Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,130
Anytime you need someone
to support you,
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,780
I'm your girl.
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,780
I know.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,440
[DRAMATIC MUSIC]
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,700
[GROANS]
6
00:00:09,740 --> 00:00:13,030
One minute, I'm achy
and tired and nauseated.
7
00:00:13,030 --> 00:00:14,470
The next, I feel fine.
8
00:00:14,470 --> 00:00:15,840
You sound pregnant.
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,060
I can't be pregnant, Gabby.
10
00:00:18,100 --> 00:00:19,910
Hey, there she is.
11
00:00:19,910 --> 00:00:21,750
What's going on?
12
00:00:30,970 --> 00:00:34,970
♪ ♪
13
00:00:41,970 --> 00:00:43,070
[BEEPS]
14
00:00:43,070 --> 00:00:50,140
♪ ♪
15
00:01:01,560 --> 00:01:02,790
[CHIMES]
16
00:01:02,790 --> 00:01:09,860
♪ ♪
17
00:01:15,970 --> 00:01:17,170
Talk to me.
18
00:01:17,170 --> 00:01:22,980
♪ ♪
19
00:01:22,980 --> 00:01:24,110
[GASPS]
20
00:01:24,210 --> 00:01:26,080
That's... that's a good thing.
21
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
No, yeah.
22
00:01:28,080 --> 00:01:30,380
Absolutely.
23
00:01:30,390 --> 00:01:32,320
Just...
24
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
really thought...
25
00:01:35,490 --> 00:01:38,090
It's been a whirlwind.
26
00:01:38,090 --> 00:01:39,490
Come here, lady.
27
00:01:39,490 --> 00:01:46,130
♪ ♪
28
00:01:49,540 --> 00:01:52,170
But this is not something
that you can decide.
29
00:01:52,170 --> 00:01:54,470
Why not? It's my name.
30
00:01:54,470 --> 00:01:56,020
Hey, Herrmann. Back me up on this.
31
00:01:56,040 --> 00:01:57,410
What's your problem?
32
00:01:57,410 --> 00:01:59,210
Okay, so, last night, Lily and I
33
00:01:59,240 --> 00:02:00,570
were at Molly's North, talking,
34
00:02:00,590 --> 00:02:02,850
and we kind of got on the subject
35
00:02:02,850 --> 00:02:05,450
of how it's kind of infantilizing
36
00:02:05,450 --> 00:02:07,940
for everyone to still
be calling me Otis.
37
00:02:07,940 --> 00:02:09,740
Infanti-what?
38
00:02:09,740 --> 00:02:13,840
Wait. We call you Otis because
your name is Otis, Otis.
39
00:02:13,840 --> 00:02:15,300
I didn't even know your other name
40
00:02:15,300 --> 00:02:16,670
the first two years you worked here.
41
00:02:16,670 --> 00:02:18,000
Thank you. That's what I told him.
42
00:02:18,030 --> 00:02:20,470
Guys, my name is Brian.
43
00:02:20,480 --> 00:02:23,280
I was Otis when I was on
elevator duty as a candidate.
44
00:02:23,300 --> 00:02:25,520
Fine, made sense, but I graduated
45
00:02:25,550 --> 00:02:26,650
from that role years ago.
46
00:02:26,650 --> 00:02:28,580
Nobody's changing anything.
47
00:02:28,580 --> 00:02:30,680
- I'm not changing anything.
- Uh-buh!
48
00:02:30,690 --> 00:02:33,320
Firehouse nicknames
are a sacred tradition.
49
00:02:33,320 --> 00:02:37,170
They are a sign of familiarity,
brotherhood, and respect.
50
00:02:37,190 --> 00:02:38,330
Hey, you know what?
51
00:02:38,330 --> 00:02:41,760
His name means half man, half couch.
52
00:02:41,760 --> 00:02:44,470
Guys, I'm just saying
that words have power.
53
00:02:44,470 --> 00:02:45,860
Referring to me like a candidate
54
00:02:45,880 --> 00:02:47,570
changes the way I'm perceived.
55
00:02:47,570 --> 00:02:49,700
Good morning, gentlemen.
56
00:02:49,710 --> 00:02:51,540
Who ordered the limited edition
57
00:02:51,540 --> 00:02:55,810
"Dr. Who" Tardis LEGO set?
58
00:02:56,080 --> 00:02:59,110
[LAUGHTER]
59
00:02:59,120 --> 00:03:02,120
[QUIRKY MUSIC]
60
00:03:02,120 --> 00:03:06,750
♪ ♪
61
00:03:06,760 --> 00:03:08,390
I agree, they were good.
62
00:03:08,390 --> 00:03:10,320
Okay, well, then, uh, one of these days,
63
00:03:10,330 --> 00:03:12,530
we should take a trip
to Milwaukee and hit up
64
00:03:12,530 --> 00:03:15,060
some breweries because I know a place
65
00:03:15,060 --> 00:03:16,160
that'll make your top three.
66
00:03:16,270 --> 00:03:18,010
Okay, well...
67
00:03:18,270 --> 00:03:20,800
what about the day after tomorrow?
68
00:03:20,800 --> 00:03:23,400
- Serious?
- Yeah, sure, I got time.
69
00:03:23,410 --> 00:03:26,210
I'll pencil it in.
70
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
Severide.
71
00:03:33,320 --> 00:03:34,450
Milwaukee, huh?
72
00:03:34,450 --> 00:03:36,220
Ah, we'll see.
73
00:03:36,220 --> 00:03:37,610
[ALARMS BLARING]
74
00:03:37,630 --> 00:03:41,220
Engine 51, Truck 81, Ambo 61, Squad 3.
75
00:03:41,360 --> 00:03:43,990
House fire, 5082 North Bell Avenue.
76
00:03:43,990 --> 00:03:46,790
[SIRENS BLARING]
77
00:03:46,800 --> 00:03:50,100
[SUSPENSEFUL MUSIC]
78
00:03:50,100 --> 00:03:57,170
♪ ♪
79
00:04:00,780 --> 00:04:02,710
- [COUGHING]
- Hey!
80
00:04:02,790 --> 00:04:04,280
What happened?
81
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
Popping sound. Like pipes bursting.
82
00:04:06,280 --> 00:04:08,580
Next thing I know,
the basement's on fire!
83
00:04:08,580 --> 00:04:10,180
Could be a gas explosion.
84
00:04:10,180 --> 00:04:12,350
Please, my folks are still in there!
85
00:04:12,350 --> 00:04:15,860
- Go!
- Truck 81, Squad 3, with me!
86
00:04:15,860 --> 00:04:19,530
Ambo, take care of this man.
Battalion 25 to Main.
87
00:04:19,530 --> 00:04:22,700
I need a still and box alarm,
10144 North Bell Avenue.
88
00:04:22,700 --> 00:04:24,470
- Copy that...
- Gas levels are fine.
89
00:04:24,470 --> 00:04:26,330
Fire started after an explosion
90
00:04:26,340 --> 00:04:28,200
from an unknown cause. Stay sharp.
91
00:04:28,200 --> 00:04:30,470
We'll run a primary search
near the basement
92
00:04:30,470 --> 00:04:31,670
while it's still accessible.
93
00:04:31,670 --> 00:04:33,370
Do it. Otis.
94
00:04:33,370 --> 00:04:35,290
You and Kidd do a sweep upstairs.
95
00:04:35,290 --> 00:04:37,790
Herrmann, Mouch, and I
will search the first floor.
96
00:04:37,800 --> 00:04:41,330
- On it.
- Fire department! Call out!
97
00:04:41,330 --> 00:04:42,630
Hey, Chief!
98
00:04:42,640 --> 00:04:45,370
I found one, looks like the father!
99
00:04:45,370 --> 00:04:48,270
[COUGHING]
100
00:04:48,270 --> 00:04:50,080
Take it easy! We got you.
101
00:04:50,080 --> 00:04:52,540
- My son...
- He's okay, he's okay!
102
00:04:52,540 --> 00:04:53,780
Guys, let's get him up!
103
00:04:53,780 --> 00:04:56,210
Fire department! Call out!
