Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,510
(Male narrator)
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:05,865 --> 00:00:08,295
Gents, uh, mind my
corona with lime, will you?
3
00:00:08,422 --> 00:00:11,052
I've got to see a man
about an equine.
4
00:00:12,526 --> 00:00:14,506
There goes one elegant guy.
5
00:00:15,710 --> 00:00:17,560
Yeah. Nothing says class
6
00:00:17,630 --> 00:00:20,260
like a chunk of fruit
floating in your beer, huh?
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,570
Oh, come on, norm.
It's, uh, yuppie nouveau
8
00:00:23,630 --> 00:00:26,900
to, uh, have a little fruit
floating in your beer.
9
00:00:27,670 --> 00:00:28,940
Call me
old-fashioned, cliff,
10
00:00:29,010 --> 00:00:30,370
but the only thing
I like floatin' in beer
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,470
is my liver.
12
00:00:35,810 --> 00:00:37,330
You know,
it's quite remarkable.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,330
To float somethin' as heavy
as a wedge of lime,
14
00:00:39,400 --> 00:00:42,540
beer must have, uh,
quite a high buoyancy factor.
15
00:00:43,100 --> 00:00:44,570
So do your loafers.
16
00:00:48,680 --> 00:00:51,240
You think, uh, an olive
could float in beer?
17
00:00:51,510 --> 00:00:53,880
Yeah, only one way
to find out, my friend.
18
00:00:56,270 --> 00:00:57,770
Well, guess it doesn't.
19
00:00:58,140 --> 00:01:00,140
But, you know, I think
maybe an orange rind,
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
being of
the citrus family,
21
00:01:01,670 --> 00:01:03,170
and a close cousin
of the lime,
22
00:01:03,240 --> 00:01:04,670
just might float.
23
00:01:05,040 --> 00:01:08,810
Ah! Your hypothesis has been
proven correct, dr. Peterson.
24
00:01:08,980 --> 00:01:10,780
Thank you very much,
nurse clavin.
25
00:01:12,850 --> 00:01:15,720
I always wondered if a lit match
would float in beer.
26
00:01:16,090 --> 00:01:18,490
You always, uh,
wondered that, huh, wood?
27
00:01:19,290 --> 00:01:20,960
All right, woodrow.
28
00:01:22,030 --> 00:01:23,210
[Cliff exclaims]
29
00:01:23,780 --> 00:01:26,450
Not only does it float,
it smells like heaven.
30
00:01:27,510 --> 00:01:29,550
I got one.
How about his car keys?
31
00:01:29,620 --> 00:01:30,820
(Norm)
oh, good.
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,720
Here he comes.
33
00:01:39,340 --> 00:01:41,960
Ah, now I've room enough
for you, my friend.
34
00:01:43,260 --> 00:01:45,330
[People chattering]
35
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
Boy, that lime
really adds something.
36
00:01:55,890 --> 00:01:58,230
♪ Making your way
in the world today ♪
37
00:01:58,330 --> 00:02:00,810
♪ Takes everything
you've got ♪
38
00:02:01,480 --> 00:02:04,020
♪ Taking a break
from all your worries ♪
39
00:02:04,180 --> 00:02:06,250
♪ Sure would help a lot
40
00:02:07,620 --> 00:02:10,290
♪ wouldn't you like
to get away ♪
41
00:02:13,330 --> 00:02:15,310
♪ Sometimes you want to go
42
00:02:15,450 --> 00:02:18,920
♪ where everybody
knows your name ♪
43
00:02:20,950 --> 00:02:23,750
♪ And they're always
glad you came ♪
44
00:02:25,490 --> 00:02:27,990
♪ You wanna be
where you can see ♪
45
00:02:28,090 --> 00:02:30,490
♪ Our troubles
are all the same ♪
46
00:02:30,660 --> 00:02:34,900
♪ You wanna be where
everybody knows your name ♪
47
00:02:35,870 --> 00:02:38,180
♪ You wanna go
where people know ♪
48
00:02:38,450 --> 00:02:40,770
♪ People are all the same
49
00:02:41,040 --> 00:02:44,810
♪ you wanna go where
everybody knows your name ♪
50
00:03:09,280 --> 00:03:12,190
So, this is
your apartment, huh?
