All language subtitles for El.crimen.Ferpecto.[www.LoKoTorrents.com][DVD-RiP.by

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,247 --> 00:00:47,364 What do you want? -I'm just looking. 3 00:00:47,527 --> 00:00:49,995 These suits are on sale, and they're in fashion. 4 00:00:50,167 --> 00:00:51,839 I don't want suits. 5 00:00:52,047 --> 00:00:53,878 since I saw you looking... 6 00:00:54,047 --> 00:00:56,561 I felt like looking. So what? 7 00:00:57,807 --> 00:00:59,445 How about a sweater? 8 00:00:59,567 --> 00:01:01,000 I see suits, not sweaters. 9 00:01:01,807 --> 00:01:02,637 Yeah, but... 10 00:01:02,807 --> 00:01:03,398 Shut up! 11 00:01:04,447 --> 00:01:05,277 Okay. 12 00:01:05,607 --> 00:01:07,438 How much is this one? 13 00:01:07,647 --> 00:01:08,875 That's on sale. 14 00:01:09,047 --> 00:01:10,002 You said that already. 15 00:01:10,167 --> 00:01:11,043 It's a bargain. 16 00:01:11,207 --> 00:01:12,242 A bargain? 17 00:01:12,967 --> 00:01:14,195 It's way overpriced. 18 00:01:15,727 --> 00:01:17,638 Next door it costs half this. 19 00:01:17,767 --> 00:01:18,995 Maybe these are better... 20 00:01:19,167 --> 00:01:22,557 Wrong! Wrong! Don't bend over to pick it up! 21 00:01:22,727 --> 00:01:25,639 Never hesitate. "These are better." 22 00:01:25,807 --> 00:01:28,116 You know it, he knows it, everyone knows it. 23 00:01:28,247 --> 00:01:31,205 -Yeah, but... -You're afraid of the client! 24 00:01:31,367 --> 00:01:33,198 -No, I'm not. -Fucking petrified. 25 00:01:33,367 --> 00:01:36,325 Never lose the initiative. You did everything wrong. 26 00:01:36,487 --> 00:01:38,318 Who can tell me his errors? 27 00:01:38,527 --> 00:01:40,518 His clothes need ironing. 28 00:01:41,967 --> 00:01:43,480 Asking clients what they want. 29 00:01:43,687 --> 00:01:45,996 That's right. Never ask a client that. 30 00:01:46,167 --> 00:01:49,125 "May I help you?" "Do you need assistance?" 31 00:01:49,287 --> 00:01:50,879 But never 'What do you want?" 32 00:01:51,047 --> 00:01:52,639 It's lame. Besides, 33 00:01:52,807 --> 00:01:55,526 he argued with the client. He disagreed. 34 00:01:55,687 --> 00:01:58,963 Rule number one. The customer is always right. 35 00:01:59,087 --> 00:02:00,202 Even kids know that! 36 00:02:00,447 --> 00:02:02,278 Not to mention kneeling, 37 00:02:02,447 --> 00:02:06,486 losing authority and especially using the awful expression "bargain." 38 00:02:07,127 --> 00:02:10,164 You get a zero out of 100. 39 00:02:10,327 --> 00:02:11,442 Boys, 40 00:02:11,607 --> 00:02:14,167 the highest score so far has been a 12. 41 00:02:14,327 --> 00:02:16,602 We have a lot of work to do. 42 00:02:17,007 --> 00:02:19,805 Has anyone ever got a perfect score? 43 00:02:20,327 --> 00:02:21,282 Yes. 44 00:02:22,127 --> 00:02:23,242 Once. 45 00:02:25,087 --> 00:02:26,645 He was perfect. 46 00:02:27,567 --> 00:02:30,923 He had us all buying clothes. 47 00:02:31,327 --> 00:02:35,559 I bought a basketball jersey, and I hate basketball. 48 00:02:35,727 --> 00:02:37,877 I have it framed in my room. 49 00:02:38,047 --> 00:02:41,119 He was a machine. He could read your mind. 50 00:02:41,567 --> 00:02:43,922 A magician, an animal... 51 00:02:44,167 --> 00:02:46,522 a creature born to sell. 52 00:02:47,287 --> 00:02:49,755 I've never seen anything like it. 53 00:03:37,647 --> 00:03:39,478 Don't judge what you see here. 54 00:03:39,727 --> 00:03:41,604 All this is temporary. 55 00:03:41,847 --> 00:03:45,681 Simply a place to sleep. This isn't my real home. 56 00:03:46,767 --> 00:03:50,806 I'm just an elegant man who wants to live in an elegant world. 57 00:03:50,967 --> 00:03:52,480 Is that asking too much? 58 00:03:52,727 --> 00:03:56,925 Meanwhile, I'd rather have nothing than a home full of vulgar objects. 59 00:03:57,047 --> 00:04:00,926 Some day I'll move on to the life I deserve. 60 00:04:01,567 --> 00:04:03,717 You know what the problem is? 61 00:04:04,127 --> 00:04:07,961 People have no taste. Look how they dress. 62 00:04:08,287 --> 00:04:11,677 It's dreadful. And don't say it's because they're poor. 63 00:04:11,847 --> 00:04:14,486 This jacket has nothing to do with that. 64 00:04:15,647 --> 00:04:18,559 Personally, I'd rather die than live a mediocre life, 65 00:04:18,727 --> 00:04:20,285 like most people's. 66 00:04:20,487 --> 00:04:23,126 I know which house I want, which car I want, 67 00:04:23,607 --> 00:04:26,485 even where they are and how much they cost. 68 00:04:27,007 --> 00:04:28,565 40,000 euros plus tax. 69 00:04:28,727 --> 00:04:32,402 Leather upholstery, wooden dashboard, factory GPS. 70 00:04:32,847 --> 00:04:35,441 Don't think about it. just do it. 71 00:04:36,487 --> 00:04:39,877 If you sit around waiting, you lose. Luck doesn't exist. 72 00:04:40,047 --> 00:04:42,163 You have to go for it, every day. 73 00:04:42,327 --> 00:04:44,841 Opportunities are out there waiting for you. 74 00:04:45,007 --> 00:04:47,316 You just need the courage to go after them. 75 00:04:48,287 --> 00:04:49,845 I never hold back. 76 00:04:50,047 --> 00:04:52,197 If I like what I see, I grab it. 77 00:04:52,367 --> 00:04:54,085 That's why people are unhappy. 78 00:04:54,247 --> 00:04:56,283 They're surrounded by things they like, 79 00:04:56,487 --> 00:04:57,886 but they won't go after them. 80 00:05:14,807 --> 00:05:19,835 FERPECT CRIME 81 00:05:22,167 --> 00:05:24,442 You won't get anywhere without a goal. 82 00:05:24,607 --> 00:05:28,316 I have a goal, a finish line, and I'm about to reach it. 83 00:05:48,407 --> 00:05:51,479 Welcome to my world, where everything's perfect. 84 00:05:51,887 --> 00:05:55,243 The light, the music, the colors... 85 00:05:57,047 --> 00:05:58,446 the aroma... 86 00:06:04,727 --> 00:06:07,366 -What was that for? -A little souvenir. 87 00:06:11,527 --> 00:06:12,801 How are you? 88 00:06:12,967 --> 00:06:16,323 Nervous. Are we still on for tonight? 89 00:06:17,007 --> 00:06:18,838 Ten o'clock in the changing rooms. 90 00:06:19,007 --> 00:06:20,725 It's lunacy. 91 00:06:32,367 --> 00:06:34,676 I love women. All of them. 92 00:06:36,367 --> 00:06:38,198 Well, almost all of them. 93 00:06:39,007 --> 00:06:41,475 Nothing's more attractive than a single male. 94 00:06:41,647 --> 00:06:44,445 They can smell us. I saw it in a documentary on TV. 95 00:06:44,607 --> 00:06:47,758 Their genes drive them to seek marriage. 96 00:06:47,927 --> 00:06:50,395 Females want to control us, dominate us, and above all, 97 00:06:50,567 --> 00:06:53,957 reproduce. it's the cycle of life and all that. 98 00:06:54,207 --> 00:06:57,916 So they select a male, show off their feathers... 99 00:06:58,087 --> 00:06:59,918 and suddenly you've got a mortgage, 100 00:07:00,087 --> 00:07:04,239 a pack of wild animals to feed and end of story. 101 00:07:04,767 --> 00:07:07,406 just thinking about it sends chills down my spine. 102 00:07:08,527 --> 00:07:10,199 Is this my fate? 103 00:07:11,167 --> 00:07:11,997 No. 104 00:07:14,327 --> 00:07:17,239 I've found my home here, my refuge. 105 00:07:17,407 --> 00:07:21,764 I'm the priest in a pagan temple, surrounded by my followers. 106 00:07:22,007 --> 00:07:24,396 Roxanne. Wild and passionate. 107 00:07:24,567 --> 00:07:26,717 Adores making love in the changing rooms. 108 00:07:26,887 --> 00:07:30,675 Her base instincts emerge in the most unexpected places. 109 00:07:37,007 --> 00:07:38,565 Good old Alonso. 110 00:07:38,727 --> 00:07:41,639 He admires me so much he'd do anything for me. 111 00:07:42,007 --> 00:07:44,521 He's a kiss-ass, but he grows on you. 112 00:07:44,647 --> 00:07:47,525 -Are you on the job or what? -Absolutely. 113 00:07:47,687 --> 00:07:50,565 Susana. Married, two kids. 114 00:07:50,927 --> 00:07:53,202 Uninhibited and fascinating. 115 00:07:53,367 --> 00:07:56,916 Years of boring family life have made her a sex bomb. 116 00:08:00,167 --> 00:08:01,885 Jaime, the poor guy. 117 00:08:02,207 --> 00:08:06,041 Had to quit law school to marry his pregnant girlfriend. 118 00:08:06,247 --> 00:08:10,604 Always talking about his kids to justify himself, but he's a good kid. 119 00:08:11,367 --> 00:08:15,042 Helena. Naive and rustic, but her body is perfect 120 00:08:15,287 --> 00:08:17,005 Good lord, what breasts! 121 00:08:17,167 --> 00:08:20,204 And what a cook. Those cupcakes... 122 00:08:25,007 --> 00:08:26,440 This is the border. 123 00:08:26,607 --> 00:08:29,519 The edge of the ladies section. My kingdom. 124 00:08:29,887 --> 00:08:34,199 Across the aisle, the dark side. The much feared menswear department. 125 00:08:37,367 --> 00:08:38,436 Hey. 126 00:08:38,807 --> 00:08:40,081 Good morning. 127 00:08:41,047 --> 00:08:44,483 Don Antonio, a professional. Over 20 years here. 128 00:08:44,807 --> 00:08:47,765 He likes his job. Dressing men. 129 00:08:49,567 --> 00:08:52,320 Though I suspect he'd rather undress them. 130 00:08:53,647 --> 00:08:55,160 Despite his repulsive toup�, 131 00:08:55,327 --> 00:08:59,081 Antonio's the only other candidate for floor manager. 132 00:08:59,247 --> 00:09:00,919 Floor manager. 133 00:09:01,087 --> 00:09:02,600 You know what that means? 134 00:09:03,207 --> 00:09:06,916 Being the king. Owning a little piece of this paradise. 135 00:09:07,087 --> 00:09:10,762 Stock in the company, commissions on everything sold, 136 00:09:10,967 --> 00:09:14,357 and with time, the chance to join the Board of Directors. 137 00:09:14,687 --> 00:09:15,881 Before... 138 00:09:16,647 --> 00:09:19,081 Well, there was Mr. Emilio. 139 00:09:19,327 --> 00:09:21,602 I remember him like an immortal god, 140 00:09:21,767 --> 00:09:25,646 walking among us, aware that his blood was unlike ours. 141 00:09:25,847 --> 00:09:28,919 And it was. He died of leukemia last Christmas. 142 00:09:33,767 --> 00:09:35,997 Bam, bam, bam. 143 00:09:36,167 --> 00:09:40,240 Now the post is vacant, and it's between the two of us. 144 00:09:40,407 --> 00:09:41,886 They thought it'd be fun 145 00:09:42,047 --> 00:09:43,719 to see us tear each other apart. 146 00:09:43,887 --> 00:09:46,242 This month's sales will decide. It's either him, 147 00:09:47,447 --> 00:09:49,324 or me. There's no one else. 148 00:09:49,887 --> 00:09:51,764 Are you ready, champ? 149 00:09:52,047 --> 00:09:55,801 It's the last day. You're gonna clean up. I can feel it. 150 00:09:55,967 --> 00:09:57,844 Did you bring the total figures? 151 00:09:58,007 --> 00:09:59,759 Including yesterday, 90,000 euros. 152 00:10:00,087 --> 00:10:01,486 What about Antonio? 153 00:10:03,847 --> 00:10:05,439 95,000 euros. 154 00:10:06,487 --> 00:10:07,442 Shit. 155 00:10:07,607 --> 00:10:10,360 How does he do it? Always selling ties and socks. 156 00:10:10,887 --> 00:10:12,559 I've got 8 hours, right? 157 00:10:13,687 --> 00:10:14,403 Starting... 158 00:10:16,687 --> 00:10:17,563 starting... 159 00:10:19,247 --> 00:10:20,475 Hold on, wait... 160 00:10:21,447 --> 00:10:22,277 Now. 161 00:10:38,487 --> 00:10:40,079 Hi there, ladies. 162 00:10:40,407 --> 00:10:42,284 -You both look stunning. -Thank you. 163 00:10:42,447 --> 00:10:45,041 My pleasure. Here, let me. 164 00:10:48,007 --> 00:10:49,884 What a nice man. 165 00:10:53,487 --> 00:10:55,318 Eva, giftwrap this for me. 166 00:10:55,487 --> 00:10:57,637 Goodbye, ma'am. You'll look amazing. 167 00:10:57,807 --> 00:11:00,162 -Such a flatterer! -He's irresistible. 168 00:11:00,327 --> 00:11:02,602 -How am I doing? -Good. Pretty good. 169 00:11:02,767 --> 00:11:04,200 -What happened? -Guess. 170 00:11:04,327 --> 00:11:05,726 He sold something big. 171 00:11:05,887 --> 00:11:08,481 You won't believe it. A tuxedo. 172 00:11:08,647 --> 00:11:10,842 -For New Year's? -No, an expensive one. 173 00:11:10,967 --> 00:11:12,400 Worth a fortune. 174 00:11:12,567 --> 00:11:14,842 This goes much better with your eyes. 175 00:11:15,087 --> 00:11:15,917 Thank you. 176 00:11:16,087 --> 00:11:18,726 That son of a bitch. What time is it? 177 00:11:18,887 --> 00:11:20,764 -9:30. -Half an hour left. 178 00:11:20,927 --> 00:11:23,999 There's no way. You'd have to sell 7 dresses. 179 00:11:24,167 --> 00:11:25,282 Something expensive. 