104
00:04:56,220 --> 00:05:02,390
♪ ♪
105
00:05:02,390 --> 00:05:04,320
Check the bed! I'll check the closet!
106
00:05:04,320 --> 00:05:05,620
Yeah!
107
00:05:05,620 --> 00:05:07,220
♪ ♪
108
00:05:07,230 --> 00:05:09,460
Fire department! Call out!
109
00:05:09,460 --> 00:05:14,530
♪ ♪
110
00:05:14,530 --> 00:05:16,370
Hey, I think this room is clear!
111
00:05:16,370 --> 00:05:16,970
Let's check the...
112
00:05:16,970 --> 00:05:18,940
[GUNSHOT]
113
00:05:18,940 --> 00:05:20,500
What the hell was that?
114
00:05:20,510 --> 00:05:21,970
Mayday! Mayday!
115
00:05:21,970 --> 00:05:23,340
Shots fired!
116
00:05:23,340 --> 00:05:25,010
- Otis...
- [GUNSHOT]
117
00:05:25,410 --> 00:05:28,010
Chicago Fire S06E15
"The Chance To Forgive"
118
00:05:28,010 --> 00:05:30,180
Synced and corrected by kinglouisxx
AMZN.WEBRip. sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
119
00:05:30,180 --> 00:05:31,940
Shots fired. She said shots fired!
120
00:05:31,960 --> 00:05:34,060
[GUNSHOT]
121
00:05:34,060 --> 00:05:35,530
Hey, let's go, let's go!
122
00:05:35,530 --> 00:05:36,910
I need this area cleared right now.
123
00:05:36,910 --> 00:05:39,170
Get everybody back.
124
00:05:39,170 --> 00:05:41,490
Battalion 25 to Main, shots fired,
125
00:05:41,490 --> 00:05:43,560
10144 North Bell Avenue.
126
00:05:43,560 --> 00:05:45,420
We need CPD backup right now.
127
00:05:45,420 --> 00:05:47,340
Hey, what the hell is going on in there?
128
00:05:47,340 --> 00:05:48,780
Who's inside with a gun?
129
00:05:48,780 --> 00:05:52,780
I-I don't know!
130
00:05:52,780 --> 00:05:54,180
[MAN COUGHING]
131
00:05:54,190 --> 00:05:55,280
[GLASS SHATTERS]
132
00:05:55,290 --> 00:05:58,050
Come on, guys. Come on.
133
00:05:58,060 --> 00:06:01,090
[SIRENS APPROACHING]
134
00:06:01,090 --> 00:06:03,160
- Dad!
- You stay back!
135
00:06:03,160 --> 00:06:06,360
♪ ♪
136
00:06:06,360 --> 00:06:08,670
Severide, you get eyes on the shooter?
137
00:06:08,670 --> 00:06:10,230
No, I didn't see anything.
138
00:06:10,230 --> 00:06:12,300
It sounded like it was coming
from upstairs.
139
00:06:12,300 --> 00:06:15,200
Otis and Kidd are up there.
140
00:06:15,210 --> 00:06:17,540
Truck 81, report.
141
00:06:17,540 --> 00:06:20,180
[GUNSHOT]
142
00:06:20,180 --> 00:06:21,610
Truck 81, report!
143
00:06:21,610 --> 00:06:23,280
♪ ♪
144
00:06:23,280 --> 00:06:25,110
Truck 81, do you copy?
145
00:06:25,120 --> 00:06:26,650
- [ALARMS BLARING]
- [GUNSHOT]
146
00:06:26,650 --> 00:06:28,990
Chief, this is Casey! We're taking fire!
147
00:06:28,990 --> 00:06:30,320
[GLASS SHATTERS]
148
00:06:30,320 --> 00:06:32,290
We're on the first floor! South side!
149
00:06:32,290 --> 00:06:34,460
Evacuate immediately. That's an order.
150
00:06:34,460 --> 00:06:35,560
Copy!
151
00:06:35,560 --> 00:06:38,390
Casey! Hang on!
152
00:06:38,400 --> 00:06:40,900
- There!
- Go!
153
00:06:44,670 --> 00:06:46,070
She's been hit!
154
00:06:46,070 --> 00:06:48,670
- [GUNSHOTS]
- [GLASS SHATTERS]
155
00:06:48,670 --> 00:06:50,370
Must have come through the ceiling
156
00:06:50,370 --> 00:06:52,270
while she was hiding!
157
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
Come on.
158
00:06:54,650 --> 00:06:55,640
Follow me!
159
00:06:55,650 --> 00:06:57,380
[GUNSHOT]
160
00:06:57,380 --> 00:06:58,580
[ALARMS BLARING]
161
00:06:58,580 --> 00:07:01,280
Otis, Kidd, report.
162
00:07:01,290 --> 00:07:03,220
[GRUNTS]
163
00:07:03,220 --> 00:07:05,520
[SCREAMS]
164
00:07:05,520 --> 00:07:06,660
[GRUNTS]
165
00:07:11,360 --> 00:07:13,830
- Otis, Kidd, report.
- Otis!
166
00:07:13,830 --> 00:07:15,700
- Otis!
- [GUNSHOT]
167
00:07:16,830 --> 00:07:18,600
[SCREAMS]
168
00:07:18,600 --> 00:07:20,170
[GUNSHOT]
169
00:07:20,170 --> 00:07:23,470
[GRUNTING AND SCREAMING]
170
00:07:25,340 --> 00:07:28,740
- [GUNSHOTS]
- [SCREAMING]
171
00:07:30,650 --> 00:07:33,250
[GUNSHOT]
172
00:07:34,750 --> 00:07:37,190
Otis, talk to me.
173
00:07:40,370 --> 00:07:41,600
Otis!
174
00:07:41,630 --> 00:07:43,710
We've got another victim.
Smoke inhalation.
175
00:07:43,740 --> 00:07:45,110
Gunshot wound to the back.
176
00:07:45,130 --> 00:07:46,730
Mom?
177
00:07:46,760 --> 00:07:48,130
- Mom!
- Hey, hey.
178
00:07:48,130 --> 00:07:49,900
Hang back, all right?
Let the medics do their job.
179
00:07:49,900 --> 00:07:51,170
You don't understand.
180
00:07:51,170 --> 00:07:53,420
Otis. Kidd.
181
00:07:53,450 --> 00:07:54,930
Do you have eyes on the shooter?
182
00:07:54,960 --> 00:07:56,590
- [GUNSHOT]
- [GLASS SHATTERS]
183
00:07:57,810 --> 00:07:59,210
[GROANS]
184
00:07:59,210 --> 00:08:00,680
[GUNSHOT]
185
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
What are we doing standing here?
186
00:08:02,080 --> 00:08:02,970
Let's go and get them.
187
00:08:02,970 --> 00:08:04,460
No one goes inside until the shooter
188
00:08:04,490 --> 00:08:06,520
is located and contained.
189
00:08:06,520 --> 00:08:08,520
[GUNSHOTS]
190
00:08:08,520 --> 00:08:11,480
Otis, Kidd, report!
191
00:08:13,140 --> 00:08:16,490
Chief, this is Kidd! I'm fine,
192
00:08:16,530 --> 00:08:19,710
but Otis took a bullet in
the neck, and it looks bad.
193
00:08:19,750 --> 00:08:20,750
[GUNSHOT]
194
00:08:20,750 --> 00:08:22,250
Everybody, stay put!
195
00:08:22,250 --> 00:08:24,350
No one goes inside. Help is on its way.
196
00:08:24,350 --> 00:08:25,760
Casey, I need the aerial ladder
197
00:08:25,780 --> 00:08:27,090
going to the second-floor window.
198
00:08:27,090 --> 00:08:28,420
You stay low, you watch the windows,
199
00:08:28,430 --> 00:08:29,760
- you use the rig as cover.
- Chief, we don't have...
200
00:08:29,760 --> 00:08:31,810
- On it.
- We don't have time
201
00:08:31,820 --> 00:08:33,490
for the aerial, okay?
Let us go in there.
202
00:08:33,510 --> 00:08:35,360
Let me go in there, okay?
I'll get there quicker.