51
00:03:12,450 --> 00:03:14,470
Yes, sam,
you've been here before.
52
00:03:14,640 --> 00:03:16,840
Yeah, but never after
our first date.
53
00:03:17,010 --> 00:03:18,510
You gonna invite me in?
54
00:03:18,580 --> 00:03:19,730
I don't know,
should I?
55
00:03:19,790 --> 00:03:21,210
I don't know,
should you?
56
00:03:21,580 --> 00:03:22,810
You're askin'
the wrong person.
57
00:03:22,880 --> 00:03:25,520
I haven't had a date here
since 1986.
58
00:03:27,870 --> 00:03:29,970
I definitely think
you should invite me in.
59
00:03:30,140 --> 00:03:32,410
All right, come in.
But it's just for a cup of coffee.
60
00:03:32,670 --> 00:03:33,840
Ok.
61
00:03:36,160 --> 00:03:38,250
You know,
I'm still amazed
62
00:03:38,410 --> 00:03:40,680
that you agreed
to go out with me.
63
00:03:45,140 --> 00:03:47,390
What was it
that broke you down?
64
00:03:47,450 --> 00:03:49,810
My charm, my hot looks,
65
00:03:50,210 --> 00:03:51,520
pity?
66
00:03:51,690 --> 00:03:52,980
That last thing.
67
00:03:55,880 --> 00:03:56,910
[Exclaims]
68
00:03:56,980 --> 00:03:59,580
My coffee maker's on the blink.
Is, uh, instant ok?
69
00:03:59,750 --> 00:04:01,120
Sure, sure.
70
00:04:06,820 --> 00:04:08,330
Ok if I turn on the radio?
71
00:04:08,390 --> 00:04:10,630
Sure.
72
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
(Man on radio) are your lips
cracked, dry, and bleeding?
73
00:04:13,330 --> 00:04:16,200
Do you have scaly,
red patches in your facial...
74
00:04:16,370 --> 00:04:19,820
♪ Put your head
on my shoulder ♪
75
00:04:22,870 --> 00:04:24,540
♪ Whisper in my ear
76
00:04:24,660 --> 00:04:25,480
you know, I was...
77
00:04:25,540 --> 00:04:26,580
[groans]
78
00:04:26,640 --> 00:04:27,840
♪ Baby
79
00:04:28,010 --> 00:04:29,210
[exclaims]
80
00:04:29,510 --> 00:04:30,900
İ'm all out of instant.
81
00:04:31,070 --> 00:04:33,830
I don't suppose you'd be
in the mood for a little hot tang.
82
00:04:33,900 --> 00:04:35,320
Why don't we, uh...
83
00:04:35,690 --> 00:04:38,360
why don't we just skip
the beverage part
84
00:04:38,720 --> 00:04:40,190
and maybe dance?
85
00:04:40,460 --> 00:04:41,340
Sam.
86
00:04:41,410 --> 00:04:42,210
Oh, come on.
87
00:04:42,280 --> 00:04:45,080
Dancing's permitted
on the first date.
88
00:04:45,250 --> 00:04:47,780
All right,
but just dancing.
89
00:04:47,850 --> 00:04:48,830
Ok.
90
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
♪ Whisper in my ear baby
91
00:04:53,370 --> 00:04:57,770
♪ words I long to hear baby
92
00:05:00,030 --> 00:05:01,180
[groans]
93
00:05:05,030 --> 00:05:06,770
Are we still
just dancing?
94
00:05:06,830 --> 00:05:08,200
Yes, ma'am.
95
00:05:09,670 --> 00:05:10,840
Magic song, huh?
96
00:05:10,910 --> 00:05:12,310
Mmm-hmm.
97
00:05:12,470 --> 00:05:14,170
I'm glad it's not
the righteous brothers.
98
00:05:14,240 --> 00:05:16,610
I never did stand
a chance against them.
99
00:05:17,910 --> 00:05:20,480
♪ You never close your eyes
100
00:05:20,750 --> 00:05:23,120
[chuckling]
♪ any more when I kiss
101
00:05:23,180 --> 00:05:24,290
did you plan that?
102
00:05:24,350 --> 00:05:26,370
Oh, right, right. I made
a lot of tips this week,
103
00:05:26,440 --> 00:05:28,810
and went out and bought
a radio station.
