Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,720
What's this?
Metal detecting, are you?
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,680
Oh...
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,840
Pardon?
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,320
Metal detecting?
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,320
That's right.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,200
Found anything?
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
Bits and bobs.
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,880
Oh, good luck.
Maybe you'll strike gold.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,040
Yes. See ya.
10
00:00:44,040 --> 00:00:45,080
Hello.
11
00:00:47,280 --> 00:00:48,440
Looking for treasure?
12
00:00:49,480 --> 00:00:50,560
Something like that.
13
00:00:50,560 --> 00:00:51,800
What have you found?
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,480
Oh, bits and pieces.
15
00:00:53,480 --> 00:00:54,520
No gold?
16
00:00:54,520 --> 00:00:55,720
Nope.
17
00:00:55,720 --> 00:00:56,760
Well, fingers crossed.
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,280
Yeah. See ya.
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,040
All right.
20
00:01:03,040 --> 00:01:06,520
This is a problem. It's a public
footpath, there's bloody ramblers
21
00:01:06,520 --> 00:01:09,120
coming by asking the same questions
all the time.
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
Oh, here come some more.
23
00:01:12,280 --> 00:01:17,080
Ah, metal detectors. We had a metal
detector once, didn't we, Rosemary?
24
00:01:17,080 --> 00:01:18,920
That's still in the garage.
25
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
Is that so?
26
00:01:20,520 --> 00:01:23,000
Have you found any gold?
Ah, Jesus.
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,840
Pardon?
No, no, no gold. No, no.
28
00:01:25,840 --> 00:01:29,040
Fingers crossed.
Fingers crossed, yeah.
29
00:01:29,040 --> 00:01:32,400
Tell me, how many more of you
are coming through?
30
00:01:32,400 --> 00:01:35,880
Of us? About 50 today, I think.
31
00:01:43,280 --> 00:01:44,720
Call it a day?
32
00:01:44,720 --> 00:01:45,960
Probably best.
33
00:01:56,160 --> 00:02:00,600
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
34
00:02:00,600 --> 00:02:05,640
♪ Climb through the briar
and bramble
35
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
Mate, that was a good
couple of hours.
36
00:02:10,280 --> 00:02:12,440
Yeah. Were you getting good stuff?
37
00:02:12,440 --> 00:02:15,120
Me, too...
38
00:02:15,120 --> 00:02:17,240
..bloody ramblers notwithstanding.
39
00:02:17,240 --> 00:02:21,040
It's all Roman. Nothing spectacular,
but five of these little bronzes.
40
00:02:21,040 --> 00:02:24,000
And that's part of something,
not sure what.
41
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
Same here. Roman grots.
42
00:02:26,400 --> 00:02:27,840
Four or five of 'em.
43
00:02:29,720 --> 00:02:31,760
How many times have
we searched this field
44
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
and only now it starts throwing
up its treasure?
45
00:02:34,000 --> 00:02:38,640
Six weeks' time, this'll be solar
panels as far as the eye can see.
46
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
Less than six weeks.
47
00:02:41,720 --> 00:02:43,840
Doesn't exactly make your heart
sing, does it?
48
00:02:43,840 --> 00:02:47,080
Oh, well. Sic biscuitus deteriatum.
49
00:02:47,080 --> 00:02:50,480
See University Challenge last night?
50
00:02:50,480 --> 00:02:52,320
Yeah.
51
00:02:52,320 --> 00:02:56,400
What three letter generic name is
given to the bird family Paridae?
52
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
Bzz!
53
00:02:57,480 --> 00:02:59,320
Balliol, Potts.
Tit.
54
00:02:59,320 --> 00:03:01,880
Tit is correct, yes.
55
00:03:01,880 --> 00:03:04,640
Classic. Classic.
56
00:03:04,640 --> 00:03:06,120
Hello there!
57
00:03:07,680 --> 00:03:09,320
Speaking of tits...
58
00:03:11,200 --> 00:03:14,040
Heeeeeello there.
59
00:03:14,040 --> 00:03:15,760
What are you doing here?
60
00:03:15,760 --> 00:03:18,240
Oh, just... passing by.
61
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
You're always just passing by.
62
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
You must come miles out of
your way to pass by.
63
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
It must seem like that, yes.
64
00:03:25,400 --> 00:03:29,440
No, we haven't seen you since
your amazing find,
65
00:03:29,440 --> 00:03:31,720
your golden astel.
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
Wanted to congratulate you,
actually.
67
00:03:33,800 --> 00:03:37,240
Oh, yeah? Yeah. Really fantastic.
68
00:03:37,240 --> 00:03:38,720
How's it feel?