203
00:08:35,370 --> 00:08:36,900
You walk in blind
with an active shooter,
204
00:08:36,900 --> 00:08:38,570
you run the risk
of not reaching them at all.
205
00:08:38,570 --> 00:08:40,900
- With all due respect, Chief...
- Severide!
206
00:08:40,910 --> 00:08:42,970
Clear a path.
207
00:08:42,970 --> 00:08:45,110
♪ ♪
208
00:08:45,130 --> 00:08:48,170
- [GUNSHOT]
- The hell with this.
209
00:08:48,280 --> 00:08:49,810
- Severide, stop!
- Lieutenant!
210
00:08:49,810 --> 00:08:50,980
Hey!
211
00:08:50,980 --> 00:08:51,950
♪ ♪
212
00:08:51,970 --> 00:08:54,050
Not one more step.
213
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
Chief.
214
00:08:59,760 --> 00:09:02,110
You need to hear this.
215
00:09:04,580 --> 00:09:06,220
What?
216
00:09:06,260 --> 00:09:07,930
There's no shooter.
217
00:09:08,070 --> 00:09:11,910
In my room, I have some weapons...
218
00:09:12,030 --> 00:09:14,900
and boxes of ammunition in my closet.
219
00:09:15,210 --> 00:09:16,910
A few of them are loaded.
220
00:09:16,910 --> 00:09:17,980
Hold on!
221
00:09:18,010 --> 00:09:19,550
You had ammo and loaded guns in there,
222
00:09:19,580 --> 00:09:21,180
and you didn't think to tell anybody?
223
00:09:21,180 --> 00:09:23,640
Cruz! Back off.
224
00:09:25,850 --> 00:09:27,880
[GRUNTS]
225
00:09:30,960 --> 00:09:33,970
Kidd, there is no shooter.
226
00:09:34,040 --> 00:09:36,070
But there is ammunition in the fire.
227
00:09:36,070 --> 00:09:38,640
You get out any way you can.
228
00:09:38,640 --> 00:09:39,880
Stella!
229
00:09:39,880 --> 00:09:41,780
Kelly, watch out!
230
00:09:41,780 --> 00:09:44,520
[GUNSHOTS]
231
00:09:44,520 --> 00:09:45,780
Stay down!
232
00:09:45,780 --> 00:09:48,550
[GUNSHOTS]
233
00:09:48,550 --> 00:09:50,720
[GRUNTS]
234
00:09:50,720 --> 00:09:52,020
- Hey!
- Watch it!
235
00:09:52,020 --> 00:09:53,760
Hey, are you hit?
236
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
I don't think so!
237
00:09:54,760 --> 00:09:58,130
- [GUNSHOT]
- [SCREAMS]
238
00:09:58,130 --> 00:10:01,160
Hey! Your radio!
239
00:10:01,170 --> 00:10:02,700
Don't worry about me! I'm fine!
240
00:10:02,700 --> 00:10:04,770
- [GUNSHOT]
- We gotta get Otis out of here!
241
00:10:04,770 --> 00:10:06,600
Low and fast!
We'll get him to the window!
242
00:10:06,610 --> 00:10:08,910
[GUNSHOTS]
243
00:10:08,910 --> 00:10:11,780
[GLASS SHATTERING]
244
00:10:11,780 --> 00:10:13,680
♪ ♪
245
00:10:13,680 --> 00:10:15,950
Hey, Chief! I need a ladder cradle!
246
00:10:15,950 --> 00:10:17,750
Go!
247
00:10:28,830 --> 00:10:30,230
All right. Let's bring her on up!
248
00:10:30,230 --> 00:10:33,630
[TENSE MUSIC]
249
00:10:33,630 --> 00:10:35,830
Hey, slow, slow!
250
00:10:35,830 --> 00:10:40,040
♪ ♪
251
00:10:40,040 --> 00:10:43,210
Good.
252
00:10:43,210 --> 00:10:46,080
[SOMBER MUSIC]
253
00:10:46,080 --> 00:10:48,780
♪ ♪
254
00:10:57,690 --> 00:10:59,890
We got it.
255
00:10:59,890 --> 00:11:01,590
[GRUNTS]
256
00:11:01,590 --> 00:11:03,730
Got him!
257
00:11:03,730 --> 00:11:07,000
- Ready?
- ALL: One, two, three.
258
00:11:13,110 --> 00:11:14,640
Okay, we got him.
259
00:11:20,110 --> 00:11:22,910
Otis, can you hear me?
260
00:11:22,920 --> 00:11:25,220
Pressure's dropping.
261
00:11:27,950 --> 00:11:29,350
He's in bradycardia.
262
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Come on, come on.
263
00:11:39,200 --> 00:11:42,970
Otis, can you hear me?
264
00:11:42,970 --> 00:11:44,070
He's in neurogenic shock.
265
00:11:44,070 --> 00:11:45,770
Let's hang some dopamine.
266
00:11:47,910 --> 00:11:49,070
Hold that.
267
00:11:52,880 --> 00:11:55,810
I gotta pace him. Hold that.
268
00:11:55,810 --> 00:12:01,720
♪ ♪
269
00:12:03,560 --> 00:12:05,620
70 milliamps at a rate of 80.
270
00:12:05,620 --> 00:12:07,020
[CHARGING DEFIBRILLATOR WHINES]
271
00:12:07,030 --> 00:12:09,530
You stay with us, Otis.
272
00:12:09,530 --> 00:12:11,600
Increasing to 90.
273
00:12:11,600 --> 00:12:13,100
Come on, brother.
274
00:12:13,100 --> 00:12:15,300
[CHARGING DEFIBRILLATOR WHINES]
275
00:12:15,300 --> 00:12:17,070
A hundred.
276
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
[HEART MONITOR BEEPING]
277
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
Heart rate is 80 and captured.
278
00:12:33,320 --> 00:12:35,890
Okay, let's get him to Med.
279
00:12:36,260 --> 00:12:39,000
- Kidd.
- Got it.
280
00:12:45,860 --> 00:12:47,920
How bad is it?
281
00:12:48,240 --> 00:12:50,600
- It's bad.
- Is he gonna make it?
282
00:12:50,770 --> 00:12:52,500
I don't know, Joe. We're trying.
283
00:12:58,510 --> 00:13:01,080
[SIRENS BLARING]
284
00:13:01,080 --> 00:13:03,080
[DARK MUSIC]
285
00:13:03,110 --> 00:13:06,610
♪ ♪
286
00:13:13,340 --> 00:13:14,940
Hey, how is he?
287
00:13:15,450 --> 00:13:16,820
Still in surgery.
288
00:13:16,880 --> 00:13:18,880
We're waiting to hear.
289
00:13:18,880 --> 00:13:20,950
Stella lucked out.
Her radio stopped the bullet
290
00:13:20,950 --> 00:13:22,110
that hit her in the chest.
291
00:13:22,130 --> 00:13:23,490
She's got a couple bruises on her ribs,
292
00:13:23,490 --> 00:13:24,720
but she should be out soon.
293
00:13:24,720 --> 00:13:26,390
That the homeowner?
294
00:13:26,390 --> 00:13:28,020
Says he knew his son
was obsessed with guns
295
00:13:28,030 --> 00:13:30,460
but had no idea there were
loaded weapons in the house.
296
00:13:30,460 --> 00:13:31,890
His wife's barely hanging on.
297
00:13:31,900 --> 00:13:32,870
Where's the kid?
298
00:13:32,870 --> 00:13:35,500
Still under observation
for smoke inhalation.
299
00:13:35,500 --> 00:13:36,630
Police are waiting to bring him
300
00:13:36,630 --> 00:13:37,930
into custody when he's released.
301
00:13:37,940 --> 00:13:39,300
They better. What, did he think
302
00:13:39,300 --> 00:13:41,950
war's gonna break out on the
streets in Lincoln Square?
303
00:13:41,970 --> 00:13:43,100
What kind of parent lets their kid
304
00:13:43,100 --> 00:13:44,370
collect guns in Chicago?
305
00:13:44,370 --> 00:13:46,070
Parents who may have
just lost everything.