104
00:05:29,270 --> 00:05:30,870
W.S.A.M.
105
00:05:34,810 --> 00:05:36,210
[Exclaiming]
106
00:05:37,380 --> 00:05:40,120
Are we still
just dancing?
107
00:05:40,280 --> 00:05:42,350
In most countries,
yes.
108
00:05:43,790 --> 00:05:45,670
Why is your neck
so hot?
109
00:05:45,840 --> 00:05:47,590
Because somebody's
breathing on it.
110
00:05:47,660 --> 00:05:49,980
[Moans]
111
00:05:50,140 --> 00:05:53,250
You know, it's been so long,
I thought I'd forgotten.
112
00:05:53,310 --> 00:05:56,170
I guess it's kind of like
riding a bicycle.
113
00:05:56,330 --> 00:05:59,840
If you think it's like riding a bicycle,
it has been a long time.
114
00:06:01,440 --> 00:06:04,310
♪ You've lost
that lovin' feelin' ♪
115
00:06:04,380 --> 00:06:08,310
Now it's gone, gone, gone ♪
116
00:06:08,680 --> 00:06:10,010
Oh, sam,
117
00:06:10,850 --> 00:06:12,480
don't.
118
00:06:12,550 --> 00:06:13,870
Stop it.
119
00:06:14,620 --> 00:06:15,770
Ok.
120
00:06:15,840 --> 00:06:17,400
I said, "don't stop."
121
00:06:23,390 --> 00:06:25,230
[Rebecca moaning]
122
00:06:25,300 --> 00:06:28,130
♪ And you're starting to
123
00:06:28,200 --> 00:06:31,350
♪ criticize everything I do
124
00:06:31,420 --> 00:06:33,290
look at you.
125
00:06:35,090 --> 00:06:37,470
♪ It makes me
just feel like cryin' ♪
126
00:06:37,540 --> 00:06:38,710
[exclaims]
127
00:06:40,680 --> 00:06:43,080
[both laughing]
128
00:06:44,480 --> 00:06:47,680
♪ Something beautiful's
dyin' ♪
129
00:06:47,750 --> 00:06:51,290
♪ You've lost
that lovin' feelin' ♪
130
00:06:53,410 --> 00:06:56,530
♪ Oh, that lovin' feelin'
131
00:06:58,550 --> 00:07:01,510
♪ you've lost
that lovin' feelin' ♪
132
00:07:01,580 --> 00:07:05,280
♪ Now it's gone, gone, gone
133
00:07:05,350 --> 00:07:08,220
(rebecca)
oh, sam, yes, yes.
134
00:07:08,860 --> 00:07:10,310
Yes!
135
00:07:10,540 --> 00:07:12,010
No!
136
00:07:13,480 --> 00:07:15,310
Oh, thank god.
137
00:07:15,410 --> 00:07:16,700
It was just a dream.
138
00:07:16,860 --> 00:07:18,770
It's just a dream,
beck-beck.
139
00:07:18,930 --> 00:07:20,920
It's just a dream.
140
00:07:21,190 --> 00:07:21,970
Good morning, boss.
141
00:07:22,040 --> 00:07:23,970
You shut your fat face
right now.
142
00:07:27,240 --> 00:07:28,710
I was just gonna tell you,
143
00:07:28,780 --> 00:07:31,210
if you want me,
I'm out fixing the window.
144
00:07:31,280 --> 00:07:34,080
I don't want you,
I don't want you at all.
145
00:07:35,670 --> 00:07:39,670
Oh, somebody got up
on the wrong side of bed.
146
00:07:39,840 --> 00:07:41,710
Don't you use
the word "bed" with me.
147
00:07:41,870 --> 00:07:43,810
I forbid you to use
the word "bed."
148
00:07:43,870 --> 00:07:45,580
Sorry.
149
00:07:45,640 --> 00:07:48,250
You make me sick.
150
00:07:54,970 --> 00:07:57,950
Last time I buy aftershave
at a gas station.
151
00:07:59,090 --> 00:08:00,640
[Door shuts]
152
00:08:01,580 --> 00:08:02,830
Carla, come here.
153
00:08:02,890 --> 00:08:04,830
Does this
make you sick?
154
00:08:05,300 --> 00:08:06,430
Yeah.