69
00:03:38,720 --> 00:03:42,960
What, to have a piece with my name
underneath it in the British Museum?
70
00:03:42,960 --> 00:03:45,520
Feels good.
71
00:03:46,920 --> 00:03:50,760
I imagine it does.
Well, congratulations.
72
00:03:50,760 --> 00:03:51,840
Here's to you.
73
00:03:51,840 --> 00:03:53,240
Mrs Robinson.
74
00:03:53,240 --> 00:03:54,720
Pardon? Nothing.
75
00:03:54,720 --> 00:03:57,080
Is that all you came to say?
76
00:03:57,080 --> 00:03:58,920
That and to...
77
00:03:58,920 --> 00:04:02,720
..wave a white flag, so to speak.
78
00:04:04,160 --> 00:04:07,480
Don't you think it's time
we put our differences behind us?
79
00:04:07,480 --> 00:04:09,400
Maybe pool resources?
80
00:04:09,400 --> 00:04:10,800
What resources?
81
00:04:10,800 --> 00:04:12,920
Well, our permissions.
82
00:04:12,920 --> 00:04:15,360
We've got more than enough land
to detect on and...
83
00:04:15,360 --> 00:04:18,280
well, this farm here, it's...
84
00:04:18,280 --> 00:04:19,800
far too big for just the two of you.
85
00:04:19,800 --> 00:04:22,720
If you've got more than enough land,
why do you want to come here?
86
00:04:22,720 --> 00:04:24,720
Well sometimes it's good...
Duh-duh-duh-duh.
87
00:04:24,720 --> 00:04:26,200
I wasn't talking to you, Paul.
88
00:04:28,760 --> 00:04:31,000
More choice. Different topography.
89
00:04:31,000 --> 00:04:33,880
You don't have any permissions,
do you? We do.
90
00:04:33,880 --> 00:04:35,120
Oh, yeah. Where?
91
00:04:35,120 --> 00:04:37,720
Well, I'm not going to tell you,
am I?
92
00:04:37,720 --> 00:04:39,320
Unless you agree to share.
93
00:04:39,320 --> 00:04:40,880
Oh! Right.
94
00:04:43,880 --> 00:04:46,680
We have some prime locations.
95
00:04:46,680 --> 00:04:47,840
Oh, do you?
96
00:04:51,520 --> 00:04:53,280
I know what you're doing.
97
00:04:54,480 --> 00:04:55,520
What am I doing?
98
00:04:55,520 --> 00:04:56,880
You're doing a Jimmy waffle-on.
99
00:04:56,880 --> 00:04:59,560
No, I'm not. No, I've just got
an itchy chin, that's all.
100
00:04:59,560 --> 00:05:02,080
Ooh, yeah, I've got a bit
of an itchy chin as well.
101
00:05:02,080 --> 00:05:03,880
Tell us about these permissions.
102
00:05:03,880 --> 00:05:05,440
And now you're both doing it.
103
00:05:05,440 --> 00:05:07,480
You're both doing a Jimmy waffle-on.
104
00:05:09,000 --> 00:05:10,080
Aren't they?
105
00:05:10,080 --> 00:05:11,480
Chinny reckon? Yeah. Mm-hmm.
106
00:05:11,480 --> 00:05:13,080
Mm-hmm. No, we're not.
107
00:05:13,080 --> 00:05:16,400
No, we've both just got itchy chins,
that's all.
108
00:05:16,400 --> 00:05:19,480
Really? Pathetic.
109
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
Come on, Paul.
110
00:05:30,240 --> 00:05:32,160
Spanners.
111
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
Kate, are you here?
112
00:05:57,600 --> 00:05:59,640
Kate, can I have a word?
113
00:05:59,640 --> 00:06:00,680
Just a minute!
114
00:06:06,120 --> 00:06:08,520
Hello, Dad.
Sorry, I'm running late again.
115
00:06:08,520 --> 00:06:10,400
Now, Kate, we need to have a chat.
116
00:06:10,400 --> 00:06:12,920
Dad, can we maybe take this down,
this poster?
117
00:06:12,920 --> 00:06:15,280
What, the tennis lady? Why?
118
00:06:15,280 --> 00:06:17,040
Don't you think it's a bit tacky?
119
00:06:17,040 --> 00:06:19,120
Tacky? No.
120
00:06:19,120 --> 00:06:22,360
And a bit...
well, degrading to women.
121
00:06:22,360 --> 00:06:24,600
Kate, she's scratching her bottom.
122
00:06:24,600 --> 00:06:27,040
Dad, she's got no knickers on.
123
00:06:28,080 --> 00:06:29,880
Hasn't she?