180 00:11:25,407 --> 00:11:28,080 Like a flat screen plasma TV. 181 00:11:28,247 --> 00:11:29,282 What's plasma? 182 00:11:29,447 --> 00:11:32,564 Plasma? That stuff they put in TV's. 183 00:11:32,727 --> 00:11:34,558 We don't sell TV's on this floor. 184 00:11:34,807 --> 00:11:36,638 I need something fast! 185 00:11:37,807 --> 00:11:39,320 That's when I saw her. 186 00:11:40,007 --> 00:11:41,122 She was the one. 187 00:11:44,047 --> 00:11:45,446 Hold it. Leave her to me. 188 00:11:45,567 --> 00:11:47,762 -But Rafa... -Quiet, you'll scare her! 189 00:11:49,327 --> 00:11:51,477 There she was, right in front of me. 190 00:11:51,807 --> 00:11:54,526 Strolling through lingerie, like a deer 191 00:11:54,687 --> 00:11:57,679 in the undergrowth. Ladies like this are scarce 192 00:11:57,847 --> 00:12:00,407 in this climate. She's just browsing. 193 00:12:01,087 --> 00:12:04,875 The way she carries her bag. Swinging it back and forth... 194 00:12:05,127 --> 00:12:09,040 She's promised herself she won't, but deep down inside 195 00:12:09,207 --> 00:12:12,677 she wants to buy something, anything... 196 00:12:12,847 --> 00:12:14,678 to shop away her woes, 197 00:12:14,847 --> 00:12:17,680 the anxiety that devours her because she's overweight 198 00:12:17,847 --> 00:12:20,156 and nobody notices her, and she's lonely... 199 00:12:20,327 --> 00:12:21,760 -No. -What? 200 00:12:21,927 --> 00:12:23,918 -It's not you. -Why not? 201 00:12:24,087 --> 00:12:25,918 That's for older women. 202 00:12:26,087 --> 00:12:28,760 It's designed to cover, rather than highlight your figure. 203 00:12:29,207 --> 00:12:32,882 You need something different. 204 00:12:33,487 --> 00:12:34,522 You think so? 205 00:12:34,767 --> 00:12:37,281 I don't think so, I know so. 206 00:12:37,887 --> 00:12:41,800 It should be like gift wrap for a wonderful package. 207 00:12:42,127 --> 00:12:44,880 Like those chocolates wrapped in gold paper. 208 00:12:45,047 --> 00:12:47,163 We can't wait to eat what's inside. 209 00:12:48,247 --> 00:12:50,124 Oh, right. What a gift. 210 00:12:50,767 --> 00:12:51,836 I know. 211 00:12:52,967 --> 00:12:54,195 I've got it. 212 00:12:54,567 --> 00:12:57,320 -What's he doing...? -Shut up. What a monster! 213 00:12:57,527 --> 00:12:59,404 Look, she's in the bag. 214 00:12:59,527 --> 00:13:01,961 There's no time. We close in 10 minutes. 215 00:13:02,487 --> 00:13:03,556 What is it? 216 00:13:05,607 --> 00:13:06,562 No. 217 00:13:07,087 --> 00:13:09,043 I can't show you. I'm sorry. 218 00:13:09,207 --> 00:13:11,721 -Why not? -My bosses would kill me. 219 00:13:12,567 --> 00:13:16,321 It's already been sold. It has to be picked up. 220 00:13:17,927 --> 00:13:19,042 What a shame. 221 00:13:20,407 --> 00:13:21,920 she's a famous customer. 222 00:13:22,087 --> 00:13:24,123 she comes in every week. 223 00:13:24,527 --> 00:13:25,596 Who is she? 224 00:13:29,407 --> 00:13:30,362 I can't. 225 00:13:30,527 --> 00:13:32,085 I can't tell you. I'm sorry. 226 00:13:32,247 --> 00:13:34,841 Please, tell me. Who is she? 227 00:13:42,167 --> 00:13:43,077 No! 228 00:13:44,367 --> 00:13:45,277 Yes. 229 00:13:51,767 --> 00:13:53,598 But she's much younger than me. 230 00:13:53,767 --> 00:13:54,483 Actually, 231 00:13:54,887 --> 00:13:56,445 you'd be surprised. 232 00:13:56,847 --> 00:13:58,724 The secret's in the wrapping. 233 00:13:59,207 --> 00:14:00,606 Believe me. 234 00:14:00,767 --> 00:14:02,325 Like the chocolates? 235 00:14:02,567 --> 00:14:03,636 Exactly. 236 00:14:03,767 --> 00:14:05,803 But it'd look much better on you. 237 00:14:07,127 --> 00:14:08,799 You're pulling my leg. 238 00:14:09,127 --> 00:14:13,040 You know what? I'm going to risk my job just to see you in it. 239 00:14:19,287 --> 00:14:21,164 But if it's already been sold... 240 00:14:21,447 --> 00:14:23,278 It'll be our secret. 241 00:14:25,487 --> 00:14:27,205 No one will ever know. 242 00:14:34,287 --> 00:14:36,755 Oh, well. Another day under my belt. 243 00:14:36,927 --> 00:14:40,237 Time to close up. How much did I sell? 244 00:14:40,407 --> 00:14:42,841 Hold on, there's still 4 minutes left. 245 00:14:43,007 --> 00:14:45,760 Hey, watch that tone with me, little sister. 246 00:14:45,927 --> 00:14:47,326 just a second. 247 00:14:48,687 --> 00:14:50,564 -Rafael isn't finished. -Don't close yet. 248 00:14:51,767 --> 00:14:54,964 I pity you both. Always waiting for the bell 249 00:14:55,127 --> 00:14:56,162 to sound. 250 00:14:56,327 --> 00:14:58,158 You think this is a soccer match? 251 00:14:58,327 --> 00:15:00,682 You think Ronaldo will score a last minute goal? 252 00:15:00,847 --> 00:15:04,044 This is a job, not some game show on TV. 253 00:15:04,207 --> 00:15:08,120 People come here to work. To screw around, try a disco. 254 00:15:08,567 --> 00:15:11,639 Sonia, honey. Wrap this up for the lady. 255 00:15:12,887 --> 00:15:13,603 How crazy. 256 00:15:13,807 --> 00:15:15,638 What's done is done. Put it behind you. 257 00:15:16,047 --> 00:15:17,878 It's time to enjoy it. 258 00:15:18,527 --> 00:15:20,358 When my husband finds out... 259 00:15:20,687 --> 00:15:23,485 He'll be happy if you are. 260 00:15:25,647 --> 00:15:28,764 I'd always wanted one, but I never dared. 261 00:15:29,327 --> 00:15:31,636 Who would have thought that today... 262 00:15:33,727 --> 00:15:35,240 Thank you. Goodbye. 263 00:15:35,647 --> 00:15:36,716 Well, boys. 264 00:15:37,567 --> 00:15:40,479 sorry to make such a sad spectacle of my triumph. 265 00:15:40,647 --> 00:15:42,524 It's so hard for me to be humble. 266 00:15:42,967 --> 00:15:44,400 Impossible! 267 00:15:47,447 --> 00:15:48,766 112,000 euros! Wow!! 268 00:15:49,087 --> 00:15:50,361 Closing time! 269 00:15:50,967 --> 00:15:52,798 -Congratulations! -Happiness... 270 00:16:15,247 --> 00:16:17,124 Keep quiet, it's almost time. 271 00:16:17,247 --> 00:16:19,886 I won't move an inch... 272 00:16:20,047 --> 00:16:21,560 stop, that tickles! 273 00:16:21,727 --> 00:16:22,955 Who goes there? 274 00:16:23,767 --> 00:16:26,679 You see? I told you. We'll get fired for sure. 275 00:16:26,807 --> 00:16:29,162 What? You're joking. 276 00:16:29,527 --> 00:16:31,563 This was all your idea. 277 00:16:34,767 --> 00:16:36,325 Against the wall. 278 00:16:38,247 --> 00:16:41,045 I can explain. We work... -Quiet! 279 00:16:44,927 --> 00:16:45,723 Take it easy. 280 00:16:45,887 --> 00:16:49,357 Silence! Playing doctor in the changing rooms, eh? 281 00:16:49,647 --> 00:16:51,478 I'll kill you, Matias. 282 00:16:53,687 --> 00:16:55,678 You should have seen her face. 283 00:16:57,207 --> 00:17:00,040 -You overdid it, you jerk. -Very funny, both of you. 284 00:17:00,207 --> 00:17:02,084 Wait ten minutes until I leave. 285 00:17:02,247 --> 00:17:04,397 You've got 3 hours till the next round. 286 00:17:04,567 --> 00:17:06,922 That's plenty of time to feed the birdie. 287 00:17:07,087 --> 00:17:08,486 I owe you one, chief. -One? 288 00:17:08,647 --> 00:17:09,875 You mean a dozen. 289 00:17:10,327 --> 00:17:11,396 Give me a kiss. 290 00:17:11,567 --> 00:17:14,320 Let go of me. What, you like men, too? 291 00:17:14,487 --> 00:17:17,285 -Your gun turns me on. -Forget it. 292 00:17:17,487 --> 00:17:18,442 Hey... 293 00:17:19,167 --> 00:17:21,920 -just three hours? -It's plenty of time. 294 00:17:22,447 --> 00:17:25,484 -There's lots we can do, you'll see. -Oh, yeah? 295 00:17:35,847 --> 00:17:36,882 Well? 296 00:17:37,807 --> 00:17:38,842 Perfect. 297 00:17:57,407 --> 00:17:58,522 Faster! 298 00:18:05,847 --> 00:18:09,237 -To the new floor manager. -To an unforgettable night. 299 00:18:09,407 --> 00:18:10,806 -Cheers. -Cheers. 300 00:18:21,287 --> 00:18:22,561 Oh, yeah. 301 00:18:23,607 --> 00:18:24,722 What's wrong? 302 00:18:25,047 --> 00:18:27,083 I'm sitting on a pricetag. 303 00:18:27,327 --> 00:18:28,237 How much time? 304 00:18:28,407 --> 00:18:30,716 An hour. And we have to clean up. 305 00:18:30,887 --> 00:18:34,436 I'm not going anywhere. I don't care if they catch us. 306 00:18:34,887 --> 00:18:36,400 That would be great. 307 00:18:36,567 --> 00:18:38,637 My first day as floor manager. 308 00:18:39,527 --> 00:18:43,964 Right, you're the new floor manager. You can do whatever you want. 309 00:18:44,087 --> 00:18:45,315 I'll be your slave! 310 00:18:45,487 --> 00:18:46,761 We'll increase sales 311 00:18:46,967 --> 00:18:49,117 by 50 percent! 312 00:18:49,567 --> 00:18:50,477 You'll see. 313 00:18:50,647 --> 00:18:52,046 You're a natural. 314 00:18:52,207 --> 00:18:53,925 I was born here. In this bed? 315 00:18:54,527 --> 00:18:55,880 In the department store. 316 00:18:57,247 --> 00:18:58,475 There's no way. 317 00:18:58,607 --> 00:18:59,517 Yeah. 318 00:18:59,687 --> 00:19:03,839 My mom went into labor in Accessories, buying a purse! 319 00:19:05,527 --> 00:19:08,758 There was no time to call an ambulance. 320 00:19:08,927 --> 00:19:10,042 Guess who helped her. 321 00:19:10,207 --> 00:19:10,957 Who? 322 00:19:11,087 --> 00:19:12,236 -Guess who! Who? 323 00:19:12,687 --> 00:19:13,836 Encarna! 324 00:19:14,007 --> 00:19:17,238 Encarna! I can't believe it! 325 00:19:18,887 --> 00:19:21,082 She never got out of here. 326 00:19:22,207 --> 00:19:23,435 just like me. 327 00:19:25,887 --> 00:19:27,764 I'll live and die here. 328 00:19:28,287 --> 00:19:29,686 It's my destiny. 329 00:19:31,327 --> 00:19:34,444 Welcome to the sale at Yeyo's. 330 00:19:35,087 --> 00:19:36,520 Remember that we're open 331 00:19:36,687 --> 00:19:39,406 to the public from 10 AM to 10 PM. 332 00:19:39,807 --> 00:19:41,684 Look how happy she looks. 333 00:19:41,807 --> 00:19:43,638 she probably got the whole routine. 334 00:19:44,327 --> 00:19:46,716 -How would you know? -Me? Know what? 335 00:19:47,367 --> 00:19:48,720 About the routine. 336 00:19:48,887 --> 00:19:51,640 Champagne, dressing up, dinner... 337 00:19:51,967 --> 00:19:53,366 I heard. 338 00:19:54,087 --> 00:19:55,600 Right. so did i. 339 00:20:04,327 --> 00:20:07,125 Today's my day... 340 00:20:07,607 --> 00:20:10,167 Hey, losers. 341 00:20:11,367 --> 00:20:12,766 I'm knackered. 342 00:20:12,927 --> 00:20:16,283 Working all night. You know, checking merchandise... 343 00:20:17,447 --> 00:20:19,915 What's wrong? Did somebody die? 344 00:20:20,447 --> 00:20:22,005 He got the job. 345 00:20:22,887 --> 00:20:25,355 What job? Who got it? 346 00:20:25,967 --> 00:20:27,844 You know who. He must know someone. 347 00:20:28,007 --> 00:20:30,475 That's right. It's always who you know. 348 00:20:30,927 --> 00:20:32,679 It can't be. I beat him. 349 00:20:32,847 --> 00:20:34,599 He's upstairs with the bosses. 350 00:20:45,647 --> 00:20:47,160 That son of a bitch. 351 00:20:57,127 --> 00:20:58,037 Rotten luck. 352 00:20:58,807 --> 00:21:00,035 The check bounced. 353 00:21:00,487 --> 00:21:03,206 You just can't trust anybody nowadays. 354 00:21:04,367 --> 00:21:05,277 It's tragic. 355 00:21:05,607 --> 00:21:08,724 Do me a favor. Stick it up your ass. 356 00:21:10,647 --> 00:21:15,004 It's what you get for hustling people. It all comes out in the end. 357 00:21:16,167 --> 00:21:17,282 But hey, 358 00:21:17,447 --> 00:21:19,324 we'd better get to work. 359 00:21:19,487 --> 00:21:22,559 Your mannequins are out there waiting for you. 360 00:21:23,847 --> 00:21:25,075 What mannequins? 361 00:21:25,287 --> 00:21:28,085 The old mannequins. They go in the basement. 362 00:21:28,447 --> 00:21:29,960 That's for new employees. 363 00:21:30,967 --> 00:21:33,242 You don't seem to be following. 364 00:21:33,407 --> 00:21:36,956 I'm your boss now. So if you Like your fucking job, 365 00:21:37,087 --> 00:21:40,921 take the old mannequins to the fucking basement. 366 00:21:44,287 --> 00:21:47,085 Wait, it's not all bad news. 367 00:21:47,927 --> 00:21:50,395 You'll be leaving the ladies section. 368 00:21:50,807 --> 00:21:52,957 It's too stressful for you. 369 00:21:53,127 --> 00:21:55,561 You'll be working in Big and Tall. 370 00:21:56,087 --> 00:21:58,885 Knock yourself out, 371 00:21:59,887 --> 00:22:01,240 Cassanova. 