155
00:08:06,500 --> 00:08:09,650
But only 'cause you waited
till after I was married to do it.
156
00:08:11,490 --> 00:08:13,290
Does my aftershave
make you sick?
157
00:08:13,450 --> 00:08:15,120
Oh. Yeah.
158
00:08:16,420 --> 00:08:18,960
W-well, somebody should
have said something.
159
00:08:20,930 --> 00:08:23,710
Frasier, don't use
your gold card.
160
00:08:23,780 --> 00:08:27,450
I exceeded the limit this morning
buying biodegradable diapers.
161
00:08:27,820 --> 00:08:29,240
They're not cheap,
they're not pretty,
162
00:08:29,300 --> 00:08:31,350
but they'll disintegrate
within 50 years.
163
00:08:31,520 --> 00:08:32,910
She loves her earth.
164
00:08:34,490 --> 00:08:37,680
And look at these
marvelous toys I bought today.
165
00:08:37,950 --> 00:08:40,010
Oh, our child
will love these.
166
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
I'm sure he can't
wait to be born.
167
00:08:42,150 --> 00:08:44,920
Monochromatic,
high contrast.
168
00:08:44,990 --> 00:08:47,590
What,
they run out of colors?
169
00:08:47,960 --> 00:08:49,920
Oh, no, woody, you see,
tests have proven
170
00:08:49,990 --> 00:08:52,060
that simple black and white
geometric designs
171
00:08:52,130 --> 00:08:55,410
stimulate the young infant's
mind to a remarkable degree.
172
00:08:55,580 --> 00:08:57,600
Oh, I don't know,
I was raised on pink and blue,
173
00:08:57,670 --> 00:08:59,450
and look
how I turned out.
174
00:09:01,470 --> 00:09:03,420
In your face, doc.
175
00:09:03,590 --> 00:09:05,860
The evidence at hand
notwithstanding,
176
00:09:06,120 --> 00:09:08,090
current child development
experts agree
177
00:09:08,160 --> 00:09:10,230
that infants respond
with great excitement
178
00:09:10,390 --> 00:09:11,890
to toys like these.
Mmm-hmm.
179
00:09:11,960 --> 00:09:13,400
Whoo, yeah. They say,
180
00:09:13,460 --> 00:09:16,470
"whoo, this stuff cost a fortune.
My parents must be rich."
181
00:09:20,350 --> 00:09:22,290
Well, come, lilith.
We're off to lunch.
182
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
Besides, the boys here
have to get back to
183
00:09:24,230 --> 00:09:26,190
that mind-expanding
and all-important,
184
00:09:26,360 --> 00:09:29,200
tastes great-less filling
debate.
185
00:09:29,260 --> 00:09:31,050
Yeah, so where... where
did we end up?
186
00:09:31,220 --> 00:09:32,980
Well, I think it was,
uh, tastes great.
187
00:09:33,050 --> 00:09:34,680
No, it was less filling.
188
00:09:34,750 --> 00:09:35,840
No, tastes great.
189
00:09:35,900 --> 00:09:38,020
Less filling.
Tastes great.
190
00:09:38,290 --> 00:09:40,210
Oh, frasier, lilith,
excuse me.
191
00:09:40,370 --> 00:09:41,910
I know you're probably
on your way somewhere,
192
00:09:41,980 --> 00:09:44,010
yes, we are.
But when aren't we?
193
00:09:44,580 --> 00:09:47,080
It's just that I just have
this really bad problem.
194
00:09:47,250 --> 00:09:49,680
It's getting so bad that
I can't even sleep at night.
195
00:09:49,750 --> 00:09:52,270
Well, I'm sorry, rebecca.
We do have
this important lunch.
196
00:09:52,340 --> 00:09:54,770
You see, I've been having
these erotic dreams.
197
00:09:54,840 --> 00:09:57,270
Well, lunch be damned.
Our friend is in need.
198
00:10:00,130 --> 00:10:01,840
What about
russell and pam?
199
00:10:01,910 --> 00:10:03,700
Oh, hang russell and pam.
200
00:10:03,760 --> 00:10:07,220
They just want to weasel some
free psychological advice out of us anyway.
201
00:10:07,280 --> 00:10:10,470
So, rebecca,
go on about your dreams.
202
00:10:10,640 --> 00:10:13,040
Well, I guess you could say
that the main problem
203
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
is that this guy,
who's...
