Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,134 --> 00:00:20,678
MAN: I told you before
I didn't want you to read this crap.
2
00:00:20,846 --> 00:00:22,972
I never saw such rotten crap in my life.
3
00:00:23,140 --> 00:00:26,809
Where do you get this shit?
Who sells it to you?
4
00:00:26,977 --> 00:00:30,312
I'm talking to you, young man.
You wanna answer when I'm talking to you.
5
00:00:30,480 --> 00:00:33,357
Remember who puts the frigging bread
on the table around here?
6
00:00:33,525 --> 00:00:35,985
WOMAN: Don't be too hard on him,
all the kids read them.
7
00:00:36,153 --> 00:00:37,945
MAN:
My boy isn't all the kids.
8
00:00:38,113 --> 00:00:39,989
You wanna know
where this is going, Billy?
9
00:00:40,157 --> 00:00:42,366
In the garbage.
Right into the frigging garbage.
10
00:00:42,534 --> 00:00:44,660
Now, you got any smart mouth
about that?
11
00:00:44,828 --> 00:00:45,870
[THUNDER CRASHING]
12
00:00:46,037 --> 00:00:48,706
BOY: I don't see how it's any worse
than the books in your dresser.
13
00:00:48,874 --> 00:00:51,292
Those ones under your underwear,
those sex books.
14
00:00:52,085 --> 00:00:54,003
- Stan, you didn't have to...
- Hit him?
15
00:00:54,171 --> 00:00:58,048
Not only do I find out he's reading this crap,
he's a goddamn little snoop as well.
16
00:00:58,216 --> 00:00:59,508
No, it wasn't like that!
17
00:01:00,343 --> 00:01:03,929
You said for me to get your cuff links.
It was on Sunday.
18
00:01:04,097 --> 00:01:06,599
The windows are open downstairs,
I better close them.
19
00:01:06,767 --> 00:01:09,268
No, I'll do it.
I got some garbage I wanna throw away.
20
00:01:09,436 --> 00:01:12,438
Daddy, please don't throw it away.
I'm sorry.
21
00:01:12,606 --> 00:01:16,609
The next time, young man, I find you with
a worthless piece of shit like this again...
22
00:01:16,777 --> 00:01:19,195
...you won't sit down for a week,
buddy boy.
23
00:01:19,362 --> 00:01:21,197
Remember that.
24
00:01:21,364 --> 00:01:22,990
Tuck in.
25
00:01:40,717 --> 00:01:42,843
That takes care of that.
26
00:01:43,345 --> 00:01:45,638
WOMAN:
Stan, don't you think you were...
27
00:01:46,139 --> 00:01:47,890
...a little hard on him?
28
00:01:48,058 --> 00:01:50,851
Did you see that crap?
All that horror crap?
29
00:01:51,019 --> 00:01:53,103
Things coming out of crates
and eating people?
30
00:01:53,271 --> 00:01:56,899
Dead people coming back to life?
People turning into weeds, for chrissake?
31
00:01:57,067 --> 00:02:00,152
- Well, yes, I did, but I...
- Well, you want him reading that stuff?
32
00:02:00,320 --> 00:02:02,029
- Well, no, but...
- All right, then.
33
00:02:02,489 --> 00:02:04,615
I took care of it.
34
00:02:04,783 --> 00:02:07,368
That's why God made fathers, babe.
35
00:02:08,036 --> 00:02:10,329
That's why God made fathers.
36
00:02:14,918 --> 00:02:16,919
I hope you rot in hell.
37
00:04:24,631 --> 00:04:28,384
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
38
00:04:32,889 --> 00:04:35,474
[CLOCK CHIMING]
39
00:04:36,351 --> 00:04:39,019
Do you really think she'll be out,
Aunt Sylvia?
40
00:04:39,187 --> 00:04:41,397
Of course she will, Richard.
You know that.
41
00:04:41,564 --> 00:04:44,900
You can set your watch by her.
Six o'clock on the dot.
42
00:04:45,068 --> 00:04:49,238
Pass those scones, Cass.
You're such a hog.
43
00:04:51,533 --> 00:04:54,076
You married a great hog, Henry.
44
00:04:54,244 --> 00:04:56,912
But then I suppose you know that,
don't you?
45
00:04:57,080 --> 00:05:01,917
Our Cass has always had
such extremely healthy appetites.
46
00:05:03,086 --> 00:05:04,420
Who's coming out, Cass?
47
00:05:04,587 --> 00:05:08,465
You mean Cass hasn't told you about
dotty old Great-Aunt Bedelia...
48
00:05:08,633 --> 00:05:10,718
...the patriarch of our clan?
49
00:05:10,885 --> 00:05:13,595
Isn't she the one
that was supposed to have...?
50
00:05:14,889 --> 00:05:17,641
- Well...
- Supposed to have murdered her father?
51
00:05:17,809 --> 00:05:18,851
Yes.
52
00:05:23,982 --> 00:05:25,607
SYLVIA:
Bedelia is my aunt...
53
00:05:25,775 --> 00:05:28,652
...which means that she's
Richard and Cass' great-aunt...
54
00:05:28,820 --> 00:05:31,947
...which also means
that she's older than God.
55
00:05:32,115 --> 00:05:35,951
But her father, Nathan Grantham,
was even older and meaner than that.
56
00:05:36,119 --> 00:05:40,289
All a bunch of dirty vultures...
57
00:05:40,457 --> 00:05:46,754
...just waiting to get your hands
on my money.
58
00:05:46,921 --> 00:05:50,090
He was hysterically jealous of Bedelia
all his life.
59
00:05:50,258 --> 00:05:52,092
Complete Freudian relationship.
60
00:05:52,260 --> 00:05:56,722
Then when he was about 184,
he had a stroke...
61
00:05:56,890 --> 00:06:00,142
...and lucky Bedelia,
she got to nurse him full time.
62
00:06:00,310 --> 00:06:02,561
Then she met a fella.
63
00:06:02,729 --> 00:06:05,773
Yes, sir, a real September courtship.
64
00:06:05,940 --> 00:06:07,149
September courtship?
65
00:06:07,317 --> 00:06:10,319
This was October or November
at the very least.
66
00:06:10,487 --> 00:06:13,280
He was 75. Aunt Bedelia is...?
67
00:06:13,448 --> 00:06:14,948
Never mind, my dears.
68
00:06:15,116 --> 00:06:18,869
The point is, Henry,
Bedelia loved her rather elderly beau...
69
00:06:19,037 --> 00:06:21,121
...and her own father had him murdered.
70
00:06:22,415 --> 00:06:26,668
RICHARD: Yarbro was the guy's name,
and he supposedly died...
71
00:06:26,836 --> 00:06:28,087
[GUNSHOT]
72
00:06:28,254 --> 00:06:30,589
...in a "hunting accident. "
73
00:06:30,757 --> 00:06:33,008
That's what's on the books, anyway.
74
00:06:33,176 --> 00:06:35,511
For Bedelia, it was the last straw.
75
00:06:35,970 --> 00:06:39,765
She bashed her father's head in
with a marble ashtray.
76
00:06:41,392 --> 00:06:42,851
So rumor has it.
77
00:06:44,270 --> 00:06:46,105
SYLVIA:
Well, however it happened...
78
00:06:46,272 --> 00:06:49,858
...it was good riddance
to some extremely bad rubbish.
79
00:06:50,026 --> 00:06:52,694
And my lovely niece
and my handsome nephew...
80
00:06:52,862 --> 00:06:56,198
...have very good reasons for being pleased
at old Nathan's death.
81
00:06:56,366 --> 00:07:00,953
There was no trouble about the will.
Share and share alike.
82
00:07:05,125 --> 00:07:09,837
And now every Father's Day,
every single Father's Day since his death...
83
00:07:10,004 --> 00:07:13,257
...for seven long years,
she returns to this house...
84
00:07:13,424 --> 00:07:15,050
...the scene of her crime.
85
00:07:15,552 --> 00:07:16,844
[TIRES SQUEALING]
86
00:07:17,011 --> 00:07:18,220
- Is that...?
SYLVIA: Oh, yes.
87
00:07:19,347 --> 00:07:21,557
You can almost set your watch by her.
88
00:07:21,724 --> 00:07:22,808
[CHIMES]
89
00:07:22,976 --> 00:07:24,059
[SCREECHES]
90
00:07:24,227 --> 00:07:25,269
[LAUGHS]
91
00:07:25,436 --> 00:07:28,230
Screech to a halt, as they say.
92
00:07:28,398 --> 00:07:31,275
- Do you think she really did it?
- Oh, yes.
93
00:07:31,442 --> 00:07:33,402
I know she did it.
94
00:07:34,279 --> 00:07:38,407
Bedelia was always very unstable,
even when she was much younger.
95
00:07:38,867 --> 00:07:43,996
And after the death of her gentleman friend,
she grew steadily worse.
96
00:07:45,665 --> 00:07:46,832
HANK:
Why Father's Day?
97
00:07:47,000 --> 00:07:51,336
Because that was the day of the tragedy,
and she is overwhelmed with her own guilt.
98
00:07:52,422 --> 00:07:57,259
She will go to her father's grave
and meditate for about an hour.
99
00:07:57,427 --> 00:07:58,927
And then she will come inside...
100
00:07:59,095 --> 00:08:03,640
...and we will all sit down
to a nice baked-ham dinner...
101
00:08:03,808 --> 00:08:05,434
...the three of us...
102
00:08:05,602 --> 00:08:09,229
Oh, I'm so sorry, Henry. The four of us.
103
00:08:09,397 --> 00:08:14,151
...who now owe her so very much.
104
00:08:42,472 --> 00:08:46,642
NATHAN [IN VOICE-OVER]:
Where's my cake?
105
00:08:46,809 --> 00:08:51,104
I want my cake.
106
00:08:55,109 --> 00:09:01,573
Where's my cake, Bedelia?
107
00:09:01,741 --> 00:09:06,161
Where's my Father's Day cake?
108
00:09:06,329 --> 00:09:09,623
I want my cake...
109
00:09:09,791 --> 00:09:13,168
...you dirty bitch.
110
00:09:13,336 --> 00:09:15,462
I'm going to have it.
111
00:09:18,383 --> 00:09:19,508
Bedelia!
112
00:09:20,843 --> 00:09:23,512
It's Father's Day.
113
00:09:23,680 --> 00:09:26,139
Where's my cake?
114
00:09:26,307 --> 00:09:29,685
You promised me my cake!
115
00:09:29,852 --> 00:09:32,688
Bedelia, I'm your father...
116
00:09:32,855 --> 00:09:35,315
...and you're supposed to be
taking care of me.
117
00:09:35,483 --> 00:09:37,651
I don't hear you. I said, I don't hear you!
118
00:09:37,819 --> 00:09:40,988
Bedelia, you bitch!
119
00:09:41,155 --> 00:09:44,616
What do you think I've got you here for?
120
00:09:44,784 --> 00:09:48,245
You're just like all the others.
121
00:09:48,413 --> 00:09:52,374
You're nothing but a bunch of vultures.
122
00:09:52,542 --> 00:09:54,376
[SCREAMS]
123
00:09:56,045 --> 00:10:00,590
Bedelia! I want my cake.
124
00:10:00,758 --> 00:10:02,718
Bedelia!
125
00:10:02,885 --> 00:10:07,014
Where's my Father's Day cake?
126
00:10:09,058 --> 00:10:11,727
Happy Father's Day!
127
00:10:35,293 --> 00:10:37,336
Don't be stupid.
128
00:10:41,924 --> 00:10:44,426
Happy Father's Day.
129
00:10:57,565 --> 00:10:59,775
God, I didn't know I had it in me.
130
00:10:59,942 --> 00:11:04,279
I'm your daughter, right?
You bootlegger. Killer, murderer!
131
00:11:04,447 --> 00:11:07,282
Ungrateful bastard.
132
00:11:12,038 --> 00:11:14,915
Shouldn't have killed Peter, you know.
133
00:11:15,083 --> 00:11:16,792
He was a man, right, a real man.
134
00:11:16,959 --> 00:11:20,587
See, everything I wanted,
he wanted for me.
135
00:11:20,755 --> 00:11:24,466
You stupid bastard. You screwed it all up.
136
00:11:24,634 --> 00:11:27,969
You screwed up my mother,
you screwed me up.
137
00:11:31,057 --> 00:11:34,726
You got me so mad, drove me crazy.
138
00:11:34,894 --> 00:11:39,147
"I want my cake, Bedelia. You bitch!"
139
00:11:39,315 --> 00:11:41,858
You called me a bitch.
140
00:11:42,026 --> 00:11:44,236
Sylvia fixed it all.
141
00:11:44,404 --> 00:11:49,157
Ashtray back in place, chair overturned.
142
00:11:50,535 --> 00:11:53,662
You took a fall, Daddy, a bad fall.
143
00:11:53,830 --> 00:11:56,415
Nobody could catch us, nobody.
144
00:11:56,582 --> 00:12:01,253
You taught me. You taught Sylvia.
You taught us all.
145
00:12:16,436 --> 00:12:19,062
It's so peaceful here.
146
00:12:20,356 --> 00:12:21,815
[BEDELIA SCREAMING]
147
00:12:21,983 --> 00:12:25,277
No! No!
148
00:12:29,532 --> 00:12:33,326
Where's my cake, Bedelia?
149
00:12:35,788 --> 00:12:39,499
I want my cake.
150
00:12:43,713 --> 00:12:48,216
It's Father's Day, Bedelia.
151
00:12:48,384 --> 00:12:52,471
I want my cake.
152
00:12:56,100 --> 00:12:57,893
[CHIMES]
153
00:13:01,731 --> 00:13:04,357
[DISCO MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
154
00:13:14,243 --> 00:13:18,246
SYLVIA:
Cass! Cass, turn that down!
155
00:13:18,831 --> 00:13:23,502
Cass, turn that down
and turn it down right now.
156
00:13:29,342 --> 00:13:32,093
[MUSIC PLAYS MORE QUIETLY]
157
00:13:32,261 --> 00:13:34,137
Shall I glaze the ham now, ma'am?
158
00:13:34,305 --> 00:13:37,265
No, Mrs. Danvers, you'll have to wait.