306
00:13:46,070 --> 00:13:47,310
[SIGHS]
307
00:13:47,310 --> 00:13:49,110
Is he okay? Did he make it?
308
00:13:49,110 --> 00:13:51,410
We don't know. Doc hasn't said...
309
00:13:51,410 --> 00:13:52,610
How long has he been in surgery?
310
00:13:52,610 --> 00:13:54,780
- What's the procedure?
- We're all in the same boat.
311
00:13:54,910 --> 00:13:57,120
We're just waiting for news.
312
00:14:00,320 --> 00:14:02,690
Hey, folks. He just got out of surgery.
313
00:14:02,690 --> 00:14:04,720
- He's in recovery now.
- What's the prognosis?
314
00:14:04,720 --> 00:14:06,520
Much better than anyone
could have expected.
315
00:14:06,750 --> 00:14:09,690
The bullet didn't damage the
vertebrae or the spinal cord.
316
00:14:09,710 --> 00:14:11,980
It merely grazed the bone and got stuck,
317
00:14:11,980 --> 00:14:15,720
right here in the C1-C2 region.
318
00:14:15,720 --> 00:14:17,450
What... what's that all mean?
319
00:14:17,450 --> 00:14:18,990
It means he got lucky, Herrmann.
320
00:14:18,990 --> 00:14:20,450
We're assessing moment to moment,
321
00:14:20,460 --> 00:14:22,190
but we have options we rarely have
322
00:14:22,190 --> 00:14:23,560
with an injury like this.
323
00:14:23,560 --> 00:14:25,990
Can we see him?
324
00:14:25,990 --> 00:14:27,560
He's still unconscious...
325
00:14:27,560 --> 00:14:29,230
but if you want to see him,
326
00:14:29,230 --> 00:14:31,730
one or two guests should be fine.
327
00:14:31,730 --> 00:14:34,100
Hey. Go for it.
328
00:14:34,100 --> 00:14:35,440
One look at you'll do him better
329
00:14:35,440 --> 00:14:36,970
than all the meds in the world.
330
00:14:41,080 --> 00:14:44,340
Joe. Would you come with me?
331
00:14:44,350 --> 00:14:47,010
Absolutely.
332
00:14:47,020 --> 00:14:52,790
Dr. Choi. What's the outlook, long-term?
333
00:14:52,790 --> 00:14:55,490
He's stable, but that could change.
334
00:14:55,490 --> 00:14:57,890
The bullet is still dangerously
close to his spinal cord.
335
00:14:57,890 --> 00:15:00,290
Without intervention,
there's a risk of infection,
336
00:15:00,300 --> 00:15:01,800
possibly even paralysis.
337
00:15:01,800 --> 00:15:04,060
So why the hesitation?
Why not just intervene?
338
00:15:04,070 --> 00:15:05,700
It's a high-risk procedure.
339
00:15:05,700 --> 00:15:07,400
The bullet is close
to the spinal column,
340
00:15:07,400 --> 00:15:08,970
plus he has a blood clotting disorder,
341
00:15:08,970 --> 00:15:11,470
which may require platelet transfer.
342
00:15:11,470 --> 00:15:12,870
It's not an easy call.
343
00:15:12,870 --> 00:15:15,140
We hope he'll regain consciousness soon
344
00:15:15,140 --> 00:15:16,780
so he can decide for himself.
345
00:15:16,780 --> 00:15:18,080
We'll keep you updated.
346
00:15:18,080 --> 00:15:19,410
- Thanks.
- Thanks.
347
00:15:19,410 --> 00:15:20,480
Yeah.
348
00:15:24,620 --> 00:15:27,650
[SOMBER MUSIC]
349
00:15:27,660 --> 00:15:34,330
♪ ♪
350
00:15:34,330 --> 00:15:37,000
[SNIFFLES]
351
00:15:45,670 --> 00:15:47,540
Brian...
352
00:15:49,440 --> 00:15:51,610
It's me, Lily.
353
00:15:53,450 --> 00:15:55,450
Joe's here too.
354
00:15:56,620 --> 00:15:58,850
We're right beside you, brother.
355
00:16:03,330 --> 00:16:07,690
I don't know if you can
hear me or not, but...
356
00:16:07,700 --> 00:16:10,860
I wanted to let you know
that you're not alone.
357
00:16:10,870 --> 00:16:13,800
Whole fire house is here.
358
00:16:13,800 --> 00:16:15,940
Everyone is rallying around you.
359
00:16:20,740 --> 00:16:22,410
I don't know how to do this.
360
00:16:22,410 --> 00:16:23,810
Hey.
361
00:16:23,810 --> 00:16:25,610
You're doing great.
362
00:16:40,330 --> 00:16:42,400
Looking at an alternate universe?
363
00:16:42,400 --> 00:16:43,630
Mm.
364
00:16:45,630 --> 00:16:49,470
For one brief moment, I had this
365
00:16:49,470 --> 00:16:51,500
clear vision of my future.
366
00:16:51,510 --> 00:16:57,510
Antonio and I together,
building a family.
367
00:16:57,510 --> 00:17:00,980
All these crazy possibilities.
368
00:17:02,580 --> 00:17:04,220
I know that's dumb.
369
00:17:04,220 --> 00:17:05,390
No.
370
00:17:18,770 --> 00:17:19,770
Hey.
371
00:17:19,770 --> 00:17:21,100
There she is.
372
00:17:23,540 --> 00:17:25,640
Barely a scratch on you, huh?
373
00:17:25,640 --> 00:17:28,640
Yeah. I mean, a little shaky, but yeah.
374
00:17:28,640 --> 00:17:30,950
My radio, not so much.
375
00:17:30,950 --> 00:17:32,510
That's a real life saver.
376
00:17:32,510 --> 00:17:33,820
You should get that framed.
377
00:17:33,820 --> 00:17:35,520
[SCOFFS] No, thanks.
378
00:17:35,520 --> 00:17:37,750
Uh, if you need tomorrow
night off from Molly's,
379
00:17:37,750 --> 00:17:39,250
it's not a problem, I got it covered.
380
00:17:39,250 --> 00:17:40,850
No, no, no. I want to be there.
381
00:17:40,860 --> 00:17:43,360
We're gonna make it
a fundraiser for Otis, yeah?
382
00:17:43,360 --> 00:17:44,360
Absolutely.
383
00:17:44,360 --> 00:17:45,390
Yeah.
384
00:17:45,390 --> 00:17:46,860
You can count on me, boss.
385
00:17:52,570 --> 00:17:57,600
♪ ♪
386
00:17:57,610 --> 00:17:59,340
A word.
387
00:17:59,340 --> 00:18:00,470
Now.
388
00:18:06,780 --> 00:18:08,050
Look, Chief, I was just...
I was doing my...
389
00:18:08,050 --> 00:18:11,580
I will speak, you will listen!
390
00:18:11,590 --> 00:18:13,560
And I will decide
whether or not to bring you up
391
00:18:13,560 --> 00:18:16,520
on insubordination charges,
do you understand?
392
00:18:16,530 --> 00:18:18,490
You disobeyed a direct order.
393
00:18:18,490 --> 00:18:20,430
Hey. Look at me.
394
00:18:22,030 --> 00:18:24,230
This is not the first time,
395
00:18:24,230 --> 00:18:25,870
this is not even the first time
this past year
396
00:18:25,870 --> 00:18:27,720
we have had words on this!
397
00:18:27,720 --> 00:18:28,820
So I need you to tell me,
398
00:18:28,820 --> 00:18:30,620
are you the ranking officer
in this house?
399
00:18:30,620 --> 00:18:32,920
- No, Chief, I'm not.
- No.
400
00:18:32,920 --> 00:18:35,190
Then you tell me,
what the hell were you thinking
401
00:18:35,190 --> 00:18:38,160
when you ran back inside
of that building?
402
00:18:38,160 --> 00:18:44,630
♪ ♪
403
00:18:46,440 --> 00:18:49,570
I can't go through this again.
404
00:18:54,650 --> 00:18:57,810
[INDISTINCT CHATTER BUILDS]
405
00:18:57,820 --> 00:19:00,150
It was one of your guys,
you wouldn't be pulling this!