372 00:22:30,207 --> 00:22:31,276 What's up? 373 00:22:31,487 --> 00:22:33,318 Aren't you floor manager now? 374 00:22:33,487 --> 00:22:34,363 No. 375 00:22:35,647 --> 00:22:37,160 Change of plans, eh? 376 00:22:37,327 --> 00:22:40,637 They said this was temporary, too. 10 years ago. so don't complain. 377 00:22:40,807 --> 00:22:42,001 I'm not complaining. 378 00:22:42,167 --> 00:22:43,236 I just want him dead. 379 00:22:43,367 --> 00:22:44,322 Who? 380 00:22:44,487 --> 00:22:46,045 Don Antonio. 381 00:22:46,527 --> 00:22:49,087 I'd stick him in there and watch him burn in hell. 382 00:22:49,327 --> 00:22:50,077 Look. 383 00:22:51,367 --> 00:22:52,800 Watch it burn. 384 00:22:53,767 --> 00:22:55,280 Gone in five minutes. 385 00:22:55,447 --> 00:22:58,803 Nothing remains. Fire purifies the soul. 386 00:22:59,327 --> 00:23:01,158 Saint Augustine said it. 387 00:23:08,487 --> 00:23:11,923 If you find any of our articles cheaper elsewhere, 388 00:23:12,087 --> 00:23:15,443 Yeyo's will pay you the difference. 389 00:23:15,967 --> 00:23:17,082 I'm so sorry. 390 00:23:18,367 --> 00:23:21,439 I knew I shouldn't have, but you were so insistent... 391 00:23:21,847 --> 00:23:23,121 Right, it's my fault. 392 00:23:24,207 --> 00:23:26,402 I mistook you for an adult, capable 393 00:23:26,527 --> 00:23:27,801 of making choices. 394 00:23:27,967 --> 00:23:31,801 Instead of an idiot with no idea how much is in her husband's account. 395 00:23:31,967 --> 00:23:35,004 Hey, don't insult me. I came as soon as they called. 396 00:23:35,167 --> 00:23:39,445 Stay home or play bingo with your leftover shopping money instead of 397 00:23:39,607 --> 00:23:41,245 fucking over the rest of us! 398 00:23:42,687 --> 00:23:44,484 You can't use that tone with me! 399 00:23:44,647 --> 00:23:46,399 Yes I can, you old floozy! 400 00:23:47,767 --> 00:23:51,476 I gave you a chance to shine, and you ruined it by being broke! 401 00:23:51,647 --> 00:23:53,046 Excuse me. 402 00:23:53,207 --> 00:23:55,038 Rafael, come with me. 403 00:24:04,487 --> 00:24:05,476 Morning. 404 00:24:05,647 --> 00:24:07,160 -Sorry about that. -Relax. 405 00:24:07,327 --> 00:24:09,716 Don't apologize. These things happen. Cigarette? 406 00:24:10,927 --> 00:24:12,883 Thanks. I just lost it when I saw her. 407 00:24:13,047 --> 00:24:14,526 -I lost my head. -God. 408 00:24:15,607 --> 00:24:17,325 This is a dream come true. 409 00:24:18,207 --> 00:24:19,481 I don't understand. 410 00:24:20,167 --> 00:24:23,364 Very simple, Rafael. You're fired. 411 00:24:24,047 --> 00:24:25,366 You can't do that. 412 00:24:25,607 --> 00:24:28,519 Yes, I can. You just insulted a customer 413 00:24:28,687 --> 00:24:29,961 in front of everyone. 414 00:24:30,167 --> 00:24:33,318 It's over. Get your things and go. And don't come back. 415 00:24:33,487 --> 00:24:35,364 You can't. This is my home. 416 00:24:35,727 --> 00:24:37,957 Who the fuck do you think 417 00:24:38,127 --> 00:24:39,196 you are? 418 00:24:39,367 --> 00:24:41,881 You're just a dumb shit employee, Like everyone else. 419 00:24:42,047 --> 00:24:45,881 Not everyone. I don't glue my hair to my head every morning. 420 00:24:46,367 --> 00:24:48,562 How about that! Even cocky about it! 421 00:24:48,847 --> 00:24:50,405 Laugh your ass off, 422 00:24:50,567 --> 00:24:52,285 -motherfucker. -Hands off the jacket. 423 00:24:52,447 --> 00:24:56,520 Fuck you. That jacket isn't yours, it's the store's. You have nothing. 424 00:24:56,687 --> 00:24:58,643 You're Leaving empty-handed 425 00:24:58,767 --> 00:25:01,520 and I'll see to it you never work again. Out! 426 00:25:01,647 --> 00:25:02,921 Hands off! 427 00:25:03,767 --> 00:25:04,882 Relax, I'm going. 428 00:25:05,767 --> 00:25:07,485 You got what you wanted. 429 00:25:09,207 --> 00:25:12,279 Now you can fondle the boys in Sportswear. 430 00:25:17,767 --> 00:25:20,235 You should choose your friends more carefully. 431 00:25:20,407 --> 00:25:21,965 People talk. 432 00:27:25,487 --> 00:27:27,318 Relax. It was an accident. 433 00:27:27,487 --> 00:27:29,842 That's right. An accident. I didn't mean it. 434 00:27:30,207 --> 00:27:32,038 Neither did I. But it happened. 435 00:27:32,527 --> 00:27:36,202 It did, but can't we forget it? just this once... 436 00:27:36,367 --> 00:27:38,722 Exactly. That's what we'll do. Forget it. 437 00:27:38,887 --> 00:27:42,641 I'll give you the panties and that's that. 438 00:27:42,807 --> 00:27:43,922 What panties? 439 00:27:44,087 --> 00:27:47,636 I don't know why I took them. They're not even my size. 440 00:27:48,247 --> 00:27:49,441 Maybe the color. 441 00:27:51,727 --> 00:27:52,921 Can I go now? 442 00:27:54,207 --> 00:27:55,560 Yes, go, go. 443 00:28:01,087 --> 00:28:03,840 Closing time. Is anybody in there? 444 00:28:16,327 --> 00:28:20,878 Don't forget to visit our showroom of items from the Far East, 445 00:28:21,047 --> 00:28:24,119 an exclusive selection for you here at Yeyo's. 446 00:28:27,207 --> 00:28:29,084 In the changing room. I knocked, 447 00:28:29,247 --> 00:28:30,441 I banged the door... 448 00:28:31,767 --> 00:28:34,042 -Maybe he's a retard. -Let's go see. 449 00:28:46,647 --> 00:28:48,046 Is anyone in there? 450 00:28:48,167 --> 00:28:50,044 There isn't, that's why I called you. 451 00:28:50,167 --> 00:28:51,156 just checking. 452 00:28:58,367 --> 00:29:01,803 It's the wrong key. I'll get the other one. 453 00:29:03,927 --> 00:29:05,804 Here, move. Let me. 454 00:29:14,687 --> 00:29:16,723 -There must be a latch... IA Latch? 455 00:29:16,887 --> 00:29:19,276 On the door. I've done this before. 456 00:29:19,447 --> 00:29:20,596 shut that dog up. 457 00:29:20,767 --> 00:29:21,643 Leave my dog. 458 00:29:25,327 --> 00:29:26,442 Fucking McGyver! 459 00:29:29,087 --> 00:29:30,236 What's this? 460 00:29:30,367 --> 00:29:31,925 Probably some hooligans. 461 00:29:32,087 --> 00:29:34,806 But how did it get locked from the inside? 462 00:29:38,327 --> 00:29:39,760 Priorities: first, 463 00:29:39,927 --> 00:29:41,406 stay calm. All I have to do 464 00:29:41,567 --> 00:29:43,046 is get rid of the body. 465 00:29:43,207 --> 00:29:45,198 And then find those shoes. 466 00:29:45,367 --> 00:29:46,766 Hold on. Why am I doing this? 467 00:29:46,927 --> 00:29:49,839 I didn't kill him! It was an accident 468 00:29:50,007 --> 00:29:51,884 I wanted to kill him... 469 00:29:52,047 --> 00:29:54,277 but not really. I just wanted him dead. 470 00:29:54,407 --> 00:29:57,683 Anything. A Sudden death. Spontaneous combustion. 471 00:29:57,847 --> 00:29:59,599 That's real. I saw it on TV. 472 00:29:59,767 --> 00:30:00,882 Shit 473 00:30:01,167 --> 00:30:03,237 The fact is, I did not kill him. 474 00:30:03,407 --> 00:30:05,967 He killed himself on that hook. Wait, that's absurd. 475 00:30:06,367 --> 00:30:09,325 So what?. The truth is absurd sometimes. No, I killed him. 476 00:30:09,487 --> 00:30:12,285 Everyone knows I wanted to. Besides, I just hid the body. 477 00:30:12,447 --> 00:30:14,278 I'm guiltier than Judas. 478 00:30:14,447 --> 00:30:18,804 And that bitch with the shoes saw me. She'll sing in no time. 479 00:30:18,967 --> 00:30:21,765 The police are on their way. Or waiting outside! 480 00:30:23,607 --> 00:30:24,926 Come out with your hands up! 481 00:30:25,607 --> 00:30:27,723 Shit, Matias. You scared me. 482 00:30:27,967 --> 00:30:30,322 Hey, you two destroyed that mirror. 483 00:30:30,487 --> 00:30:33,320 Yeah, pretty crazy, eh? 484 00:30:34,127 --> 00:30:38,279 Next time warn me first. Or I might walk in on you naked. 485 00:30:39,287 --> 00:30:40,640 Can I meet the lady? 486 00:30:41,727 --> 00:30:44,036 You already know her. It's your wife. 487 00:30:44,287 --> 00:30:45,640 What a bastard. 488 00:30:48,527 --> 00:30:50,836 Remember, you've got three hours. 489 00:30:51,247 --> 00:30:54,159 Maybe sometime I could join in for a "m�nage a trois." 490 00:30:57,967 --> 00:31:02,165 Hi, Mari. I was just thinking of you. I thought I'd say hi. 491 00:32:29,527 --> 00:32:30,642 It's gone. 492 00:32:34,407 --> 00:32:35,476 It's gone. 493 00:32:38,367 --> 00:32:39,561 It's gone! 494 00:32:58,287 --> 00:33:01,245 Welcome to the sale at Yeyo's. 495 00:33:01,767 --> 00:33:04,679 Remember, we're open to the public 496 00:33:04,847 --> 00:33:07,759 from 10 AM to 10 PM. 497 00:33:27,327 --> 00:33:28,680 -Rafael, where to? -Me? 498 00:33:28,847 --> 00:33:31,520 -Yeah, where have you been? -Buying smokes. 499 00:33:31,687 --> 00:33:33,518 -Look, the cops. -What's going on? 500 00:33:33,687 --> 00:33:36,042 What's going on? Antonio's missing! 501 00:33:36,167 --> 00:33:38,044 -Missing? Are you sure? -Yeah. 502 00:33:38,207 --> 00:33:40,038 He's gone? No one's seen him? 503 00:33:40,207 --> 00:33:43,882 He took off! His wife called. We'll all be questioned. 504 00:33:44,047 --> 00:33:44,877 Definitely. 505 00:33:45,047 --> 00:33:48,005 Come on. You can't miss the most exciting thing in years! 506 00:33:48,167 --> 00:33:49,520 Silly boy! 507 00:34:02,287 --> 00:34:04,164 You, sir. We need to talk. 508 00:34:04,727 --> 00:34:05,637 We do? 509 00:34:05,807 --> 00:34:07,763 You and Antonio argued yesterday. 510 00:34:08,247 --> 00:34:09,805 I wouldn't say argued... 511 00:34:10,247 --> 00:34:12,841 -He argued with everyone. -That's right. 512 00:34:13,007 --> 00:34:14,520 About everything. 513 00:34:15,727 --> 00:34:17,126 Don Antonio Fraguas Hernandez. 514 00:34:17,287 --> 00:34:18,356 It's his Visa card. 515 00:34:18,647 --> 00:34:20,797 -The cleaners found it. -Okay. 516 00:34:21,367 --> 00:34:23,358 What was the argument about? 517 00:34:24,127 --> 00:34:25,321 He... 518 00:34:25,567 --> 00:34:28,365 sorry, I have a headache. It's... 519 00:34:28,527 --> 00:34:29,642 I forget. 520 00:34:29,807 --> 00:34:31,525 Something silly about ties 521 00:34:31,687 --> 00:34:33,962 -or socks... -He always moved everything. 522 00:34:34,127 --> 00:34:36,163 Especially ties. It was... 523 00:34:36,327 --> 00:34:38,238 -He hated them. -And after that? 524 00:34:38,647 --> 00:34:42,356 He Left, Like he always does, and I went after him. 525 00:34:42,487 --> 00:34:45,445 I mean I left after him, not went after him. 526 00:34:45,607 --> 00:34:48,201 I mean, I didn't follow him or anything. 527 00:34:48,487 --> 00:34:49,556 You seem nervous. 528 00:34:50,047 --> 00:34:52,402 Nervous? Hey, just because I saw him last 529 00:34:52,567 --> 00:34:55,161 doesn't mean I killed him. 530 00:34:55,367 --> 00:34:56,322 Excuse me? 531 00:34:56,487 --> 00:34:58,762 Forgive me. I'm not making any sense. 532 00:34:59,287 --> 00:35:00,845 No one said you killed him. 533 00:35:01,007 --> 00:35:02,122 No? 534 00:35:02,567 --> 00:35:03,636 They didn't? 535 00:35:03,807 --> 00:35:04,842 No. Not me. 536 00:35:05,687 --> 00:35:09,077 Right, no one said that. Actually, I am quite nervous. 537 00:35:09,247 --> 00:35:10,999 Or that you saw him Last. 538 00:35:11,407 --> 00:35:12,476 Oh, dear. 539 00:35:13,127 --> 00:35:14,640 Someone else saw him after. 540 00:35:14,807 --> 00:35:17,605 Someone else? Well, that's... 541 00:35:17,927 --> 00:35:21,715 an interesting bit of information. For me, I mean... 542 00:35:22,207 --> 00:35:24,084 otherwise you might think I... 543 00:35:27,487 --> 00:35:28,317 Who, 544 00:35:28,447 --> 00:35:30,358 -may I ask? -That doesn't concern you. 545 00:35:30,487 --> 00:35:34,196 In any case, don't go too far. We might need you. 546 00:35:37,767 --> 00:35:39,325 Who could it be? 547 00:35:39,487 --> 00:35:43,162 Someone said they saw him after I'd gone, but that's impossible. 548 00:35:43,367 --> 00:35:47,042 Unless I'm nuts. Am I speaking out loud? 549 00:35:47,207 --> 00:35:50,882 No, wait a second. What if someone took the body? of course! 550 00:35:51,047 --> 00:35:52,605 That's it! But who? 551 00:35:52,767 --> 00:35:54,325 Why? Why? 552 00:35:54,447 --> 00:35:55,243 FOR RAFAEL 553 00:35:58,727 --> 00:36:00,126 OUR LOVE IS ETERNAL 554 00:36:01,567 --> 00:36:04,843 DON'T WORRY, THEY DON'T KNOW. COME TO THE CAFETERIA. 555 00:36:04,967 --> 00:36:06,559 SIGNED: YOUR GUARDIAN ANGEL 556 00:36:10,647 --> 00:36:11,841 It must be one of them. 557 00:36:13,207 --> 00:36:14,117 Roxanne? 