159
00:13:37,433 --> 00:13:39,601
Ms. Grantham has not yet arrived.
160
00:13:39,769 --> 00:13:42,646
And you will remember
that today is a very special day.
161
00:13:42,813 --> 00:13:44,105
Yes, ma'am.
162
00:13:48,569 --> 00:13:52,447
- Ain't life grand, Mrs. D.?
- I do hope she's all right.
163
00:13:52,865 --> 00:13:55,450
Sometimes she loses track of time.
164
00:14:49,005 --> 00:14:50,964
Aunt Bedelia?
165
00:14:52,758 --> 00:14:55,176
Ms. Grantham, are you around?
166
00:15:55,905 --> 00:15:57,864
[SQUEAKING]
167
00:16:32,316 --> 00:16:34,275
Jesus.
168
00:17:18,404 --> 00:17:20,071
[YELLS]
169
00:17:22,241 --> 00:17:23,950
[NATHAN LAUGHS]
170
00:17:29,582 --> 00:17:33,209
Where's my cake?
171
00:17:33,377 --> 00:17:37,338
I want it. It's mine.
172
00:17:37,631 --> 00:17:39,424
[DISCO MUSIC CONTINUES PLAYING]
173
00:17:56,066 --> 00:17:58,067
[MUSIC STOPS]
174
00:18:01,697 --> 00:18:05,158
- Where is he?
- My dear, I really couldn't say.
175
00:18:05,326 --> 00:18:08,870
No doubt he's still out at the grave,
hobnobbing with your Aunt Bedelia...
176
00:18:09,038 --> 00:18:11,372
...getting her side of the story, I expect.
177
00:18:11,540 --> 00:18:15,376
Well, I want him.
And I want my dinner. I'm hungry.
178
00:18:15,544 --> 00:18:17,879
Well, go get him, then.
179
00:18:19,298 --> 00:18:21,174
You go, Richard.
180
00:18:21,842 --> 00:18:24,803
He's your husband. I don't even like him.
181
00:18:24,970 --> 00:18:27,347
SYLVIA:
I'll go and get him.
182
00:18:27,515 --> 00:18:31,059
After all, he's such a sweet boy.
183
00:18:31,227 --> 00:18:32,352
[CHUCKLES]
184
00:18:38,692 --> 00:18:41,194
Mrs. Danvers? Mrs. D...
185
00:18:43,364 --> 00:18:44,906
Mrs. Danvers.
186
00:19:03,008 --> 00:19:04,968
Mrs. Dan...
187
00:19:11,600 --> 00:19:14,310
[SYLVIA YELLING]
188
00:19:16,522 --> 00:19:19,732
I want my cake.
189
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
[CRACKS]
190
00:19:21,151 --> 00:19:24,028
[CHIMING]
191
00:19:38,294 --> 00:19:42,088
Where is she?
And where the hell is Hank?
192
00:19:43,132 --> 00:19:46,801
Go see, Richard. Please? Please?
193
00:19:46,969 --> 00:19:49,470
Look, my darling sister...
194
00:19:49,638 --> 00:19:51,431
...he is your hick...
195
00:19:51,849 --> 00:19:54,642
Husband, I mean. You go look for him.
196
00:19:54,810 --> 00:19:57,395
Richard, I'm scared,
and it's dark out there.
197
00:19:58,272 --> 00:20:00,648
Look, I just wanna
get another bottle of wine, okay?
198
00:20:00,816 --> 00:20:02,901
Please, Richard.
199
00:20:06,488 --> 00:20:08,406
All right. Come on.
200
00:20:09,408 --> 00:20:11,159
Come on.
201
00:20:19,251 --> 00:20:21,961
Are we conserving energy?
202
00:20:40,940 --> 00:20:42,190
[SCREAMING]
203
00:20:42,358 --> 00:20:44,859
NATHAN:
It's Father's Day...
204
00:20:45,027 --> 00:20:48,029
...and I got my cake.
205
00:20:48,197 --> 00:20:49,864
Oh, my God!
206
00:20:50,032 --> 00:20:53,534
Happy Father's Day.
207
00:21:28,570 --> 00:21:31,656
Holy old Jesus.
208
00:21:44,420 --> 00:21:48,673
That's a meteor.
I'll be dipped in shit if that ain't a meteor.
209
00:21:55,889 --> 00:21:58,433
[PINGING]
210
00:22:10,279 --> 00:22:11,904
Oh, shit!
211
00:22:12,072 --> 00:22:13,531
[PINGING]
212
00:22:19,455 --> 00:22:22,749
I wonder how much they'd pay for it
up at the college?
213
00:22:22,916 --> 00:22:26,294
[IN VOICE-OVER] I wonder how much
they'd pay for it up at the college?
214
00:22:33,343 --> 00:22:38,014
Well, damn fine one, Mr. Verrill.
215
00:22:40,517 --> 00:22:44,896
How does $50 sound?
216
00:22:45,064 --> 00:22:49,150
Not a cent less than 200 bucks.
217
00:22:50,027 --> 00:22:52,945
- Seventy-five?
- Two hundred.
218
00:22:53,113 --> 00:22:56,157
Anita Verrill didn't raise no idiots.
219
00:22:58,869 --> 00:23:00,286
Keep on counting.
220
00:23:00,704 --> 00:23:02,830
Not a cent less than 200.
221
00:23:02,998 --> 00:23:06,751
My meteor, my price.
222
00:23:08,921 --> 00:23:12,090
Pay off that bank loan. That's the ticket.
223
00:23:13,300 --> 00:23:16,761
Got to cool the son of a bitch off. Yeah.
224
00:23:42,121 --> 00:23:44,497
[AIR HISSING]
225
00:23:54,967 --> 00:23:57,510
Oh, you done it now, Jordy Verrill.
226
00:23:57,678 --> 00:23:59,637
You lunkhead.
227
00:23:59,805 --> 00:24:02,390
You lunkhead.
228
00:24:02,558 --> 00:24:05,226
Two hundred dollars?
229
00:24:05,394 --> 00:24:07,395
For a broken meteor?
230
00:24:07,563 --> 00:24:10,857
Mr. Verrill, you must be joking.
231
00:24:12,359 --> 00:24:14,569
I wouldn't give you 2 cents.
232
00:24:15,404 --> 00:24:17,238
JORDY:
Jordy Verrill, you lunkhead.
233
00:24:18,031 --> 00:24:23,452
Verrill luck's always in,
and you spell that kind of luck B-A-D.
234
00:24:25,122 --> 00:24:27,582
Still, I got to try.
235
00:24:50,731 --> 00:24:51,939
Meteor shit.
236
00:25:00,616 --> 00:25:03,284
[HISSING]
237
00:25:08,332 --> 00:25:11,375
Maybe I can glue it together
in the morning.
238
00:25:26,808 --> 00:25:29,101
MAN [ON TV]:
The World Wrestling Federation champion...
239
00:25:29,269 --> 00:25:31,187
...defending his title
at Madison Square Garden.
240
00:25:31,355 --> 00:25:33,814
That's Sika, the Samoan Number 1,
in control.
241
00:25:33,982 --> 00:25:36,817
Oh, a kick nails him. Oh, baby.
242
00:25:36,985 --> 00:25:41,280
Everything went but the kitchen sink.
Look out.
243
00:25:41,448 --> 00:25:42,823
[BELL RINGS ON TV]
244
00:25:42,991 --> 00:25:47,161
That huge 300-pounder
drop kicked right on out.
245
00:25:49,623 --> 00:25:53,292
Hit to the midsection now,
Backlund reverses it.
246
00:25:54,086 --> 00:25:56,337
Once again, it's gone to the buckle.
247
00:25:58,423 --> 00:26:02,760
Backlund working on the left arm
of Samoan Number 1.
248
00:26:10,185 --> 00:26:12,979
Hit to the midsection.
Backlund has him up.
249
00:26:13,689 --> 00:26:16,148
Oh, forget about it.
250
00:26:20,195 --> 00:26:21,654
Jesus Christ.
251
00:26:48,682 --> 00:26:52,059
DOCTOR:
I'm sorry, Mr. Verrill.
252
00:26:52,227 --> 00:26:54,729
These fingers have...
253
00:26:55,522 --> 00:26:56,897
...got to come off.
254
00:27:13,248 --> 00:27:14,498
Uh-oh.
255
00:27:23,717 --> 00:27:29,013
DOCTOR:
This is going to be extremely painful...
256
00:27:29,181 --> 00:27:32,308
...Mr. Verrill.
257
00:27:45,906 --> 00:27:48,282
Oh, Jordy Verrill...
258
00:27:48,450 --> 00:27:51,369
...you lunkhead, you been...
259
00:27:51,536 --> 00:27:54,622
We're gonna try...
No, Backlund behind him.
260
00:27:55,374 --> 00:27:57,249
Throws him up.
261
00:27:58,126 --> 00:28:00,169
Pushes back.
262
00:28:25,612 --> 00:28:27,696
WOMAN 1 [ON TV]:
I thought I'd find you up.
263
00:28:28,240 --> 00:28:31,575
Oh, stop that. Now, don't cry,
this isn't gonna do a bit for you.
264
00:28:31,743 --> 00:28:34,829
WOMAN 2: Oh, I'm crying because
Aunt Mattie and Aleck make me so mad.
265
00:28:34,996 --> 00:28:37,498
WOMAN 1:
Aleck and Aunt Mattie? Fiddlesticks.
266
00:28:38,875 --> 00:28:41,544
Golly, don't it itch.
267
00:28:43,088 --> 00:28:45,506
Well, that's Verrill luck, all right.
268
00:28:46,341 --> 00:28:49,718
Always in, always bad.
269
00:28:49,886 --> 00:28:52,638
WOMAN 1: But there's a difference
between dreaming and doing.
270
00:28:52,806 --> 00:28:54,765
The dreamers just sit around and moon...
271
00:28:54,933 --> 00:28:59,937
...about how wonderful it would be
if only things were different.
272
00:29:00,313 --> 00:29:03,149
The years roll on, and they grow old.
273
00:29:03,316 --> 00:29:07,361
By and by, they forget everything,
even about their dreams.
274
00:29:07,529 --> 00:29:10,239
WOMAN 2: I don't want to be like that.
I want to be somebody.
275
00:29:10,407 --> 00:29:13,909
WOMAN 1: Oh, everyone laughed at us,
as they did at all the other pioneers.
276
00:29:14,077 --> 00:29:17,037
They said this country
would never be anything but a wilderness.
277
00:29:17,205 --> 00:29:21,375
We didn't believe that.
We were going to make a new country.
278
00:29:21,543 --> 00:29:26,672
Besides, we wanted to see
our dreams come true.
279
00:29:26,840 --> 00:29:28,716
WOMAN 2:
Granny, it must have been wonderful.
280
00:29:28,884 --> 00:29:30,217
WOMAN 1:
It was wonderful.
281
00:29:30,385 --> 00:29:34,889
But don't you think for one single minute
that it was easy, Esther Blodgett.
282
00:29:35,056 --> 00:29:37,808
We burned in summer
and we froze in winter...
283
00:29:37,976 --> 00:29:40,895
...but we kept right on going,
and we didn't complain...
284
00:29:41,062 --> 00:29:43,898
...because we were doing
what we wanted to do.
285
00:29:44,065 --> 00:29:45,900
Can you understand that?
286
00:29:46,067 --> 00:29:47,860
No.
287
00:29:49,070 --> 00:29:51,405
No, no, no.
288
00:29:51,573 --> 00:29:53,657
No, no, no.
289
00:29:53,825 --> 00:29:56,243
No. No.
290
00:30:02,834 --> 00:30:06,253
There you are, you sucker.
I knowed you was in there someplace.
291
00:30:21,394 --> 00:30:24,438
MAN 1 [ON TV]: The Tristate Ecumenical
Council presents Let There Be Light...
292
00:30:24,606 --> 00:30:26,941
...with Father Martin Burdine.
293
00:30:27,943 --> 00:30:30,778
MAN 2: Many of you
have made the great breakthrough...
294
00:30:30,946 --> 00:30:34,198
...one giant step, the faith decision.
295
00:30:34,366 --> 00:30:38,619
- Needed that.
- You then said, "My troubles are over. "
296
00:30:38,787 --> 00:30:40,663
Not true.
297
00:30:41,540 --> 00:30:43,874
Look up. Lift up your head.
298
00:30:44,751 --> 00:30:47,253
You will succeed.
299
00:30:47,420 --> 00:30:50,589
Be confident of this one thing:
300
00:30:50,757 --> 00:30:54,301
That God,
who has begun a good thing in you...
301
00:30:54,469 --> 00:30:56,387
...will complete it.
302
00:30:56,555 --> 00:30:58,389
MAN 3:
Prerecorded.
303
00:30:58,557 --> 00:31:02,601
[RUSTLING]
304
00:31:04,980 --> 00:31:06,772
I'm growing.
305
00:31:26,960 --> 00:31:29,003
[HUMMING]
306
00:31:29,879 --> 00:31:32,548
Oh, my God. What a dr...
307
00:31:46,313 --> 00:31:48,814
[YELLING]
308
00:32:06,499 --> 00:32:09,877
Oh, no, not there!
309
00:32:10,670 --> 00:32:13,589
- Jordy.
- Daddy?
310
00:32:13,757 --> 00:32:15,215
FATHER:
Jordy.
311
00:32:20,513 --> 00:32:22,514
But you're dead.
312
00:32:25,393 --> 00:32:26,393
You've been dead...
313
00:32:27,520 --> 00:32:29,730
...Christ, three years almost.
314
00:32:29,898 --> 00:32:33,233
You ain't gonna get into that tub,
are you?
315
00:32:35,028 --> 00:32:38,280
It's the water that it wants, Jordy.
316
00:32:38,448 --> 00:32:42,368
Don't you know that?
You get in that water, Jordy...
317
00:32:42,535 --> 00:32:45,245
...you might as well
sign your death warrant.
318
00:32:46,581 --> 00:32:50,334
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
319
00:32:51,294 --> 00:32:54,380
I got the stuff
from out of that meteor on me...
320
00:32:56,049 --> 00:32:59,843
...and I'm gone, ain't I?