406
00:19:00,150 --> 00:19:02,150
[CHATTER CONTINUES]
407
00:19:02,150 --> 00:19:03,990
Hey!
408
00:19:03,990 --> 00:19:05,720
What's going on?
409
00:19:05,720 --> 00:19:08,160
The cops. They're letting the kid go.
410
00:19:08,160 --> 00:19:10,230
- What are you talking about?
- There's nothing we can do.
411
00:19:10,230 --> 00:19:11,690
The guns we recovered checked out.
412
00:19:11,700 --> 00:19:13,330
All legally owned and registered.
413
00:19:13,330 --> 00:19:15,000
There's just no crime
we can hold him on.
414
00:19:15,000 --> 00:19:17,200
No crime! What do you mean?
415
00:19:17,200 --> 00:19:19,840
- Our buddy is going to the ICU...
- Herrmann.
416
00:19:21,010 --> 00:19:22,710
I'm sorry.
417
00:19:24,540 --> 00:19:31,210
♪ ♪
418
00:19:38,190 --> 00:19:40,460
Wait. You're not serious.
They're letting him go?
419
00:19:40,460 --> 00:19:42,020
- Cruz.
- No. Hey!
420
00:19:42,030 --> 00:19:43,560
You can't just walk away from this,
421
00:19:43,560 --> 00:19:44,830
- you hear me?
- Cruz, stop!
422
00:19:44,830 --> 00:19:46,780
No! He let us go in. He knew.
423
00:19:46,780 --> 00:19:48,950
Hey! You got blood on your hands, kid!
424
00:19:48,970 --> 00:19:51,580
You got blood on your hands!
425
00:20:09,630 --> 00:20:12,320
[GROANS]
426
00:20:12,350 --> 00:20:15,080
- I think he's waking up.
- I'll get the doctor.
427
00:20:15,080 --> 00:20:19,370
Hey. Hey, Brian, can you hear me?
428
00:20:19,380 --> 00:20:23,540
Joe... my head hurts...
429
00:20:23,550 --> 00:20:25,550
Doctor's on his way.
430
00:20:25,550 --> 00:20:27,420
[GROANS]
431
00:20:28,950 --> 00:20:30,650
Did I get shot?
432
00:20:30,650 --> 00:20:33,650
The ammo cooked off in that fire.
433
00:20:33,660 --> 00:20:36,190
There were a bunch of
loaded guns in the closet.
434
00:20:36,190 --> 00:20:38,490
You took a bullet to the neck.
435
00:20:38,500 --> 00:20:42,730
God... oh, it hurts like hell.
436
00:20:42,730 --> 00:20:45,500
Ki-Kidd?
437
00:20:45,500 --> 00:20:47,200
She's fine. She's fine.
438
00:20:47,200 --> 00:20:49,570
Discharged yesterday.
Not a scratch on her.
439
00:20:49,570 --> 00:20:52,410
Hey. Lily's here right now.
440
00:20:52,410 --> 00:20:55,780
She just went to the vending machine.
441
00:20:55,780 --> 00:20:57,650
[BREATHING HEAVILY]
442
00:20:59,480 --> 00:21:02,820
The guy who was responsible for this...
443
00:21:02,820 --> 00:21:04,990
swear to God, he's gonna pay.
444
00:21:04,990 --> 00:21:08,460
♪ ♪
445
00:21:08,460 --> 00:21:12,660
I just want to go home.
446
00:21:12,660 --> 00:21:17,700
Yeah, I hear that. [SNIFFLES]
447
00:21:17,700 --> 00:21:20,670
I'm glad to hear your voice, Brian.
448
00:21:20,670 --> 00:21:22,640
You really scared me.
449
00:21:24,310 --> 00:21:25,770
Brian?
450
00:21:25,780 --> 00:21:27,280
Yeah, feels weird to say, but hell,
451
00:21:27,280 --> 00:21:28,510
I'll call you whatever you want.
452
00:21:28,510 --> 00:21:30,510
[LAUGHTER]
453
00:21:32,520 --> 00:21:34,820
You just stay with us.
454
00:21:34,820 --> 00:21:37,590
You're my best friend in the world.
455
00:21:37,590 --> 00:21:38,990
I need you around.
456
00:21:38,990 --> 00:21:41,490
Same, man.
457
00:21:41,490 --> 00:21:43,590
Same.
458
00:21:45,500 --> 00:21:46,730
Brian!
459
00:21:46,730 --> 00:21:51,670
♪ ♪
460
00:21:51,670 --> 00:21:53,910
- Ah...
- Oh! I'm sorry.
461
00:21:53,910 --> 00:21:54,920
- Did I hurt you?
- No.
462
00:21:54,920 --> 00:21:56,450
Okay.
463
00:21:56,470 --> 00:21:58,410
It's perfect.
464
00:21:58,940 --> 00:22:01,510
So perfect.
465
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
Hey.
466
00:22:08,380 --> 00:22:09,680
How's it looking?
467
00:22:09,690 --> 00:22:11,870
Oh, it's been steady all day.
468
00:22:11,900 --> 00:22:13,860
I mean, guys coming in
from as far as Morningside.
469
00:22:13,870 --> 00:22:18,600
Bet Otis has no idea how
appreciated he is out there.
470
00:22:18,600 --> 00:22:20,870
If this boot isn't filled
by 9:00, let me know.
471
00:22:20,870 --> 00:22:21,770
I'll shake some trees.
472
00:22:21,770 --> 00:22:24,510
Don't think that'll be a problem.
473
00:22:26,880 --> 00:22:28,440
What's that?
474
00:22:28,450 --> 00:22:29,980
A list of stuff to bring from home.
475
00:22:29,980 --> 00:22:31,880
Stuff that might cheer up Otis.
476
00:22:31,880 --> 00:22:33,720
Oh. Let me know if I can add anything.
477
00:22:33,720 --> 00:22:34,780
Mm.
478
00:22:38,690 --> 00:22:40,590
You expecting someone?
479
00:22:40,590 --> 00:22:41,990
I can't decide if I want to be here
480
00:22:41,990 --> 00:22:44,560
when Antonio arrives
or if I want to be gone.
481
00:22:44,560 --> 00:22:46,430
[SIGHS]
482
00:22:46,430 --> 00:22:47,730
You don't have to tell him anything
483
00:22:47,730 --> 00:22:49,630
about the test, you know.
484
00:22:49,630 --> 00:22:50,730
You're in the clear.
485
00:22:50,740 --> 00:22:53,100
It's... it's not that.
486
00:22:53,100 --> 00:22:55,210
For months, I've been on
this "keep it casual" track
487
00:22:55,210 --> 00:22:56,370
with Antonio.
488
00:22:56,470 --> 00:22:58,680
You know, seeing other people.
489
00:22:58,680 --> 00:23:02,550
But... now I just...
I'm starting to think
490
00:23:02,550 --> 00:23:04,110
that's just a facade.
491
00:23:04,120 --> 00:23:07,620
So... what does that mean?
492
00:23:07,620 --> 00:23:09,720
It means I want to be with him.
493
00:23:09,720 --> 00:23:12,420
I'm gonna give things a real try.
494
00:23:12,420 --> 00:23:15,490
And I want to...
I want to tell him that.
495
00:23:15,490 --> 00:23:18,900
I'm so terrified of what he's gonna say.
496
00:23:18,900 --> 00:23:22,500
If he reacts as anything
other than a perfect gentleman,
497
00:23:22,500 --> 00:23:24,470
you know he's gonna have
to answer to me.
498
00:23:24,470 --> 00:23:26,370
I do.
499
00:23:26,370 --> 00:23:29,740
[MUSIC PLAYING OVER STEREO]
500
00:23:29,740 --> 00:23:30,410
Where you been?
501
00:23:30,410 --> 00:23:33,440
I had some business at the academy.
502
00:23:33,440 --> 00:23:36,750
So, I was thinking,
503
00:23:36,750 --> 00:23:39,480
obviously, I mean,
tomorrow's not a great day
504
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
- for the Milwaukee trip.
- Yeah.
505
00:23:41,000 --> 00:23:43,550
Maybe after next shift...