558 00:36:14,407 --> 00:36:17,797 The sex was good, but nothing worth lying to the cops over. 559 00:36:17,967 --> 00:36:20,003 And what about the body? Why take it? 560 00:36:20,167 --> 00:36:20,917 Alonso. 561 00:36:21,287 --> 00:36:24,199 I know he hates me, and he dragged me back here... 562 00:36:24,367 --> 00:36:26,517 He'd love to see me burn at the stake, 563 00:36:26,687 --> 00:36:30,839 but he'd never take the body. And the shoes. It has to be a woman. 564 00:36:31,007 --> 00:36:32,201 I don't understand. 565 00:36:32,847 --> 00:36:35,805 Helena? She's hot. What cupcakes... 566 00:36:35,967 --> 00:36:38,322 I haven't called her in months. it's her! 567 00:36:38,487 --> 00:36:41,684 She wants revenge for Roxanne! But why hide the body? 568 00:36:41,847 --> 00:36:43,883 -Excuse me. -Hey, don't touch me. 569 00:36:44,047 --> 00:36:45,878 -I've been waiting. -What is it? 570 00:36:46,047 --> 00:36:48,515 II want this blouse. -Go ahead, take it. 571 00:36:48,687 --> 00:36:50,245 It's on the house. 572 00:36:59,327 --> 00:37:00,396 Watch out. 573 00:37:11,087 --> 00:37:12,964 Where are you, damnit? 574 00:37:13,087 --> 00:37:15,999 Show yourself. Stop playing games. 575 00:37:16,327 --> 00:37:18,522 I'm here. What are you waiting for?. 576 00:37:18,687 --> 00:37:20,518 You want to drive me crazy, is that it?. 577 00:37:21,447 --> 00:37:22,800 Well, it's working. 578 00:37:25,127 --> 00:37:25,843 May I? 579 00:37:26,007 --> 00:37:27,645 No. I'm meeting someone. 580 00:37:28,727 --> 00:37:30,001 it's me. 581 00:37:30,687 --> 00:37:31,756 Pardon me? 582 00:37:32,407 --> 00:37:33,476 it's me. 583 00:37:33,687 --> 00:37:35,200 Your guardian angel. 584 00:37:52,687 --> 00:37:56,441 I had to help you. That's why I lied. To protect you. 585 00:37:56,767 --> 00:37:59,201 -You understand, right? -Oh, sure. 586 00:38:01,207 --> 00:38:04,005 Forgive me, I'm a bit nervous. 587 00:38:04,687 --> 00:38:08,202 We'd never spoken Like this before, so up close. 588 00:38:08,967 --> 00:38:10,525 What was your name again? 589 00:38:10,687 --> 00:38:11,802 Lourdes. 590 00:38:12,487 --> 00:38:14,364 We've known each other 10 years. 591 00:38:14,527 --> 00:38:16,961 Lourdes, sure, sure. That's right. 592 00:38:17,327 --> 00:38:18,726 so tell me... 593 00:38:18,887 --> 00:38:21,242 I hate to be so blunt, but... 594 00:38:22,167 --> 00:38:24,442 what exactly do you know about...? 595 00:38:24,887 --> 00:38:25,956 Everything. 596 00:38:27,647 --> 00:38:28,716 Everything? 597 00:38:29,047 --> 00:38:32,119 I followed you after you argued with Antonio. 598 00:38:32,687 --> 00:38:34,040 Okay, Lourdes. 599 00:38:34,367 --> 00:38:38,042 I want you to know, though it may sound weird... 600 00:38:38,647 --> 00:38:42,356 that I didn't kill him. I swear on my life. 601 00:38:42,487 --> 00:38:45,081 No need to swear, it was an accident. 602 00:38:45,407 --> 00:38:47,238 -He attacked me. I saw it. 603 00:38:47,407 --> 00:38:50,717 I saw it. He was jealous of your success with women. 604 00:38:50,927 --> 00:38:52,485 I don't know about that... 605 00:38:52,647 --> 00:38:54,797 You were better than him at everything. 606 00:38:55,727 --> 00:38:57,240 Look, Lourdes. 607 00:38:57,407 --> 00:39:00,365 I don't know what it is you want, if anything... 608 00:39:00,527 --> 00:39:01,482 just to help. 609 00:39:03,487 --> 00:39:04,522 Great. 610 00:39:04,687 --> 00:39:06,405 You see? That's wonderful. 611 00:39:09,767 --> 00:39:12,122 And... if you did follow me... 612 00:39:12,327 --> 00:39:13,885 Later, after we closed... 613 00:39:14,927 --> 00:39:16,121 you saw me take...? 614 00:39:16,407 --> 00:39:17,965 The body to the basement? 615 00:39:18,367 --> 00:39:19,197 Yes. 616 00:39:20,047 --> 00:39:23,164 So you might know where...? 617 00:39:23,887 --> 00:39:24,797 I have it. 618 00:39:32,767 --> 00:39:34,200 You have it. 619 00:39:34,887 --> 00:39:35,842 All right. 620 00:39:36,687 --> 00:39:37,756 Perfect. 621 00:39:38,607 --> 00:39:41,041 This is perfect. It clears things up. 622 00:39:41,567 --> 00:39:43,444 Why? 623 00:39:43,847 --> 00:39:45,565 Why did you take it, instead of... 624 00:39:46,047 --> 00:39:49,164 Leaving it right where it was? 625 00:39:49,527 --> 00:39:52,724 It was dangerous. The maintenance guy starts at seven. 626 00:39:52,887 --> 00:39:54,718 They would have found it. 627 00:39:55,127 --> 00:39:56,037 Right. 628 00:39:56,327 --> 00:39:58,318 So that means, where... 629 00:39:58,647 --> 00:40:00,842 where did you hide it? 630 00:40:01,047 --> 00:40:03,800 Don't worry, they won't find it. 631 00:40:03,967 --> 00:40:06,117 It's in a super-secret place. 632 00:40:07,807 --> 00:40:09,206 Yeah, but where? 633 00:40:11,087 --> 00:40:12,486 I can't tell you. 634 00:40:12,607 --> 00:40:14,484 No? Why not? 635 00:40:14,967 --> 00:40:17,162 Because you don't trust me yet. 636 00:40:19,207 --> 00:40:21,038 I don't trust you? 637 00:40:21,607 --> 00:40:25,885 After all you've done for me? I have complete trust in you. 638 00:40:26,207 --> 00:40:27,606 I just don't understand 639 00:40:27,767 --> 00:40:31,442 why you're helping me. We've never been very close. 640 00:40:31,807 --> 00:40:33,684 It's always been more like, 641 00:40:33,807 --> 00:40:37,083 waving hello from afar, on the escalator... 642 00:40:37,367 --> 00:40:39,437 That was very important to me. 643 00:40:39,767 --> 00:40:42,281 That's right, to me as well. I swear. 644 00:40:42,447 --> 00:40:43,482 Don't lie. 645 00:40:44,287 --> 00:40:45,117 sorry. 646 00:40:45,247 --> 00:40:46,521 Maybe we could have had 647 00:40:46,687 --> 00:40:48,837 more contact than we have, 648 00:40:49,007 --> 00:40:52,886 but sometimes when things are right in front of us... 649 00:40:54,367 --> 00:40:57,439 we miss what really matters, and things stay superficial. 650 00:40:57,607 --> 00:40:58,676 It's terrible. 651 00:40:58,807 --> 00:40:59,922 That's true. 652 00:41:00,087 --> 00:41:03,523 I'm just worried because you've involved yourself. 653 00:41:05,127 --> 00:41:06,480 This isn't your problem. 654 00:41:21,647 --> 00:41:23,922 Lourdes! Lourdes, where are you? 655 00:41:24,087 --> 00:41:26,237 -Leave me alone! -If I upset you, 656 00:41:26,407 --> 00:41:27,920 forgive me. I beg you. 657 00:41:28,087 --> 00:41:29,805 You did it again! 658 00:41:30,367 --> 00:41:31,277 Did what? 659 00:41:31,407 --> 00:41:33,159 You pushed me away. 660 00:41:33,287 --> 00:41:34,766 I've always sensed in you 661 00:41:34,927 --> 00:41:36,440 a sort of... 662 00:41:38,447 --> 00:41:39,721 rejection. 663 00:41:40,127 --> 00:41:42,004 It's Like you're avoiding me. 664 00:41:42,527 --> 00:41:45,644 In the aisles, on the escalators, you never noticed me. 665 00:41:46,207 --> 00:41:47,879 Like I didn't exist! 666 00:41:48,047 --> 00:41:50,402 That's not true! Let's talk about it. 667 00:41:53,247 --> 00:41:56,478 All I do is I help you, and you try to get rid of me. 668 00:41:56,647 --> 00:41:59,286 I should tell the police everything! 669 00:41:59,447 --> 00:42:01,438 Hey, come back here. 670 00:42:01,887 --> 00:42:05,243 Please calm down. Let's talk this over calmly. 671 00:42:09,367 --> 00:42:12,040 I don't think telling the police is a good idea, 672 00:42:12,207 --> 00:42:14,084 Lourdes. You're right. 673 00:42:14,647 --> 00:42:18,720 There's always been a barrier between us, an invisible wall. 674 00:42:19,287 --> 00:42:20,800 You know what it was? 675 00:42:21,927 --> 00:42:22,803 No. 676 00:42:24,127 --> 00:42:25,526 shyness! 677 00:42:26,007 --> 00:42:27,884 That's right, I'm shy. 678 00:42:28,287 --> 00:42:32,360 If I see someone special, I retreat. It's instinctive. 679 00:42:33,327 --> 00:42:36,558 I can't handle deep relationships. With you I knew it would be 680 00:42:36,687 --> 00:42:38,678 from the moment I saw you. 681 00:42:39,887 --> 00:42:41,400 Are you serious? 682 00:42:41,567 --> 00:42:44,718 May lightning strike me down if I'm lying. 683 00:42:45,727 --> 00:42:48,366 But that was before, Lourdes. Things have changed. 684 00:42:48,527 --> 00:42:51,439 For better or worse, we're in this together. 685 00:42:52,487 --> 00:42:54,318 We're accomplices. 686 00:42:54,487 --> 00:42:56,000 Until the end. 687 00:42:57,167 --> 00:43:01,240 Like in that movie where the girl helps the boy clean the blood 688 00:43:01,407 --> 00:43:04,080 and then they make love in the back seat? 689 00:43:05,687 --> 00:43:08,247 Yeah. Well, I haven't seen that one, 690 00:43:08,367 --> 00:43:10,961 but I guess so, something Like that. 691 00:43:15,807 --> 00:43:18,719 We'll do it tonight, after closing time. 692 00:43:28,767 --> 00:43:30,644 -it's over here. -Where? 693 00:43:30,807 --> 00:43:33,002 I told you no one would find it. 694 00:43:33,967 --> 00:43:35,798 For God's sake, be quiet. 695 00:43:40,807 --> 00:43:41,876 Careful. 696 00:43:42,047 --> 00:43:43,924 Grab the feet. The feet. 697 00:43:44,287 --> 00:43:45,720 Okay, lift him. 698 00:43:46,767 --> 00:43:48,758 Pull, pull, pull. 699 00:43:49,407 --> 00:43:50,760 Lift him. 700 00:44:03,687 --> 00:44:06,440 Damn, Antonio. You heavy sack of shit. 701 00:44:25,327 --> 00:44:27,522 I always wanted a sauna. It's so... 702 00:44:27,687 --> 00:44:29,996 -Healthy? -Romantic. 703 00:44:30,167 --> 00:44:33,239 If we get away with this, I'll buy you seven of them. 704 00:44:36,847 --> 00:44:38,439 Did you bring the machete? 705 00:44:41,247 --> 00:44:42,316 stand back. 706 00:44:42,927 --> 00:44:44,485 And cover your eyes. 707 00:44:45,127 --> 00:44:47,004 This could be unpleasant. 708 00:44:52,447 --> 00:44:53,562 Hit him harder. 709 00:44:53,727 --> 00:44:56,321 I know I have to hit him harder. 710 00:44:57,167 --> 00:44:58,680 I was just testing. 711 00:45:02,927 --> 00:45:05,680 -Shit! What a disaster. -Are you hurt? 712 00:45:05,847 --> 00:45:08,236 No. This is fucking useless. 713 00:45:08,367 --> 00:45:09,766 Can I give it a try? 714 00:45:09,927 --> 00:45:10,598 No. 715 00:45:11,887 --> 00:45:13,718 You shouldn't be here, I told you. 716 00:45:14,367 --> 00:45:15,925 Let me think. 717 00:45:16,167 --> 00:45:18,522 There must be a way. Something simple, 718 00:45:18,887 --> 00:45:21,799 something clean, professional... 719 00:45:24,887 --> 00:45:26,559 I worked 4 years for... 720 00:45:28,327 --> 00:45:29,396 For the Gestapo? 721 00:45:31,767 --> 00:45:33,485 For a butcher. 722 00:45:33,887 --> 00:45:36,640 You're pretty handy with that... 723 00:45:37,847 --> 00:45:39,200 machete. 724 00:45:39,527 --> 00:45:41,961 The secret is to hit the tendons. 725 00:45:43,087 --> 00:45:44,964 To separate the bones. 726 00:45:45,727 --> 00:45:47,240 Excuse me a second. 727 00:45:50,007 --> 00:45:51,076 Are you ill? 728 00:45:52,127 --> 00:45:53,037 No. 729 00:45:54,367 --> 00:45:57,439 I just get excited watching you work. 730 00:46:02,927 --> 00:46:04,121 First rule 731 00:46:04,287 --> 00:46:07,085 of the slick murderer manual: no body, no crime. 732 00:46:07,247 --> 00:46:09,715 My first problem is solved. 733 00:46:09,847 --> 00:46:13,556 Now for the second problem: there's a witness. 734 00:46:15,487 --> 00:46:18,126 All I have to do is reach out and let it fall. 735 00:46:22,207 --> 00:46:25,324 What? People die everywhere every day. 736 00:46:25,487 --> 00:46:26,920 You think world leaders 737 00:46:27,047 --> 00:46:29,720 lose sleep over their horrible crimes? 738 00:46:29,887 --> 00:46:32,959 They sleep just fine. They don't give a fuck. only failure 739 00:46:33,127 --> 00:46:34,606 wakes them up. So go ahead. 740 00:46:34,727 --> 00:46:35,955 You'll sleep like a baby. 741 00:46:36,527 --> 00:46:37,562 Okay. 742 00:46:38,167 --> 00:46:40,317 The first problem is solved. 743 00:46:41,847 --> 00:46:44,156 Now for the second problem. 744 00:46:44,407 --> 00:46:46,443 What do you mean? What problem? 745 00:46:48,007 --> 00:46:48,837 Make Love to me. 746 00:46:49,007 --> 00:46:50,725 Lourdes, don't say that. 747 00:46:50,967 --> 00:46:52,366 We have to go. 748 00:46:52,607 --> 00:46:55,440 Nobody's coming and you know it. We have three hours. 