:41,691 We're the grand prize Pig in a Poke winners. Oink, oink. 442 00:38:42,441 --> 00:38:44,521 - May I see your passports? - Of course. 443 00:38:46,361 --> 00:38:48,191 I guess I sign this. 444 00:38:49,191 --> 00:38:52,701 I sign "Griswald" first, right? No, I put "Clark." 445 00:38:53,031 --> 00:38:54,871 I put "Clark." 446 00:38:55,531 --> 00:38:57,701 We don't really speak French. 447 00:39:05,041 --> 00:39:06,881 This is our first day. 448 00:39:15,391 --> 00:39:18,561 What do you think? C'est magnifique, huh? 449 00:39:19,471 --> 00:39:21,061 I'll go get the kids. 450 00:39:21,731 --> 00:39:24,561 Good idea. We'll get a move on. 451 00:39:37,331 --> 00:39:40,081 - Where's Dad? - I'm right here. 452 00:39:41,251 --> 00:39:43,581 Just looking for the Bible. There it is. 453 00:39:44,251 --> 00:39:46,581 Everybody ready? We got a schedule to keep. 454 00:39:46,921 --> 00:39:49,091 I vote we don't see any more museums. 455 00:39:49,421 --> 00:39:51,761 I vote we don't get anything else to eat. 456 00:39:52,011 --> 00:39:54,591 What's this? Do I detect a note of dissension? 457 00:39:54,931 --> 00:39:57,101 Yeah, Dad. Paris sucks! 458 00:39:57,431 --> 00:39:58,761 Everyone's so rude. 459 00:39:59,101 --> 00:40:03,021 - Come on, we're the visitors here. - This isn't Wally World, it's a country. 460 00:40:03,941 --> 00:40:06,601 We're the ambassadors of America here. 461 00:40:06,941 --> 00:40:09,941 To be accepted, we have to fit in, speak the language... 462 00:40:10,281 --> 00:40:13,651 ...wear French clothes. That's why I got us all berets. 463 00:40:21,491 --> 00:40:23,251 Come on, Dad. 464 00:40:23,791 --> 00:40:25,291 This is really rank. 465 00:40:26,291 --> 00:40:28,501 Come on now, Russ. Loosen up. 466 00:40:29,791 --> 00:40:31,751 You don't want to look like a tourist. 467 00:40:32,631 --> 00:40:35,301 All the French wear these. It's the national hat. 468 00:40:37,471 --> 00:40:42,141 I won't wear it. It looks stupid. No girl will want to talk to me. 469 00:40:42,811 --> 00:40:45,141 Then I guess they'll all talk to me. 470 00:40:45,811 --> 00:40:47,481 I vote for berets. 471 00:40:47,811 --> 00:40:49,061 I second the motion. 472 00:40:49,481 --> 00:40:50,821 Berets. 473 00:40:51,151 --> 00:40:53,321 That's three-to-one. You lose, fellow. 474 00:41:02,741 --> 00:41:07,421 France is world famous for its cuisine, so anything will be great. 475 00:41:07,751 --> 00:41:09,251 Order what you want. 476 00:41:09,921 --> 00:41:11,211 Garcon. 477 00:41:15,171 --> 00:41:18,641 Nous voulons commander a dejeuner. 478 00:41:28,771 --> 00:41:34,361 Les enfants desire hamburger et frites. 479 00:41:39,951 --> 00:41:42,621 Coca-Cola for the les enfants. 480 00:41:47,661 --> 00:41:48,831 Votre meilleur vin. 481 00:41:58,421 --> 00:42:00,391 You want the souffle? 482 00:42:01,641 --> 00:42:06,311 My femme would like to commander the souffle fromage. 483 00:42:06,641 --> 00:42:09,351 Et moi, I'll have the veau, the veal. 484 00:42:14,651 --> 00:42:15,941 Good choice. 485 00:42:18,241 --> 00:42:19,201 Du brie. 486 00:42:22,491 --> 00:42:24,491 Just a little brie, yeah. 487 00:42:25,491 --> 00:42:27,831 We'll get that later. Merci beaucoup. 488 00:42:30,001 --> 00:42:33,211 Okay, just a little bit. That's about it. 489 00:42:35,001 --> 00:42:37,961 Where would you find a waiter like that in the United States? 490 00:42:38,171 --> 00:42:42,721 Honey, speak the language, they're going to be nice. Just try. 491 00:43:04,701 --> 00:43:07,541 There she is, kids. The Eiffel Tower. 492 00:43:07,871 --> 00:43:10,541 921 feet of historic landmark. 493 00:43:10,871 --> 00:43:13,211 That's more than an acre to us, Russ. 494 00:43:29,431 --> 00:43:31,891 - Let's go to the top, Dad. - Yeah. Let's go. 495 00:43:38,071 --> 00:43:39,401 It's magnificent. 496 00:43:43,741 --> 00:43:45,321 It's breathtaking. 497 00:43:49,291 --> 00:43:51,961 I'm glad we decided to be pigs. 498 00:43:54,581 --> 00:43:55,921 Thank your father. 