204
00:10:14,780 --> 00:10:17,240
oh, I don't know, I guess
you could say he's starring
205
00:10:17,410 --> 00:10:18,540
in these dreams,
206
00:10:18,610 --> 00:10:22,280
is somebody that I definitely
should not be dreaming about.
207
00:10:22,350 --> 00:10:23,420
Ah.
208
00:10:23,580 --> 00:10:26,400
Because even though he's a
sexy and successful doctor,
209
00:10:26,470 --> 00:10:29,890
he's also happily married
and about to be a father.
210
00:10:32,980 --> 00:10:35,550
There is no fruit so sweet
as that which is forbidden.
211
00:10:35,610 --> 00:10:38,470
Frasier, stop before you
embarrass yourself further.
212
00:10:38,570 --> 00:10:39,500
What?
213
00:10:39,570 --> 00:10:41,050
Darling,
you're the love of my life,
214
00:10:41,120 --> 00:10:44,120
but even I don't have
erotic dreams about you.
215
00:10:46,660 --> 00:10:49,330
So who is it? Mel gibson?
Harrison ford?
216
00:10:49,490 --> 00:10:52,180
That young man with the
wavy brown hair and the leg muscles,
217
00:10:52,210 --> 00:10:54,050
who comes in here
all sweated up after bowling,
218
00:10:54,110 --> 00:10:56,300
and has nodded hello
to me twice?
219
00:10:57,770 --> 00:10:59,070
It's sam.
220
00:11:00,190 --> 00:11:01,800
Sam malone?
221
00:11:01,870 --> 00:11:03,570
Can you believe it?
222
00:11:03,640 --> 00:11:04,970
(Rebecca)
he is the last person
223
00:11:05,040 --> 00:11:06,710
I would want
to see in my dreams.
224
00:11:07,080 --> 00:11:09,680
I mean, I play
donald trump's board game,
225
00:11:09,750 --> 00:11:11,350
I watch ted turner's network,
226
00:11:11,420 --> 00:11:13,950
I just finished
robin colcord's new book,
227
00:11:14,020 --> 00:11:15,970
and somehow, in my dreams,
228
00:11:16,140 --> 00:11:19,440
I end up dancing on my back
with sam malone.
229
00:11:21,310 --> 00:11:24,290
Perhaps, sam represents
someone else,
230
00:11:24,460 --> 00:11:26,510
someone you fear craving
even more.
231
00:11:26,680 --> 00:11:29,500
Frasier, it's not you.
Get over it.
232
00:11:30,780 --> 00:11:33,950
Take a joke.
233
00:11:34,020 --> 00:11:36,540
Just please tell me that it's
not sam malone in my dreams,
234
00:11:36,610 --> 00:11:39,860
so I don't have to take a bath
with my electric toaster.
235
00:11:40,030 --> 00:11:41,850
Well, rebecca,
there are those
who believe that
236
00:11:41,910 --> 00:11:44,280
dream imagery
is basically symbolic.
237
00:11:44,450 --> 00:11:46,020
Uh, if you subscribe
to that theory,
238
00:11:46,080 --> 00:11:48,150
sam could signify
any number of things.
239
00:11:48,320 --> 00:11:51,190
Could be a need for you to get back
in touch with your inner self.
240
00:11:51,260 --> 00:11:54,010
Could be, uh,
spiritual awakening.
241
00:11:54,280 --> 00:11:56,010
Could be you and your god.
It's sam.
242
00:11:56,110 --> 00:11:57,540
It's sam.
It's sam.
243
00:11:57,810 --> 00:12:01,950
Oh, god,
some evil, disgusting,
perverted little part of me
244
00:12:02,020 --> 00:12:04,150
is attracted to sam.
245
00:12:04,220 --> 00:12:05,890
I'm gonna kill him.
Now, rebecca,
246
00:12:06,050 --> 00:12:06,940
it's not his fault.
247
00:12:07,000 --> 00:12:08,840
Sam doesn't know
what your dreams are.
248
00:12:09,110 --> 00:12:11,270
You're right,
and he can never know.
249
00:12:11,440 --> 00:12:13,230
Because if it ever, ever
got out
250
00:12:13,390 --> 00:12:15,710
that I have been having
sex dreams all week about sam,
251
00:12:15,780 --> 00:12:18,970
I could never, ever show
my face in this bar again.