749 00:46:55,607 --> 00:46:57,086 But we have to clean up. 750 00:46:57,207 --> 00:46:59,846 I know everything that went on in these beds. 751 00:47:00,087 --> 00:47:02,555 I could even tell you what you had for dinner. 752 00:47:02,727 --> 00:47:04,922 Lourdes, please. I'm not in the mood. 753 00:47:05,167 --> 00:47:06,282 Try to understand. 754 00:47:06,447 --> 00:47:08,915 We just hacked up a body a minute ago. 755 00:47:09,407 --> 00:47:11,716 What is it? Don't you Like me anymore? 756 00:47:12,207 --> 00:47:14,004 This isn't just some fling! 757 00:47:14,167 --> 00:47:16,635 It's murder, remember? 758 00:47:17,727 --> 00:47:21,686 We're risking our lives. We should be more careful. 759 00:47:21,847 --> 00:47:24,919 sure. I'm out of place here, right? 760 00:47:25,647 --> 00:47:28,081 It's for the pretty girls. 761 00:47:29,007 --> 00:47:32,716 The girls all men desire. The "fine-looking babes." 762 00:47:33,167 --> 00:47:34,566 Is that it? 763 00:47:34,687 --> 00:47:38,077 Plenty of male chauvinists out there would agree, 764 00:47:39,047 --> 00:47:43,086 but some of us sensitive guys value interior beauty, 765 00:47:43,807 --> 00:47:45,638 and you've got plenty of that. 766 00:47:45,807 --> 00:47:48,401 More than your share. Tons of it. 767 00:47:53,807 --> 00:47:56,116 Then prove it to me. 768 00:48:12,167 --> 00:48:15,239 Life is absurd. Even worse. Absurd and stupid. 769 00:48:15,407 --> 00:48:18,001 Even absurd, stupid and unpleasant. 770 00:48:18,167 --> 00:48:22,046 But it's all we've got And like Aristotle said, "Don't worry, 771 00:48:22,207 --> 00:48:26,041 be happy." Three months later, after a rigid selection process, 772 00:48:26,207 --> 00:48:28,323 I was named floor manager. 773 00:48:28,967 --> 00:48:30,082 And the cops? 774 00:48:30,247 --> 00:48:33,239 One day they got tired of asking questions and... 775 00:48:33,407 --> 00:48:37,036 vanished. Like the now legendary Don Antonio. 776 00:48:39,367 --> 00:48:41,483 Ricky from Sportswear 777 00:48:41,647 --> 00:48:43,160 visits Cuba twice a year 778 00:48:43,327 --> 00:48:47,036 and he said he saw him on the beach surrounded by island girls. 779 00:48:48,607 --> 00:48:50,438 Others say he's in Vegas with Elvis, 780 00:48:50,567 --> 00:48:52,239 but that's unlikely. 781 00:48:52,407 --> 00:48:54,477 As long as they left me alone. 782 00:48:56,287 --> 00:48:58,164 Yeah, that was me. 783 00:48:58,327 --> 00:49:00,158 I had finally made it 784 00:49:00,327 --> 00:49:02,682 My dream had come true. 785 00:49:02,847 --> 00:49:04,360 I was the Chosen one. 786 00:49:04,527 --> 00:49:07,439 I'd returned from Hell to reign over the Earth 787 00:49:07,607 --> 00:49:09,438 and everyone loved me. 788 00:49:25,887 --> 00:49:28,117 Sorry, I... I didn't see you. 789 00:49:28,287 --> 00:49:29,276 Can I have a word? 790 00:49:29,447 --> 00:49:30,243 Sure. 791 00:49:30,527 --> 00:49:31,437 Fire her. 792 00:49:32,287 --> 00:49:33,436 Fire her. 793 00:49:33,607 --> 00:49:34,357 Who? 794 00:49:34,527 --> 00:49:35,084 Her. 795 00:49:36,207 --> 00:49:37,083 Helena? 796 00:49:37,607 --> 00:49:38,642 What for? 797 00:49:38,807 --> 00:49:40,763 For doing absolutely nothing. 798 00:49:40,927 --> 00:49:42,155 All she does is gossip. 799 00:49:42,327 --> 00:49:43,362 And she smokes. 800 00:49:43,967 --> 00:49:45,241 She gets on my nerves. 801 00:49:46,167 --> 00:49:48,476 But she's very efficient, and nice... 802 00:49:48,647 --> 00:49:51,161 Nice? You mean you Like her? 803 00:49:51,327 --> 00:49:52,885 No, I didn't say that. 804 00:49:53,007 --> 00:49:56,204 Don't Lie. You fucked her. just Like the others. 805 00:49:56,367 --> 00:49:58,642 Well, that was before you and I met. 806 00:49:58,767 --> 00:50:00,166 Are you over it? 807 00:50:00,367 --> 00:50:01,322 Of course. 808 00:50:01,807 --> 00:50:02,956 Really? 809 00:50:03,127 --> 00:50:03,923 I swear. 810 00:50:04,087 --> 00:50:05,600 Then fire her. 811 00:50:08,807 --> 00:50:11,446 Higher species adapt to any situation, 812 00:50:11,607 --> 00:50:12,881 no matter how hostile. 813 00:50:13,047 --> 00:50:17,165 Survival makes us stronger, and we end up imposing our will... 814 00:50:19,087 --> 00:50:21,601 though on the surface the opposite appears true. 815 00:50:44,767 --> 00:50:47,679 Some may think she was using me like a Kleenex, 816 00:50:47,847 --> 00:50:50,361 to relieve her sexual congestion. 817 00:50:51,327 --> 00:50:52,885 That could be the case. 818 00:50:55,287 --> 00:50:58,677 Lourdes extended her empire across the ladies section. 819 00:50:58,847 --> 00:51:02,886 She destroyed Men's Accessories and took over Perfume. 820 00:51:04,327 --> 00:51:06,636 The most amazing thing is, 821 00:51:07,127 --> 00:51:10,085 sales increased 20 percent. 822 00:51:14,647 --> 00:51:17,764 Perfect... perfect! 823 00:51:22,967 --> 00:51:24,798 The clients felt better. 824 00:51:24,967 --> 00:51:28,164 Next to these freaks, anyone looked like Grace Kelly. 825 00:51:28,407 --> 00:51:29,681 Am I a coward? 826 00:51:29,847 --> 00:51:31,803 Yes, but I'm alive. 827 00:51:31,967 --> 00:51:35,084 I'm floor manager. And most importantly, 828 00:51:35,247 --> 00:51:37,681 nobody knows about me and Lourdes. 829 00:51:41,367 --> 00:51:42,436 We have to talk. 830 00:51:42,607 --> 00:51:43,881 Not now, sweetie. 831 00:51:44,047 --> 00:51:45,924 The "Emidio Trucci" shirts just came in. 832 00:51:46,087 --> 00:51:47,964 Dinner at my parents' tonight. 833 00:51:48,087 --> 00:51:49,156 -Dress snazzy. -What? 834 00:51:49,327 --> 00:51:52,125 Did you tell them about us? 835 00:51:52,287 --> 00:51:53,845 just that we're friends. 836 00:51:53,967 --> 00:51:55,798 Jesus, don't you get it? 837 00:51:56,207 --> 00:51:59,165 If the cops find out we're involved, we lose our alibi. 838 00:51:59,327 --> 00:52:00,680 Don't be melodramatic. 839 00:52:00,847 --> 00:52:02,405 It's been months now. 840 00:52:02,527 --> 00:52:05,917 We can't lower our guard. We shouldn't be talking here. 841 00:52:06,087 --> 00:52:08,237 11 at my place and bring a bottle of wine. 842 00:52:08,367 --> 00:52:09,083 Wait. 843 00:52:09,207 --> 00:52:10,162 Hold on. 844 00:52:10,807 --> 00:52:12,206 How about somewhere neutral, 845 00:52:14,007 --> 00:52:14,917 Like a restaurant? 846 00:52:16,607 --> 00:52:19,519 Don't be silly. I've told my folks all about you. 847 00:52:19,687 --> 00:52:20,836 It's Like they knew you 848 00:52:21,007 --> 00:52:22,440 a lifetime. 849 00:52:22,607 --> 00:52:25,679 You're already Like a member of the family. 850 00:52:26,087 --> 00:52:27,315 silly. 851 00:52:29,967 --> 00:52:31,844 -More chick peas? -No, thank you. 852 00:52:32,047 --> 00:52:34,322 I'm full. I've had two whole servings. 853 00:52:35,527 --> 00:52:36,755 Indulge my mother. 854 00:52:38,047 --> 00:52:39,605 she's been cooking all day. 855 00:52:39,767 --> 00:52:40,597 Yeah, but... 856 00:52:40,767 --> 00:52:41,677 Please. 857 00:52:43,327 --> 00:52:44,999 I'd Love another helping 858 00:52:45,167 --> 00:52:47,317 of those delicious chick peas, ma'am. 859 00:52:47,487 --> 00:52:50,081 You aren't just saying that, I hope. 860 00:52:50,247 --> 00:52:50,918 Not at all. 861 00:52:51,407 --> 00:52:54,922 They're the best chick peas I've ever tasted in my whole Life. 862 00:52:55,287 --> 00:52:57,596 Even better than the five star restaurants. 863 00:52:59,727 --> 00:53:02,560 I'm serious. It has such a curious 864 00:53:02,727 --> 00:53:03,921 Little aftertaste... 865 00:53:04,447 --> 00:53:05,436 Is that garlic? 866 00:53:07,207 --> 00:53:08,276 Parsley? 867 00:53:08,607 --> 00:53:11,838 Don't be fake. If you don't Like it just say so. 868 00:53:16,927 --> 00:53:18,326 Look what you did. 869 00:53:18,447 --> 00:53:22,076 You didn't have to overdo it. My mother isn't stupid. 870 00:53:24,087 --> 00:53:26,396 Your dad's not eating? 871 00:53:27,607 --> 00:53:29,723 Can't you see he's asleep? 872 00:53:30,567 --> 00:53:32,000 Is he on medication? 873 00:53:32,927 --> 00:53:34,440 No. Why? 874 00:53:35,327 --> 00:53:37,238 I can't eat. I'm pregnant. 875 00:53:38,407 --> 00:53:39,806 She's 8 years old. 876 00:53:40,007 --> 00:53:41,235 Pay no attention. 877 00:53:41,367 --> 00:53:43,562 My gym teacher raped me. 878 00:53:48,087 --> 00:53:50,282 Mother, please! Don't encourage her. 879 00:53:50,447 --> 00:53:51,562 Take me away, Lord. 880 00:53:51,727 --> 00:53:53,046 Kids want attention. 881 00:53:54,167 --> 00:53:57,523 You'll give your dad a heart attack. I'll send you to reform school! 882 00:53:57,687 --> 00:53:58,517 Mom's in denial. 883 00:53:58,887 --> 00:54:01,640 Last week it was AIDS. She chased us all around 884 00:54:01,807 --> 00:54:05,197 -With a syringe. -It's true. I have AIDS 885 00:54:05,367 --> 00:54:06,766 and I'm 3 months pregnant. 886 00:54:06,927 --> 00:54:09,680 I won't abort. I'm having it, no matter what you say. 887 00:54:09,927 --> 00:54:11,155 Where will you live 888 00:54:11,327 --> 00:54:13,318 on a teacher's salary? In the gym? 889 00:54:13,567 --> 00:54:16,798 Drop it, Mother. Eat your chick peas. 890 00:54:17,087 --> 00:54:21,126 Go on, send me away. I'll open the gas and bow the whole place. 891 00:54:21,567 --> 00:54:22,841 Good. Kill me! 892 00:54:23,007 --> 00:54:23,917 Kill me! 893 00:54:24,087 --> 00:54:25,918 Kill me, if that's what you want! 894 00:54:28,127 --> 00:54:31,164 Let's all calm down a bit, okay? 895 00:54:32,647 --> 00:54:34,638 Here we go. Desiree, 896 00:54:36,087 --> 00:54:38,806 how was your vacation? Did you make friends? 897 00:54:38,967 --> 00:54:39,683 Who's he? 898 00:54:39,847 --> 00:54:40,916 Your sister's boyfriend. 899 00:54:41,087 --> 00:54:41,963 Get out. 900 00:54:42,127 --> 00:54:43,162 My name's Rafael. 901 00:54:43,327 --> 00:54:44,919 I didn't ask you, clown. 902 00:54:45,127 --> 00:54:47,197 Pretend she isn't there. 903 00:54:47,367 --> 00:54:49,517 The shrink said to ignore her. 904 00:54:49,647 --> 00:54:52,684 You'll pay for this, you bastards. 905 00:54:53,527 --> 00:54:54,642 Right. 906 00:54:55,047 --> 00:54:56,002 Coffee, anyone? 907 00:55:04,847 --> 00:55:06,360 okay, breathe. Ladies and gentlemen, 908 00:55:06,767 --> 00:55:08,325 here we are. 909 00:55:08,487 --> 00:55:11,763 Rodolfo's under the car. We're going to surprise him. 910 00:55:12,167 --> 00:55:15,842 Rodolfo, come out here. You know why we're here. 911 00:55:17,007 --> 00:55:18,360 Actually, I don't. 912 00:55:18,527 --> 00:55:21,439 Someone has something to tell you, Rodolfo. 913 00:55:21,607 --> 00:55:23,802 -Very bad timing. -Will you marry me? 914 00:55:24,407 --> 00:55:25,522 That poor man! 915 00:55:26,767 --> 00:55:27,882 Why poor? 916 00:55:28,567 --> 00:55:31,525 I don't know. All those cameras... 917 00:55:32,767 --> 00:55:36,965 Encarni, what are you doing? This is embarrassing. 918 00:55:37,727 --> 00:55:39,922 I have a fuckload of work to do. 919 00:55:40,127 --> 00:55:43,085 -Lourdes loves this show. -Me, too. 920 00:55:43,687 --> 00:55:44,597 Marry me. 921 00:55:44,767 --> 00:55:46,120 I'm sure it's great. 922 00:55:46,607 --> 00:55:47,926 But getting married 923 00:55:48,087 --> 00:55:50,476 so suddenly, with no time to think... 924 00:55:50,647 --> 00:55:51,636 If women always 925 00:55:51,807 --> 00:55:54,844 had to wait for men to decide, where would we be? 926 00:55:55,327 --> 00:55:56,885 Take my husband... 927 00:55:57,047 --> 00:55:58,162 We know the story. 928 00:55:58,327 --> 00:56:01,319 It's true. I had to get your father drunk 929 00:56:01,487 --> 00:56:03,045 first. But just look 930 00:56:03,207 --> 00:56:04,686 how happy we are now. 931 00:56:04,847 --> 00:56:05,962 I need you. 932 00:56:06,127 --> 00:56:10,166 Honey, this is a personal moment of course I want to marry you. 933 00:56:10,327 --> 00:56:12,966 Men never know what they want. 934 00:56:13,087 --> 00:56:15,362 Rafa does. He wants me. 935 00:56:15,527 --> 00:56:18,519 Then why wait? You two should get married. 936 00:56:18,967 --> 00:56:20,446 Mini teapots! 937 00:56:20,607 --> 00:56:22,040 Mini porcelain teapots. 