124
00:06:29,880 --> 00:06:32,160
I'm late. I'll talk to you later.
125
00:06:34,040 --> 00:06:36,920
Oh, Dad?
126
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Mm? I think there's a squirrel
in the flat.
127
00:06:40,080 --> 00:06:41,520
See ya.
128
00:07:02,200 --> 00:07:03,760
Huh!
129
00:07:05,440 --> 00:07:06,520
Haa!
130
00:07:10,080 --> 00:07:11,960
Hoo-yoo!
131
00:07:28,280 --> 00:07:29,320
Aargh!
132
00:07:38,160 --> 00:07:42,000
Ow! Ow! Ooh! Ooh!
133
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
Ooh, bloody hell!
134
00:07:43,600 --> 00:07:45,640
Ooh, bloody, bloody hell!
135
00:07:46,840 --> 00:07:48,600
It was terrible.
136
00:07:48,600 --> 00:07:52,440
I was going from room to room with
a saucepan and a mop handle,
137
00:07:52,440 --> 00:07:55,040
poking under furniture,
shaking curtains.
138
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
It took me an hour
and a half to search the flat.
139
00:07:57,600 --> 00:07:58,680
And no squirrel?
140
00:07:58,680 --> 00:07:59,880
I didn't find one.
141
00:07:59,880 --> 00:08:01,680
She was winding you up.
142
00:08:03,440 --> 00:08:05,000
You think she was winding me up?
143
00:08:05,000 --> 00:08:06,320
Sounds like a wind-up.
144
00:08:08,440 --> 00:08:12,520
Well, that's what it's like - chaos.
145
00:08:12,520 --> 00:08:14,640
And she never makes a plan
and sticks to it,
146
00:08:14,640 --> 00:08:16,000
so I never know if she's in.
147
00:08:16,000 --> 00:08:17,120
So where does that leave us
148
00:08:17,120 --> 00:08:19,400
if you can't come and stay with me
on my boat?
149
00:08:19,400 --> 00:08:22,480
I know. I've been looking
into remedies for seasickness.
150
00:08:22,480 --> 00:08:26,160
So have I.
I think you should try hypnotherapy.
151
00:08:27,880 --> 00:08:30,840
I've always tried to steer
clear of the mystical.
152
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
It's not mystical.
153
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
It is a bit mystical.
154
00:08:34,400 --> 00:08:38,680
I mean, I'm not afraid of boats,
it's the movement.
155
00:08:38,680 --> 00:08:41,080
Hypnotists can't stop
the boat from moving.
156
00:08:41,080 --> 00:08:43,600
Well, maybe he CAN... in your head.
157
00:08:43,600 --> 00:08:47,080
Let me get you an appointment.
158
00:08:48,080 --> 00:08:53,520
Well... take a brave man to go
poking around in here.
159
00:08:53,520 --> 00:08:56,720
Who knows what might be unleashed?
160
00:09:06,320 --> 00:09:09,480
I don't understand what we're doing
here.
161
00:09:11,280 --> 00:09:14,000
Tim, there's nothing down here.
162
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
Let's give it another hour.
163
00:09:17,400 --> 00:09:18,800
Tim!
164
00:09:18,800 --> 00:09:23,320
Tim, I think you better come
and see this.
165
00:09:23,320 --> 00:09:24,560
Where's this?
166
00:09:24,560 --> 00:09:25,840
Just over here.
167
00:09:38,720 --> 00:09:39,960
Amazing.
168
00:09:41,480 --> 00:09:43,440
You see the flagstones
protecting it?
169
00:09:43,440 --> 00:09:45,680
It's as if it was preserved
on purpose, a layer of sand
170
00:09:45,680 --> 00:09:48,200
and then these stones on top.
Do we know how far it extends?
171
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
Well, at least another
four foot in that direction,
172
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
but maybe even further.
Cover it up.
173
00:09:52,440 --> 00:09:53,960
Huh?
174
00:09:53,960 --> 00:09:56,160
Get a tarp or something.
175
00:09:57,960 --> 00:09:59,280
Cover it up.
176
00:10:02,920 --> 00:10:03,960
Hello!
177
00:10:07,800 --> 00:10:10,240
Oh, back there. How are you?
178
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Good to see you.
179
00:10:17,840 --> 00:10:20,040
It's all there, Becks, it has to be.
180
00:10:20,040 --> 00:10:23,520
I reckon the stones were put down
deliberately to protect the mosaic.
181
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
I can see you.
182
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
I think the whole floor
might be complete.
183
00:10:48,800 --> 00:10:51,520
Honestly, I took off the edge stone,
the mosaic was right there.