321
00:33:00,762 --> 00:33:02,262
Daddy?
322
00:33:06,518 --> 00:33:08,102
Daddy?
323
00:33:33,586 --> 00:33:34,878
Ah...
324
00:33:35,046 --> 00:33:36,547
[SPLASHES]
325
00:33:36,715 --> 00:33:40,509
Oh, better. Oh, that's lots better.
326
00:33:41,052 --> 00:33:42,970
Oh, that's better.
327
00:33:46,683 --> 00:33:48,767
MAN [ON TV]:
And now it's time for the Farm Report...
328
00:33:48,935 --> 00:33:51,395
...brought to you
by Granger Farm Supply...
329
00:33:51,563 --> 00:33:54,398
...the home of all your feed
and farm supplies.
330
00:33:55,358 --> 00:33:58,152
Grain prices closed mixed
after rising most of the session...
331
00:33:58,319 --> 00:34:01,155
...in reaction
to some of the positive export news.
332
00:34:01,322 --> 00:34:03,824
Analysts said prices were centered
in the new highs...
333
00:34:03,992 --> 00:34:07,327
...in the late-session selling
by commission houses and local traders...
334
00:34:07,495 --> 00:34:10,706
...who sought to take profits
from the early advances.
335
00:34:10,874 --> 00:34:16,295
Pork-belly prices and most livestock prices
fell on the Chicago Mercantile Exchange.
336
00:34:16,463 --> 00:34:22,843
In quiet trading, cotton for delivery
this month settled at 63.2 cents a pound.
337
00:34:23,344 --> 00:34:26,680
Please. Please.
338
00:34:26,848 --> 00:34:29,475
Please, God...
339
00:34:29,642 --> 00:34:32,352
...let my luck be in...
340
00:34:32,604 --> 00:34:36,356
...just this once.
341
00:34:36,775 --> 00:34:38,901
Please, God...
342
00:34:39,277 --> 00:34:41,862
...just this once.
343
00:34:45,200 --> 00:34:47,534
And in today's weather...
344
00:34:47,702 --> 00:34:51,830
...well, not much for the outdoor types,
but you farmers are going to love this.
345
00:34:51,998 --> 00:34:53,373
The current 30-day forecast...
346
00:34:53,541 --> 00:34:56,376
...released by the U.S.
meteorological station at Portland...
347
00:34:56,544 --> 00:34:59,880
...calls for moderating temperatures
and lots of rain.
348
00:35:00,048 --> 00:35:03,509
Castle County is going to turn green
so fast in the next month...
349
00:35:03,676 --> 00:35:06,678
...that it's going to be almost miraculous.
350
00:35:37,043 --> 00:35:38,961
[KNOCKING]
351
00:35:39,128 --> 00:35:40,754
MAN:
Wentworth?
352
00:35:41,798 --> 00:35:44,049
All right, all right.
353
00:35:46,594 --> 00:35:49,304
MAN: Wentworth?
- All right, I said.
354
00:35:59,691 --> 00:36:02,943
That may work on TV, mister,
but I can bench-press 300 pounds.
355
00:36:03,111 --> 00:36:06,947
You'd better get your foot out of the door,
or you're gonna lose about half of it.
356
00:36:07,115 --> 00:36:08,156
Don't call me "mister. "
357
00:36:08,324 --> 00:36:11,368
You know damn well who I am,
so let's not play any games, huh?
358
00:36:11,786 --> 00:36:15,038
- Come on, get out of here.
- Listen to me, Harry, and listen carefully.
359
00:36:15,206 --> 00:36:18,834
Unless you let me in and talk to me,
something very nasty...
360
00:36:19,002 --> 00:36:21,587
...is going to happen to Rebecca.
361
00:36:21,754 --> 00:36:26,800
So nasty that your little mind
can barely conceive of it.
362
00:36:28,887 --> 00:36:30,637
[LAUGHS]
363
00:36:32,891 --> 00:36:34,975
You found out. All right.
364
00:36:35,143 --> 00:36:38,103
Becky and I were gonna sit down
and tell you pretty soon anyway.
365
00:36:38,271 --> 00:36:40,147
You know,
some of these cables are loose.
366
00:36:40,315 --> 00:36:43,942
I'm surprised you didn't notice a change
in the quality of your picture.
367
00:36:50,325 --> 00:36:53,410
You know, you ought to be grateful to us,
you know that?
368
00:36:53,578 --> 00:36:55,787
I mean, if you ever loved her,
you don't now.
369
00:36:55,955 --> 00:36:58,749
There won't be alimony,
none of that community-property shit.
370
00:36:58,917 --> 00:36:59,958
She just wants out.
371
00:37:00,126 --> 00:37:03,795
Well, I don't know whether I ever loved her
or not, Harry. That doesn't matter.
372
00:37:03,963 --> 00:37:08,300
The point is, I keep what is mine.
No exception to that rule ever.
373
00:37:10,511 --> 00:37:14,348
No exceptions, Harry. Never.
374
00:37:18,186 --> 00:37:21,188
What did you mean when you said
something nasty was gonna happen?
375
00:37:21,356 --> 00:37:23,857
You really should take better care
of this equipment.
376
00:37:24,025 --> 00:37:26,318
At least get a maintenance cartridge,
and dust.
377
00:37:26,486 --> 00:37:29,279
Talk to me right now.
378
00:37:30,239 --> 00:37:33,033
Take your hand off me right now.
379
00:37:34,452 --> 00:37:36,203
All right, fine.
380
00:37:39,374 --> 00:37:41,875
Got something I want you to hear.
381
00:37:43,878 --> 00:37:47,547
WOMAN [ON RECORDING]:
Harry, he's got me in...
382
00:37:47,715 --> 00:37:51,176
Please come. Please.
383
00:37:51,719 --> 00:37:53,804
He's got me in...
384
00:37:53,972 --> 00:37:56,223
If you don't come, the...
385
00:37:56,391 --> 00:37:59,893
Please, Harry. Please come.
386
00:38:00,061 --> 00:38:02,896
I had to stop it there,
I couldn't bear to record any more.
387
00:38:03,523 --> 00:38:05,440
What have you done with her?
388
00:38:06,484 --> 00:38:08,986
Talk to me, you son of a bitch,
or I'm gonna kill you.
389
00:38:09,153 --> 00:38:12,364
You kill me and you'll never find out.
Now, don't get naughty, Harry.
390
00:38:12,532 --> 00:38:16,576
If I fall down on this floor
and hit my head on that hard marble...
391
00:38:16,744 --> 00:38:18,745
...why, I could fracture my skull.
392
00:38:18,913 --> 00:38:20,872
- Fine with me.
- And then you'll never know.
393
00:38:21,040 --> 00:38:24,334
And believe me, Mr. True-Love,
you'll want to know.
394
00:38:24,502 --> 00:38:27,587
Because by 11 this morning,
it's gonna be too late.
395
00:38:33,803 --> 00:38:36,221
VICKERS: I love the ocean,
except when the tide is out.
396
00:38:36,389 --> 00:38:39,558
Then it has that kind of rotten smell.
397
00:38:39,726 --> 00:38:42,102
HARRY: I just don't understand
what you're trying to prove.
398
00:38:42,270 --> 00:38:44,062
[VICKERS CHUCKLES]
399
00:38:44,897 --> 00:38:47,274
VICKERS:
I'm not trying to prove a thing.
400
00:38:47,442 --> 00:38:51,445
It may be, on some subjects,
that I'm not entirely sane.
401
00:38:51,612 --> 00:38:56,491
The subject of what is mine, for example,
I am not sane at all.
402
00:39:15,803 --> 00:39:20,557
Now, this is Comfort Point,
and I call my beach house Comfort Station.
403
00:39:20,725 --> 00:39:24,186
- Is that camp or kitsch, Harry?
HARRY: It's stupid.
404
00:39:24,353 --> 00:39:29,149
VICKERS:
Unkind, Harry, unkind.
405
00:39:29,317 --> 00:39:33,153
Well, I won't hold it against you.
406
00:39:33,321 --> 00:39:35,113
Come on, up this way.
407
00:39:35,281 --> 00:39:37,824
[VICKERS WHISTLING]
408
00:39:40,119 --> 00:39:44,915
Harry, the maiden fair is waiting
for her knight in shining corduroy.
409
00:39:45,083 --> 00:39:46,833
Come on.
410
00:39:50,088 --> 00:39:52,672
Harry, here's something
I think you'll find interesting.
411
00:39:52,840 --> 00:39:55,092
You see that down there?
412
00:39:56,177 --> 00:39:57,719
Is that...?
413
00:39:57,887 --> 00:39:59,346
What?
414
00:40:00,264 --> 00:40:02,808
The burial mound of my lady fair?
415
00:40:02,975 --> 00:40:05,018
Oh, m...
416
00:40:05,853 --> 00:40:07,521
Could be.
417
00:40:22,870 --> 00:40:24,663
You notice how the water creeps in?
418
00:40:25,498 --> 00:40:28,291
Even when the tide's out,
the water creeps in.
419
00:40:28,751 --> 00:40:31,336
I don't know what the hell
you think you're...
420
00:40:34,465 --> 00:40:36,091
Now, look.
421
00:40:37,176 --> 00:40:40,220
This has gone just about far enough.
422
00:40:40,388 --> 00:40:42,681
No, Harry, not nearly far enough.
423
00:40:42,849 --> 00:40:45,183
Now, if you're thinking
of becoming a hero...
424
00:40:45,351 --> 00:40:47,686
...I suggest that you remember
the lady fair.
425
00:40:52,859 --> 00:40:54,317
Jump into that hole.
426
00:41:02,076 --> 00:41:04,578
- No.
- Then you force me to shoot you, Harry.
427
00:41:06,998 --> 00:41:08,582
Sorry.
428
00:41:11,043 --> 00:41:12,085
[COCKS GUN]
429
00:41:20,803 --> 00:41:22,762
Good boy, Harry. Good boy.
430
00:41:29,020 --> 00:41:32,272
Now, Harry, I want you to kneel down...
431
00:41:32,440 --> 00:41:34,524
...and start pulling the sand into the hole.
432
00:41:36,736 --> 00:41:40,447
Uh-uh. No way.
Go ahead, shoot me if you want to.
433
00:41:40,615 --> 00:41:43,241
- You're not gonna bury me alive.
- Not a bad idea.
434
00:41:43,784 --> 00:41:46,453
Not exactly what I had in mind, though.
435
00:41:46,621 --> 00:41:50,081
All I wanna do is incapacitate you.
Then you can see Becky.
436
00:41:53,669 --> 00:41:56,963
- I don't believe you.
- I always keep my promises, Harry.
437
00:41:57,131 --> 00:41:58,632
And I do have the gun, don't I?
438
00:42:02,053 --> 00:42:05,263
- Help!
- Yell all you want, Harry.
439
00:42:05,431 --> 00:42:08,558
Comfort Point is very private. I own it all.
440
00:42:08,726 --> 00:42:11,269
Help! Help! Help!
441
00:42:11,437 --> 00:42:14,356
Help!
442
00:42:15,149 --> 00:42:17,400
Nobody's gonna hear you, Harry.
443
00:42:17,818 --> 00:42:19,569
Nobody's gonna hear anything.
444
00:42:24,450 --> 00:42:25,909
Now, do what I told you.
445
00:42:50,851 --> 00:42:51,851
There.
446
00:42:53,688 --> 00:42:56,690
Sort of like being buried
in wet cement, huh?
447
00:42:56,857 --> 00:42:58,984
Can't move your arms.
448
00:42:59,151 --> 00:43:01,278
Don't have any leverage.
449
00:43:01,821 --> 00:43:04,030
Go ahead, Harry, try to move.
450
00:43:05,074 --> 00:43:06,658
[VICKERS CHUCKLES]
451
00:43:12,873 --> 00:43:15,834
You know, I could really...
452
00:43:16,919 --> 00:43:19,963
...cover you all the way up,
couldn't I, Harry?
453
00:43:20,131 --> 00:43:24,592
I could make Harry all gone.
454
00:43:26,387 --> 00:43:29,973
Oh, no. No, no, no. I wouldn't do that.
455
00:43:30,558 --> 00:43:32,934
Here, let me get that.
456
00:43:33,144 --> 00:43:35,770
Get that out of you.
There you are. That's good.
457
00:43:35,938 --> 00:43:39,316
No, I keep my promises.
458
00:43:43,571 --> 00:43:44,821
[YELLS]
459
00:43:45,740 --> 00:43:47,907
Oh, Jesus. Get out.
460
00:43:49,201 --> 00:43:52,495
Get out of here. Just... Richard!
461
00:43:56,709 --> 00:43:58,585
Richard, would you get it out of here?
462
00:43:58,753 --> 00:44:00,503
Well...
463
00:44:00,880 --> 00:44:03,256
...found a friend, Harry?
464
00:44:04,091 --> 00:44:06,051
[SINGING "I'M JUST WILD
ABOUT HARRY"]
465
00:44:06,969 --> 00:44:10,096
Hey, come on, Richard. Get it out of here.
466
00:44:10,264 --> 00:44:12,390
He's just getting revenge, Harry...
467
00:44:12,558 --> 00:44:17,270
...for all the relatives of his that you ate,
baked and stuffed, at Ma Maison.
468
00:44:17,438 --> 00:44:20,440
Bad fellow, you.
Oh, you bad fellow. Go on.
469
00:44:20,608 --> 00:44:22,442
Get out of there.
470
00:44:31,369 --> 00:44:33,870
Money. Look, I have money.
471
00:44:35,581 --> 00:44:38,500
I'll give you anything.
Just get me out of this hole, all right?
472
00:44:38,667 --> 00:44:41,336
Well, I have something here, Harry.
473
00:44:41,504 --> 00:44:42,670
Take your mind off of it.
474
00:44:42,838 --> 00:44:49,219
- Come on, Richard, please...
- It's showtime.
475
00:44:51,222 --> 00:44:53,640
Oh, my... Becky?
476
00:44:54,642 --> 00:44:56,893
Isn't that great video? I love this stuff.
477
00:44:57,061 --> 00:44:59,687
Now, just look at the quality
of that picture, Harry.