938 00:56:22,207 --> 00:56:24,402 My father collects them. 939 00:56:24,567 --> 00:56:27,320 -Teapots? -No, Little things. 940 00:56:27,567 --> 00:56:29,558 Come, you won't believe it. 941 00:56:34,567 --> 00:56:37,957 He spends hours Locked in here with his collections. 942 00:56:39,247 --> 00:56:43,638 He has them all. All the ones sold on TV. 943 00:57:00,687 --> 00:57:02,405 Look how pretty. 944 00:57:02,567 --> 00:57:04,876 "Miniature Venetian masks." 945 00:57:05,887 --> 00:57:07,605 Aren't they adorable? 946 00:57:07,767 --> 00:57:09,166 It can't be. 947 00:57:09,367 --> 00:57:10,880 What's wrong? -Nothing. 948 00:57:12,247 --> 00:57:13,805 It's this collection. 949 00:57:14,527 --> 00:57:16,119 "Decorated eggs." 950 00:57:16,767 --> 00:57:18,325 I always wanted this. 951 00:57:25,247 --> 00:57:26,805 I'm just a fool, 952 00:57:26,967 --> 00:57:30,039 surrounded by a storm of thunder and fury. 953 00:57:30,807 --> 00:57:32,365 Just look at him. 954 00:57:32,527 --> 00:57:34,677 You think he's suffering? No. 955 00:57:34,967 --> 00:57:38,039 He's totally unaware. oblivious to the horror. 956 00:57:38,207 --> 00:57:42,200 He's lost everything. All that's left is sleep. Emptiness. 957 00:57:42,607 --> 00:57:44,643 But that's not the worst of it 958 00:57:44,807 --> 00:57:47,401 The worst part is I'm actually starting to like him. 959 00:57:51,967 --> 00:57:53,844 Stop, stop, stop. 960 00:58:00,767 --> 00:58:03,327 Lourdes didn't have to get me drunk to get what she wanted. 961 00:58:04,207 --> 00:58:06,198 Smile Like a fiend! 962 00:58:08,127 --> 00:58:09,196 Okay, stop. 963 00:58:09,927 --> 00:58:11,155 Lourdes... 964 00:58:12,607 --> 00:58:13,676 Lourdes... 965 00:58:13,847 --> 00:58:15,360 Lourdes, for God's sake. 966 00:58:15,567 --> 00:58:19,242 It became like a twisted game with one single rule: 967 00:58:19,447 --> 00:58:22,086 either I did exactly as she said, 968 00:58:22,247 --> 00:58:23,965 or she'd call the police. 969 00:58:24,127 --> 00:58:26,960 Everything slowly faded into an endless tunnel. 970 00:58:27,127 --> 00:58:29,880 Turn back! Danger approaches! 971 00:58:32,167 --> 00:58:34,476 -Are you having fun? -Yeah, yeah. 972 00:58:34,727 --> 00:58:35,796 Rafa. 973 00:58:36,287 --> 00:58:37,356 Rafa. 974 00:58:40,727 --> 00:58:42,558 -Who was that? -Nobody. 975 00:58:42,767 --> 00:58:43,722 Rafa. 976 00:58:44,247 --> 00:58:46,238 What's wrong? -Nothing. 977 00:58:46,647 --> 00:58:48,558 Hide for a second. Quick, get down. 978 00:58:48,687 --> 00:58:51,440 -There's no room! -Come on, just for a second. 979 00:58:55,607 --> 00:58:56,562 Rafa. 980 00:58:57,247 --> 00:58:58,157 Rafael! 981 00:58:58,327 --> 00:58:59,396 What's up? 982 00:58:59,567 --> 00:59:00,886 What are you doing here? 983 00:59:01,047 --> 00:59:03,163 Nothing, just hanging out. 984 00:59:03,487 --> 00:59:04,556 -Rafa. -What? 985 00:59:04,727 --> 00:59:06,445 -Listen... -Bye! 986 00:59:06,607 --> 00:59:07,835 But... 987 00:59:09,327 --> 00:59:11,966 Are you crazy? You almost suffocated me. 988 00:59:12,127 --> 00:59:13,640 We have to get off. 989 00:59:14,007 --> 00:59:16,202 -What? Wait till it stops. -Shut up. 990 00:59:16,367 --> 00:59:17,402 ump! 991 00:59:17,647 --> 00:59:19,478 -What? II said jump! 992 00:59:22,607 --> 00:59:24,438 There must be an exit around here. 993 00:59:24,607 --> 00:59:26,643 Come on, damnit. 994 00:59:31,807 --> 00:59:33,365 Hey, you can't be here. 995 00:59:33,527 --> 00:59:35,119 -It's dangerous. -just 5 minutes. 996 00:59:35,287 --> 00:59:38,484 5 minutes my ass! Get a motel. 997 00:59:38,647 --> 00:59:40,956 -Don't push me. -Come on, Rafa. 998 00:59:41,127 --> 00:59:45,166 I just need to wait 5 minutes! Is that so hard to understand? 999 00:59:45,567 --> 00:59:47,125 Goddamnit! 1000 00:59:47,287 --> 00:59:48,117 Watch out. 1001 00:59:48,287 --> 00:59:49,322 Watch out. 1002 00:59:55,487 --> 00:59:56,602 Help me! 1003 01:00:07,327 --> 01:00:08,726 Honey, are you okay? 1004 01:00:08,887 --> 01:00:10,400 I told you it was dangerous. 1005 01:00:10,567 --> 01:00:11,795 Damn kid! 1006 01:00:13,367 --> 01:00:14,925 What are they doing? 1007 01:00:15,047 --> 01:00:16,480 Damn kid! 1008 01:00:16,967 --> 01:00:18,525 Talk to me, my Love. 1009 01:00:19,647 --> 01:00:20,716 Say something. 1010 01:00:21,607 --> 01:00:23,120 Be careful with him. 1011 01:00:25,687 --> 01:00:27,882 Did you have a nice weekend? 1012 01:00:28,047 --> 01:00:29,275 Yes, I did. 1013 01:00:29,447 --> 01:00:32,245 Yeah, I heard. 1014 01:00:32,727 --> 01:00:34,240 What did you hear? 1015 01:00:35,087 --> 01:00:37,396 No, nothing... 1016 01:00:37,567 --> 01:00:40,001 just that you got run over... 1017 01:00:40,167 --> 01:00:42,476 in the Ghost Train. 1018 01:00:43,287 --> 01:00:44,800 Yeah, shit happens. 1019 01:00:46,167 --> 01:00:50,558 What a coincidence that Lourdes was there to help you out. 1020 01:00:51,207 --> 01:00:53,323 So? Aime was there, too. 1021 01:00:54,247 --> 01:00:57,319 Oh, right. He was there with his two Little girls. 1022 01:00:57,567 --> 01:00:59,000 Who were you with? 1023 01:00:59,167 --> 01:01:00,236 I was alone. 1024 01:01:00,407 --> 01:01:02,125 Alone? At a theme park? 1025 01:01:02,287 --> 01:01:03,356 Yes, alone! 1026 01:01:04,567 --> 01:01:07,957 It was a coincidence, okay? I had no idea she'd be there! 1027 01:01:08,127 --> 01:01:10,641 -You got that? -Fine, take it easy. 1028 01:01:10,767 --> 01:01:12,166 I was just asking. 1029 01:01:12,327 --> 01:01:15,285 Alonso, where are you going? We were talking. 1030 01:01:16,527 --> 01:01:18,677 I go to movies alone, too! 1031 01:01:26,607 --> 01:01:28,325 COME WITH US... AND ESCAPE 1032 01:01:31,887 --> 01:01:32,876 ESCAPE 1033 01:01:40,207 --> 01:01:41,879 I need to get out of here. 1034 01:01:42,047 --> 01:01:43,082 Pardon me? 1035 01:01:43,887 --> 01:01:47,766 I want a plane ticket. To anywhere. What have you got? 1036 01:01:50,407 --> 01:01:52,921 There's a cheap flight to Brazil next week. 1037 01:01:53,047 --> 01:01:54,275 Too late. How about today? 1038 01:01:54,527 --> 01:01:55,596 Today? Nothing. 1039 01:02:00,687 --> 01:02:03,440 Well, there's a flight to Puerto Rico Leaving 1040 01:02:03,567 --> 01:02:04,636 at 9 PM. 1041 01:02:04,807 --> 01:02:07,037 -You see? Perfect. -Name? 1042 01:02:08,127 --> 01:02:09,480 Rafael Gonzalez. 1043 01:02:24,527 --> 01:02:27,439 Guess who was just in here. 1044 01:02:36,727 --> 01:02:37,955 Are you crazy? 1045 01:03:00,447 --> 01:03:01,721 Lourdes, I... 1046 01:03:02,727 --> 01:03:03,796 shut up. 1047 01:03:03,967 --> 01:03:07,323 -it's not what you think. -You were Leaving without me. 1048 01:03:08,207 --> 01:03:10,767 We've been together so much lately, 1049 01:03:10,927 --> 01:03:12,485 I thought a Little break... 1050 01:03:12,647 --> 01:03:14,717 We're united forever. 1051 01:03:15,327 --> 01:03:16,521 Don't you get it? 1052 01:03:16,687 --> 01:03:18,757 Stop, Lourdes. just drop it. 1053 01:03:18,927 --> 01:03:20,963 I've had enough. It's over between us. 1054 01:03:21,647 --> 01:03:23,717 "Between us." It sounds awful. 1055 01:03:24,327 --> 01:03:26,636 You're not going anywhere. 1056 01:03:28,327 --> 01:03:29,760 Is that a threat? 1057 01:03:30,607 --> 01:03:31,517 Yes. 1058 01:03:32,887 --> 01:03:35,355 If I leave, you'll tell the police? 1059 01:03:36,127 --> 01:03:37,082 Yes. 1060 01:03:38,047 --> 01:03:39,878 Remember, you're the one 1061 01:03:40,047 --> 01:03:41,480 who hacked up the body 1062 01:03:41,647 --> 01:03:44,241 Like some damn psychotic butcher. 1063 01:03:46,647 --> 01:03:49,036 I'd rather go to prison. Take my word 1064 01:03:49,167 --> 01:03:50,600 for it, Rafa. 1065 01:03:50,767 --> 01:03:53,440 I won't let you go. Over my dead body. 1066 01:03:54,207 --> 01:03:56,562 Go on, get out! 1067 01:03:56,727 --> 01:03:58,240 What are you waiting for? 1068 01:04:05,167 --> 01:04:06,998 You're crazy! 1069 01:04:07,207 --> 01:04:11,041 You hear me! Your whole family is nuts! 1070 01:04:13,727 --> 01:04:16,366 She won't do it. There's no fucking way. 1071 01:04:18,287 --> 01:04:19,117 No. 1072 01:04:19,487 --> 01:04:21,045 No, no, no. 1073 01:04:21,207 --> 01:04:22,356 She won't do it. 1074 01:04:22,527 --> 01:04:24,563 She's going in, she's going in... 1075 01:04:24,687 --> 01:04:27,838 She's going in. son of a bitch. 1076 01:04:53,647 --> 01:04:54,363 Why's he here? 1077 01:04:55,087 --> 01:04:56,600 Are you together? 1078 01:04:58,167 --> 01:05:00,840 Yes, he's my boyfriend. We're getting married. 1079 01:05:01,007 --> 01:05:02,076 Congratulations. 1080 01:05:02,247 --> 01:05:04,636 I suppose that's not why you're here... 1081 01:05:04,807 --> 01:05:05,956 Are those your kids? 1082 01:05:06,647 --> 01:05:08,478 Yes. I have seven. They hate me. 1083 01:05:08,647 --> 01:05:09,318 Why? 1084 01:05:09,487 --> 01:05:12,684 How should I know? They Live with their mom. We broke up. 1085 01:05:12,847 --> 01:05:13,882 I'm sorry. 1086 01:05:14,047 --> 01:05:15,036 Don't be. 1087 01:05:15,207 --> 01:05:18,324 I thank the Lord every day for having escaped from that nightmare. 1088 01:05:19,407 --> 01:05:20,635 I didn't want kids. 1089 01:05:22,247 --> 01:05:24,715 But while I'd brush my teeth at night 1090 01:05:24,887 --> 01:05:27,685 she'd make Little holes in the condoms. 1091 01:05:28,647 --> 01:05:30,478 But tell me, why are you here? 1092 01:05:30,767 --> 01:05:32,120 It's about a purse. 1093 01:05:32,287 --> 01:05:33,640 What purse? That one? 1094 01:05:34,727 --> 01:05:38,083 This one? No, another one. One that was stolen from me. 1095 01:05:38,247 --> 01:05:40,044 You said not to hesitate 1096 01:05:40,207 --> 01:05:42,675 in coming if anything happened. 1097 01:05:42,847 --> 01:05:44,280 I'd need a description. 1098 01:05:44,447 --> 01:05:45,516 Of who? 1099 01:05:45,767 --> 01:05:46,597 Of the bag. 1100 01:05:46,767 --> 01:05:48,120 Size, color, brand... 1101 01:05:48,287 --> 01:05:49,959 And a list of contents. 1102 01:05:50,087 --> 01:05:51,964 just my credit card and cell phone. 1103 01:05:52,087 --> 01:05:53,236 -That's all? -Silly, 1104 01:05:53,407 --> 01:05:54,317 isn't it? 1105 01:05:55,967 --> 01:05:57,082 Great. 1106 01:05:57,327 --> 01:05:59,682 Goodbye. And sorry to bother you. 1107 01:05:59,807 --> 01:06:02,321 Don't mention it. Come back if you need to talk, 1108 01:06:02,487 --> 01:06:03,681 no matter how silly 1109 01:06:03,847 --> 01:06:04,916 it may seem. 1110 01:06:08,287 --> 01:06:10,437 Relax, I didn't tell him. 1111 01:06:10,807 --> 01:06:11,922 Thank you. 1112 01:06:12,087 --> 01:06:13,600 Tell me you love me. 1113 01:06:14,207 --> 01:06:15,799 Say it right now. 1114 01:06:16,007 --> 01:06:17,201 I Love you. 1115 01:06:22,127 --> 01:06:24,925 At that moment I realized that Hell is real, 1116 01:06:25,247 --> 01:06:26,965 as is the devil. 1117 01:06:27,447 --> 01:06:31,281 He wears a skirt and a cream-colored bra. 1118 01:06:31,927 --> 01:06:35,806 You fucking asshole! Always taking my newspapers! 1119 01:06:36,767 --> 01:06:40,157 There's a point where sanity gives way to depression. 1120 01:06:40,487 --> 01:06:43,843 Then depression fades, and neurosis begins. 1121 01:06:44,007 --> 01:06:48,080 And finally, in the most extreme cases, like in war, or death camps, 1122 01:06:48,807 --> 01:06:50,160 the subject becomes 1123 01:06:50,327 --> 01:06:51,885 unstable, his mind breaks apart 1124 01:06:52,967 --> 01:06:55,356 and he can no longer distinguish what is real 1125 01:06:55,527 --> 01:06:57,085 from what isn't. 1126 01:07:10,487 --> 01:07:13,559 -What's wrong? -Nothing, I'm fine. 1127 01:07:14,367 --> 01:07:17,723 I need to rest. I'm okay. just tired, that's all. 1128 01:07:18,127 --> 01:07:21,199 Get it over with. Kill her. Don't be a coward. 1129 01:07:21,327 --> 01:07:22,123 Don Antonio. 1130 01:07:22,847 --> 01:07:26,522 This isn't right. You're dead. You can't talk to me. 1131 01:07:26,687 --> 01:07:29,406 You did this to me, chickenshit. 1132 01:07:29,567 --> 01:07:33,162 You only exist in my brain. Please, go back to my brain. 