252
00:12:19,230 --> 00:12:20,320
Well, fear not.
253
00:12:20,380 --> 00:12:22,120
You have confided
in professionals.
254
00:12:22,190 --> 00:12:23,320
Your trust is sacred.
255
00:12:23,390 --> 00:12:24,720
Thank you.
256
00:12:49,040 --> 00:12:51,580
[Laughing]
257
00:13:01,510 --> 00:13:02,540
[coughing]
258
00:13:02,610 --> 00:13:04,570
Whoa! Hands up in the air.
259
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
You ok?
260
00:13:05,810 --> 00:13:07,110
[Laughing]
261
00:13:07,280 --> 00:13:08,880
What's so funny?
262
00:13:09,680 --> 00:13:11,320
I'm sorry, uh.
263
00:13:13,270 --> 00:13:15,470
I can't tell you.
It's... it's... it's...
264
00:13:15,640 --> 00:13:18,940
this is not something
that a man can tell a woman.
265
00:13:19,140 --> 00:13:20,190
This is something that
266
00:13:20,260 --> 00:13:22,930
a man can only tell
a whole crowd of people.
267
00:13:25,800 --> 00:13:27,080
Hey, guys!
268
00:13:27,150 --> 00:13:30,500
Hey, you nimrods,
trash flash!
269
00:13:30,570 --> 00:13:32,250
(Carla)
step into mr. Malone's office
270
00:13:32,400 --> 00:13:34,770
and assume the trash position.
271
00:13:37,470 --> 00:13:38,610
What's up?
272
00:13:38,680 --> 00:13:40,180
[Laughing]
273
00:13:41,830 --> 00:13:44,710
Well, it appears that
our lovely miss rebecca
274
00:13:44,880 --> 00:13:48,690
has been having x-rated dreams
about a certain young man
275
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
that we all know and admire.
276
00:13:50,320 --> 00:13:52,060
[All chuckling]
277
00:13:52,120 --> 00:13:53,690
The guy with
the wavy brown hair
278
00:13:53,760 --> 00:13:56,630
who comes in here
all sweaty after bowling?
279
00:13:58,610 --> 00:14:00,760
No, woody, me.
280
00:14:01,030 --> 00:14:02,870
Thought you said
he was young.
281
00:14:04,990 --> 00:14:06,550
Hey, how'd you
find out, sammy?
282
00:14:06,620 --> 00:14:10,070
Well, I accidentally overheard
rebecca telling frasier and lilith.
283
00:14:10,140 --> 00:14:11,360
[All exclaiming]
284
00:14:11,430 --> 00:14:13,230
Shrinks get
all the great scam, huh?
285
00:14:13,590 --> 00:14:16,780
You ought to get an earful
of a mailman's day, pal.
286
00:14:16,950 --> 00:14:18,100
Yeah, I do, cliff.
287
00:14:21,320 --> 00:14:22,520
Now, fellas,
288
00:14:22,790 --> 00:14:24,750
big question is how to
289
00:14:24,920 --> 00:14:26,390
make use of
this information.
290
00:14:26,460 --> 00:14:29,940
He's gonna make use
of this information.
291
00:14:30,010 --> 00:14:31,290
I got a suggestion.
292
00:14:31,460 --> 00:14:32,330
Shoot.
293
00:14:32,400 --> 00:14:34,030
Now, if I were rebecca,
294
00:14:34,100 --> 00:14:36,070
I guarantee
this would work.
295
00:14:36,430 --> 00:14:38,500
Somehow, you get me
to go to sleep.
296
00:14:38,670 --> 00:14:39,840
Go on, go on.
All right.
297
00:14:39,900 --> 00:14:41,620
Now you sneak
into the room,
298
00:14:41,690 --> 00:14:43,490
wait until
I'm dreamin' about you.
299
00:14:43,660 --> 00:14:47,340
You gonna know when that is
because of all the moanin' and rollin' around.
300
00:14:47,410 --> 00:14:50,150
"Moaning," "rolling,"
good, good.
301
00:14:50,350 --> 00:14:52,580
When I'm just at
my most receptive,
302
00:14:52,750 --> 00:14:54,350
if you get my drift,
mmm-hmm.