499 00:43:56,211 --> 00:43:58,341 Thanks, Dad. 500 00:44:00,421 --> 00:44:02,591 It's so beautiful, I feel so... 501 00:44:03,591 --> 00:44:06,931 I feel my juices are just... It makes me so... 502 00:44:07,761 --> 00:44:10,101 I want to write. I want to paint. 503 00:44:10,431 --> 00:44:13,101 I want to sculpt something massive. 504 00:44:13,431 --> 00:44:15,441 I've got a creative urge to... 505 00:44:17,271 --> 00:44:19,611 I wonder if there's a men's room around here? 506 00:44:24,111 --> 00:44:25,611 Look at those things. 507 00:44:25,951 --> 00:44:29,451 - Let's get our picture taken. - No, they're silly. 508 00:44:29,781 --> 00:44:32,541 - I'll buy one for Jack. - Okay. 509 00:45:13,831 --> 00:45:15,161 Rusty. 510 00:45:27,591 --> 00:45:29,301 Russ, what's wrong? 511 00:45:31,011 --> 00:45:34,561 I feel like an idiot because of this stupid hat you made me wear. 512 00:45:36,851 --> 00:45:38,521 I want to talk to you. 513 00:45:40,191 --> 00:45:44,191 Two things. First, you're never an idiot. You're a Griswald. 514 00:45:44,441 --> 00:45:45,781 Understand that? 515 00:45:49,491 --> 00:45:51,901 Second, you know I'd never do anything to injure you. 516 00:45:52,201 --> 00:45:55,201 You know I'd never do anything to hurt my opinion of myself. 517 00:45:56,831 --> 00:46:00,331 If the beret bothers you, it bothers me. If it upsets you, it upsets me. 518 00:46:14,091 --> 00:46:16,551 How did you enjoy shopping today? 519 00:46:17,391 --> 00:46:19,561 Wait until you see what I got. 520 00:46:21,561 --> 00:46:24,731 I got it because the saleslady said it's one of a kind. 521 00:46:25,101 --> 00:46:28,401 I'll never find another like it. I know it's silly... 522 00:46:28,901 --> 00:46:30,941 ...but I only got it for you. 523 00:46:32,901 --> 00:46:37,031 Honey, I wouldn't want the kids to see me in something like this. 524 00:46:38,951 --> 00:46:43,411 Sparky, it's our first night in Paris. Let's do something romantic. 525 00:46:43,751 --> 00:46:46,921 - I'm taking you out to dinner. - "Out"? 526 00:46:47,791 --> 00:46:49,961 I felt like staying in. 527 00:46:50,251 --> 00:46:53,761 I thought it would be really nice to be alone. 528 00:46:58,101 --> 00:47:00,471 I'd never go anywhere without you. 529 00:47:00,771 --> 00:47:04,441 Cheer up. I promised you a night on the town. 530 00:47:04,521 --> 00:47:06,851 We'll see some French culture. You'll love it. 531 00:47:44,931 --> 00:47:47,101 Down with the feet, hip distance apart... 532 00:47:47,141 --> 00:47:49,691 ...stomachs pulled in, buttocks tight. 533 00:47:50,311 --> 00:47:52,151 Let's start with head rolls. 534 00:47:52,361 --> 00:47:56,031 To the right and back and left and forward. 535 00:48:08,501 --> 00:48:10,041 Isn't this great? 536 00:48:11,671 --> 00:48:14,711 They've done this for eons in France. This is real culture. 537 00:48:15,671 --> 00:48:19,551 Exhale and raise your arms over your head. Reach with the right... 538 00:48:20,051 --> 00:48:22,721 Clark, could I have the coat check? 539 00:48:23,011 --> 00:48:26,391 I think I've had enough French culture for one evening. 540 00:48:31,811 --> 00:48:34,031 - Look. - I am looking. 541 00:48:34,361 --> 00:48:35,741 Back there. 542 00:48:39,201 --> 00:48:43,241 - It's just a hooker. They're everywhere. - Look who she is with. 543 00:48:58,881 --> 00:49:00,681 Russell Griswald. 544 00:49:01,591 --> 00:49:03,641 Oink, oink, my good man. 545 00:49:04,391 --> 00:49:06,431 - How did you get in? - I paid. 546 00:49:07,021 --> 00:49:09,481 - I'm surprised at you. - I'm surprised at you, Dad. 547 00:49:09,521 --> 00:49:10,901 Don't talk back. 548 00:49:10,941 --> 00:49:13,441 - Who was that cheap slut? - Cherie's not a slut. 549 00:49:13,561 --> 00:49:15,151 I'm disappointed in you. 550 00:49:15,401 --> 00:49:17,741 Who said, "When in Rome, do as the Romans do"? 551 00:49:17,941 --> 00:49:20,911 I said Rome, not Paris. This is Paris, and you're drunk. 552 00:49:28,501 --> 00:49:30,161 Hold it! 553 00:49:57,111 --> 00:49:58,481 Let me have it! 554 00:49:58,611 --> 00:50:00,441 Today is my turn. 555 00:50:00,781 --> 00:50:02,451 - Give them to me. - No! 556 00:50:06,491 --> 00:50:08,291 Look what you did to them. 557 00:50:08,621 --> 00:50:13,121 They're mine! How many times do I have to tell you that? 558 00:50:24,591 --> 00:50:27,261 Will you slow down? The kids are exhausted. 