1133 01:07:33,327 --> 01:07:36,956 Kill her. You have to kill her. You should have months ago. 1134 01:07:37,127 --> 01:07:39,004 Lay off. Killing isn't easy. 1135 01:07:39,167 --> 01:07:41,965 That's a good one! Need I remind you...? 1136 01:07:42,127 --> 01:07:44,004 Your death was an accident. 1137 01:07:44,167 --> 01:07:46,920 But you were responsible and you benefited. 1138 01:07:47,087 --> 01:07:50,124 You're floor manager now, right? That's what you wanted. 1139 01:07:50,447 --> 01:07:52,165 An accident, nothing more. 1140 01:07:52,327 --> 01:07:53,999 You're sick, Rafael. 1141 01:07:54,167 --> 01:07:58,126 Kill her before it's too late. Stop imagining it and do it. 1142 01:07:58,287 --> 01:07:59,481 Thinking isn't a crime. 1143 01:07:59,647 --> 01:08:03,162 Aren't you the one who said that we think too much? 1144 01:08:04,887 --> 01:08:06,559 Hey, don't turn your back 1145 01:08:06,727 --> 01:08:09,719 on me when I'm speaking, scumbag. 1146 01:08:18,047 --> 01:08:19,116 karmele, 1147 01:08:19,847 --> 01:08:21,280 take those shirts downstairs. 1148 01:08:23,127 --> 01:08:24,355 And stop laughing! 1149 01:08:24,527 --> 01:08:25,562 Who, me? 1150 01:08:25,687 --> 01:08:27,120 Yes, you! 1151 01:08:27,287 --> 01:08:28,163 All of you! 1152 01:08:28,607 --> 01:08:32,680 You think I don't realize? You laugh behind my back. You're all in on it! 1153 01:08:37,047 --> 01:08:38,605 Help me, Lord! 1154 01:08:39,167 --> 01:08:40,600 Help me! 1155 01:08:44,847 --> 01:08:45,916 Five and action! 1156 01:08:46,087 --> 01:08:48,203 What are you doing? Take that off. 1157 01:08:49,487 --> 01:08:51,205 Rafael Gonzalez, I presume. 1158 01:08:51,647 --> 01:08:52,716 This isn't happening. 1159 01:08:54,327 --> 01:08:55,316 You aren't real. 1160 01:08:55,447 --> 01:08:57,961 A typical response, Rafael. 1161 01:08:58,127 --> 01:09:00,357 just relax. Take a deep breath 1162 01:09:00,527 --> 01:09:02,882 and answer this question. 1163 01:09:03,207 --> 01:09:05,198 Will you marry me? 1164 01:09:05,767 --> 01:09:06,961 Take your time, Rafael. 1165 01:09:07,407 --> 01:09:11,002 But not too long. 6 million people are watching. 1166 01:09:11,167 --> 01:09:13,123 We don't want them to change channels. 1167 01:09:13,607 --> 01:09:14,483 Ulian! 1168 01:09:14,927 --> 01:09:17,725 Ulian, our baby's getting married! 1169 01:09:18,287 --> 01:09:19,356 Well, I... 1170 01:09:20,687 --> 01:09:22,086 Actually, I... 1171 01:09:22,807 --> 01:09:24,957 you and I have become... 1172 01:09:26,007 --> 01:09:27,759 very intimate, and... 1173 01:09:29,127 --> 01:09:31,766 Don't say it! Don't say it! 1174 01:09:31,887 --> 01:09:33,479 I Io... 1175 01:09:35,287 --> 01:09:36,959 I lo... 1176 01:09:38,127 --> 01:09:39,446 I lo... 1177 01:09:40,327 --> 01:09:41,885 You want to kill her! 1178 01:09:42,047 --> 01:09:44,607 Please, not on TV! Leave me alone! 1179 01:09:44,807 --> 01:09:47,367 Excuse me, Rafael. This is live TV. 1180 01:09:47,527 --> 01:09:50,678 Are you trying to say 1181 01:09:50,847 --> 01:09:52,758 that you won't marry Lourdes? 1182 01:09:52,927 --> 01:09:54,246 No, no. 1183 01:09:55,887 --> 01:09:57,240 I didn't say that. 1184 01:09:57,887 --> 01:10:00,447 It's just... This isn't how I imagined it. 1185 01:10:02,167 --> 01:10:05,876 She's roped you, she's got you by the balls and she's squeezing! 1186 01:10:06,047 --> 01:10:07,799 Don't Let her get away with it! 1187 01:10:07,967 --> 01:10:11,004 Look at her, about to burst into tears. 1188 01:10:11,167 --> 01:10:12,725 Don't give up! Not now! 1189 01:10:13,087 --> 01:10:14,486 Rafael! 1190 01:10:15,327 --> 01:10:18,046 Rafael! Rafael! 1191 01:10:18,207 --> 01:10:19,925 Rafael! 1192 01:10:20,087 --> 01:10:23,682 Will you kill her? Yes or no? Will you kill her? 1193 01:10:23,847 --> 01:10:24,723 Yes! 1194 01:10:24,887 --> 01:10:25,603 Yes! 1195 01:10:26,487 --> 01:10:27,966 In God's name, I will! 1196 01:10:30,527 --> 01:10:31,642 Rafa! 1197 01:10:31,807 --> 01:10:34,446 There you have it. Love conquers all. 1198 01:10:34,607 --> 01:10:37,121 We'll be back after the commercials. 1199 01:10:37,327 --> 01:10:39,966 It's Campoy. Remember the witness in the Fraguas case? 1200 01:10:40,327 --> 01:10:43,558 Yeah, the ugly one. she just got married on TV. 1201 01:10:43,727 --> 01:10:46,525 Guess who to? Amazing, isn't it? 1202 01:10:46,807 --> 01:10:48,843 She seemed so harmless. 1203 01:10:49,007 --> 01:10:51,885 Suspects? No fucking way. Those two are guilty. 1204 01:11:09,167 --> 01:11:10,725 I have to do it. 1205 01:11:11,567 --> 01:11:13,444 I have to do it. 1206 01:11:13,607 --> 01:11:15,438 I have to do it. 1207 01:11:15,567 --> 01:11:16,795 There's no turning back. 1208 01:11:16,967 --> 01:11:17,922 I have to do it. 1209 01:11:18,087 --> 01:11:20,885 We need a plan. A perfect plan. 1210 01:11:21,047 --> 01:11:24,357 Something mathematic. An equation with two unknown elements. 1211 01:11:24,527 --> 01:11:26,324 Space and time. 1212 01:11:26,487 --> 01:11:28,284 Where and when. 1213 01:11:30,127 --> 01:11:31,196 Honey. 1214 01:11:31,487 --> 01:11:34,240 -Come to bed. -I'm coming, sweetheart. 1215 01:11:38,087 --> 01:11:39,076 Boys and girls, 1216 01:11:39,247 --> 01:11:42,683 it's time to start thinking about a gift for Father's Day. 1217 01:11:42,847 --> 01:11:44,326 Don't forget to visit 1218 01:11:44,487 --> 01:11:46,239 our menswear department. 1219 01:11:47,607 --> 01:11:50,963 ANATOMY OF A MURDER REHEARSAL FORA CRIME 1220 01:11:51,087 --> 01:11:52,998 FERPECT CRIME 1221 01:11:53,167 --> 01:11:55,920 It's perfect with a P, not with an F. 1222 01:11:56,087 --> 01:11:57,281 Is the price right? 1223 01:11:57,687 --> 01:11:59,996 But it says "ferpect." Why? 1224 01:12:00,487 --> 01:12:01,806 Probably a mistake. 1225 01:12:08,047 --> 01:12:09,560 There can be no cracks. 1226 01:12:10,247 --> 01:12:11,202 It's... 1227 01:12:11,647 --> 01:12:13,046 perfect. 1228 01:12:13,727 --> 01:12:14,637 Perfect. 1229 01:12:17,647 --> 01:12:18,557 Shit. 1230 01:12:18,927 --> 01:12:21,236 Ferpect Crime. Wrong. 1231 01:12:22,367 --> 01:12:23,277 Wrong. 1232 01:12:37,327 --> 01:12:38,282 Honey! 1233 01:12:39,487 --> 01:12:41,000 Close your eyes. 1234 01:12:42,767 --> 01:12:43,961 What do you think? 1235 01:12:44,167 --> 01:12:45,600 Unhappy clowns! 1236 01:12:45,767 --> 01:12:48,520 Girls Love them. We can start a trend. 1237 01:12:48,647 --> 01:12:50,205 Clown Fashion. 1238 01:12:50,367 --> 01:12:52,323 Do you get the concept? 1239 01:12:52,487 --> 01:12:56,116 Bright colors, baggy pants, bow ties, oversized shoes... 1240 01:12:56,607 --> 01:12:58,484 It's original. 1241 01:12:58,647 --> 01:13:01,161 Prepare a file for the Board tomorrow. 1242 01:13:02,367 --> 01:13:03,959 It'll knock them dead! 1243 01:13:06,167 --> 01:13:07,236 I'm sure it will. 1244 01:13:07,407 --> 01:13:08,635 Coming to bed? 1245 01:13:08,807 --> 01:13:09,922 I was watching TV. 1246 01:13:10,087 --> 01:13:12,885 Well, don't be too long. I need my 1247 01:13:13,047 --> 01:13:13,877 foot massage. 1248 01:13:14,047 --> 01:13:16,277 My feet hurt from running around so much. 1249 01:13:16,447 --> 01:13:17,800 I'll be right with you. 1250 01:13:18,767 --> 01:13:20,598 And we'll make Love after. 1251 01:13:21,727 --> 01:13:24,366 You know I can't sleep without making Love first. 1252 01:13:24,927 --> 01:13:26,155 Sure, baby. 1253 01:13:34,247 --> 01:13:35,475 Crime! 1254 01:13:36,647 --> 01:13:40,401 Not ferpect, not ferpect... 1255 01:13:40,607 --> 01:13:42,006 Crime, no. 1256 01:13:43,407 --> 01:13:45,762 Not ferpect... 1257 01:13:46,247 --> 01:13:48,124 Not ferpect... 1258 01:13:51,727 --> 01:13:54,036 Not ferpect... 1259 01:13:54,407 --> 01:13:55,635 Crime. 1260 01:13:58,967 --> 01:14:00,844 What's wrong? You're acting weird. 1261 01:14:01,127 --> 01:14:02,640 Who, me? You think so? 1262 01:14:03,247 --> 01:14:04,316 You've changed. 1263 01:14:04,487 --> 01:14:07,843 You never liked going out, especially on Sundays. 1264 01:14:08,007 --> 01:14:11,522 I Love Sundays. Sideshows, bumper cars... 1265 01:14:13,007 --> 01:14:14,360 Look! A ferris wheel! 1266 01:14:14,527 --> 01:14:15,926 No, I'm tired. 1267 01:14:16,047 --> 01:14:18,845 Come on, the views are great. Let's go. 1268 01:14:25,367 --> 01:14:28,484 I don't feel well. What are you afraid of? 1269 01:14:28,887 --> 01:14:32,846 Go on, lean out a bit. Get some fresh air. 1270 01:14:33,607 --> 01:14:36,121 I don't Like heights. Why bring me here? 1271 01:14:37,127 --> 01:14:38,526 To check something. 1272 01:14:39,567 --> 01:14:40,443 What? 1273 01:14:41,127 --> 01:14:42,196 Nothing. 1274 01:14:42,807 --> 01:14:45,879 That we're a normal couple, that we can go out 1275 01:14:46,047 --> 01:14:47,924 and have fun Like everyone else. 1276 01:14:49,527 --> 01:14:51,404 Are you trying to get rid of me? 1277 01:14:56,007 --> 01:14:57,406 Get rid of you? 1278 01:14:58,247 --> 01:15:00,124 Me, get rid of you? 1279 01:15:01,527 --> 01:15:03,677 How could you think such a thing? 1280 01:15:04,967 --> 01:15:06,798 II drive you crazy... -No. 1281 01:15:06,927 --> 01:15:08,565 -I'm too possessive. -No. 1282 01:15:08,727 --> 01:15:11,287 Not at all. You just have a strong character. 1283 01:15:12,247 --> 01:15:13,805 The wedding was so sudden... 1284 01:15:15,287 --> 01:15:16,515 Spontaneous. 1285 01:15:16,687 --> 01:15:19,485 It was natural. A wonderful act of madness. 1286 01:15:23,927 --> 01:15:26,077 When will we have a baby? 1287 01:15:27,407 --> 01:15:28,522 What for? 1288 01:15:30,087 --> 01:15:31,202 I mean, 1289 01:15:32,007 --> 01:15:35,886 why have only one? Why not three, while we're at it? 1290 01:15:36,407 --> 01:15:37,522 Or four? 1291 01:15:37,647 --> 01:15:40,445 Only children get so lonely. I hated it. 1292 01:15:40,607 --> 01:15:43,519 I never had anyone to play soccer with. 1293 01:15:44,487 --> 01:15:45,715 Meanwhile, take a Look 1294 01:15:45,887 --> 01:15:48,355 at that family over there. So happy. 1295 01:15:48,847 --> 01:15:50,405 I'm so jealous. 1296 01:15:52,007 --> 01:15:53,076 Where? 1297 01:15:53,247 --> 01:15:54,362 Down there. 1298 01:15:55,087 --> 01:15:56,361 Lean out a bit. 1299 01:15:58,167 --> 01:15:59,520 Lourdes, what have you done? 1300 01:15:59,767 --> 01:16:01,359 She'll fall! 1301 01:16:01,527 --> 01:16:03,404 Look out! Look out! 1302 01:16:08,287 --> 01:16:09,356 Grab her hand! 1303 01:16:09,527 --> 01:16:10,323 Grab her! 1304 01:16:11,527 --> 01:16:12,801 What are you doing? 1305 01:16:14,767 --> 01:16:15,756 She'll fall! 1306 01:16:15,927 --> 01:16:16,677 You schmuck! 1307 01:16:16,847 --> 01:16:17,882 Help me! 1308 01:16:18,327 --> 01:16:19,601 Rafa. 1309 01:16:20,927 --> 01:16:21,598 Grab her! 1310 01:16:23,807 --> 01:16:24,637 Watch out. 1311 01:16:34,087 --> 01:16:36,203 It's okay, it was nothing. 1312 01:16:36,367 --> 01:16:38,403 just a fright, that's all. 1313 01:16:38,807 --> 01:16:41,116 Thank God I was here to protect you. 1314 01:16:54,047 --> 01:16:55,924 -Looking for someone? -Yes. 1315 01:16:56,087 --> 01:16:58,681 -The man who sits in there. -Campoy? He's not here. 1316 01:16:58,847 --> 01:17:00,075 Know when he'll be back? 1317 01:17:00,447 --> 01:17:01,118 No. 1318 01:17:17,887 --> 01:17:21,004 They don't explain. Besides, it's a disaster. They all get arrested 1319 01:17:21,167 --> 01:17:22,236 in the end. 1320 01:17:22,447 --> 01:17:24,756 Because it's a movie, stupid. 1321 01:17:25,047 --> 01:17:27,515 It's made to dissuade people. 1322 01:17:27,687 --> 01:17:29,518 In real Life the bad guys win. 1323 01:17:29,647 --> 01:17:30,796 What we have to do 1324 01:17:30,967 --> 01:17:32,798 is turn the tables on her. 1325 01:17:33,047 --> 01:17:34,878 Listen to this, it's crucial. 1326 01:17:35,407 --> 01:17:37,762 It has to Look like one thing 1327 01:17:37,927 --> 01:17:40,361 when it's actually something totally different. 1328 01:17:56,207 --> 01:17:58,357 Turn the tables on her. 1329 01:17:59,047 --> 01:18:00,878 That's the secret. 1330 01:18:05,407 --> 01:18:09,286 At Yeyo's you can reserve your toys in advance 1331 01:18:09,407 --> 01:18:11,967 and start paying in February. 