478
00:44:59,855 --> 00:45:02,399
- Somebody!
HARRY: Becky.
479
00:45:02,566 --> 00:45:04,484
- No.
- Becky!
480
00:45:04,652 --> 00:45:06,194
Can't hear you.
481
00:45:06,362 --> 00:45:09,864
I'm sorry. She lost a coin toss.
I had to bury her further down the beach.
482
00:45:10,032 --> 00:45:13,159
Couldn't even leave her a monitor,
it would have shorted out by now.
483
00:45:13,327 --> 00:45:16,955
No, no, no. No, that's a trick.
You son of a bitch!
484
00:45:17,123 --> 00:45:19,791
That's some kind of special-effects trick,
isn't it?
485
00:45:19,959 --> 00:45:22,544
If you'll just take a look
at the VCR back there...
486
00:45:22,711 --> 00:45:24,629
Oh, I'm sorry, you can't turn your head.
487
00:45:24,797 --> 00:45:28,466
Let me assure you, Harry,
the VCR is not on "play," it's on "record. "
488
00:45:28,634 --> 00:45:29,843
I'm gonna save this stuff.
489
00:45:30,344 --> 00:45:32,262
The two of you
are part of my home movies.
490
00:45:32,430 --> 00:45:34,305
HARRY:
You're insane.
491
00:45:34,515 --> 00:45:39,144
- Won't be long now, huh? Not long at all.
- Oh, my God.
492
00:45:40,354 --> 00:45:41,521
You are insane.
493
00:45:41,689 --> 00:45:45,358
I promised that you'd see Becky again.
I kept my promise. Is that insane?
494
00:45:46,444 --> 00:45:49,070
Oh, you bastard. You bastard.
495
00:45:49,238 --> 00:45:51,448
There's a chance
you can get out of this, Harry.
496
00:45:51,615 --> 00:45:55,201
The tide might even set you free. It depends
on how long you keep your cool...
497
00:45:55,369 --> 00:45:58,329
...how long you hold your breath,
you see, Harry.
498
00:45:58,706 --> 00:46:02,375
The water's so cold, so salty.
499
00:46:02,543 --> 00:46:04,961
You're underneath,
and you're holding your breath...
500
00:46:05,129 --> 00:46:07,672
...waiting for that wave covering you
to go back out...
501
00:46:07,840 --> 00:46:10,800
...so you can snatch a quick breath...
502
00:46:13,053 --> 00:46:14,888
...before the next wave comes in.
503
00:46:19,018 --> 00:46:22,061
Now, you've got a chance, Harry,
if you don't lose your head.
504
00:46:22,229 --> 00:46:26,357
- Now, it looks like she's losing hers.
- Oh, God, no!
505
00:46:28,068 --> 00:46:31,279
Feel how hard your heart is beating,
Harry?
506
00:46:32,072 --> 00:46:34,199
How fast?
507
00:46:34,366 --> 00:46:37,911
Now, that's gonna make it harder
for you to hold your breath, isn't it?
508
00:46:39,038 --> 00:46:41,039
[BECKY COUGHING ON VIDEO]
509
00:46:41,916 --> 00:46:43,416
Oh, God.
510
00:46:43,584 --> 00:46:46,544
Oh, the tide.
511
00:46:47,254 --> 00:46:49,172
Coming in.
512
00:46:50,424 --> 00:46:52,217
It's getting late, Harry.
513
00:46:52,760 --> 00:46:55,678
- Guess I'll have to trot along now.
- Wait, wait, wait.
514
00:46:55,846 --> 00:46:58,598
No. You enjoy the show.
515
00:46:58,766 --> 00:47:00,892
At least until the monitor shorts out.
516
00:47:01,060 --> 00:47:03,895
All right, come on, come on.
Stop it, stop it, stop it.
517
00:47:04,063 --> 00:47:07,815
Sorry, Harry. I really can't stay.
518
00:47:09,693 --> 00:47:13,863
- Come on. Come back here, Richard.
- Oh, God.
519
00:47:18,285 --> 00:47:20,370
Come on, Richard!
520
00:47:24,792 --> 00:47:27,752
Come on, Richard, please!
521
00:47:29,296 --> 00:47:31,381
Oh, God.
522
00:47:31,882 --> 00:47:33,466
Harry.
523
00:47:34,760 --> 00:47:36,678
Harry.
524
00:49:06,310 --> 00:49:08,478
[MOTOR HUMMING]
525
00:49:20,407 --> 00:49:22,241
No, no.
526
00:49:36,757 --> 00:49:38,800
[HUMMING]
527
00:49:40,135 --> 00:49:42,428
[BECKY COUGHING ON VIDEO]
528
00:49:46,308 --> 00:49:50,228
[LAUGHING]
529
00:49:51,438 --> 00:49:56,609
Oh, no! No! No!
530
00:50:01,448 --> 00:50:03,616
No, no, no.
531
00:50:04,118 --> 00:50:07,286
God, no, no, no.
532
00:50:22,219 --> 00:50:23,261
Oh, my God.
533
00:50:38,610 --> 00:50:40,278
HARRY:
Richard.
534
00:50:45,367 --> 00:50:48,494
I'm gonna get you. You hear me, Richard?
535
00:50:48,662 --> 00:50:52,290
You hear me, Richard? I'm gonna get you.
536
00:50:52,708 --> 00:50:55,334
You've gotta hold your breath there,
Harry.
537
00:50:58,088 --> 00:51:00,298
Gotta hold your breath.
538
00:51:53,227 --> 00:51:55,228
The current pulled him out.
539
00:52:16,166 --> 00:52:18,251
That's what happened, all right.
540
00:52:20,963 --> 00:52:23,840
The current pulled him out. He's gone.
541
00:52:27,511 --> 00:52:29,428
HARRY [IN VOICE-OVER]:
Richard.
542
00:53:01,962 --> 00:53:05,965
Never mind where I told you to stand,
you stand where I tell you.
543
00:53:06,133 --> 00:53:08,259
Kid's so dumb,
he doesn't know what time it is.
544
00:53:08,427 --> 00:53:10,553
- By the way, what time is it?
MAN 1: I don't know.
545
00:53:10,721 --> 00:53:12,930
MAN 2:
Stand here and keep your eye on the ball.
546
00:53:24,651 --> 00:53:28,321
Now, let me see, where is...?
547
00:53:29,323 --> 00:53:33,159
Boy, if that damn maid has been
moving my stuff again, I swear I'll...
548
00:53:33,327 --> 00:53:35,119
HARRY'S VOICE:
Richard.
549
00:54:08,445 --> 00:54:11,072
Undertow has carried them away.
550
00:54:11,239 --> 00:54:12,490
Saved me the trouble.
551
00:54:22,626 --> 00:54:24,460
Come off it.
552
00:54:32,344 --> 00:54:35,721
No need to get jumpy.
553
00:54:35,889 --> 00:54:37,556
They're all gone.
554
00:54:37,724 --> 00:54:40,184
Blub, blub, blub.
555
00:54:41,728 --> 00:54:44,313
[HUMMING]
556
00:54:58,412 --> 00:55:00,496
[SHOWER RUNNING]
557
00:56:07,147 --> 00:56:08,856
[MOTOR HUMMING]
558
00:56:40,138 --> 00:56:41,847
Who's out there?
559
00:56:51,608 --> 00:56:53,025
Wentworth?
560
00:56:57,948 --> 00:56:59,949
That you, Wentworth?
561
00:57:01,201 --> 00:57:04,328
May I remind you, dear boy,
I have the gun?
562
00:57:07,999 --> 00:57:09,583
Wentworth?
563
00:57:10,127 --> 00:57:12,878
I suggest you get out of here...
564
00:57:13,130 --> 00:57:14,171
...or I'll shoot you.
565
00:57:16,800 --> 00:57:18,467
Fair warning.
566
00:57:19,136 --> 00:57:21,512
Wentworth? I'll shoot you dead.
567
00:57:28,728 --> 00:57:30,896
Get out of here, Wentworth.
568
00:57:43,827 --> 00:57:48,664
You can't shoot us dead, Richard.
569
00:57:48,832 --> 00:57:52,751
Because we're already dead.
570
00:57:53,920 --> 00:57:57,673
We want to see you, Richard.
571
00:57:57,841 --> 00:58:02,678
- We want to see you, Richard.
- We want to see you, Richard.
572
00:58:02,846 --> 00:58:04,680
BECKY:
We want to see you.
573
00:58:05,348 --> 00:58:08,726
HARRY:
We dug a hole for you, Richard.
574
00:58:08,894 --> 00:58:10,561
BECKY:
On the beach.
575
00:58:10,729 --> 00:58:13,606
HARRY:
Below the high-tide line.
576
00:58:14,566 --> 00:58:17,610
Here we come.
577
00:58:17,777 --> 00:58:20,279
It's showtime!
578
00:58:22,407 --> 00:58:25,951
- Here we come, Richard.
- Here we come.
579
00:58:27,287 --> 00:58:30,039
Let's go to the beach.
580
00:58:30,207 --> 00:58:34,710
- We just want you to come to the beach.
- We just want you to come to the beach.
581
00:58:35,545 --> 00:58:37,504
- Come with us.
- Come with us.
582
00:58:37,672 --> 00:58:41,133
- Come down to the beach.
- Come down to the beach.
583
00:58:41,301 --> 00:58:43,469
[GASPING]
584
00:59:02,030 --> 00:59:03,489
[SCREAMING]
585
00:59:03,657 --> 00:59:07,618
If you don't panic...
586
00:59:07,786 --> 00:59:11,080
...if you can hold your breath...
587
00:59:12,332 --> 00:59:16,126
If you can hold your breath...
588
00:59:19,506 --> 00:59:22,716
If you can hold your breath...
589
00:59:22,884 --> 00:59:26,303
- If you can hold your breath...
- If you can hold your breath...
590
00:59:38,316 --> 00:59:41,443
I can hold my breath...
591
00:59:41,611 --> 00:59:45,823
...for a long time!
592
01:00:28,199 --> 01:00:30,242
There, look at that.
593
01:00:30,410 --> 01:00:31,410
Fuck-a-diddle.
594
01:00:44,215 --> 01:00:46,300
What the...?
595
01:00:56,394 --> 01:00:58,729
WOMAN:
Oh, Dexter, you are such a child.
596
01:00:58,897 --> 01:01:01,398
You and Henry both.
You're such children.
597
01:01:02,108 --> 01:01:05,069
But at least Henry has me
to take care of him, don't you, dear?
598
01:01:05,904 --> 01:01:09,782
Tabby, Richard, I'd like you to meet
Dexter Stanley, our distinguished professor...
599
01:01:09,949 --> 01:01:12,951
- ... in the Zoology Department.
- Oh, how do...?
600
01:01:13,119 --> 01:01:15,954
Tabby and Richard Raymond.
They're new in the Math Department.
601
01:01:16,122 --> 01:01:18,123
How do you do?
What a lovely name you have.
602
01:01:18,291 --> 01:01:20,125
Oh, thank you. Actually, it's Tabitha.
603
01:01:20,293 --> 01:01:22,461
It's a pleasure to meet you,
Professor Stanley.
604
01:01:22,629 --> 01:01:24,213
- Just Dex will do.
- Dex. Thank you.
605
01:01:24,381 --> 01:01:28,300
- This is Henry and Wilma Northrup.
- Oh, just call me Billie. Everyone does.
606
01:01:28,468 --> 01:01:30,719
- Billie.
- You need someone to show you the ropes...
607
01:01:30,887 --> 01:01:34,390
...you just come see me.
I know all the best stores.
608
01:01:34,557 --> 01:01:36,934
- Well, nice to meet you.
- Nice to meet you.
609
01:01:37,102 --> 01:01:39,520
- Pleasure to meet you.
- So are you buying or renting?
610
01:01:39,687 --> 01:01:42,606
- Oh, actually, we're renting at the moment.
- It's just as well.
611
01:01:42,774 --> 01:01:45,818
Buying real estate in a college town
is a frigging pain in the ass.
612
01:01:45,985 --> 01:01:47,027
Take my word for it.
613
01:01:47,195 --> 01:01:49,655
Henry is in the English Department,
and Wilma...
614
01:01:49,823 --> 01:01:53,450
I just take care of Henry.
Believe me, he needs it.
615
01:01:53,618 --> 01:01:56,203
Did you ever meet a man who didn't?
616
01:01:56,579 --> 01:02:00,040
- What's the matter? You're not drinking?
- Well, actually, we just got here.
617
01:02:00,208 --> 01:02:02,334
Oh, well, we can take care of that.
618
01:02:02,502 --> 01:02:05,421
You just come on with me.
Henry, you stay here till I get back.
619
01:02:05,588 --> 01:02:08,257
- Excuse us, please.
- Yeah, nice to meet you.
620
01:02:08,425 --> 01:02:09,842
Bye.
621
01:02:13,012 --> 01:02:15,722
Oh, honey, these people are dry.
Now, take care of them.
622
01:02:15,890 --> 01:02:17,516
They don't know what they're doing.
623
01:02:21,479 --> 01:02:24,356
Hi. Good to see you.
624
01:02:26,025 --> 01:02:29,903
If Dex Stanley hadn't had his teeth capped,
he'd have been out on his ass years ago.
625
01:02:30,071 --> 01:02:31,113
Really? Well, my...
626
01:02:31,281 --> 01:02:34,366
So when Parker told me
that I was out of line...
627
01:02:34,534 --> 01:02:37,161
...I told him he ought to get laid.
628
01:02:37,328 --> 01:02:40,873
"I mean, Parker," I said,
"if you'd just have your ashes hauled...
629
01:02:41,040 --> 01:02:44,543
...you wouldn't have to spend all this time
playing Emily Vanderbilt. "
630
01:02:44,711 --> 01:02:49,173
Or Emily Van Buren,
or whoever that etiquette crotch is.
631
01:02:49,340 --> 01:02:53,218
- Excuse me.
- I don't know why they keep inviting her.
632
01:02:53,386 --> 01:02:57,055
- Hello, Mrs. Forest, ladies.
- Oh, Professor Stanley.
633
01:03:06,649 --> 01:03:10,110
Well, how about tonight?
Maybe we could do it tonight?