184
00:10:51,520 --> 00:10:53,240
It's so beautiful, look.
185
00:10:59,240 --> 00:11:00,320
Oh, weird.
186
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
What?
187
00:11:01,600 --> 00:11:03,560
I took at least five photos,
they're not here.
188
00:11:03,560 --> 00:11:05,440
Are you sure you saved them?
189
00:11:05,440 --> 00:11:06,960
Balls! Where are they?
190
00:11:06,960 --> 00:11:09,800
Oh, it doesn't matter, I'll take
some more when we lift the stones.
191
00:11:09,800 --> 00:11:11,760
That's brilliant. Congratulations.
192
00:11:11,760 --> 00:11:13,280
Thank you. And you know what?
193
00:11:13,280 --> 00:11:15,760
I saw, at last,
some enthusiasm in Tim.
194
00:11:15,760 --> 00:11:19,160
Usually nothing stirs him,
but he got quite emotional.
195
00:11:19,160 --> 00:11:21,760
Well, good,
it sounds like it's working out.
196
00:11:21,760 --> 00:11:25,960
Yeah. Yeah, I think
it's working out.
197
00:11:30,040 --> 00:11:32,960
He can't make me do anything
against my will?
198
00:11:32,960 --> 00:11:36,520
You're always fully conscious,
just in a very relaxed state.
199
00:11:36,520 --> 00:11:41,480
So... he can't make me say anything
I'll regret later?
200
00:11:41,480 --> 00:11:43,200
No.
201
00:11:44,440 --> 00:11:47,360
Nothing specific.
I'm not hiding anything...
202
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
..to my knowledge.
203
00:11:50,520 --> 00:11:51,880
Just chill.
204
00:11:51,880 --> 00:11:55,320
Yeah, I'm just saying,
I don't want to blurt anything out.
205
00:11:57,080 --> 00:11:59,600
Do people tend do blurt?
206
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
There's very little blurting.
207
00:12:01,840 --> 00:12:03,560
Oh, good, good.
208
00:12:05,520 --> 00:12:06,760
Mr Stater?
209
00:12:06,760 --> 00:12:07,800
Yes.
210
00:12:07,800 --> 00:12:09,200
Would you like to come through?
211
00:12:09,200 --> 00:12:10,240
Why?
212
00:12:10,240 --> 00:12:12,280
For your treatment.
I'm Dr Hoffman.
213
00:12:14,120 --> 00:12:17,280
Are you? Is she?
214
00:12:17,280 --> 00:12:19,040
Yes, that's Dr Hoffman.
215
00:12:20,440 --> 00:12:23,040
Oh, yeah, great. Good, yeah.
216
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
Let's go.
217
00:12:28,080 --> 00:12:30,400
Don't be nervous.
I'm not nervous.
218
00:12:30,400 --> 00:12:31,640
Try to relax.
219
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
I want this to work.
220
00:12:36,280 --> 00:12:37,360
Me, too.
221
00:12:50,680 --> 00:12:53,960
That's it, just take a seat there
and make yourself comfortable.
222
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
Oh...
223
00:12:56,560 --> 00:13:00,880
I was expecting,
you know... hangings.
224
00:13:00,880 --> 00:13:02,040
Hangings?
225
00:13:03,040 --> 00:13:07,480
Tie-dyed wall hangings,
wind chimes, smell of patchouli.
226
00:13:07,480 --> 00:13:09,720
Oh, I see, like a mystic.
227
00:13:11,720 --> 00:13:14,080
You're not going to have me
doing Elvis, are you?
228
00:13:14,080 --> 00:13:15,800
No, no, nothing like that.
229
00:13:15,800 --> 00:13:18,280
Cos that's the thing, isn't it?
230
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
You know, someone says the word
"fish and chips"
231
00:13:21,280 --> 00:13:24,960
and I am compelled to sing
and dance like Elvis.
232
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
I suppose so.
233
00:13:27,760 --> 00:13:28,840
Could you do that?
234
00:13:28,840 --> 00:13:31,720
I'm not a stage hypnotist,
Mr Stater. Can I call you Lance?
235
00:13:31,720 --> 00:13:32,840
Please do.
236
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
Great. So...
237
00:13:35,480 --> 00:13:40,320
the only way this can work is
if you are completely comfortable
238
00:13:40,320 --> 00:13:41,920
and relaxed.
239
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
So, sit back.
240
00:13:57,120 --> 00:14:02,440
Success depends on you being able
to completely switch off,
241
00:14:02,440 --> 00:14:06,160
trust my voice
and let it carry you away.