1332 01:18:16,847 --> 01:18:18,724 Careful, Mr. Floor Manager. 1333 01:18:18,967 --> 01:18:19,922 Yeah. 1334 01:18:20,247 --> 01:18:22,886 What's up? Problems with the elevator? 1335 01:18:23,607 --> 01:18:26,405 No, it works just fine. They just Like being pampered, 1336 01:18:26,567 --> 01:18:28,398 -that's all. -Don't we all? 1337 01:18:32,327 --> 01:18:34,204 OUT OF ORDER 1338 01:18:48,007 --> 01:18:49,235 What are you doing? 1339 01:18:49,887 --> 01:18:51,320 Nothing, my Love. 1340 01:18:51,887 --> 01:18:53,764 These posters need to be changed. 1341 01:18:53,927 --> 01:18:55,155 They're from Last season. 1342 01:19:25,167 --> 01:19:27,283 -Follow that car. -Right away. 1343 01:19:35,927 --> 01:19:37,804 I don't get it. 1344 01:19:38,527 --> 01:19:40,358 She's following him. 1345 01:19:40,807 --> 01:19:42,638 They're trying to confuse us. 1346 01:19:48,327 --> 01:19:51,558 Could you please come with me? I'm afraid to go alone. 1347 01:19:51,727 --> 01:19:53,604 I have to go to Aluche. 1348 01:19:53,767 --> 01:19:55,325 Name your price. 1349 01:19:55,487 --> 01:19:58,081 I was on my way home for dinner, to Aluche. 1350 01:19:58,607 --> 01:20:02,077 120 euros for 5 minutes. -Okay, but make it snappy. 1351 01:20:19,127 --> 01:20:21,004 There. Can I go now? I have to go to... 1352 01:20:21,167 --> 01:20:24,603 Aluche, I know. What the hell is he doing? 1353 01:20:25,087 --> 01:20:28,204 He's jumping up and down on a diving board. 1354 01:20:28,607 --> 01:20:31,997 -But the pool's empty! -At least he's not cheating on you. 1355 01:20:32,247 --> 01:20:34,078 They're right here in front of me. 1356 01:20:34,247 --> 01:20:36,636 He's jumping up and down on a diving board. 1357 01:20:36,807 --> 01:20:39,082 And she's eavesdropping on him. 1358 01:20:39,407 --> 01:20:42,843 This is much more complex than we thought. 1359 01:20:42,967 --> 01:20:44,195 It all fits. 1360 01:20:45,047 --> 01:20:48,437 This bridge belonged to Antonio Fraguas. There's no doubt about it. 1361 01:21:05,887 --> 01:21:07,878 You've got it? You're the best. 1362 01:21:08,047 --> 01:21:09,605 shut up. Why are you dressed like that? 1363 01:21:09,767 --> 01:21:13,123 How should I know? Who knows what's in your head. 1364 01:21:13,687 --> 01:21:16,804 Tell me, Bluebeard. Sex fiend. You're a sex fiend. 1365 01:21:16,967 --> 01:21:18,116 My lips are sealed. 1366 01:21:18,287 --> 01:21:19,402 Keeping secrets, eh? 1367 01:21:19,607 --> 01:21:21,563 Telling you would ruin everything. 1368 01:21:21,727 --> 01:21:23,285 After all I've done for you. 1369 01:21:23,447 --> 01:21:24,516 It's a subtle plan. 1370 01:21:24,687 --> 01:21:27,042 Subtle? sounds complicated to me. 1371 01:21:27,247 --> 01:21:30,125 You can't read my mind, and I refuse to argue with you. 1372 01:21:30,287 --> 01:21:33,006 Good boy! The right hand can't know what the Left is doing. 1373 01:21:33,167 --> 01:21:34,839 Trust not even yourself. 1374 01:21:35,287 --> 01:21:36,117 I Like it. 1375 01:21:37,007 --> 01:21:40,761 It's paranoid, but I Like it. We have our ferpect crime! 1376 01:21:41,647 --> 01:21:44,764 J-Box console and 10 video games, 1377 01:21:44,887 --> 01:21:47,447 only 50 euros. 1378 01:21:47,607 --> 01:21:49,643 only at Yeyo's. 1379 01:21:58,727 --> 01:22:00,479 Gotcha! Come on, have a look. 1380 01:22:01,247 --> 01:22:03,715 What do you think? I bought it this morning. 1381 01:22:04,527 --> 01:22:06,279 It must have cost a fortune. 1382 01:22:06,447 --> 01:22:08,358 Oh, that doesn't matter anymore. 1383 01:22:09,367 --> 01:22:11,278 I know I haven't been the perfect husband. 1384 01:22:12,007 --> 01:22:15,079 I had trouble accepting things at first, but... 1385 01:22:15,807 --> 01:22:17,206 We made it this far, right? 1386 01:22:21,687 --> 01:22:24,440 Forgive me, I was foolish. 1387 01:22:25,207 --> 01:22:27,038 I don't know what came over me. 1388 01:22:27,847 --> 01:22:31,681 I've always wanted you so badly to think of me. 1389 01:22:32,287 --> 01:22:33,515 Every hour. 1390 01:22:33,847 --> 01:22:37,726 Every minute, every passing second, I think of you. 1391 01:22:43,687 --> 01:22:45,837 This is so romantic. 1392 01:22:46,007 --> 01:22:47,725 There are too many people around. 1393 01:22:48,287 --> 01:22:49,515 step inside. 1394 01:22:50,167 --> 01:22:51,077 Now? 1395 01:22:51,207 --> 01:22:52,276 Why not? 1396 01:22:53,047 --> 01:22:55,481 -What if they hear us? Impossible. 1397 01:22:55,647 --> 01:22:57,399 it's totally soundproof. 1398 01:23:04,847 --> 01:23:05,962 Rafa. 1399 01:23:08,607 --> 01:23:11,405 Rafa! You're a dead man! 1400 01:23:12,007 --> 01:23:14,521 You hear me? You're a dead man! 1401 01:23:14,847 --> 01:23:17,042 They're planning something. 48 hours? 1402 01:23:17,247 --> 01:23:18,805 Tell him to forget it. 1403 01:23:19,127 --> 01:23:22,199 Call the judge. Questioning them will be enough. 1404 01:23:54,127 --> 01:23:55,560 OUT OF ORDER 1405 01:23:56,567 --> 01:23:59,001 African Furniture Week, 1406 01:23:59,287 --> 01:24:02,404 the most exotic items to adorn your home. 1407 01:24:02,527 --> 01:24:04,802 Available at Yeyo's. 1408 01:24:04,967 --> 01:24:06,958 And remember, always the best price. 1409 01:24:33,767 --> 01:24:34,722 Rafa. 1410 01:24:49,207 --> 01:24:52,279 There's a fire at the department store. Security just called. 1411 01:26:43,487 --> 01:26:45,478 You want a big family, eh? 1412 01:26:45,647 --> 01:26:46,966 You can't hurt me, Lourdes. 1413 01:26:47,127 --> 01:26:48,276 No? Why's that? 1414 01:26:48,447 --> 01:26:49,641 You're in Love with me. 1415 01:26:51,767 --> 01:26:54,327 Are we getting romantic? 1416 01:27:10,687 --> 01:27:11,597 Kiss me. 1417 01:27:11,767 --> 01:27:14,998 I'd rather you hacked me up Like you did Antonio. 1418 01:27:35,207 --> 01:27:37,038 You think I'm a bad person? 1419 01:27:37,447 --> 01:27:41,360 You think I'm a lying bastard? Next to you I'm Heidi! 1420 01:27:42,007 --> 01:27:44,965 You pretend you're nice because you have to, 1421 01:27:45,127 --> 01:27:49,166 then jump at any chance to take out all your accumulated rage on someone! 1422 01:27:49,327 --> 01:27:51,682 The police will be here any second. 1423 01:27:51,847 --> 01:27:54,600 Good! Let them come! Let them all come! 1424 01:27:54,767 --> 01:27:57,042 Call your mother and sister. I miss them. 1425 01:27:57,207 --> 01:28:00,244 I die to be seen with you, you die if you're seen with me. 1426 01:28:00,407 --> 01:28:01,965 It's the same in the end. 1427 01:28:02,127 --> 01:28:04,277 You turned me into a normal person. 1428 01:28:04,487 --> 01:28:06,682 just another one of the million fools 1429 01:28:07,007 --> 01:28:09,760 with a mediocre, ordinary Life, 1430 01:28:10,367 --> 01:28:12,562 surrounded by kids and supermarkets. 1431 01:28:12,727 --> 01:28:15,844 I never wanted to be that. I wanted to be... elegant. 1432 01:28:16,087 --> 01:28:18,885 Kill me! I'm in your head. 1433 01:28:19,327 --> 01:28:20,840 Don't you realize? 1434 01:28:21,007 --> 01:28:23,805 You can kill me, but you'll never forget me! 1435 01:28:30,767 --> 01:28:33,520 You're ugly, Lourdes. Very ugly. 1436 01:28:33,847 --> 01:28:35,997 It's not your fault. But it's not mine, either! 1437 01:28:36,127 --> 01:28:38,960 It's the world we Live in that makes me hate you. 1438 01:28:39,207 --> 01:28:41,084 People, magazines, 1439 01:28:41,247 --> 01:28:45,559 TV... How many people Like you get to host TV programs? 1440 01:28:45,687 --> 01:28:47,996 Seen many ugly girls riding in Ferraris? 1441 01:28:48,167 --> 01:28:49,759 Or kissing cyclists? 1442 01:28:50,167 --> 01:28:51,964 That's not what you really think. 1443 01:28:52,167 --> 01:28:55,364 It isn't? It's what we all think, sunshine! 1444 01:28:55,527 --> 01:28:59,964 The whole world. We're raised to, whether we Like it or not. 1445 01:29:00,287 --> 01:29:01,197 No! 1446 01:29:01,367 --> 01:29:03,483 There must be someone who's different! 1447 01:29:03,647 --> 01:29:04,284 Freeze! 1448 01:29:04,447 --> 01:29:05,243 Police! 1449 01:29:09,247 --> 01:29:12,284 You want proof? Let's ask this man over here. 1450 01:29:13,567 --> 01:29:15,319 Don't shoot. She's nervous! 1451 01:29:16,927 --> 01:29:18,326 Hands in the air! 1452 01:29:18,727 --> 01:29:22,037 She kept saying it. "Fire purifies the soul." 1453 01:29:23,207 --> 01:29:24,799 That it was st. Augustine. 1454 01:29:25,207 --> 01:29:27,084 That's a Lie! Liar! 1455 01:29:27,247 --> 01:29:29,078 -Liar! -Hands together. 1456 01:29:30,247 --> 01:29:31,316 Both of you. 1457 01:29:34,927 --> 01:29:36,485 Why me first? 1458 01:29:36,607 --> 01:29:39,201 Who cares? I have to start with someone. 1459 01:29:39,367 --> 01:29:40,561 You see? 1460 01:29:40,727 --> 01:29:42,126 What did I tell you? 1461 01:29:47,127 --> 01:29:48,799 Help. Somebody help! 1462 01:30:28,407 --> 01:30:31,365 Now to Madrid. The fire at the department store. 1463 01:30:31,527 --> 01:30:34,803 Apparently the fire was set by one of its presumed victims, 1464 01:30:34,967 --> 01:30:39,279 Rafael Gonzalez, whose remains have yet to be found. 1465 01:30:39,447 --> 01:30:41,802 Police sources commented that 1466 01:30:41,927 --> 01:30:45,522 the high temperatures caused by burning materials 1467 01:30:45,687 --> 01:30:48,599 could wipe out all traces of any organic life form. 1468 01:30:48,767 --> 01:30:50,359 This happened... 1469 01:30:50,487 --> 01:30:52,364 FIVE YEARS LATER 1470 01:30:52,487 --> 01:30:55,923 The good thing is that in big cities nobody cares if you live or die. 1471 01:30:56,087 --> 01:30:59,477 A slight change of image was enough to start a new life. 1472 01:30:59,647 --> 01:31:02,241 It was hard at first, I admit 1473 01:31:02,527 --> 01:31:06,918 But after two years of hard work, I finally have my own business. 1474 01:31:07,087 --> 01:31:09,396 I've tried to create a stylish atmosphere 1475 01:31:09,567 --> 01:31:11,876 where I can offer personalized assistance. 1476 01:31:12,047 --> 01:31:15,562 If all goes well, next year I'll open my second tie shop 1477 01:31:15,727 --> 01:31:19,436 in a shopping center in Aluche. After that, who knows? 1478 01:31:19,607 --> 01:31:21,199 I haven't seen her. 1479 01:31:21,327 --> 01:31:25,366 I didn't have the guts to kill her, but it's the result that counts. 1480 01:31:25,527 --> 01:31:27,518 I turned the tables. 1481 01:31:27,687 --> 01:31:31,680 I don't exist I'm dead to her, I'm dead to the police. 1482 01:31:31,807 --> 01:31:33,684 I'm finally free. 1483 01:31:33,847 --> 01:31:35,997 That's the secret: know thyself, 1484 01:31:36,167 --> 01:31:38,965 like Descartes said. Or was it Socrates? 1485 01:31:39,567 --> 01:31:43,003 Some people seek a better world. This one's fine with me. 1486 01:31:43,207 --> 01:31:46,279 I have what I want Look around me. 1487 01:31:46,447 --> 01:31:48,915 Things are going well. Better than well. 1488 01:31:49,047 --> 01:31:51,197 Things are... ferpect 1489 01:33:16,087 --> 01:33:19,443 This won't Last. It's a passing fad. 1490 01:33:19,607 --> 01:33:22,679 -You think? -Two months, three tops. 1491 01:33:23,327 --> 01:33:27,764 Like pleated pants and shoulder pads. People get tired of them. 1492 01:33:28,767 --> 01:33:31,565 Ties. Ties for men. 1493 01:33:32,087 --> 01:33:34,396 -Not quite. -It'll be a hit, you'll see. 1494 01:33:34,567 --> 01:33:37,035 They're taking off in Paris. Versace told me. 1495 01:33:37,167 --> 01:33:39,476 -Versace's dead. -Exactly. 1496 01:33:39,647 --> 01:33:44,038 He's friends with Balenciaga, who was from my hometown. We hang out. 1497 01:33:46,007 --> 01:33:47,838 And... how about socks? 1498 01:33:48,087 --> 01:33:50,237 Did Versace mention socks? 1499 01:33:50,767 --> 01:33:55,204 We didn't get into that. I'll ask him next time I see him. 1500 01:33:55,367 --> 01:33:57,403 -See what he says. -Okay. 1501 01:34:29,247 --> 01:34:32,047 CLOWN FASHION HITS BIG. 1502 01:34:33,287 --> 01:34:35,678 OUR LOVE IS FOREVER 1503 01:34:36,305 --> 01:34:42,451 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zss5 Help other users to choose the best subtitles 104442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.