634
01:03:11,571 --> 01:03:15,491
- Okay. That's great.
- All right, I'll call you about it.
635
01:03:17,744 --> 01:03:21,997
I gather you'll be unavailable
for chess tonight.
636
01:03:24,334 --> 01:03:27,878
Henry, you know,
I'm just about reaching a point where I...
637
01:03:28,046 --> 01:03:30,589
Pardon me.
Would one of you be Professor Stanley?
638
01:03:30,757 --> 01:03:32,925
- Yeah, I am.
WOMAN: There's a telephone call for you.
639
01:03:33,092 --> 01:03:34,843
DEXTER:
Oh, yeah, all right. Thank you.
640
01:03:35,428 --> 01:03:39,264
It's probably Charlie Gereson again
with his damn ear mites.
641
01:03:39,432 --> 01:03:41,517
He's gonna get the Nobel Prize
before he's 20.
642
01:03:41,684 --> 01:03:44,102
Especially if he's working
at Amberson Hall in August.
643
01:03:44,270 --> 01:03:46,104
No, no, he's downstairs. It's cooler.
644
01:03:49,943 --> 01:03:52,152
Yeah, sure, I'll come tonight.
645
01:03:52,320 --> 01:03:55,781
- Oh, thanks, Dex.
- Oh, hey, listen, what are friends for?
646
01:03:55,949 --> 01:03:59,451
WILMA:
Just call me Billie. Everyone does.
647
01:04:05,083 --> 01:04:09,211
So I thought I ought to call you anyway,
see what you thought, Professor Stanley.
648
01:04:09,379 --> 01:04:13,382
- Who told you I was here? Charlie Gereson?
- Yeah. I sent him out for a hamburger.
649
01:04:13,550 --> 01:04:14,841
Just about twisted his arm.
650
01:04:15,009 --> 01:04:17,803
That kid don't know if it's night or day
when he gets going.
651
01:04:17,971 --> 01:04:19,680
Yeah, he's very dedicated.
652
01:04:19,847 --> 01:04:23,517
Look, I'd be almost willing to bet
that crate's full of National Geographics...
653
01:04:23,685 --> 01:04:25,602
...or back issues of the Reader's Digest.
654
01:04:25,770 --> 01:04:30,065
Well, the date on it said 1834.
655
01:04:30,233 --> 01:04:34,653
Did they publish the Reader's Digest
way back then, Professor Stanley?
656
01:04:34,821 --> 01:04:38,949
-1834? Really?
- Yeah, it's stenciled right on the side.
657
01:04:39,117 --> 01:04:42,661
June 19, 1834.
658
01:04:42,829 --> 01:04:46,123
And then something about
an arctic expedition.
659
01:04:46,291 --> 01:04:50,377
Maybe there's something more interesting
in your crate than National Geographics.
660
01:04:59,596 --> 01:05:03,348
Because everyone in the department
is looking to put the knife in you.
661
01:05:03,516 --> 01:05:07,394
- I mean, some of these so-called academics...
- Wilma.
662
01:05:07,562 --> 01:05:10,480
...make the shark in Jaws
look like fucking Flipper.
663
01:05:10,648 --> 01:05:14,026
- Wilma.
- Your husband's calling you, Billie.
664
01:05:14,193 --> 01:05:16,361
Oh, God, Henry, what's wrong now?
665
01:05:18,072 --> 01:05:19,364
HENRY:
Not a thing, Wilma.
666
01:05:21,159 --> 01:05:23,493
Everything's just fine.
667
01:05:38,092 --> 01:05:40,177
- Hell of a shot.
- Bull's-eye.
668
01:05:41,220 --> 01:05:43,347
WILMA:
Oh, Henry, can't you do anything right?
669
01:05:44,015 --> 01:05:45,974
HENRY: Huh?
- "Huh?"
670
01:05:46,142 --> 01:05:48,310
That's what I figured. "Huh. "
671
01:05:48,478 --> 01:05:50,479
That's just what I'd expect from you.
672
01:05:50,647 --> 01:05:52,189
I told you half an hour ago...
673
01:05:52,357 --> 01:05:56,818
...to get one of them kids
in the monkey suits to bring the car around.
674
01:05:56,986 --> 01:05:58,737
Oh, I'm sorry.
675
01:05:58,905 --> 01:06:02,908
Oh, Henry, you are such a little kid.
676
01:06:03,076 --> 01:06:05,243
I swear to God, you are.
677
01:06:05,411 --> 01:06:08,163
I mean, where would you be
without me to take care of you?
678
01:06:14,754 --> 01:06:21,134
DEXTER: I'm still betting your crate's
full of old magazines and just plain junk.
679
01:06:22,679 --> 01:06:24,179
All the same, though...
680
01:06:24,347 --> 01:06:27,224
An arctic expedition.
681
01:06:27,392 --> 01:06:29,142
And that date.
682
01:06:29,310 --> 01:06:32,521
Yeah, kind of gets you, doesn't it?
683
01:06:32,689 --> 01:06:35,691
Yeah, it kind of does.
684
01:06:36,109 --> 01:06:38,610
- I'm sorry.
- Got it.
685
01:06:38,778 --> 01:06:40,362
MIKE:
It's kind of heavy.
686
01:06:40,530 --> 01:06:43,615
I'll just swing this end around.
687
01:06:46,536 --> 01:06:49,413
Yeah. Move it over here.
688
01:06:49,580 --> 01:06:51,832
DEXTER: I'm surprised you didn't
open this thing yourself.
689
01:06:51,999 --> 01:06:54,251
MIKE:
No, I figured that was for you.
690
01:06:54,419 --> 01:06:56,294
DEXTER: How come you didn't tell
Charlie Gereson?
691
01:06:56,462 --> 01:06:58,255
Well, he's just a grad student.
692
01:06:58,423 --> 01:07:00,757
And with Professor Tirrell
being over in England...
693
01:07:00,925 --> 01:07:03,135
...I figure you're the boss.
694
01:07:10,059 --> 01:07:12,394
- Hold this on it, will you?
- Yeah.
695
01:07:16,107 --> 01:07:17,983
What made you look under here, anyway?
696
01:07:18,151 --> 01:07:19,985
I flipped a quarter trying to decide...
697
01:07:20,153 --> 01:07:23,655
...if I should buff the second-floor hallway
first or wash the lab windows.
698
01:07:23,823 --> 01:07:27,909
Only when it came down, I missed it,
and it rolled under here.
699
01:07:30,204 --> 01:07:32,664
Oh, there it is.
700
01:07:34,333 --> 01:07:35,792
Probably would have let it go...
701
01:07:35,960 --> 01:07:39,171
...only that was my last quarter
for the Coke machine.
702
01:07:42,925 --> 01:07:47,345
It's not very nice in there, is it?
God, I hate tight places.
703
01:07:48,181 --> 01:07:50,348
[COUGHING]
704
01:07:51,934 --> 01:07:54,644
- Are you okay, doc?
- Yeah.
705
01:08:04,697 --> 01:08:06,490
[THUDS]
706
01:08:09,660 --> 01:08:13,789
Help me out with this, will you?
I think we might really have something here.
707
01:08:14,874 --> 01:08:16,917
All right. Okay?
708
01:08:28,054 --> 01:08:30,388
DEXTER:
Put it right on this table here.
709
01:08:43,694 --> 01:08:48,073
- What's wrong?
- It felt like something shifted in there.
710
01:08:48,241 --> 01:08:50,408
Did you feel it
when we lifted it on the table?
711
01:08:50,576 --> 01:08:53,078
I did feel something under the stairs.
It felt heavy.
712
01:08:53,246 --> 01:08:57,249
Yeah, but it seemed like
something moved on its own.
713
01:08:57,416 --> 01:09:01,044
Well, if there ever really were
any living specimens in there...
714
01:09:01,212 --> 01:09:05,757
...I doubt if they're feeling very lively after,
what, 147 years?
715
01:09:05,925 --> 01:09:08,927
Oh, yeah. Sure.
716
01:09:09,095 --> 01:09:12,138
I guess I must be spending too much time
in the sun, huh, doc?
717
01:09:12,306 --> 01:09:15,183
- Well, let's get this open, shall we?
- Yeah.
718
01:09:15,351 --> 01:09:19,062
I got a hammer and chisel out in the closet.
Just wait while I go get them.
719
01:09:19,522 --> 01:09:22,107
Yeah. Hit those lights, will you, Mike?
720
01:09:30,074 --> 01:09:32,951
And don't just leave the pots soaking
like you did last time.
721
01:09:33,119 --> 01:09:35,245
Scrub them and put them away.
722
01:09:35,413 --> 01:09:38,039
Just because you
and your intellectual friend...
723
01:09:38,207 --> 01:09:41,710
...are gonna play chess, doesn't mean
you have to leave a mess for me.
724
01:09:44,213 --> 01:09:45,463
Wipe the stove.
725
01:09:46,424 --> 01:09:47,465
Yes, Billie.
726
01:09:47,633 --> 01:09:52,429
And kindly have him out of here
before I get back from my classes.
727
01:09:52,597 --> 01:09:56,975
But frankly, that tobacco he smokes
makes me wanna Ralph.
728
01:10:00,396 --> 01:10:04,482
Yes, Billie. Yes.
729
01:10:05,151 --> 01:10:06,776
"Yes, Billie. Yes, Billie. "
730
01:10:08,529 --> 01:10:12,407
Oh, Henry.
What would you do without me?
731
01:10:13,075 --> 01:10:15,160
I don't know, Billie.
732
01:10:17,246 --> 01:10:20,498
Well, on that we're even.
733
01:10:22,084 --> 01:10:24,294
Enjoy your chess.
734
01:10:32,595 --> 01:10:35,347
- I bet they're worth something, huh, doc?
- Yeah.
735
01:10:37,141 --> 01:10:38,308
Doc.
736
01:10:38,476 --> 01:10:41,811
No, no. Be my guest, Mike. It's your find.
737
01:10:41,979 --> 01:10:45,273
You're right. There's probably
nothing in there but rocks and plants...
738
01:10:45,441 --> 01:10:47,400
...that'll turn to dust if you touch them.
739
01:10:47,568 --> 01:10:51,529
- But I'm pretty hot to see, just the same.
- To tell you the truth, so am I.
740
01:10:52,907 --> 01:10:55,951
Doc, it's loosening up. Could you...?
741
01:10:56,118 --> 01:10:57,953
Yeah, sure.
742
01:12:02,101 --> 01:12:05,020
Christ, I can't see a frigging thing.
743
01:12:06,022 --> 01:12:08,857
Where did I leave my flashlight?
Do you remember, doc?
744
01:12:09,316 --> 01:12:12,944
Never mind.
Let's just get this last nail out of there.
745
01:12:13,112 --> 01:12:15,238
[CHIRPING]
746
01:12:16,574 --> 01:12:18,408
MIKE:
Do you hear that?
747
01:12:22,621 --> 01:12:24,831
There's something in there, doc.
748
01:12:26,792 --> 01:12:28,710
There's something shiny.
749
01:12:29,128 --> 01:12:30,503
Christ.
750
01:12:30,671 --> 01:12:32,881
- It looks like a couple of emeralds.
- Don't!
751
01:12:33,049 --> 01:12:34,382
[SCREAMING]
752
01:12:35,051 --> 01:12:37,802
Help me, doc! Help me, doc!
753
01:12:37,970 --> 01:12:40,722
God, it's biting. Help me!
754
01:12:40,890 --> 01:12:42,474
[GROWLING]
755
01:12:46,312 --> 01:12:48,146
Oh, God.
756
01:12:52,359 --> 01:12:53,818
Mike.
757
01:12:54,737 --> 01:12:56,279
Mike.
758
01:13:03,120 --> 01:13:04,662
Mike.
759
01:13:52,753 --> 01:13:55,505
- Oh, Jesus. Charlie. Charlie!
- Professor Stanley, what...?
760
01:13:55,673 --> 01:13:57,924
The janitor. The crate.
761
01:13:58,092 --> 01:13:59,384
It was... It was...
762
01:13:59,552 --> 01:14:00,593
[DEXTER MUMBLING]
763
01:14:00,761 --> 01:14:02,220
What happened? Professor, slow down.
764
01:14:02,388 --> 01:14:05,223
Charlie, listen,
we gotta get the campus security.
765
01:14:05,391 --> 01:14:08,685
- We gotta get the...
- Slow down, Professor Stanley, slow down.
766
01:14:08,853 --> 01:14:11,479
I don't know what you're talking about.
767
01:14:11,647 --> 01:14:16,234
Charlie, it's the... You know the janitor?
You know Mike, the janitor?
768
01:14:16,402 --> 01:14:19,696
- Yes, of course I do.
- Well...
769
01:14:25,411 --> 01:14:28,037
[CREATURE GIBBERING]
770
01:14:29,915 --> 01:14:31,916
[CRATE SCRAPING]
771
01:14:48,726 --> 01:14:52,020
It just sucked him in.
772
01:14:52,938 --> 01:14:57,901
- That's pretty far out, Professor Stanley.
- It's true, it's true. I swear to God, it's true.
773
01:14:58,068 --> 01:15:03,114
- Come on, we gotta get the campus police.
- No, campus security's no good.
774
01:15:03,282 --> 01:15:06,826
If I'm having trouble swallowing this,
what the fuck are they going to think?
775
01:15:06,994 --> 01:15:08,870
I don't know what they would think.
776
01:15:11,832 --> 01:15:14,167
I don't know what they would think.
777
01:15:14,335 --> 01:15:18,171
They'd think you'd been off
on a hell of a toot.
778
01:15:18,339 --> 01:15:20,798
- But, Charlie...
- No, no.
779
01:15:20,966 --> 01:15:23,676
They'd think we'd both been off
on a hell of a toot.
780
01:15:23,844 --> 01:15:27,555
Got you seeing Tasmanian devils
instead of pink elephants.
781
01:15:27,723 --> 01:15:31,476
I think I'll go down...
782
01:15:31,644 --> 01:15:33,436
...and see how the land lays.
783
01:15:33,604 --> 01:15:37,649
- No, don't! It may be out.
- No, I doubt that.
784
01:15:37,816 --> 01:15:42,153
- Charlie, please don't go down there.