242
00:14:06,160 --> 00:14:08,000
I suppose it'd be difficult
243
00:14:08,000 --> 00:14:11,040
if you had an annoying accent
or a squeaky voice.
244
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
So try and put those
sorts of thoughts
245
00:14:14,440 --> 00:14:16,280
out of your mind for a while.
246
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
Try to empty your mind.
247
00:14:20,200 --> 00:14:22,880
I will do exactly as you say.
248
00:14:22,880 --> 00:14:25,120
Well done.
249
00:14:25,120 --> 00:14:29,480
Just close your eyes
and listen to the sound of my voice.
250
00:14:29,480 --> 00:14:30,800
Listening.
251
00:14:30,800 --> 00:14:33,760
You don't have to tell me
you're listening, just listen.
252
00:14:37,560 --> 00:14:38,600
Got it.
253
00:14:38,600 --> 00:14:40,680
You don't have to say anything.
254
00:14:40,680 --> 00:14:43,200
Oh, I thought
you were waiting for a reply.
255
00:14:43,200 --> 00:14:44,520
No. Cos you hesitated.
256
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
I might do a lot of hesitating,
257
00:14:45,880 --> 00:14:47,920
but you don't need to say anything,
or worry.
258
00:14:49,520 --> 00:14:52,520
Just relax... and listen.
259
00:15:07,800 --> 00:15:14,400
So I want you to imagine that
you are lying on soft warm sand,
260
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
on a beach.
261
00:15:16,000 --> 00:15:21,680
And it is a beautiful summer's day
and the sun is on your face.
262
00:15:21,680 --> 00:15:26,880
You've not got a care
in the world, or anything to do.
263
00:15:26,880 --> 00:15:32,120
You can just enjoy the sun all day.
264
00:15:32,120 --> 00:15:38,120
Sorry, sorry, I'm very sensitive
to the sun, I burn very easily.
265
00:15:38,120 --> 00:15:41,440
I wouldn't just sunbathe.
266
00:15:41,440 --> 00:15:44,320
Is carpet the same as sand?
267
00:15:44,320 --> 00:15:46,080
Could I lie in my flat?
268
00:15:47,440 --> 00:15:53,760
Yes. So you are lying
on the carpet in your flat.
269
00:15:53,760 --> 00:15:57,960
You are very comfortable
and warm, just right.
270
00:15:57,960 --> 00:16:02,760
And you can feel yourself
sinking into the carpet,
271
00:16:02,760 --> 00:16:06,760
sinking down through the carpet.
272
00:16:06,760 --> 00:16:10,040
Down. Down.
273
00:16:10,040 --> 00:16:11,960
And the carpet...
274
00:16:11,960 --> 00:16:13,720
No, no, the problem is...
275
00:16:13,720 --> 00:16:14,880
You live on the first floor?
276
00:16:14,880 --> 00:16:16,120
I live on the first floor.
277
00:16:16,120 --> 00:16:20,400
Exactly. So I'm sinking down now
into Mrs Morris's flat.
278
00:16:20,400 --> 00:16:21,680
She's going to be terrified.
279
00:16:21,680 --> 00:16:23,680
This is why it works
best on a beach,
280
00:16:23,680 --> 00:16:25,880
because you can just
keep on sinking.
281
00:16:25,880 --> 00:16:28,320
Have you got one of those sunshades?
282
00:16:28,320 --> 00:16:32,080
Maybe I could sit under
one of those big umbrellas.
283
00:16:33,800 --> 00:16:35,640
Yes, do that.
284
00:16:35,640 --> 00:16:38,600
Right, here we go,
back on the beach.
285
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Carry on.
286
00:16:42,440 --> 00:16:44,040
Carry on-ez vous.
287
00:16:55,400 --> 00:16:56,760
You were very quick.
288
00:16:56,760 --> 00:17:00,320
I was out like a light.
Yeah, like that, sparko.
289
00:17:00,320 --> 00:17:01,400
Really?
290
00:17:01,400 --> 00:17:04,040
Yeah. No. I feel different.
291
00:17:04,040 --> 00:17:07,440
I feel like I don't suffer
from seasickness any more.
292
00:17:07,440 --> 00:17:10,120
Why did the doctor have her
head in her hands?
293
00:17:10,120 --> 00:17:13,480
Did she? Oh, I think
she had a migraine coming on.
294
00:17:14,720 --> 00:17:16,600
Can children get migraines?
295
00:17:16,600 --> 00:17:17,840
She wasn't that young.
296
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
She didn't know who Uri Geller was.
297
00:17:19,800 --> 00:17:21,520
Why were you
talking about Uri Geller?
298
00:17:21,520 --> 00:17:25,200
No, I was talking about fraudsters
in general. Not her!