559 00:50:27,511 --> 00:50:31,231 It closes in 15 minutes. There are 100,000 works of art to see. 560 00:50:34,981 --> 00:50:38,151 Great. Are you happy, Dad? She's dead. 561 00:51:04,881 --> 00:51:06,841 I'm proud of you guys. 562 00:51:07,181 --> 00:51:10,601 We've seen everything in Paris, and we're on schedule. 563 00:51:11,351 --> 00:51:14,391 Can't we slow down a little bit? I'm exhausted. 564 00:51:14,691 --> 00:51:17,521 We'll have a relaxing time with my relatives in Germany. 565 00:51:25,701 --> 00:51:27,201 Enjoying Paris? 566 00:51:28,701 --> 00:51:30,951 Have you seen the Louvre yet? 567 00:51:31,871 --> 00:51:33,201 Not yet. 568 00:51:33,541 --> 00:51:35,211 The Left Bank is charming. 569 00:51:35,921 --> 00:51:37,581 We plan to go there. 570 00:51:37,961 --> 00:51:41,301 - Been up the Eiffel Tower yet? - No, but it's on our list. 571 00:51:42,921 --> 00:51:44,551 Have a good time. 572 00:51:45,931 --> 00:51:49,891 What a waste. We've seen 10 times as much as they have. 573 00:51:53,721 --> 00:51:55,941 Hi, sweetie. You want some breakfast? 574 00:51:56,391 --> 00:51:58,101 I'm not hungry. 575 00:51:59,401 --> 00:52:02,071 He's got his hands on her tits right at the table. 576 00:52:02,441 --> 00:52:04,241 Stop staring. 577 00:52:04,571 --> 00:52:09,071 European standards of public behavior are different than ours. 578 00:52:09,371 --> 00:52:11,031 But they're from Akron. 579 00:52:13,741 --> 00:52:16,251 Audrey, I've missed the shit out of you. 580 00:52:16,621 --> 00:52:18,921 Luckily, Debbie came by to cheer me up. 581 00:52:19,081 --> 00:52:22,291 - That bitch! - Something the matter, Audrey? 582 00:52:24,961 --> 00:52:27,131 It's time we asked ourselves this question: 583 00:52:27,431 --> 00:52:31,101 Is this relationship strong enough for us to consider seeing other people? 584 00:52:31,431 --> 00:52:33,101 I think it is. 585 00:52:34,101 --> 00:52:38,141 Pass the croissants, please. And the butter and jelly. 586 00:52:38,941 --> 00:52:40,811 I'm glad your appetite's back. 587 00:52:40,861 --> 00:52:43,021 Who have I got to be thin for? 588 00:52:50,321 --> 00:52:51,821 He's going to pork her. 589 00:52:53,121 --> 00:52:55,491 He isn't going to pork her. Now eat. 590 00:52:55,791 --> 00:52:56,911 I think he is. 591 00:52:58,041 --> 00:53:00,251 He may pork her. Just eat, okay? 592 00:53:43,541 --> 00:53:45,341 There it is, kids. 593 00:53:46,051 --> 00:53:47,591 My motherland. 594 00:53:49,381 --> 00:53:51,681 Dad, Grandma's from Chicago. 595 00:53:52,011 --> 00:53:53,051 Shut up, Russ. 596 00:54:03,691 --> 00:54:06,861 I can't wait to meet our relatives, in person. 597 00:54:09,241 --> 00:54:10,281 Dipplestrabe. 598 00:54:11,031 --> 00:54:12,701 What are we looking for? 599 00:54:12,991 --> 00:54:15,321 - Sechs. - That will do, Audrey. 600 00:54:15,531 --> 00:54:17,621 That's German for "six." 601 00:54:19,411 --> 00:54:20,711 Is that true? 602 00:54:39,721 --> 00:54:42,061 My family and I are looking for sechs. 603 00:54:45,231 --> 00:54:46,771 There's number six. 604 00:54:57,781 --> 00:55:00,451 Fritz, Clark Griswald. Good to see you. 605 00:55:00,751 --> 00:55:03,621 Remember Ellen from her letters? There she is. 606 00:55:03,911 --> 00:55:08,421 And Rusty and Audrey. They've gotten bigger since the pictures. 607 00:55:08,541 --> 00:55:12,211 Sorry we're late. I went to the wrong door. Thanks for the invitation. 608 00:55:22,101 --> 00:55:25,811 This must be the German dining room. Isn't it nice? 609 00:55:26,601 --> 00:55:29,321 Clark, it's just as I imagined. 610 00:55:30,481 --> 00:55:32,071 It's so quaint. 611 00:55:32,191 --> 00:55:34,651 Yeah, maximum quaintness. 612 00:55:35,951 --> 00:55:38,821 You must be Helga. We made it. 613 00:55:39,331 --> 00:55:42,121 You know Ellen, my wife, and Rusty and Audrey. 