506
00:23:43,550 --> 00:23:45,620
if Otis is on the mend...
I mean, I'm supposed to
507
00:23:45,620 --> 00:23:47,860
come in and do inventory
at the bar, but...
508
00:23:47,860 --> 00:23:48,730
Maybe, yeah.
509
00:23:48,730 --> 00:23:50,260
Like you said, there's a lot going on.
510
00:23:50,260 --> 00:23:52,030
Maybe just take a rain check for now
511
00:23:52,030 --> 00:23:53,860
and try again another time.
512
00:23:53,870 --> 00:23:56,800
Sure. Yeah, uh...
513
00:23:56,800 --> 00:23:58,840
Sounds good.
514
00:24:14,350 --> 00:24:17,350
- Sylvie. Hey.
- Oh, hi.
515
00:24:17,360 --> 00:24:18,960
I was worried I wouldn't see you.
516
00:24:18,960 --> 00:24:21,720
I mean, I'm not worried, just, um...
517
00:24:21,730 --> 00:24:23,990
Yeah, it was... it was a long shift.
518
00:24:24,000 --> 00:24:25,530
But I had to at least stop by, you know,
519
00:24:25,530 --> 00:24:26,530
pitch in for Otis.
520
00:24:26,530 --> 00:24:27,900
Of course.
521
00:24:27,900 --> 00:24:29,270
Um, you know,
if you're gonna stick around
522
00:24:29,270 --> 00:24:31,030
for a little bit, I could hang out.
523
00:24:31,040 --> 00:24:32,740
I was thinking that we could, um...
524
00:24:32,740 --> 00:24:34,300
No, I only have a minute.
525
00:24:34,300 --> 00:24:36,970
Oh. Totally understand.
526
00:24:36,980 --> 00:24:38,840
We can catch up another time.
527
00:24:38,840 --> 00:24:40,580
- Yeah.
- Okay.
528
00:24:40,580 --> 00:24:42,750
Hey... Sylvie.
529
00:24:43,850 --> 00:24:45,480
I know it's not the best timing,
530
00:24:45,480 --> 00:24:47,420
but, considering
the small circle we travel in,
531
00:24:47,420 --> 00:24:50,120
I wouldn't want you to hear
from someone else.
532
00:24:52,490 --> 00:24:53,890
Friend of mine down at the district,
533
00:24:53,890 --> 00:24:57,490
he set me up on a blind date.
534
00:24:57,500 --> 00:25:00,800
S-so you... you...
535
00:25:00,800 --> 00:25:02,060
that's great, Antonio.
536
00:25:02,070 --> 00:25:05,540
Um, appreciate the heads-up.
537
00:25:05,540 --> 00:25:07,140
I hope it goes well.
538
00:25:07,140 --> 00:25:09,670
- Thanks.
- [CHUCKLES]
539
00:25:09,670 --> 00:25:12,040
- We'll talk soon.
- Yeah. Sure.
540
00:25:12,040 --> 00:25:13,680
Take care of yourself.
541
00:25:23,490 --> 00:25:26,590
[SOFT MUSIC]
542
00:25:26,590 --> 00:25:33,800
♪ ♪
543
00:25:48,980 --> 00:25:50,510
[CLEARS THROAT]
544
00:25:52,750 --> 00:25:54,880
I believe you saved my life.
545
00:25:56,020 --> 00:25:58,390
I just want to thank you
546
00:25:58,390 --> 00:26:02,460
and tell you how awful I feel about...
547
00:26:02,460 --> 00:26:04,490
about everything that's happened.
548
00:26:11,340 --> 00:26:13,570
♪ ♪
549
00:26:13,570 --> 00:26:15,170
I didn't know.
550
00:26:20,180 --> 00:26:22,980
How could you not know?
551
00:26:25,480 --> 00:26:29,720
Man, you'd be surprised.
552
00:26:29,720 --> 00:26:32,520
Things you miss as a parent.
553
00:26:32,520 --> 00:26:35,260
I can't even pinpoint the moment
554
00:26:35,260 --> 00:26:38,460
he started isolating himself.
555
00:26:38,460 --> 00:26:42,630
I can't stop wondering
556
00:26:42,630 --> 00:26:45,940
how many times I missed my chance
557
00:26:45,940 --> 00:26:48,640
to connect and...
558
00:26:52,880 --> 00:26:55,580
I kept thinking,
559
00:26:55,580 --> 00:26:57,950
"Tomorrow."
560
00:27:01,450 --> 00:27:04,420
Tomorrow's never for sure.
561
00:27:06,990 --> 00:27:10,160
That's something we learn
doing what we do.
562
00:27:15,070 --> 00:27:19,640
♪ ♪
563
00:27:19,640 --> 00:27:20,700
[SIGHS]
564
00:27:24,910 --> 00:27:27,140
Hey, Chief, you got a sec?
565
00:27:29,580 --> 00:27:31,830
Yeah.
566
00:27:32,680 --> 00:27:37,920
I just want to say, um,
about last shift at the fire,
567
00:27:37,950 --> 00:27:40,420
it was never about disrespect.
568
00:27:40,420 --> 00:27:42,600
I was reacting and not thinking,
569
00:27:42,620 --> 00:27:46,390
and I just want you to know
that it shouldn't have happened
570
00:27:46,420 --> 00:27:49,010
and it won't happen again.
You have my word.
571
00:27:51,560 --> 00:27:53,500
Understood.
572
00:27:55,230 --> 00:27:58,130
Oh, Kelly.
573
00:27:58,140 --> 00:28:03,440
I'm aware that you lost more
than most these past few years.
574
00:28:03,440 --> 00:28:05,210
The heart you have, it's a strength.
575
00:28:05,210 --> 00:28:07,140
It's not a liability.
576
00:28:07,150 --> 00:28:08,480
I would never ask you to give it up.
577
00:28:08,480 --> 00:28:11,180
But you have gotta know,
578
00:28:11,180 --> 00:28:13,450
duty comes first.
579
00:28:17,260 --> 00:28:18,860
[FOOTSTEPS APPROACHING]
580
00:28:18,860 --> 00:28:20,460
Chief Grissom and Chief Walker
581
00:28:20,460 --> 00:28:21,490
here to see you.
582
00:28:21,490 --> 00:28:23,090
Thank you, Connie.
583
00:28:29,230 --> 00:28:30,230
Come on in.
584
00:28:30,240 --> 00:28:31,270
Wallace.
585
00:28:31,270 --> 00:28:32,870
What can I do for you?
586
00:28:32,870 --> 00:28:34,900
I understand you're a man down today.
587
00:28:34,910 --> 00:28:36,100
Terrible business.
588
00:28:36,130 --> 00:28:37,800
Yeah, well, all things considered,
589
00:28:37,800 --> 00:28:39,270
my firefighters are handling it well.
590
00:28:39,270 --> 00:28:40,540
That's good to hear.
591
00:28:40,560 --> 00:28:42,400
Reality being what it is, though,
592
00:28:42,400 --> 00:28:45,340
we have to think about
the future of Truck 81.
593
00:28:45,340 --> 00:28:47,470
- In what sense?
- In the sense that we can't
594
00:28:47,470 --> 00:28:50,980
keep a seat on hold indefinitely.
595
00:28:50,980 --> 00:28:53,990
Look, Firefighter Zvonecek
is undergoing a procedure
596
00:28:53,990 --> 00:28:55,920
this morning at great personal risk.
597
00:28:55,920 --> 00:28:57,380
He has every intention of coming...
598
00:28:57,380 --> 00:28:58,950
We'll see how that goes,
but moving forward,
599
00:28:58,950 --> 00:29:00,590
we can't have your truck understaffed
600
00:29:00,590 --> 00:29:03,390
any longer than a shift or two.
601
00:29:04,590 --> 00:29:05,920
Understood.
602
00:29:05,930 --> 00:29:07,060
I'll send you and your captain
603
00:29:07,060 --> 00:29:08,590
a list of floaters to consider.
604
00:29:08,600 --> 00:29:10,330
We'll talk.
605
00:29:10,330 --> 00:29:12,060
Appreciate it, Chief.
606
00:29:17,270 --> 00:29:19,040
Okay.