299
00:17:25,200 --> 00:17:28,320
I was just saying that there must be
some out there.
300
00:17:28,320 --> 00:17:31,600
But, no, yeah, I think
it's done some good.
301
00:17:34,680 --> 00:17:36,640
What's this?
302
00:17:36,640 --> 00:17:39,280
That's for being brave.
303
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
Aw, cheers.
304
00:17:41,960 --> 00:17:44,560
Well, better get off
to the scout hut.
305
00:17:44,560 --> 00:17:47,280
Do you want to stay tomorrow night
and see if it worked?
306
00:17:47,280 --> 00:17:48,560
Yeah, go on, then.
307
00:17:48,560 --> 00:17:51,280
We can get a takeaway.
I'll treat you to fish and chips.
308
00:17:51,280 --> 00:17:55,080
Thank you very much.
309
00:18:02,040 --> 00:18:08,080
Very nice! House of Constantine,
circa 224 to 330 AD.
310
00:18:08,080 --> 00:18:09,560
That's what I said.
311
00:18:09,560 --> 00:18:13,560
And this one is third century,
possibly Claudius II.
312
00:18:13,560 --> 00:18:15,120
I said that as well.
313
00:18:15,120 --> 00:18:16,600
And all this out of the same field?
314
00:18:16,600 --> 00:18:19,200
There's something good
going on down there, Terry.
315
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
We're close, I can feel it.
316
00:18:22,440 --> 00:18:25,200
What's Russell doing? Russell?
317
00:18:27,040 --> 00:18:28,480
Russ!
318
00:18:30,200 --> 00:18:31,280
Whatcha doin'?
319
00:18:31,280 --> 00:18:32,680
I'm on my new app.
320
00:18:32,680 --> 00:18:34,040
Your what?
321
00:18:34,040 --> 00:18:37,440
It's my new app on my phone,
it's a metal detecting app.
322
00:18:37,440 --> 00:18:41,520
It's great. You can go on different
historical sites to detect.
323
00:18:41,520 --> 00:18:43,720
I'm currently on Hadrian's Wall.
324
00:18:44,760 --> 00:18:46,440
Well, now I've seen everything.
325
00:18:46,440 --> 00:18:50,280
Oh! Here we go.
Good signal, 12.5.
326
00:18:58,680 --> 00:19:00,400
It's deep.
327
00:19:05,040 --> 00:19:11,320
Ah! Roman Centurion's helmet.
Good condition.
328
00:19:12,720 --> 00:19:14,280
I'm keeping it.
329
00:19:20,720 --> 00:19:24,240
So, did Andy tell you who's been
snooping around?
330
00:19:24,240 --> 00:19:25,280
Who?
331
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
Simon and Garfunkel.
What, the Antiquisearchers?
332
00:19:27,960 --> 00:19:31,200
Didn't they change their name
to something ridiculous?
333
00:19:32,320 --> 00:19:34,240
The Dirt Sharks.
334
00:19:38,880 --> 00:19:43,600
Right, well, there you go, then.
It's decided.
335
00:19:43,600 --> 00:19:46,240
We are no longer the Dirt Sharks.
336
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
What are we?
337
00:19:48,320 --> 00:19:49,680
Terra Firma.
338
00:19:49,680 --> 00:19:50,720
Yes.
339
00:19:51,720 --> 00:19:54,040
But we're spelling Terra
the proper Latin way,
340
00:19:54,040 --> 00:19:55,880
not the way you want to spell it.
341
00:19:55,880 --> 00:19:57,600
It's scarier my way.
342
00:19:57,600 --> 00:20:00,720
Right then, new name, new start.
343
00:20:00,720 --> 00:20:03,640
This year, I am determined, will be
the year
344
00:20:03,640 --> 00:20:07,400
we are finally accepted onto
a proper organised rally.
345
00:20:07,400 --> 00:20:10,320
And when we are,
I want us to be prepared.
346
00:20:10,320 --> 00:20:13,040
I want to see the Dirt Sharks...
Terra Firma.
347
00:20:13,040 --> 00:20:18,720
I want to see Terra Firma get the
best finds in every category.
348
00:20:18,720 --> 00:20:21,440
Gavin, what are you going to find?
349
00:20:24,680 --> 00:20:26,360
James I, hammered groat.
350
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
Is it real?
351
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
I think so. I got it on eBay.
352
00:20:29,960 --> 00:20:31,720
How deep will it be?
353
00:20:31,720 --> 00:20:32,760
Four, five inches.
354
00:20:32,760 --> 00:20:33,960
Reading?