614 00:55:45,461 --> 00:55:48,331 Let me help you in the kitchen. Come on, kids. 615 00:55:48,631 --> 00:55:51,131 Go help in the kitchen. Help Helga out. 616 00:55:52,301 --> 00:55:55,051 So, Fritz, how you been? 617 00:55:55,171 --> 00:55:56,971 Long time never seen. 618 00:56:15,861 --> 00:56:19,411 Here's your cousin Al. He's a hotshot lawyer. 619 00:56:19,531 --> 00:56:22,031 They'll probably get him on tax evasion. 620 00:56:22,121 --> 00:56:23,741 Here's the baby. 621 00:56:24,201 --> 00:56:27,671 You don't believe that cock-and-bull story about the baby being premature? 622 00:56:29,631 --> 00:56:31,091 I didn't think so. 623 00:56:32,171 --> 00:56:36,511 When me and Jack got together, we'd been seeing other people. 624 00:56:36,881 --> 00:56:40,591 But this is different, because Debbie is my best friend, don't you think? 625 00:56:41,351 --> 00:56:44,021 God, it's so good to have someone to talk to. 626 00:56:44,351 --> 00:56:48,891 I tell my parents stuff but they don't seem to know what I'm talking about. 627 00:56:49,561 --> 00:56:52,151 - What are you talking about? - You see? 628 00:56:55,231 --> 00:56:56,941 God, I miss Jack. 629 00:57:07,961 --> 00:57:11,961 I was just thinking. Blood really is thicker than water. 630 00:57:14,381 --> 00:57:17,551 It's amazing how family ties break through language barriers. 631 00:57:18,671 --> 00:57:20,891 This has been my favorite part of the trip. 632 00:57:26,971 --> 00:57:29,601 Dad, look. Bedpans. 633 00:57:31,981 --> 00:57:34,821 You've been so sweet. Here's our address. 634 00:57:35,151 --> 00:57:38,321 When you come to Chicago, come stay with us. 635 00:57:42,161 --> 00:57:44,661 Thanks for the marvelous conversation. 636 00:57:46,371 --> 00:57:47,951 We'll write. 637 00:58:07,061 --> 00:58:08,851 A festival. 638 00:58:09,481 --> 00:58:12,021 It looks like fun. Come on, kids. 639 00:59:04,411 --> 00:59:07,281 - What's your name? - Claudia. And yours? 640 00:59:07,911 --> 00:59:09,621 - I'm Rusty. - Hello. 641 00:59:15,171 --> 00:59:16,831 Do you ever get to leave here? 642 00:59:22,921 --> 00:59:25,131 What's so funny? This is great, isn't it? 643 00:59:25,891 --> 00:59:27,091 I love these. 644 00:59:27,181 --> 00:59:29,471 Who wants bratwurst, mustard and relish? 645 00:59:54,461 --> 00:59:56,121 Holy shit! 646 00:59:56,711 --> 00:59:59,091 Hey, you! Come on! 647 00:59:59,631 --> 01:00:03,051 Very good. We need one more. A big strong man. 648 01:00:04,801 --> 01:00:07,971 Hey, you! Come on! Come on, don't be afraid. 649 01:00:22,021 --> 01:00:23,571 I don't know if I can do that. 650 01:00:23,691 --> 01:00:25,651 Just follow the others. 651 01:00:45,721 --> 01:00:46,921 Isn't he great? 652 01:02:53,841 --> 01:02:56,551 - Those bells haven't rung in years. - What does it mean? 653 01:02:56,601 --> 01:02:58,561 They're going to hang somebody! 654 01:02:59,971 --> 01:03:01,311 Dad. 655 01:03:14,361 --> 01:03:15,161 Hurry up! 656 01:04:01,701 --> 01:04:02,701 Oh, shit. 657 01:04:07,171 --> 01:04:09,881 - It's too narrow! - There's plenty of room. 658 01:04:10,541 --> 01:04:11,711 I know this car. 659 01:04:15,721 --> 01:04:18,221 Get out! There goes the paint job. 660 01:04:59,301 --> 01:05:01,011 Why the sour puss? 661 01:05:02,301 --> 01:05:05,980 You ruined what could have been the best day of my life. 662 01:05:05,981 --> 01:05:09,851 What are you complaining about? I lost my boyfriend thanks to this vacation. 663 01:05:10,231 --> 01:05:14,031 - I vote we stop talking about Jack. - I vote for that. 664 01:05:14,281 --> 01:05:17,031 I vote we don't talk about schedules anymore. 665 01:05:17,151 --> 01:05:18,111 Me, too. 666 01:05:18,151 --> 01:05:19,361 I'm for that. 667 01:05:19,861 --> 01:05:24,291 I vote we don't talk at all until we get to Rome and everybody calms down. 668 01:05:24,991 --> 01:05:27,961 Maybe then we can act like mature human beings. 669 01:07:33,251 --> 01:07:37,081 Clark, I thought we'd talk. What are we doing? 670 01:07:37,421 --> 01:07:42,091 We're going to a travelers checks place to get our money refunded. 671 01:07:42,171 --> 01:07:44,471 We'll rent a new car, buy some clothes... 672 01:07:44,761 --> 01:07:48,301 ...and finish the best goddamn vacation of our lives. 