- Be right back, Professor Stanley.
785
01:15:46,408 --> 01:15:48,034
He'll see it.
786
01:15:48,327 --> 01:15:52,580
He'll see the crate, he'll see the blood,
he'll see Mike, and then he'll believe me.
787
01:15:57,086 --> 01:15:58,253
Charlie.
788
01:16:00,172 --> 01:16:01,172
Charlie?
789
01:16:08,639 --> 01:16:11,975
There, see the blood?
Do you think I'm crazy now?
790
01:16:17,022 --> 01:16:20,358
You think that I killed him?
Look at the blood. Look...
791
01:16:22,319 --> 01:16:23,444
It's gone.
792
01:16:23,612 --> 01:16:26,656
- What's gone?
- The...
793
01:16:29,660 --> 01:16:31,202
It got out.
794
01:16:31,870 --> 01:16:35,081
I thought it would be potbound
after all these years, but it got out.
795
01:16:35,249 --> 01:16:39,794
It pushed the crate off the table.
From the way this track looks...
796
01:16:45,676 --> 01:16:48,720
It pushed the crate back in
under the stairs...
797
01:16:48,887 --> 01:16:50,805
...where it felt safe for so long.
798
01:16:53,600 --> 01:16:55,226
Hey, Charlie.
799
01:17:02,318 --> 01:17:04,068
Charlie, I really think...
800
01:17:37,978 --> 01:17:41,189
Charlie, listen, don't go in there.
If you had seen that thing...
801
01:17:41,357 --> 01:17:43,024
Don't worry.
802
01:17:44,943 --> 01:17:46,944
Christ.
803
01:17:53,619 --> 01:17:55,953
It looks like it's been through a hay baler.
804
01:17:56,663 --> 01:17:57,789
Now do you believe me?
805
01:18:00,667 --> 01:18:01,959
Charlie, don't go near it.
806
01:18:02,836 --> 01:18:04,420
I don't want the crate...
807
01:18:06,256 --> 01:18:07,632
...I want that shoe.
808
01:18:08,717 --> 01:18:10,468
I wanna measure the bite marks.
809
01:18:13,222 --> 01:18:14,639
Maybe we can figure out...
810
01:18:16,308 --> 01:18:18,434
...what we're dealing with here.
811
01:18:34,827 --> 01:18:36,411
[GROWLS]
812
01:18:36,578 --> 01:18:38,162
[CHARLIE YELLS]
813
01:19:03,272 --> 01:19:04,522
No, Charlie!
814
01:19:10,612 --> 01:19:12,113
[WAILS]
815
01:19:20,289 --> 01:19:21,706
We gotta...
816
01:19:21,874 --> 01:19:24,876
We gotta stop it. We gotta stop it.
817
01:19:25,043 --> 01:19:26,711
- What?
- Two people are dead already.
818
01:19:26,879 --> 01:19:30,381
We gotta... Dear Christ, they died.
819
01:19:30,549 --> 01:19:33,384
Hey, Dex. Dex, hold it.
820
01:19:35,345 --> 01:19:37,972
- What happened?
- Two people are dead already.
821
01:19:38,390 --> 01:19:40,725
- And...
- Who's dead?
822
01:19:42,686 --> 01:19:45,396
- Where's Wilma?
- She's gone. Dex, what the...?
823
01:19:45,564 --> 01:19:46,981
What the hell happened to you?
824
01:19:47,149 --> 01:19:50,693
Two people are dead,
and I could be blamed.
825
01:19:50,861 --> 01:19:55,198
I know that's a terrible consideration
to have at a time like this, Henry...
826
01:19:58,744 --> 01:20:00,870
HENRY:
Good God.
827
01:20:01,371 --> 01:20:04,290
Last time I saw someone do that
was in the movies.
828
01:20:04,458 --> 01:20:06,751
It could be my ass, Henry,
and it wasn't me.
829
01:20:06,919 --> 01:20:10,630
It was that thing in the... In the crate.
830
01:20:10,797 --> 01:20:13,799
I don't even know what it was.
831
01:20:13,967 --> 01:20:16,344
What two people? Who is dead?
832
01:20:20,682 --> 01:20:23,184
Mike, the janitor in Amberson Hall...
833
01:20:23,894 --> 01:20:25,728
...and Charlie Gereson.
834
01:20:26,146 --> 01:20:29,440
He wanted to measure the bite marks,
Henry.
835
01:20:30,067 --> 01:20:31,734
I guess he got his chance.
836
01:20:32,361 --> 01:20:34,320
- I certainly guess he did.
- Dex, Dex.
837
01:20:34,488 --> 01:20:36,489
Dex, I can't do anything for you...
838
01:20:36,657 --> 01:20:38,950
...unless you stop being
so goddamned elliptical.
839
01:20:39,117 --> 01:20:42,912
Now, just slow down.
Tell me the whole story from the beginning.
840
01:20:43,080 --> 01:20:45,414
- Can you do that?
- All right. All right.
841
01:20:45,582 --> 01:20:47,500
I think I can do that now.
842
01:20:47,668 --> 01:20:50,211
Oh, thank God for you, Henry.
843
01:20:55,801 --> 01:20:59,262
I had a hundred crazy ideas
about how to get rid of it coming over here.
844
01:20:59,429 --> 01:21:01,138
I kept thinking about Ryder's Quarry.
845
01:21:01,306 --> 01:21:02,807
- You know that place?
- I know it.
846
01:21:02,975 --> 01:21:04,976
I kept thinking
that would be deep enough...
847
01:21:05,143 --> 01:21:07,812
...if only there was a way
to get that crate over there.
848
01:21:07,980 --> 01:21:10,481
You know, I kept thinking if we...
849
01:21:12,359 --> 01:21:14,610
I don't know anymore.
850
01:21:17,406 --> 01:21:18,990
Am I going crazy, Henry?
851
01:21:19,783 --> 01:21:21,242
No.
852
01:21:23,996 --> 01:21:28,165
I have to use the facilities, Dex.
853
01:21:28,333 --> 01:21:30,418
I'll be back in a minute.
854
01:21:30,836 --> 01:21:34,755
And then we'll decide
what we need to do.
855
01:21:34,923 --> 01:21:39,260
- Thanks, Henry.
- Well, what are friends for?
856
01:21:49,062 --> 01:21:52,690
- Let's get you another drink, Dex.
- No, no, no, I've had enough.
857
01:21:52,858 --> 01:21:55,860
It's a wonder
I'm not plastered out of my gourd.
858
01:21:56,028 --> 01:21:57,653
Shock, I guess.
859
01:21:57,821 --> 01:22:01,115
Just one more for the both of us
while we talk this over.
860
01:22:02,159 --> 01:22:05,369
- We may need it.
- Yeah, okay.
861
01:22:58,048 --> 01:23:00,341
My God.
862
01:23:24,032 --> 01:23:25,950
[CLATTERS]
863
01:24:54,998 --> 01:24:56,999
Henry, goddamn it!
864
01:24:57,167 --> 01:25:00,878
How many times have I told you
to lock the goddamn door?
865
01:25:03,465 --> 01:25:05,216
Henry.
866
01:25:11,223 --> 01:25:12,848
Henry.
867
01:25:26,363 --> 01:25:32,201
HENRY: Wilma, I've had to leave in a hurry
because of a call from Dexter Stanley.
868
01:25:32,369 --> 01:25:35,830
He seems to have gotten himself
in a great deal of trouble.
869
01:25:35,997 --> 01:25:40,835
I'm ashamed to tell you of this,
but ever since Dexter's wife died...
870
01:25:41,002 --> 01:25:45,589
...he's had problems coping
with certain young female grad students.
871
01:25:45,757 --> 01:25:47,925
He's been able to cover up
several incidents...
872
01:25:48,093 --> 01:25:51,095
...but this one looks very serious.
873
01:25:55,183 --> 01:25:58,936
It seems he got a young woman
to accompany him to Amberson Hall...
874
01:25:59,104 --> 01:26:01,438
...under false pretenses
and then attacked her.
875
01:26:05,485 --> 01:26:08,112
When Dex called me,
he was barely coherent.
876
01:26:08,280 --> 01:26:11,782
He was gibbering with fear
and crying, I think.
877
01:26:11,950 --> 01:26:13,826
Aw. Poor Dex.
878
01:26:13,994 --> 01:26:16,871
I tried to get him to tell me
what had happened to the girl...
879
01:26:17,038 --> 01:26:19,290
...but for the most part,
he only kept repeating:
880
01:26:19,457 --> 01:26:22,585
"It's awful, Henry. It's awful. "
881
01:26:22,752 --> 01:26:25,087
Wilma, could you come out here?
882
01:26:26,006 --> 01:26:27,590
I know it's asking a lot...
883
01:26:27,757 --> 01:26:30,718
...but you're always so clear-headed
about these things...
884
01:26:30,886 --> 01:26:33,304
...and you know how to be firm.
885
01:26:34,014 --> 01:26:37,600
I think Dex could use a firmer hand
than mine right now.
886
01:26:38,268 --> 01:26:40,311
Not to mention the girl herself.
887
01:26:40,812 --> 01:26:45,774
He said that she had curled up
in a dark place and won't come out.
888
01:26:46,276 --> 01:26:51,322
I'm sorry to have to ask you to come over
to Amberson Hall and help me out...
889
01:26:51,489 --> 01:26:55,910
...but as you so often say,
what would I do without you?
890
01:26:56,077 --> 01:26:59,705
What indeed, Henry? What indeed?
891
01:26:59,873 --> 01:27:01,707
[LAUGHS]
892
01:27:54,761 --> 01:27:56,720
[DOOR CLOSES]
893
01:28:08,441 --> 01:28:10,401
WILMA:
Henry?
894
01:28:17,701 --> 01:28:19,451
Henry?
895
01:28:23,540 --> 01:28:26,000
Henry, where are you?
896
01:28:26,167 --> 01:28:27,751
HENRY:
The laboratory, Wilma.
897
01:28:28,503 --> 01:28:29,837
Downstairs.
898
01:28:56,406 --> 01:28:58,741
What are you doing
creeping around down there?
899
01:29:00,493 --> 01:29:02,244
Where's Dex?
900
01:29:02,412 --> 01:29:05,456
What kind of a mess
has he gotten himself into?
901
01:29:05,623 --> 01:29:10,794
Well, it's easier if I just show you, I think.
Come on down.
902
01:29:13,882 --> 01:29:18,135
- What's this?
- Oh, I found them in the...
903
01:29:18,303 --> 01:29:20,804
Oh, Henry.
904
01:29:20,972 --> 01:29:23,140
Did he beat her?
905
01:29:23,308 --> 01:29:24,641
Well...
906
01:29:24,809 --> 01:29:28,062
Well, how bad is she? Is she conscious?
907
01:29:35,487 --> 01:29:37,613
[LAUGHING]
908
01:29:38,239 --> 01:29:43,118
HENRY: I think it's easier
if you just see for yourself, Wilma.
909
01:29:44,746 --> 01:29:46,497
What are you laughing about?
910
01:29:48,124 --> 01:29:51,835
Your best friend gets in a scrape with a girl
and you're laughing?
911
01:29:52,003 --> 01:29:54,838
Well, there is a funny side to it, Wilma.
912
01:29:55,006 --> 01:29:57,800
Wait till you see. You'll think so yourself.
913
01:29:59,344 --> 01:30:03,472
You're hysterical, Henry.
It's just what I would have expected.
914
01:30:04,766 --> 01:30:08,602
No, I don't think you'll expect this,
Wilma.
915
01:30:08,770 --> 01:30:13,190
No, this is going to be
an entirely new experience.
916
01:30:13,358 --> 01:30:17,361
What are you doing, Henry?
Let go of me. Henry.
917
01:30:17,821 --> 01:30:21,281
What's going on?
The lab's the other way.
918
01:30:21,449 --> 01:30:26,703
The lab, yes,
but the girl is under the stairs, Billie.
919
01:30:28,373 --> 01:30:30,707
Wait till you see. That's what's so funny.
920
01:30:31,167 --> 01:30:35,629
The girl has crawled under the stairs,
and she won't come out.
921
01:30:35,797 --> 01:30:38,590
She's all curled up,
you know, like a little baby.
922
01:30:38,758 --> 01:30:41,760
- Oh, Henry.
- And making funny sounds and...
923
01:30:41,928 --> 01:30:43,345
What did he do to her?
924
01:30:44,222 --> 01:30:45,889
Well...
925
01:30:48,518 --> 01:30:50,894
You can get her out, Billie.
926
01:30:51,062 --> 01:30:52,479
I know you can get her out.
927
01:30:53,231 --> 01:30:55,691
Why don't you give it a try?
928
01:30:56,776 --> 01:31:02,114
You always know how to handle
these things, Billie, no problem.
929
01:31:02,282 --> 01:31:03,407
No trouble.
930
01:31:04,409 --> 01:31:05,909
I know you can get her out.
931
01:31:08,913 --> 01:31:11,039
What are you doing, Henry?
What are you doing?
932
01:31:11,207 --> 01:31:15,252
What I should have done a long time ago.
Get in there, Wilma.
933
01:31:15,920 --> 01:31:18,005
Just tell it to call you Billie, you bitch.
934
01:31:18,173 --> 01:31:20,591
Stop it. Stop it, Henry. I'll scream.
935
01:31:20,758 --> 01:31:23,969
Oh, scream all you want. I'll help you.
Wake up!
936
01:31:24,137 --> 01:31:28,682
Wake up, whatever you are.
Wake up, wake up! Dinnertime!
937
01:31:28,850 --> 01:31:34,688
Poison meat!
Wake up! Wake up! Wake up!
938
01:31:34,856 --> 01:31:40,068
Wake up. Wake up. Wake...
939
01:31:48,620 --> 01:31:52,456
Well, that was great, Henry.
That was just great.
940
01:31:52,624 --> 01:31:54,458
You think this is a Friday-night fight?
941
01:31:54,626 --> 01:31:56,418
Huh?
942
01:31:56,586 --> 01:31:57,628
Is that what you think?
943
01:31:59,005 --> 01:32:01,465
You wanna see some real punching?