607
00:29:19,040 --> 00:29:21,510
Before we begin today,
608
00:29:21,510 --> 00:29:24,340
I have an update from the hospital.
609
00:29:24,340 --> 00:29:27,950
Otis is headed to surgery as we speak.
610
00:29:27,950 --> 00:29:29,920
Now, I'll report the news
the moment I have it,
611
00:29:29,920 --> 00:29:30,980
but in the meantime,
612
00:29:31,010 --> 00:29:33,630
let's just keep him in our prayers.
613
00:29:34,120 --> 00:29:38,690
I have also been informed
Samantha Haberman,
614
00:29:38,690 --> 00:29:41,230
the woman who took a bullet
in the fire last shift,
615
00:29:41,230 --> 00:29:43,530
she has succumbed to her wounds.
616
00:29:43,530 --> 00:29:45,560
So what does that mean?
617
00:29:45,570 --> 00:29:47,630
Is her son finally gonna
get arrested for man...
618
00:29:47,630 --> 00:29:49,340
That's on the CPD
and the state's attorney
619
00:29:49,340 --> 00:29:50,600
to decide, not us.
620
00:29:50,600 --> 00:29:51,670
[SCOFFS]
621
00:29:53,470 --> 00:29:56,910
Look, okay, we had
a terrible moment last shift.
622
00:29:56,910 --> 00:29:59,180
We nearly lost one of our own.
623
00:29:59,180 --> 00:30:01,650
So for the next few hours,
I want each of us
624
00:30:01,650 --> 00:30:04,580
to put aside our anger
625
00:30:04,590 --> 00:30:08,050
so we can show this city who we are.
626
00:30:08,060 --> 00:30:10,920
- Of course, Chief.
- Yes, Chief.
627
00:30:10,920 --> 00:30:13,020
Okay, then.
628
00:30:13,030 --> 00:30:14,590
Dismissed.
629
00:30:14,600 --> 00:30:15,960
Engine 51,
630
00:30:15,960 --> 00:30:18,460
ambo 61, squad 3, house fire.
631
00:30:18,470 --> 00:30:20,030
10144 North Bell Avenue.
632
00:30:20,030 --> 00:30:21,400
That's the house where Otis was shot.
633
00:30:21,400 --> 00:30:23,100
[DRAMATIC MUSIC]
634
00:30:23,100 --> 00:30:24,300
Let's move!
635
00:30:27,610 --> 00:30:30,680
[SIRENS WAILING]
636
00:30:41,090 --> 00:30:42,450
I saw the smoke from our window.
637
00:30:42,450 --> 00:30:43,520
I knew something wasn't right.
638
00:30:43,520 --> 00:30:45,160
I thought it might've
started burning again.
639
00:30:45,160 --> 00:30:47,790
All right, just stand back, sir.
640
00:30:50,500 --> 00:30:53,330
Hey, Lieutenant?
641
00:30:53,330 --> 00:30:54,600
Yeah, I hear it too.
642
00:30:54,600 --> 00:30:56,740
Let's get this thing open.
643
00:30:56,740 --> 00:31:03,780
♪ ♪
644
00:31:05,210 --> 00:31:06,510
That's what I thought.
645
00:31:06,510 --> 00:31:09,080
It's a suicide.
646
00:31:09,080 --> 00:31:15,190
♪ ♪
647
00:31:15,190 --> 00:31:17,490
Ah, it's chained from the inside.
648
00:31:17,490 --> 00:31:18,990
This side too.
649
00:31:18,990 --> 00:31:21,660
Run and get some cutters.
650
00:31:21,660 --> 00:31:23,630
I can fit under there, get a head start.
651
00:31:23,630 --> 00:31:25,360
Don't know how much exhaust
he's already taken in.
652
00:31:25,370 --> 00:31:28,330
Move quick.
653
00:31:28,340 --> 00:31:30,470
- Capp, hurry up!
- Copy that!
654
00:31:32,640 --> 00:31:37,480
[COUGHING]
655
00:31:45,190 --> 00:31:47,320
Damn it!
656
00:31:54,390 --> 00:31:57,100
[CAR BEEPS]
657
00:31:59,200 --> 00:32:01,270
[GRUNTS]
658
00:32:03,470 --> 00:32:05,400
I got him! He's not breathing!
659
00:32:05,410 --> 00:32:07,470
Get him on a stretcher!
660
00:32:11,140 --> 00:32:13,410
I'm not getting a pulse.
We need to intubate.
661
00:32:13,410 --> 00:32:14,750
Okay, I got the monitor.
662
00:32:14,750 --> 00:32:20,820
♪ ♪
663
00:32:23,320 --> 00:32:24,490
All right, I'm in.
664
00:32:24,490 --> 00:32:26,320
[CHARGING DEFIBRILLATOR WHINES]
665
00:32:26,330 --> 00:32:28,760
All right. Shock and clear.
666
00:32:33,230 --> 00:32:35,370
Come on, Patrick.
667
00:32:42,240 --> 00:32:43,640
Increasing to 300.
668
00:32:43,640 --> 00:32:44,810
Clear.
669
00:32:46,550 --> 00:32:48,150
[MONITOR BEEPING]
670
00:32:48,150 --> 00:32:49,550
I got a pulse.
671
00:32:49,550 --> 00:32:51,480
Patrick.
672
00:32:51,480 --> 00:32:54,150
Patrick, can you hear me?
673
00:32:54,150 --> 00:32:55,620
No, no, no, no!
674
00:32:55,620 --> 00:32:57,120
Ah, can't do that. Can't do that, honey.
675
00:32:57,120 --> 00:32:59,460
Patrick. Patrick. Hey.
676
00:32:59,460 --> 00:33:01,560
Your dad needs you.
677
00:33:01,560 --> 00:33:03,130
And you can't bail on him now.
678
00:33:03,130 --> 00:33:04,660
Oh, hey. Oh, hey, hey.
679
00:33:04,660 --> 00:33:08,000
You screwed up. You can't change that.
680
00:33:08,000 --> 00:33:09,940
But he knows that you never meant
681
00:33:09,940 --> 00:33:11,970
for any of this to happen.
682
00:33:11,970 --> 00:33:15,010
Now, you can keep this
from getting worse.
683
00:33:15,010 --> 00:33:19,110
Give your dad a chance to forgive.
684
00:33:19,110 --> 00:33:21,710
You owe him that much at least.
685
00:33:21,720 --> 00:33:24,550
[SOBBING]
686
00:33:26,590 --> 00:33:29,150
Heart rate's 110. Let's get him to Med.
687
00:33:34,690 --> 00:33:36,530
[PHONE RINGS]
688
00:33:39,400 --> 00:33:41,100
Hey, Chief?
689
00:33:41,100 --> 00:33:43,740
Uh, Otis is getting out
of surgery any minute.
690
00:33:43,740 --> 00:33:45,440
I was wondering if it'd be okay
691
00:33:45,440 --> 00:33:46,600
if I could get off so I could be there.
692
00:33:46,610 --> 00:33:49,240
You're not going alone.
693
00:33:49,240 --> 00:33:51,210
Copy that. Let's go.
694
00:34:07,710 --> 00:34:09,260
- Good news?
- He's okay.
695
00:34:09,300 --> 00:34:10,740
Thank God.
696
00:34:10,780 --> 00:34:12,520
Doctors are saying
he came through just fine.
697
00:34:12,760 --> 00:34:14,160
Can we see him?
698
00:34:14,200 --> 00:34:15,240
Yeah, you can.
699
00:34:15,290 --> 00:34:16,900
You guys go ahead.
700
00:34:16,940 --> 00:34:18,380
Thanks, Casey.
701
00:34:23,640 --> 00:34:25,080
Hey, there he is.
702
00:34:25,120 --> 00:34:27,080
Look at this guy.
703
00:34:27,120 --> 00:34:29,040
Strong as an ox.
704
00:34:29,080 --> 00:34:30,160
I don't feel it.
705
00:34:30,160 --> 00:34:32,350
The whole house is in
the waiting room.
706
00:34:32,390 --> 00:34:36,260
I'm not used to being
the center of attention.