673 01:07:48,551 --> 01:07:49,761 Let's go. 674 01:07:53,231 --> 01:07:55,481 I think Dad's lost all sense of reality. 675 01:08:05,451 --> 01:08:07,371 Let's get out of here. 676 01:08:08,321 --> 01:08:11,491 What are we going to do with him? Kill him? 677 01:08:11,991 --> 01:08:14,291 Don't be stupid. We never kill anyone. 678 01:08:14,661 --> 01:08:16,251 Then, what do we do? 679 01:08:18,831 --> 01:08:20,841 I've got a better idea. 680 01:08:21,001 --> 01:08:22,801 We can hold him for ransom. 681 01:08:23,711 --> 01:08:25,301 He must be worth something. 682 01:08:28,471 --> 01:08:31,471 Clark! I think this is something historical. 683 01:08:31,811 --> 01:08:34,181 It looks real old, Dad. 684 01:08:35,851 --> 01:08:38,101 That's great. We'll see it later. 685 01:08:38,151 --> 01:08:40,651 Only four more miles. Let's go. 686 01:08:43,481 --> 01:08:47,491 What we need now is a dupe. Someone above suspicion... 687 01:08:47,991 --> 01:08:50,451 ...who will believe anything you tell him. 688 01:08:51,531 --> 01:08:53,241 A real idiot. 689 01:08:53,331 --> 01:08:55,001 Anybody here? 690 01:08:56,501 --> 01:08:59,671 We have no proof we lost the travelers checks. 691 01:08:59,791 --> 01:09:01,591 We left the stubs in the suitcase. 692 01:09:04,551 --> 01:09:05,721 Can I help you? 693 01:09:06,011 --> 01:09:09,341 I'm Clark W. Griswald. We're the grand prize Pig in a Poke winners. 694 01:09:10,301 --> 01:09:15,561 We're in a bind. We lost our luggage, a videotape camera, rented car... 695 01:09:15,641 --> 01:09:19,851 ...and $1,000 in cash. So, I'm just here to get my money back. 696 01:09:21,561 --> 01:09:24,071 I certainly hate to see our customers inconvenienced. 697 01:09:32,621 --> 01:09:35,791 - Name? - Clark W. Griswald. 698 01:09:40,121 --> 01:09:41,791 Ellen Griswald. 699 01:09:46,551 --> 01:09:49,721 These are our children, Rusty and Audrey. 700 01:09:49,881 --> 01:09:51,681 Come over here. Show yourselves. 701 01:09:56,931 --> 01:09:58,391 Here we are. 702 01:10:04,611 --> 01:10:08,571 Excuse me. We lost only $1,000. This is $3,000. 703 01:10:08,781 --> 01:10:10,611 That's to make up for your trouble. 704 01:10:13,121 --> 01:10:15,121 I lost about $200. 705 01:10:19,121 --> 01:10:21,581 Stay quiet. We'll get you out later. 706 01:10:23,921 --> 01:10:28,091 Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk. 707 01:10:28,591 --> 01:10:32,341 If you tell me where you're staying, we'll send the key there. 708 01:10:33,091 --> 01:10:35,301 At what hotel are we staying? 709 01:10:35,551 --> 01:10:37,521 - The Nazionale. - Very nice. 710 01:10:38,771 --> 01:10:41,141 I didn't know you rented cars. 711 01:10:45,441 --> 01:10:47,731 I'll see you, then. 712 01:10:49,651 --> 01:10:51,781 Let's see some Roman ruins. 713 01:10:52,151 --> 01:10:55,831 We've been in these clothes for ages. Let's go shopping. 714 01:10:56,241 --> 01:10:57,491 I vote for shopping. 715 01:10:57,741 --> 01:10:59,661 I feel totally scuzzed out. 716 01:10:59,831 --> 01:11:04,671 We'd all look good in some Italian fashions. Got plenty of money. 717 01:12:54,491 --> 01:12:56,651 - You look cool. - I feel cool. 718 01:13:01,281 --> 01:13:02,991 Looking good, Mom! 719 01:13:03,241 --> 01:13:06,621 Let's go. We ready to conquer Rome? 720 01:13:22,511 --> 01:13:24,811 I'll be back and we'll hit the fountains. 721 01:13:33,611 --> 01:13:36,281 I'm terribly sorry. Are you all right? 722 01:13:37,281 --> 01:13:39,161 No problem at all. 723 01:13:39,241 --> 01:13:40,951 It's you. The guy from London. 724 01:13:41,121 --> 01:13:42,781 You're the American I ran into. 725 01:13:44,991 --> 01:13:46,501 What are you doing in Rome? 726 01:13:47,161 --> 01:13:50,331 On sick leave. A little holiday. Recovering. 727 01:13:50,501 --> 01:13:52,291 Still on holiday with the kids? 728 01:13:52,381 --> 01:13:55,461 Yeah, we're here. We've just been out shopping. 729 01:13:56,011 --> 01:13:57,551 Nice choice. 730 01:13:57,801 --> 01:14:00,381 They're right there. Kids, look who it is! Say "hi"! 