944
01:32:07,180 --> 01:32:10,641
Same old Henry,
afraid of your own shadow.
945
01:32:11,851 --> 01:32:15,771
You know what, Henry?
You're a regular barnyard exhibit.
946
01:32:15,939 --> 01:32:21,193
Sheep's eyes, chicken guts,
piggy friends...
947
01:32:21,361 --> 01:32:23,320
...and shit for brains.
948
01:32:24,155 --> 01:32:28,533
No good at departmental politics,
no good at making money...
949
01:32:28,701 --> 01:32:31,328
...no good at making an impression
on anybody.
950
01:32:33,081 --> 01:32:36,500
And no good at all in bed.
951
01:32:36,668 --> 01:32:39,336
When was the last time you got it up,
Henry, huh?
952
01:32:39,921 --> 01:32:43,173
When was the last time
you were a man in our bed?
953
01:32:43,341 --> 01:32:44,800
Now, get out of my way, Henry...
954
01:32:44,968 --> 01:32:47,844
...or I swear to God
you'll be wearing your balls for earrings.
955
01:32:48,012 --> 01:32:51,598
And I swear to God,
if you ever touch me again...
956
01:32:51,766 --> 01:32:53,058
[GROWLING]
957
01:32:53,226 --> 01:32:55,310
[WILMA SCREAMING]
958
01:33:00,650 --> 01:33:05,112
Oh, just... Just tell it to call you Billie.
959
01:34:34,994 --> 01:34:37,829
[CREATURE GROWLING]
960
01:35:02,313 --> 01:35:04,481
HENRY:
I didn't see anyone, not a soul.
961
01:35:04,941 --> 01:35:09,277
At this time of the year and no other,
the campus is almost totally deserted.
962
01:35:09,445 --> 01:35:13,365
The summer session is over, and the fall
semester doesn't start for two more weeks.
963
01:35:13,533 --> 01:35:15,617
It was almost hellishly perfect.
964
01:35:15,785 --> 01:35:18,245
I never saw so much
as a pair of headlights.
965
01:35:18,413 --> 01:35:21,915
"Henry, what did you do with the crate?
The crate?"
966
01:35:22,083 --> 01:35:23,792
That's the beauty of it.
967
01:35:23,960 --> 01:35:27,170
You provided the final piece
in the jigsaw puzzle yourself.
968
01:35:27,338 --> 01:35:30,340
The crate is at the bottom
of Ryder's Quarry.
969
01:35:30,508 --> 01:35:33,677
I drove out there with the remains
of three human beings.
970
01:35:33,845 --> 01:35:36,012
Well, two human beings and Wilma.
971
01:35:37,014 --> 01:35:39,599
I began to wonder, where did they go?
972
01:35:40,017 --> 01:35:42,519
I mean, how much could it eat?
973
01:35:43,896 --> 01:35:46,857
I think maybe at the very end...
974
01:35:47,024 --> 01:35:49,443
...it began to suspect
what was happening.
975
01:36:28,065 --> 01:36:32,027
So the question is, what happens now?
976
01:36:34,363 --> 01:36:37,699
There's no evidence of foul play,
I've seen to that.
977
01:36:39,243 --> 01:36:40,911
And there are no bodies.
978
01:36:42,288 --> 01:36:43,747
No.
979
01:36:43,915 --> 01:36:46,333
No, I don't suppose there are.
980
01:36:48,419 --> 01:36:50,879
So, what about you, Dexter?
981
01:36:51,339 --> 01:36:53,381
What are you gonna say?
982
01:36:57,094 --> 01:36:58,094
Nothing.
983
01:36:59,514 --> 01:37:02,265
Thanks. Thank you, Dexter.
984
01:37:03,809 --> 01:37:05,936
No need to thank me.
985
01:37:06,103 --> 01:37:09,356
After all, what are friends for?
986
01:37:12,026 --> 01:37:15,445
You understand, of course,
that I expect to whip your ass at chess...
987
01:37:15,613 --> 01:37:18,823
...twice a week for the rest of our lives.
988
01:37:18,991 --> 01:37:22,577
We'll have to see about that, won't we?
989
01:37:31,420 --> 01:37:33,547
I haven't done anything to anybody.
990
01:37:36,008 --> 01:37:37,259
Neither have I.
991
01:37:39,804 --> 01:37:43,056
What if I had waked up
before you got here and called the police?
992
01:37:44,934 --> 01:37:46,810
You didn't.
993
01:37:50,356 --> 01:37:52,816
What if it gets out, Henry?
994
01:37:53,359 --> 01:37:55,151
What if it gets out of that crate?
995
01:37:57,446 --> 01:38:00,615
If you saw the way I chained it up,
you wouldn't worry.
996
01:38:00,783 --> 01:38:04,578
That thing is drowned in its box
70 feet down.
997
01:38:05,413 --> 01:38:08,498
So relax.
998
01:38:10,001 --> 01:38:11,668
Relax.
999
01:38:55,755 --> 01:38:59,382
[MUSIC PLAYING ON JUKEBOX]
1000
01:39:17,276 --> 01:39:18,985
[VACUUM HISSES]
1001
01:39:22,490 --> 01:39:24,366
Bastards.
1002
01:39:27,453 --> 01:39:29,412
Goddamn bugs.
1003
01:39:29,830 --> 01:39:31,873
I'll get them bugs.
1004
01:39:32,416 --> 01:39:34,125
I own this goddamn building.
1005
01:39:34,293 --> 01:39:37,379
There's not going to be
any more damn bugs.
1006
01:39:44,679 --> 01:39:46,012
[BEEPING]
1007
01:39:50,518 --> 01:39:53,895
Heads are going to roll,
I promise you that.
1008
01:39:54,397 --> 01:39:55,605
Oh, yes.
1009
01:40:02,947 --> 01:40:05,281
- Hello, is that you, White?
MAN: No, sir, Mr. Pratt.
1010
01:40:05,449 --> 01:40:08,535
This is George Gendron here.
I just got off the plane from Seattle.
1011
01:40:08,703 --> 01:40:10,620
I have my report ready for typing and I...
1012
01:40:10,788 --> 01:40:13,790
The building superintendent
is on vacation, George.
1013
01:40:13,958 --> 01:40:16,251
- Sir?
- You believe that? Vacation.
1014
01:40:16,419 --> 01:40:18,795
- Well, I...
- I told them I wanted to hear from him...
1015
01:40:18,963 --> 01:40:22,298
...within the hour. Within the hour.
And he now has...
1016
01:40:22,466 --> 01:40:25,135
COMPUTERIZED VOICE:
It's 9:34 p. m.
1017
01:40:25,302 --> 01:40:27,053
...exactly 26 minutes to go...
1018
01:40:27,221 --> 01:40:30,807
...or he can stay on vacation permanently.
Bastard.
1019
01:40:30,975 --> 01:40:34,144
MAN: Mr. Pratt, I got to the office here
and found a telex from Seattle...
1020
01:40:34,311 --> 01:40:35,645
...I thought you'd want to...
1021
01:40:35,813 --> 01:40:38,648
What are you doing in the office
at 9:30, George?
1022
01:40:38,816 --> 01:40:41,484
There's no overtime at
the executive level, you know.
1023
01:40:41,652 --> 01:40:44,320
Yes, I know that.
It's about the Pacific Aerodyne takeover.
1024
01:40:44,488 --> 01:40:47,240
Bugger Pacific Aerodyne.
They're done for. They've had it.
1025
01:40:47,408 --> 01:40:49,159
Norman Castonmeyer is a dinosaur.
1026
01:40:49,326 --> 01:40:52,287
He's too fucking blind to find his way
into the nearest tar pit.
1027
01:40:52,455 --> 01:40:53,496
But, Mr. Pratt...
1028
01:40:53,664 --> 01:40:56,249
Air-pollution count's
up to almost 7, George.
1029
01:40:57,168 --> 01:41:00,754
People are dying of carbon-monoxide
poisoning, and they don't even know it.
1030
01:41:00,921 --> 01:41:01,963
Yes, sir, but...
1031
01:41:02,131 --> 01:41:04,466
Oh, I found another cockroach
this evening, George.
1032
01:41:04,633 --> 01:41:06,342
- Oh, no.
- One of those big ones...
1033
01:41:06,510 --> 01:41:09,804
...right here in my $3200-a-month
penthouse apartment.
1034
01:41:09,972 --> 01:41:12,682
My supposedly germ-proof apartment.
1035
01:41:12,850 --> 01:41:16,394
Now, would you like to tell me, George,
how an apartment can be germ-proof...
1036
01:41:16,562 --> 01:41:20,440
...when it's not even bug-proof?
1037
01:41:21,066 --> 01:41:24,527
Well, I guess it can't, Mr. Pratt.
But I wanted you to know...
1038
01:41:24,695 --> 01:41:28,782
...that Pratt International now owns
a majority of Pacific Aerodyne's stock.
1039
01:41:28,949 --> 01:41:31,868
Of course we do.
I can't talk to you now, George.
1040
01:41:32,036 --> 01:41:35,872
I'm gonna clear up this damn cockroach
problem once and for all. Bastards.
1041
01:41:46,842 --> 01:41:48,885
I'm not gonna have any bugs
in my building.
1042
01:41:49,929 --> 01:41:51,554
I loathe bugs.
1043
01:41:51,722 --> 01:41:53,598
- Yes, sir, but, Mr...
- Loathe them.
1044
01:41:53,766 --> 01:41:55,600
But there's something you should know...
1045
01:41:55,768 --> 01:41:59,562
I've gotta let you go, George.
You did well.
1046
01:41:59,730 --> 01:42:01,981
Go out and fuck somebody.
But wear a damn rubber.
1047
01:42:02,149 --> 01:42:04,108
Everybody's got the damn herpes
these days.
1048
01:42:04,276 --> 01:42:08,530
Sir, Norman Castonmeyer
shot himself an hour ago.
1049
01:42:10,908 --> 01:42:13,743
- What?
- He did it when...
1050
01:42:13,911 --> 01:42:18,164
Well, when it became clear
there was no way to stop the takeover.
1051
01:42:18,332 --> 01:42:22,043
At least, that's what his wife thinks.
1052
01:42:23,379 --> 01:42:25,255
Wonderful.
1053
01:42:25,673 --> 01:42:29,092
Now we won't have to offer the old fart
a seat on the board of directors.
1054
01:42:29,260 --> 01:42:30,343
Yeah.
1055
01:42:30,761 --> 01:42:35,640
Now, get off the phone, George.
Never run good news into the ground.
1056
01:42:35,808 --> 01:42:38,518
I've got this bug problem.
1057
01:42:39,562 --> 01:42:42,772
Once you get bugs,
you never get rid of them.
1058
01:42:42,940 --> 01:42:48,278
They breed in the crawl spaces,
in the conduits...
1059
01:42:48,737 --> 01:42:51,823
...in the very core of the building itself.
1060
01:42:54,702 --> 01:42:56,202
Mr. Pratt?
1061
01:42:56,620 --> 01:42:58,288
Mr. Pratt?
1062
01:42:59,206 --> 01:43:01,416
Goodbye, George.
1063
01:43:01,584 --> 01:43:03,751
Yes, sir. Good night, Mr. Pratt.
1064
01:43:23,022 --> 01:43:25,064
[VACUUM HISSES]
1065
01:43:28,485 --> 01:43:31,654
Once they get a foothold in the building,
you never get rid of them.
1066
01:43:37,661 --> 01:43:39,370
[MUSIC PLAYING
ON JUKEBOX]
1067
01:43:50,090 --> 01:43:51,716
Bastards.
1068
01:43:51,884 --> 01:43:53,676
[BEEPING]
1069
01:43:55,679 --> 01:43:57,889
Reynolds? White?
1070
01:43:58,515 --> 01:43:59,849
Talk to me.
1071
01:44:00,017 --> 01:44:04,854
WOMAN: I just called to tell you
what a monster you are, Mr. Pratt...
1072
01:44:05,022 --> 01:44:09,025
...and how I will rejoice
when you're finally dead.
1073
01:44:09,193 --> 01:44:12,111
Lots of people are gonna rejoice
when I'm dead.
1074
01:44:12,279 --> 01:44:16,532
- Who are you?
- Lenora Castonmeyer.
1075
01:44:17,368 --> 01:44:20,912
I'm the wife of the man you murdered
this afternoon.
1076
01:44:21,080 --> 01:44:23,539
Mrs. Castonmeyer. How are you?
1077
01:44:23,707 --> 01:44:27,543
I hope they keep hell hot for you,
you son of a bitch...
1078
01:44:27,711 --> 01:44:28,836
...I hope they do.
1079
01:44:29,004 --> 01:44:31,798
It wasn't enough for you
to drive him to his knees, was it?
1080
01:44:31,966 --> 01:44:33,883
No, you had to kill him as well.
1081
01:44:34,051 --> 01:44:38,179
He came home, and his eyes...
1082
01:44:38,347 --> 01:44:40,723
His eyes were so dead.
1083
01:44:40,891 --> 01:44:43,017
I asked him what was wrong.
1084
01:44:43,185 --> 01:44:48,523
What could be so bad
to make his eyes look that way?
1085
01:44:48,691 --> 01:44:54,237
And the only word he could say
was your name.
1086
01:44:54,405 --> 01:44:58,157
Ten minutes later, I heard the shot.
1087
01:44:58,325 --> 01:45:02,578
Yes, George Gendron told me
old Norman went out with a bang.
1088
01:45:02,746 --> 01:45:04,747
How many men have you destroyed?
1089
01:45:04,915 --> 01:45:07,166
How many men have you killed,
you monster?
1090
01:45:07,334 --> 01:45:09,002
Only the stupid ones.
1091
01:45:09,169 --> 01:45:13,256
Only the ones who handed me a knife
and then stretched out their throats.
1092
01:45:13,424 --> 01:45:18,428
Only the ones who,
if you'll pardon the expression, fucked up.
1093
01:45:20,264 --> 01:45:22,765
Now, if you'll excuse me,
I've got this bug problem...
1094
01:45:22,933 --> 01:45:26,519
...so we'll have to defer your charming
conversation for another time.
1095
01:45:26,687 --> 01:45:29,105
- I hope you die.
- By the way...