355
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
53. A bit scratchy.
356
00:20:35,920 --> 00:20:38,280
Nice. Michael?
357
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
Be realistic.
358
00:20:46,360 --> 00:20:50,560
So I said, "If that turns out
to be the case,
359
00:20:50,560 --> 00:20:55,720
"I will change my name by
deed poll to Belinda Carlisle."
360
00:21:01,240 --> 00:21:03,360
What a wonderful story!
361
00:21:03,360 --> 00:21:05,840
True as I'm sitting here now.
362
00:21:05,840 --> 00:21:09,000
That restores your faith
in humanity, doesn't it?
363
00:21:11,080 --> 00:21:12,360
Another cup of tea, Belinda?
364
00:21:15,480 --> 00:21:16,840
There she goes.
365
00:21:16,840 --> 00:21:18,000
You know...
366
00:21:18,000 --> 00:21:21,880
she has got the timing of Ken Dodd,
that one.
367
00:21:21,880 --> 00:21:23,600
I'll give you that one, Sheila.
368
00:21:25,320 --> 00:21:27,400
We have a laugh, don't we, eh?
369
00:21:42,520 --> 00:21:44,400
You idiot!
370
00:21:44,400 --> 00:21:47,120
How can you get it so wrong?
371
00:21:47,120 --> 00:21:48,600
I just thought...
372
00:21:48,600 --> 00:21:50,480
What? What?
373
00:21:50,480 --> 00:21:52,560
It doesn't matter.
374
00:21:53,800 --> 00:21:56,560
Why don't you think
before you open your mouth?
375
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
Knobhead.
376
00:22:01,760 --> 00:22:06,240
Well, we've had a very busy week.
377
00:22:07,680 --> 00:22:11,800
After a typically infuriating
encounter with those two goons
from the DMDC,
378
00:22:11,800 --> 00:22:16,760
Paul and I decided to drop in
on the landowner,
379
00:22:16,760 --> 00:22:19,560
see if we couldn't...
Butter him up.
380
00:22:19,560 --> 00:22:21,920
Curry favour, I was going to say.
381
00:22:24,920 --> 00:22:27,200
And the information
he gave us was...
382
00:22:27,200 --> 00:22:28,240
Weapons grade.
383
00:22:28,240 --> 00:22:30,080
Can you stop interrupting, please?
384
00:22:32,080 --> 00:22:36,440
Turns out the church farm has been
acquired by a solar energy company.
385
00:22:36,440 --> 00:22:39,880
They're due to start converting
the land in just under five weeks.
386
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
So did he give you permission?
387
00:22:41,800 --> 00:22:43,280
He didn't, no.
388
00:22:47,200 --> 00:22:52,920
But Photon Harvest Solar Electricity
did. Paul's idea.
389
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
Cut out the middleman,
go straight to the top,
390
00:22:55,640 --> 00:22:58,080
offer them a service
they can't live without.
391
00:22:58,080 --> 00:22:59,440
What service?
392
00:22:59,440 --> 00:23:03,040
Obstruction clearance,
farm machinery, unexploded bombs.
393
00:23:03,040 --> 00:23:04,080
That was my idea.
394
00:23:04,080 --> 00:23:06,920
I just said it was your idea.
395
00:23:06,920 --> 00:23:11,240
I gave you credit about two seconds
ago, you don't have to repeat it.
396
00:23:14,520 --> 00:23:17,240
Well, it was
when I mentioned unexploded bombs,
397
00:23:17,240 --> 00:23:19,200
and what happened to that idiot
Terry Seymour
398
00:23:19,200 --> 00:23:22,880
a couple of years ago,
that their ears pricked right up.
399
00:23:22,880 --> 00:23:27,680
And the permission,
ladies and gentlemen,
400
00:23:27,680 --> 00:23:29,320
is... Ours.
401
00:23:29,320 --> 00:23:31,000
Oh, God!
402
00:23:42,280 --> 00:23:44,040
Are you the metal detectors?
403
00:23:44,040 --> 00:23:46,080
Are we THE metal detectors?
404
00:23:46,080 --> 00:23:48,800
Bloke I spoke to on the phone?
405
00:23:48,800 --> 00:23:49,960
No.
406
00:23:49,960 --> 00:23:51,440
Oh, right, we got some.
407
00:23:51,440 --> 00:23:52,640
Some what?
408
00:23:52,640 --> 00:23:56,160
We got some metal detectors who can
do all this, so we don't need you.
409
00:23:56,160 --> 00:23:57,720
Sorry wait, what?
410
00:23:57,720 --> 00:24:01,600
We've got five weeks
until this farm's converted.
411
00:24:01,600 --> 00:24:03,240
Five weeks till the panels go up.