731 01:14:04,011 --> 01:14:06,101 You've got a cast on your leg. 732 01:14:06,471 --> 01:14:10,641 This? Think nothing of it. Hardly matters at all. 733 01:14:10,851 --> 01:14:12,401 It's just a big sock, really. 734 01:14:12,861 --> 01:14:17,821 That's pretty nice of you. I feel bad. At least, let me give you a hand. 735 01:14:18,031 --> 01:14:19,201 No, thanks! 736 01:14:19,651 --> 01:14:20,991 Isn't this your hotel? 737 01:14:21,111 --> 01:14:24,281 No, my hotel's over there. Have a nice holiday. 738 01:14:24,331 --> 01:14:26,041 Okay. Cheerio! 739 01:14:28,331 --> 01:14:30,251 This is the Piazza Navona. 740 01:14:30,501 --> 01:14:31,371 Jack? 741 01:14:34,381 --> 01:14:37,921 It's one of the most fabulous squares in Rome. What's wrong? 742 01:14:38,301 --> 01:14:40,511 I want to go home. I miss Jack. 743 01:14:40,681 --> 01:14:44,181 We have a few more fountains to see, then the Colosseum. 744 01:14:44,261 --> 01:14:47,261 I don't want to see the Colosseum. I want to see Jack! 745 01:14:47,851 --> 01:14:49,311 Jack will always be there. 746 01:14:49,431 --> 01:14:53,101 The Colosseum will always be there. It's been there 2,000 years. 747 01:14:53,311 --> 01:14:57,611 If I don't go home soon, Jack will fall in love with Debbie, and I'll die. 748 01:14:59,241 --> 01:15:02,031 Don't you want to see the Colosseum before you die? 749 01:15:02,151 --> 01:15:04,031 I hate you. 750 01:15:05,201 --> 01:15:07,241 I'll meet you later at the hotel. 751 01:15:08,371 --> 01:15:10,001 What about the fountains? 752 01:15:10,161 --> 01:15:11,871 I'm fountained out. 753 01:15:11,961 --> 01:15:13,621 Clark, let him go. 754 01:15:14,081 --> 01:15:16,501 We're leaving in two days. 755 01:15:16,541 --> 01:15:19,421 These are our last moments together as a family. 756 01:15:20,211 --> 01:15:24,221 Dad, we've been together every second for the last two weeks! 757 01:15:25,091 --> 01:15:29,021 By the way, I've been good. I haven't complained or tried to escape. 758 01:15:29,521 --> 01:15:31,771 Why can't you treat me like a man, for once? 759 01:15:33,231 --> 01:15:34,691 Because you're not a man. 760 01:15:35,101 --> 01:15:38,901 I am, too! I'm 15 years old, a world traveler. 761 01:15:38,981 --> 01:15:42,031 I have a part-time job. I need my independence. 762 01:15:42,741 --> 01:15:44,741 If he's going, I'm going. 763 01:15:44,861 --> 01:15:47,531 Why don't we give the kids some free time? 764 01:15:48,411 --> 01:15:51,751 Sure. Let them go. They're just a couple of ingrates. 765 01:15:51,911 --> 01:15:54,421 They're not ingrates, they're teenagers. 766 01:15:54,621 --> 01:15:56,831 - Where's my allowance? - Where's my passport? 767 01:15:56,921 --> 01:15:59,051 Just a minute! 768 01:15:59,461 --> 01:16:01,711 Let's settle down and be reasonable. 769 01:16:02,011 --> 01:16:05,931 If we think about it, we can all make some compromises. 770 01:16:12,101 --> 01:16:13,931 Oh, my God! 771 01:16:20,111 --> 01:16:21,981 - Take it easy. - I don't believe this! 772 01:16:22,111 --> 01:16:26,071 This is the most humiliating thing you've ever done to me! This is the last straw. 773 01:16:26,321 --> 01:16:28,821 It's not my fault they stole the camera. 774 01:16:29,081 --> 01:16:31,241 You promised to erase it! 775 01:16:31,791 --> 01:16:35,411 I was going to erase it. The guy stole the camera. 776 01:16:35,501 --> 01:16:38,461 This is the lowest, the worst, Clark! 777 01:16:39,591 --> 01:16:43,261 Where are you going? We're going to the Colosseum at 2:00. 778 01:16:43,341 --> 01:16:45,171 I'm going back to the hotel! 779 01:16:46,881 --> 01:16:48,340 We didn't vote on that. 780 01:16:48,341 --> 01:16:51,061 Forget your vote! I'm seceding from the Union... 781 01:16:51,101 --> 01:16:54,641 ...forming my own government, and declaring war on you! 782 01:16:59,361 --> 01:17:02,781 - She knows I didn't do it on purpose. - I don't blame her. 783 01:17:04,401 --> 01:17:06,651 Yeah, it's not even a good likeness, is it? 784 01:17:10,161 --> 01:17:12,081 I guess it's just you and me, Audrey. 785 01:17:19,541 --> 01:17:21,001 Buongiorno. 786 01:17:24,711 --> 01:17:26,921 That's bellissimo. 787 01:17:27,511 --> 01:17:28,971 Really choice? 