1096
01:45:29,273 --> 01:45:31,774
I hope you get cancer in the worst place.
1097
01:45:31,942 --> 01:45:34,569
- Mrs. Castonmeyer...
- Leprosy.
1098
01:45:34,737 --> 01:45:37,447
- Scream in hell forever, you monster.
- Mrs. Castonjammer...
1099
01:45:37,614 --> 01:45:40,408
...would you mind telling me
who gave you my private number?
1100
01:45:40,576 --> 01:45:41,617
I'd like to fire him.
1101
01:45:41,785 --> 01:45:44,787
It was in my husband's address book,
you son of a bitch.
1102
01:45:45,622 --> 01:45:47,874
Well, I can't fire him, can I?
1103
01:46:00,804 --> 01:46:02,096
[BEEPING]
1104
01:46:02,264 --> 01:46:04,557
That better be you, Reynolds.
1105
01:46:09,313 --> 01:46:11,397
- Talk to me.
MAN: It's Carl Reynolds, sir.
1106
01:46:11,565 --> 01:46:15,526
- I'm calling from Orlando, Florida.
- Orlando? Florida?
1107
01:46:15,694 --> 01:46:19,238
Yes, the wife and I decided to take the kids
to Disney World this year...
1108
01:46:19,406 --> 01:46:22,283
I don't give a fuck if you decided
to take the kids to Attica.
1109
01:46:22,451 --> 01:46:24,660
There are still roaches in this place,
Reynolds.
1110
01:46:24,828 --> 01:46:27,914
- I killed one not five minutes ago.
- I see. I...
1111
01:46:28,082 --> 01:46:29,999
Do you like your job, Reynolds?
1112
01:46:30,167 --> 01:46:32,668
Sir, I've spoken to Mr. White,
who's on desk tonight.
1113
01:46:32,836 --> 01:46:35,713
- Do you like your job, Reynolds?
- Yes, sir.
1114
01:46:35,881 --> 01:46:38,424
I'm glad to hear it,
because I wanna see White.
1115
01:46:38,592 --> 01:46:42,470
- Mr. Pratt, it's almost quarter of ten...
- And if I don't first see White...
1116
01:46:42,638 --> 01:46:45,681
...and then the exterminators
within the space of a half an hour...
1117
01:46:45,849 --> 01:46:48,434
...you will have no job by midnight tonight,
understand?
1118
01:46:48,602 --> 01:46:52,271
Next year you can take the wife and kids
to Disney World on your welfare check.
1119
01:46:52,439 --> 01:46:55,691
Have you got that?
Are we together on this?
1120
01:46:57,027 --> 01:47:00,905
- Yes, sir.
- Good, I trust we are. Goodbye.
1121
01:47:01,824 --> 01:47:04,534
[MUSIC PLAYING
ON JUKEBOX]
1122
01:47:09,123 --> 01:47:11,332
You have to watch them.
1123
01:47:11,500 --> 01:47:13,167
Oh, yes.
1124
01:47:13,335 --> 01:47:16,254
Castonmeyer, Reynolds...
1125
01:47:16,880 --> 01:47:18,297
...bugs.
1126
01:47:19,216 --> 01:47:21,050
That's all they are.
1127
01:47:21,218 --> 01:47:22,844
All of them.
1128
01:47:30,894 --> 01:47:33,688
And although
they're essentially brainless...
1129
01:47:33,856 --> 01:47:35,857
...you have to watch them...
1130
01:47:36,525 --> 01:47:40,153
...because they creep up on you.
1131
01:47:42,739 --> 01:47:44,740
They creep up on you.
1132
01:48:25,032 --> 01:48:26,616
[DOORBELL RINGING]
1133
01:48:27,618 --> 01:48:29,535
PRATT:
Talk to me. Who's there?
1134
01:48:29,703 --> 01:48:32,663
Good evening there, Mr. Pratt.
1135
01:48:32,831 --> 01:48:35,541
Got bugs again, huh, Mr. Pratt?
1136
01:48:35,709 --> 01:48:39,545
- Don't you talk to me like that, you hear?
- What way, Mr. Pratt?
1137
01:48:39,713 --> 01:48:41,255
Like I was crazy.
1138
01:48:41,423 --> 01:48:44,300
Oh, no, sir, Mr. Pratt, sir.
1139
01:48:44,468 --> 01:48:47,553
I don't think you is crazy. Not at all.
1140
01:48:47,721 --> 01:48:49,889
I was just trying to run down
in my mind...
1141
01:48:50,057 --> 01:48:52,975
...who might have
a 24-hour fumigating service.
1142
01:48:53,143 --> 01:48:58,940
I might be able to get Pirelli Brothers
out here by, shall we say, 11:30?
1143
01:48:59,107 --> 01:49:00,733
You might go far, White.
1144
01:49:00,901 --> 01:49:06,364
I've noticed that in service jobs,
people like yourself often do.
1145
01:49:06,531 --> 01:49:10,409
People of color.
Yes, 11:30 would be fine.
1146
01:49:10,994 --> 01:49:14,163
Thanks, Mr. Pratt, sir.
1147
01:49:14,331 --> 01:49:18,960
I'll call them just as soon as I finish
with that shower on 23.
1148
01:49:19,127 --> 01:49:23,673
- Do it first. Do it now.
- Yes, sir. Right now.
1149
01:49:29,513 --> 01:49:31,389
Only stunned.
1150
01:49:31,556 --> 01:49:33,849
That's the explanation.
1151
01:49:34,101 --> 01:49:38,771
Roaches are very hard to kill,
and they're quick.
1152
01:49:38,939 --> 01:49:41,107
They can creep up on you.
1153
01:49:41,525 --> 01:49:44,277
They can creep up on you if you let them.
1154
01:50:02,671 --> 01:50:07,216
See, Mrs. Castonmeyer,
I grew up in Hell's Kitchen.
1155
01:50:07,384 --> 01:50:08,551
Bugs everywhere.
1156
01:50:09,219 --> 01:50:12,555
I know what to do with a bug
when I see it.
1157
01:50:12,973 --> 01:50:17,143
Spray it. Squash it. Kill it.
1158
01:50:22,232 --> 01:50:24,525
What the fuck?
1159
01:50:24,943 --> 01:50:27,695
Another son-of-a-bitching blackout.
1160
01:50:29,239 --> 01:50:32,700
If it was my power company,
this would never happen.
1161
01:50:37,914 --> 01:50:41,334
Bastards. Goddamn bugs.
1162
01:50:43,712 --> 01:50:45,588
Bastards!
1163
01:50:49,092 --> 01:50:52,386
Fucking roaches. Goddamn b...
1164
01:50:52,929 --> 01:50:58,851
Bug bastards.
I'll kill you, you goddamn little bug-eyed...
1165
01:51:02,022 --> 01:51:05,274
[ALARM BEEPING]
1166
01:51:23,627 --> 01:51:26,087
Come on, come on, come on.
What do I pay you for?
1167
01:51:31,093 --> 01:51:32,134
MAN:
Police, Emergency.
1168
01:51:32,302 --> 01:51:34,804
It's about time.
What are you people doing down there?
1169
01:51:34,971 --> 01:51:36,472
We got problems tonight, fella.
1170
01:51:36,640 --> 01:51:40,267
- Or haven't you looked out your window?
- Listen, this is the Upson Pratt.
1171
01:51:40,435 --> 01:51:41,477
I've got bugs.
1172
01:51:41,645 --> 01:51:44,980
Everybody's got bugs tonight,
and I don't have time for bullshit.
1173
01:51:45,148 --> 01:51:47,650
No, no, you don't understand.
These are cockroaches.
1174
01:51:48,318 --> 01:51:52,321
The biggest ones I've ever seen.
It has gotta stop. It's gotta stop!
1175
01:51:52,489 --> 01:51:55,658
On a slow night we could talk about it,
but this isn't a slow night...
1176
01:51:55,826 --> 01:51:58,160
I don't think you understand
who you're talking to.
1177
01:51:58,328 --> 01:52:00,663
This is Upson Pratt. Upson Pratt!
1178
01:52:00,831 --> 01:52:02,331
[PHONE LINE BEEPING]
1179
01:52:02,499 --> 01:52:05,584
I'll have your job, you asshole.
I'll have your...
1180
01:52:09,423 --> 01:52:11,799
White. White, talk to me.
1181
01:52:11,967 --> 01:52:15,469
White. White, I know you can hear me.
The PA's on the emergency circuit.
1182
01:52:15,637 --> 01:52:17,096
White, talk to me.
1183
01:52:17,722 --> 01:52:22,351
- Mr. Pratt, I'm stuck in the damn elevator.
- You can't be stuck in the elevator.
1184
01:52:22,519 --> 01:52:25,271
I want you up here now.
There are roaches, hundreds of them.
1185
01:52:25,439 --> 01:52:28,357
I'm gonna be here
till the power comes on. Sorry.
1186
01:52:28,525 --> 01:52:31,193
I'll have your job, you black bastard.
1187
01:52:52,883 --> 01:52:54,717
Come on, come on.
1188
01:53:00,390 --> 01:53:02,850
You'll never get in here. Never.
1189
01:53:03,018 --> 01:53:06,187
And when this blackout is over,
people are gonna pay. Oh, yes.
1190
01:53:06,354 --> 01:53:10,566
And you'll pay too, every one of you.
Every damn one of you.
1191
01:53:11,568 --> 01:53:14,778
I've been beating bugs all my life,
and I'll beat you too.
1192
01:53:14,946 --> 01:53:16,113
Bastards. Ba...
1193
01:53:16,281 --> 01:53:18,240
[BEEPING]
1194
01:53:18,408 --> 01:53:19,909
Talk to me.
1195
01:53:23,038 --> 01:53:27,416
WOMAN: Pratt, you old monster.
Oh, I hope you die.
1196
01:53:27,959 --> 01:53:29,543
I hope you die.
1197
01:53:29,711 --> 01:53:32,087
I hope you die.
1198
01:53:37,385 --> 01:53:42,431
[YELLING]
1199
01:53:45,393 --> 01:53:48,562
I hope you die.
1200
01:53:48,730 --> 01:53:52,650
COMPUTERIZED VOICE:
It's 10:29... It's 10... It's 11... It's 12...
1201
01:53:52,817 --> 01:53:55,402
It's 1... It's 2... Four... One... It's 2...
1202
01:53:55,570 --> 01:53:59,949
Three... Four... It's 4... Four... Two...
It's 4... Four... Three... Four... Four...
1203
01:54:00,200 --> 01:54:02,618
[SIRENS WAILING]
1204
01:54:04,538 --> 01:54:06,747
[MUSIC PLAYING
ON JUKEBOX]
1205
01:54:10,335 --> 01:54:11,961
[DOORBELL RINGS]
1206
01:54:12,128 --> 01:54:13,837
WHITE:
Mr. Pratt?
1207
01:54:14,005 --> 01:54:16,340
You there, Mr. Pratt?
1208
01:54:16,591 --> 01:54:19,134
Mr. Pratt? Talk to me.
1209
01:54:19,302 --> 01:54:20,386
[WHITE LAUGHS]
1210
01:54:20,554 --> 01:54:23,597
Talk to me, talk to me. Honky bastard.
1211
01:54:24,975 --> 01:54:29,812
What's the matter, Mr. Pratt?
Bugs got your tongue?
1212
01:54:55,505 --> 01:54:57,631
Mr. Pratt.
1213
01:54:57,799 --> 01:54:59,633
Mr. Pratt.
1214
01:55:00,176 --> 01:55:01,802
Bastard.
1215
01:55:26,077 --> 01:55:27,411
[WHISTLES]
1216
01:55:41,926 --> 01:55:44,553
Now eat, you bigmouth.
1217
01:55:50,185 --> 01:55:53,562
Chew your food before you swallow.
1218
01:55:55,440 --> 01:55:57,441
- What's that?
- It's a comic book.
1219
01:55:57,609 --> 01:55:58,651
What?
1220
01:55:58,818 --> 01:56:00,361
- It's a comic book.
- What?
1221
01:56:00,528 --> 01:56:02,571
- It's a comic book!
- A comic book!
1222
01:56:03,073 --> 01:56:05,449
MAN 1: My kids love these things.
MAN 2: I love them too.
1223
01:56:05,617 --> 01:56:08,410
Hey, look, look.
You can send away for all this stuff here.
1224
01:56:08,578 --> 01:56:11,246
- Look, x-ray glasses.
- They don't work.
1225
01:56:11,414 --> 01:56:14,416
They make your eyes black.
You look in and it's a gag, you know?
1226
01:56:15,919 --> 01:56:19,171
Look, an authentic voodoo doll.
1227
01:56:19,339 --> 01:56:22,716
- Somebody already sent for it.
- Yeah, we can't get that.
1228
01:56:22,884 --> 01:56:26,053
How about this?
"Tired of getting sand kicked in your face?"
1229
01:56:26,221 --> 01:56:28,180
[MAN 1 LAUGHS]
1230
01:56:29,766 --> 01:56:32,893
- Where's Billy?
- He'll be down in a minute. I know he's up.
1231
01:56:33,770 --> 01:56:35,270
Billy?
1232
01:56:35,438 --> 01:56:36,897
Stan, are you all right?
1233
01:56:39,109 --> 01:56:41,443
I didn't get much sleep last night.
1234
01:56:41,611 --> 01:56:43,445
The storm?
1235
01:56:43,905 --> 01:56:46,949
No, it's this goddamn stiff neck.
I can barely move my head.
1236
01:56:47,409 --> 01:56:48,867
Well, you must have strained it.
1237
01:56:49,035 --> 01:56:52,746
Yeah. Yeah, I guess. I don't know.
1238
01:56:53,623 --> 01:56:56,208
Well, you poor old bear.
You want me to get some Bengay?
1239
01:56:56,376 --> 01:56:58,627
No. No.
1240
01:56:59,838 --> 01:57:01,547
[GROANING]
1241
01:57:02,966 --> 01:57:05,801
I'll teach him
to throw away my comic books.
1242
01:57:10,724 --> 01:57:13,308
Ready for another shot, Dad?
1243
02:00:16,200 --> 02:00:18,201
[ENGLISH SDH]
90505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.