412
00:24:03,240 --> 00:24:06,160
We've acquired the land,
we need someone to get rid
of the obstructions.
413
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
What, and you've got your own
detectorists to do it for you?
414
00:24:08,640 --> 00:24:11,120
They're freelance. They wrote to us,
we've employed them.
415
00:24:11,120 --> 00:24:12,360
What are they called?
416
00:24:12,360 --> 00:24:15,160
A company called... Terra Firma.
417
00:24:15,160 --> 00:24:16,560
Never heard of 'em.
418
00:24:16,560 --> 00:24:18,360
And when are they showing up?
419
00:24:18,360 --> 00:24:20,680
Well, I thought
they were going to be here,
420
00:24:20,680 --> 00:24:23,280
I was supposed to meet them.
I thought you were them.
421
00:24:30,040 --> 00:24:32,320
You are kidding me!
422
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
Are you the metal detectors?
423
00:24:42,640 --> 00:24:47,120
Indeed we are.
Terra Firma at your service, sir.
424
00:24:47,120 --> 00:24:49,640
And I can see
from our friends' faces,
425
00:24:49,640 --> 00:24:51,400
they've heard the good news.
426
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
It's a sneaky bloody trick.
427
00:24:53,400 --> 00:24:54,840
Quite the opposite, in fact.
428
00:24:54,840 --> 00:24:57,400
We've been through
all the correct channels,
429
00:24:57,400 --> 00:25:00,680
as can be proved
with this paper trail.
430
00:25:00,680 --> 00:25:02,760
We've been on this farm five years.
431
00:25:02,760 --> 00:25:05,680
Can't you all do it?
I don't care if they do it as well.
432
00:25:05,680 --> 00:25:07,480
No, no, no, no, no, no.
433
00:25:07,480 --> 00:25:11,400
You gave us the permission,
as stated in this email.
434
00:25:11,400 --> 00:25:13,880
We have the permission
of the landowner.
435
00:25:13,880 --> 00:25:16,080
Overruled, actually.
436
00:25:16,080 --> 00:25:18,520
Oh, come on, there's only
four of you and 300 acres.
437
00:25:18,520 --> 00:25:20,280
Why can't you all work together?
438
00:25:20,280 --> 00:25:23,160
We gave them a chance to share
and they turned it down.
439
00:25:23,160 --> 00:25:24,800
Why should we? We got here first.
440
00:25:24,800 --> 00:25:27,160
We got here first.
Why should we share it with you?
441
00:25:27,160 --> 00:25:29,080
You should share. Shut up.
You shut up.
442
00:25:29,080 --> 00:25:32,280
Jesus, it's like a school
playground.
443
00:25:32,280 --> 00:25:33,920
How old are you lot?
444
00:25:33,920 --> 00:25:35,760
Look, we'll do it first come,
first served.
445
00:25:35,760 --> 00:25:38,160
Whoever gets here first gets
the choice of their field.
446
00:25:38,160 --> 00:25:39,360
Not fair.
447
00:25:39,360 --> 00:25:42,200
Oh, all right, well, you can all
sling your hooks, I don't care!
448
00:25:42,200 --> 00:25:44,160
Hang on, hang on, wait.
I can go along with that.
449
00:25:44,160 --> 00:25:46,320
First come, first served.
450
00:25:53,640 --> 00:25:55,200
OK.
451
00:25:55,200 --> 00:25:57,560
See, we don't have to behave
like kids.
452
00:25:57,560 --> 00:26:00,720
Yeah, but after we've chosen
the field,
453
00:26:00,720 --> 00:26:04,360
there is an invisible force field
all the way around
454
00:26:04,360 --> 00:26:06,080
and you cannot enter it.
455
00:26:06,080 --> 00:26:07,680
What if we haven't
got our detectors?
456
00:26:07,680 --> 00:26:10,000
It's impenetrable -
impenetrable force field.
457
00:26:10,000 --> 00:26:12,240
Right. Now shake hands.
458
00:26:12,240 --> 00:26:13,520
No way.
459
00:26:13,520 --> 00:26:15,000
Never.
460
00:26:16,280 --> 00:26:18,840
Childish.
461
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
I know you are. What am I?
462
00:26:26,640 --> 00:26:28,200
Huh?
463
00:27:40,080 --> 00:27:42,240
Feeling any better?
464
00:27:42,240 --> 00:27:43,720
I think so.
465
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
Did it all come up?
466
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
I saw some fish eating it.
467
00:27:53,280 --> 00:27:54,560
Did you?
468
00:27:55,840 --> 00:27:56,880
Yeah.
33270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.