788 01:17:29,971 --> 01:17:35,181 And I think that you are really bellissimo also. 789 01:17:36,391 --> 01:17:38,391 You're not too shabby yourself. 790 01:17:38,891 --> 01:17:41,611 - You speak English? - I'm from California. 791 01:17:41,861 --> 01:17:43,821 All right! I'm from Chicago. 792 01:17:46,401 --> 01:17:48,951 Do you want to go scarf some grimace proportions? 793 01:17:50,201 --> 01:17:51,871 What are you doing in Rome? 794 01:17:52,201 --> 01:17:53,871 Traveling with my folks. 795 01:17:54,121 --> 01:17:55,451 Me, too. We won... 796 01:17:55,491 --> 01:17:59,001 - Pig in a Poke. I saw the show. - You saw the show? 797 01:17:59,211 --> 01:18:02,671 You answered the Thomas Edison question and won car wax. 798 01:18:02,921 --> 01:18:05,341 - You remembered? - Yes, I thought you were cute. 799 01:18:05,921 --> 01:18:07,721 You thought I was cute? 800 01:18:21,601 --> 01:18:23,561 Finally, there's one of them. 801 01:18:23,811 --> 01:18:25,071 And she's alone. 802 01:18:25,401 --> 01:18:27,401 Let's get the guy out of the trunk. 803 01:18:27,741 --> 01:18:30,741 Too many people here. We'll move the car first. 804 01:18:31,111 --> 01:18:32,911 I'll get the keys from her. 805 01:19:07,781 --> 01:19:11,451 I hate to see a beautiful woman drink bad wine. 806 01:19:12,451 --> 01:19:16,781 Then you should leave, because I'm going to get plastered. 807 01:19:18,791 --> 01:19:20,161 What is it? 808 01:19:21,661 --> 01:19:23,251 Is it your husband? 809 01:19:24,131 --> 01:19:25,211 That pig? 810 01:19:25,461 --> 01:19:27,291 He's not a pig. 811 01:19:34,471 --> 01:19:36,931 He is a pig. He is! 812 01:19:42,181 --> 01:19:43,521 Thank you. 813 01:19:46,151 --> 01:19:49,031 Operator, I'd like the number for information. 814 01:19:49,321 --> 01:19:51,321 I want to call the airport. 815 01:19:56,451 --> 01:19:58,781 Numero, please-o. 816 01:20:02,201 --> 01:20:03,501 Pan Am. 817 01:20:12,051 --> 01:20:14,721 Va bene. Non si preoccupi. Faccio io. Lasci stare. 818 01:20:15,471 --> 01:20:19,311 E stata una disgrazia. Ora rimedio io, piano piano. 819 01:20:19,721 --> 01:20:20,511 Che fa? 820 01:20:48,381 --> 01:20:51,551 Then I rolled on the floor and started going... 821 01:20:55,421 --> 01:20:59,261 I was completely naked. Not completely, I had on a towel. 822 01:20:59,551 --> 01:21:04,061 He promised me he'd erase that. He promised me he'd erase it. 823 01:21:04,931 --> 01:21:06,891 I'm a ruined woman. 824 01:21:08,401 --> 01:21:10,561 I thought this was going to be... 825 01:21:12,571 --> 01:21:15,241 ...like some kind of second honeymoon. 826 01:21:16,241 --> 01:21:20,411 We should have left the children with Helga and Fritz. 827 01:21:24,451 --> 01:21:27,751 I'm sorry, but I should go to my room now. 828 01:21:28,121 --> 01:21:30,081 I'm going to throw up. 829 01:21:35,011 --> 01:21:36,511 Let me help you. 830 01:21:36,801 --> 01:21:39,431 No, no. I'll be fine, really. 831 01:21:39,641 --> 01:21:42,561 I think you'll feel better if you lie down. 832 01:21:44,971 --> 01:21:47,771 I have a philosophy about dealing with my parents. 833 01:21:48,141 --> 01:21:51,111 If I'm in school or hanging out or something... 834 01:21:51,311 --> 01:21:55,481 ...there's all this pressure to act cool or do the right thing. 835 01:21:56,151 --> 01:21:58,781 But if I'm with my parents, who really cares? 836 01:21:58,991 --> 01:22:02,621 They don't know what's cool and what's not, so I just put everything on hold. 837 01:22:03,531 --> 01:22:05,701 That's a great way to look at it. 838 01:22:07,291 --> 01:22:08,961 I'm having a great time. 839 01:22:09,331 --> 01:22:10,371 Me, too. 840 01:22:10,831 --> 01:22:14,801 Imagine coming all the way to Rome to meet someone from California. 841 01:22:19,631 --> 01:22:21,971 Whatever happened to us? 842 01:22:23,141 --> 01:22:25,141 We were high school sweethearts. 843 01:22:25,311 --> 01:22:29,981 We never even did it until we got married. Well, at least until we decided to. 844 01:22:30,481 --> 01:22:33,441 And I left him all alone in that piazza. 