707
00:34:36,310 --> 00:34:38,090
Thanks, you guys.
708
00:34:38,140 --> 00:34:40,050
Soak it up
while you can, Otis.
709
00:34:40,090 --> 00:34:42,880
Hey. It's Brian.
710
00:34:42,920 --> 00:34:44,230
Right.
711
00:34:44,270 --> 00:34:46,620
Sorry about that.
712
00:34:46,670 --> 00:34:49,190
It's fine.
713
00:34:49,230 --> 00:34:51,760
Otis is fine.
714
00:34:54,590 --> 00:34:57,330
Hey.
715
00:34:57,370 --> 00:34:58,770
I heard Boden chewed your ear off
716
00:34:58,910 --> 00:35:00,510
for insubordination the other day.
717
00:35:00,550 --> 00:35:03,200
Yeah, I'd rather not relive it.
718
00:35:03,250 --> 00:35:05,860
For what it's worth, I get it.
719
00:35:05,900 --> 00:35:08,100
Racing into burning buildings
is one thing,
720
00:35:08,100 --> 00:35:11,630
but being stuck outside
while someone you love
721
00:35:11,630 --> 00:35:15,040
is at risk, hell, there's no training
722
00:35:15,040 --> 00:35:18,920
that can make that any easier.
723
00:35:18,960 --> 00:35:20,460
Casey, I told you, I'm... I'm not...
724
00:35:20,460 --> 00:35:21,530
Yeah, I know
what you told me.
725
00:35:21,570 --> 00:35:24,660
That feeling, that connection,
726
00:35:24,700 --> 00:35:28,230
it won't go away just 'cause
you don't want it to be there.
727
00:35:28,270 --> 00:35:31,670
[EMOTIONAL MUSIC]
728
00:35:31,710 --> 00:35:38,720
♪♪
729
00:35:48,730 --> 00:35:49,690
Sorry to interrupt.
730
00:35:49,730 --> 00:35:51,180
Mind if I borrow him for a second?
731
00:35:51,180 --> 00:35:52,730
- Sure.
- Please.
732
00:35:52,780 --> 00:35:53,820
Hey.
733
00:35:53,860 --> 00:35:55,820
Hey. How you feeling?
734
00:35:55,870 --> 00:35:59,390
I feel like there's a
construction site in my skull.
735
00:35:59,430 --> 00:36:01,420
But it's easing up,
I can focus more.
736
00:36:01,420 --> 00:36:02,870
Good.
737
00:36:02,920 --> 00:36:04,930
A few more days
of chicken soup and bed rest,
738
00:36:04,930 --> 00:36:07,140
I'll be hopping back up
on Truck.
739
00:36:07,180 --> 00:36:09,100
Well, that's up to
the department.
740
00:36:09,140 --> 00:36:12,190
It'll be a while before you
can get a proper assessment.
741
00:36:12,230 --> 00:36:14,360
I'm a patient man.
742
00:36:32,380 --> 00:36:34,210
Everything okay?
743
00:36:35,380 --> 00:36:37,560
Let me just check on something.
744
00:36:37,600 --> 00:36:40,650
Would you excuse me for a moment?
745
00:36:44,440 --> 00:36:47,090
Should we be worried?
746
00:36:47,130 --> 00:36:48,740
Ah.
747
00:36:48,790 --> 00:36:51,360
I'm sure it's gotta be nothing, right?
748
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
Yeah.
749
00:36:52,970 --> 00:36:55,710
Yeah, I'm sure it's...
750
00:37:02,760 --> 00:37:04,720
nothing...
751
00:37:11,110 --> 00:37:13,190
- What now?
- Nothing.
752
00:37:13,190 --> 00:37:16,340
Just cleaning out some
useless junk from my locker.
753
00:37:16,380 --> 00:37:18,030
For instance,
Antonio gave me these
754
00:37:18,080 --> 00:37:19,640
when we went to Montrose Beach.
755
00:37:19,690 --> 00:37:20,690
Don't know why
I still keep them.
756
00:37:20,690 --> 00:37:22,000
I haven't used them since.
757
00:37:22,040 --> 00:37:23,300
I have realized something.
758
00:37:23,340 --> 00:37:25,560
- Let's hear it.
- I need to move forward.
759
00:37:25,610 --> 00:37:27,260
With a fresh perspective.
760
00:37:27,300 --> 00:37:30,220
And that includes
this thing with Antonio.
761
00:37:30,260 --> 00:37:31,570
Okay.
762
00:37:31,610 --> 00:37:33,980
That sounds different than last night.
763
00:37:33,980 --> 00:37:35,570
I mean, technically,
nothing changed
764
00:37:35,620 --> 00:37:37,970
about our situation since
before I took the test, right?
765
00:37:38,010 --> 00:37:39,260
- True.
- Right.
766
00:37:39,260 --> 00:37:41,060
So why would my feelings
be any different now?
767
00:37:41,100 --> 00:37:46,280
I wanted to keep things light,
leave my options open, do me.
768
00:37:46,320 --> 00:37:47,540
I like this new attitude.
769
00:37:47,590 --> 00:37:49,810
Strong. Steady.
770
00:37:49,850 --> 00:37:53,940
And who knows, I mean, if...
if down the line,
771
00:37:53,980 --> 00:37:56,200
Antonio and I are meant
to be together, then...
772
00:37:56,200 --> 00:37:57,480
Veering off course.
773
00:37:57,480 --> 00:38:00,340
I think it might be better to
just stick to the first part.
774
00:38:00,380 --> 00:38:03,730
No. You're right.
You're right.
775
00:38:03,780 --> 00:38:05,210
Fresh start.
776
00:38:05,260 --> 00:38:08,220
New day, new Brett.
777
00:38:08,260 --> 00:38:10,520
Amen to that.
778
00:38:13,660 --> 00:38:18,140
[SOFT ROCK PLAYING]
779
00:38:18,180 --> 00:38:21,050
Uh, sorry, we're...
780
00:38:22,140 --> 00:38:23,840
Hey.
781
00:38:23,880 --> 00:38:27,280
- Hi.
- You stuck here a while?
782
00:38:27,320 --> 00:38:30,500
Yeah, I was just
about to start inventory.
783
00:38:30,540 --> 00:38:32,540
- Why?
- I was gonna hit Chi Cafe.
784
00:38:32,540 --> 00:38:34,330
Thought you might be up
for a bite, but...
785
00:38:34,370 --> 00:38:37,510
another time.
786
00:38:39,160 --> 00:38:41,070
Well, hold on. Kelly...
787
00:38:41,120 --> 00:38:45,640
Look, I know that communication
is not your first language,
788
00:38:45,640 --> 00:38:49,600
but... what's going on
with you lately?
789
00:38:49,650 --> 00:38:51,950
You've been dodging me
and just acting off
790
00:38:52,000 --> 00:38:54,440
ever since the fire.
791
00:38:55,570 --> 00:38:58,830
Can you just, for once,
792
00:38:58,870 --> 00:39:03,270
just tell me
what you're feeling?
793
00:39:03,310 --> 00:39:06,360
[SOFT ROCK CONTINUES]
794
00:39:06,400 --> 00:39:13,720
♪♪
795
00:39:26,820 --> 00:39:31,490
♪ I will watch all my bridges burn ♪
796
00:39:31,490 --> 00:39:36,260
♪ Stand in the rain till the...♪
797
00:39:36,300 --> 00:39:41,180
♪ Dance in the light of a lesson learned ♪
798
00:39:41,220 --> 00:39:45,180
♪ Lesson learned ♪
799
00:39:45,230 --> 00:39:50,620
♪ I don't need everything that hurts ♪
800
00:39:50,670 --> 00:39:55,270
♪ Never go back to the way we were ♪
801
00:39:55,270 --> 00:40:00,140
♪ Stand there, oh, my baby, watch it burn ♪
802
00:40:00,140 --> 00:40:03,030
♪ Watch it burn ♪
803
00:40:03,070 --> 00:40:08,070
♪♪
804
00:40:10,370 --> 00:40:15,370
Synced and corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
805
00:40:15,370 --> 00:40:20,370
AMZN.WEBRip. sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
53617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.