845 01:22:33,811 --> 01:22:36,691 I said the "F" word in front of my children! 846 01:22:36,981 --> 01:22:39,491 What kind of woman am I? 847 01:22:40,491 --> 01:22:41,361 Exciting. 848 01:22:42,821 --> 01:22:44,531 Don't fight it, Ellen. 849 01:22:45,031 --> 01:22:46,991 What are you doing? 850 01:22:47,501 --> 01:22:49,501 Let me take you away from this. 851 01:22:49,621 --> 01:22:52,831 I don't want to be away. I want my Sparky back. 852 01:22:54,171 --> 01:22:57,091 It was just a little argument. He'll be here any minute. 853 01:22:57,711 --> 01:22:59,011 He's very jealous. 854 01:23:00,381 --> 01:23:01,761 I'm calling the manager. 855 01:23:03,391 --> 01:23:05,851 I wouldn't do that if I were you. 856 01:23:15,401 --> 01:23:17,731 Are you taking any calls? 857 01:23:20,651 --> 01:23:23,241 The police are here. Stay away from the Fiat. 858 01:23:23,571 --> 01:23:24,571 I'm leaving. 859 01:23:24,661 --> 01:23:26,331 I'll be right down. 860 01:23:27,281 --> 01:23:29,081 Debbie, Audrey! 861 01:23:29,251 --> 01:23:31,711 We've got a score to settle, and you know what I mean! 862 01:23:32,041 --> 01:23:36,881 If you want to salvage our last shred of friendship, do me this favor. 863 01:23:37,381 --> 01:23:41,881 I want you to book me on a Pan Am flight out of Rome into Chicago today! 864 01:23:43,381 --> 01:23:45,091 Yeah, I'll hold. 865 01:23:48,141 --> 01:23:49,021 Bitch. 866 01:23:56,111 --> 01:23:58,071 Take the car keys! 867 01:23:59,571 --> 01:24:01,191 Find your father! 868 01:24:05,781 --> 01:24:07,071 Don't move. 869 01:24:20,251 --> 01:24:22,261 Mom, where are you going? 870 01:24:26,181 --> 01:24:29,101 - What's wrong? - Mom's been kidnapped. 871 01:24:31,101 --> 01:24:33,561 - Where's the car? - Over there. Here's the keys. 872 01:25:00,001 --> 01:25:01,051 There they are! 873 01:25:24,821 --> 01:25:27,151 Hey, Dad, there's the Colosseum! 874 01:25:34,451 --> 01:25:38,171 I've talked so much. What about you? What are your parents like? 875 01:25:38,871 --> 01:25:41,671 There's really not that much to say. 876 01:25:42,041 --> 01:25:43,711 They're just normal parents. 877 01:25:53,721 --> 01:25:56,311 My Dad's all right. He's a little slow sometimes. 878 01:26:04,231 --> 01:26:05,821 God, that's Dad! 879 01:26:07,611 --> 01:26:10,911 - What happened? - Not much. Mom's been kidnapped. 880 01:26:36,021 --> 01:26:37,311 Darn it all! 881 01:26:45,271 --> 01:26:48,071 Excuse me. There's a man in the trunk. 882 01:26:56,451 --> 01:26:57,911 I'm coming! 883 01:27:30,281 --> 01:27:32,151 Take my hand! 884 01:27:38,121 --> 01:27:40,291 Clark, where are you going? 885 01:27:40,661 --> 01:27:42,461 Get back here! 886 01:28:11,321 --> 01:28:12,491 You bastard! 887 01:28:14,361 --> 01:28:15,661 Come here. 888 01:28:22,621 --> 01:28:23,911 Still on holiday? 889 01:28:24,171 --> 01:28:26,331 Sorry. I'm looking for someone else. 890 01:28:26,541 --> 01:28:29,131 No problem. I'm used to it. Good luck! 891 01:28:39,221 --> 01:28:40,561 He kidnapped my wife. 892 01:28:43,181 --> 01:28:44,521 You all right? 893 01:29:01,871 --> 01:29:04,711 I love you, Sparky. You're my hero. 894 01:29:04,961 --> 01:29:06,121 I know. 895 01:29:06,871 --> 01:29:09,541 Your parents are actually pretty cool. 896 01:29:09,881 --> 01:29:13,051 Yeah, they're good for a few laughs, sometimes. 897 01:29:14,051 --> 01:29:16,381 Now can we go home? 898 01:30:07,271 --> 01:30:08,641 Look. 899 01:30:10,941 --> 01:30:12,821 The Statue of Liberty. 900 01:30:14,981 --> 01:30:18,111 I never thought I'd be so glad to see the Statue of Liberty. 901 01:30:18,151 --> 01:30:19,161 Me neither. 902 01:30:20,111 --> 01:30:24,621 The great thing about traveling is you really appreciate coming home. 903 01:30:30,961 --> 01:30:32,341 I've got to go. 904 01:30:37,971 --> 01:30:40,631 I never realized how much I've missed America. 905 01:30:41,471 --> 01:30:43,971 I bet America's missed the Griswalds. 906 01:30:47,681 --> 01:30:51,351 I'm very sorry. Let me get... My jacket is caught. 907 01:31:02,371 --> 01:31:04,781 Yup. The Griswalds are back! 68955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.