303
00:14:54,520 --> 00:14:57,990
You lay a kiss on me
that'll melt diamonds.
304
00:14:58,360 --> 00:15:01,020
I wake up, but I think
I'm still dreaming,
305
00:15:01,090 --> 00:15:02,690
so I don't resist.
306
00:15:03,060 --> 00:15:06,730
And then we make hot
and sloppy till the cops arrive.
307
00:15:08,850 --> 00:15:11,330
Carla,
you're a genius.
308
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
Rebecca's gonna go
for this in a big way.
309
00:15:13,870 --> 00:15:16,520
The hell with rebecca.
It was my idea!
310
00:15:18,230 --> 00:15:20,040
I'm gonna go get some stuff
to help her go to sleep.
311
00:15:20,110 --> 00:15:22,310
Uh, woody, cover for me, will you?
You got it, sam.
312
00:15:22,380 --> 00:15:24,100
Woody, would you
cover for me, too?
313
00:15:24,160 --> 00:15:25,430
Where are you going?
Home.
314
00:15:25,500 --> 00:15:27,220
I just remembered,
I left something turned on.
315
00:15:27,280 --> 00:15:28,720
What?
Me.
316
00:15:37,610 --> 00:15:38,560
[Whispering]
where's rebecca?
317
00:15:38,630 --> 00:15:39,830
She's in the office.
318
00:15:40,030 --> 00:15:41,080
(Norm)
wait a second.
319
00:15:41,150 --> 00:15:43,670
You're not gonna putthe moves
on her here in the bar, are you?
320
00:15:44,230 --> 00:15:46,550
Well, I figured if I,
uh, try it here
321
00:15:46,620 --> 00:15:47,990
and something goes wrong,
322
00:15:48,160 --> 00:15:49,920
I'll just be embarrassed
in front of you guys.
323
00:15:49,990 --> 00:15:52,830
But if I sneak into her apartment
and something goes wrong,
324
00:15:52,890 --> 00:15:55,140
I'll be embarrassed
in the back of a squad car.
325
00:15:55,310 --> 00:15:57,800
Let's, uh, pour this
into a saucepan,
326
00:15:57,860 --> 00:15:59,720
and put a little
low flame under it.
327
00:15:59,880 --> 00:16:03,700
Uh, you're not going to try to put her
to sleep with a warm cup of milk, are you?
328
00:16:03,870 --> 00:16:07,240
Excuse me, cliff, but have you
slept with over 1,000 women?
329
00:16:08,380 --> 00:16:10,610
Put a low flame
under it, woody.
330
00:16:10,810 --> 00:16:12,610
(Cliff)
stop just before
it makes a skin.
331
00:16:12,680 --> 00:16:13,850
Ok, one more thing here,
332
00:16:13,910 --> 00:16:15,920
what do you think is going
to make her go to sleep faster?
333
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
"Brahms' lullaby"
334
00:16:17,250 --> 00:16:20,390
or "the sounds of spring showers
in a rain forest"?
335
00:16:20,960 --> 00:16:22,160
You know, sammy,
336
00:16:22,320 --> 00:16:25,830
that question has plagued mankind
since the beginning of time.
337
00:16:25,990 --> 00:16:28,560
How to lure to our bed
the elusive morpheus,
338
00:16:28,730 --> 00:16:30,000
son of hypnos,
339
00:16:30,160 --> 00:16:33,770
known to the sandal-wearers
of rome as somnus.
340
00:16:34,030 --> 00:16:36,820
You really want to put her
to sleep, sam, record him.
341
00:16:42,160 --> 00:16:43,560
Uh, rebecca,
342
00:16:43,830 --> 00:16:45,430
could I, uh, speak to you
for a second?
343
00:16:45,500 --> 00:16:48,400
Listen, I know I upset you
in the office this morning.
No, no, no.
344
00:16:48,470 --> 00:16:50,700
It's me who should
be apologizing. I'm sorry.
345
00:16:50,870 --> 00:16:53,020
I, um, was going
through something
346
00:16:53,090 --> 00:16:54,170
that was
sort of personal,
347
00:16:54,240 --> 00:16:56,110
but I... i really shouldn't have
taken it out on you.
348
00:16:56,170 --> 00:16:58,070
Oh, no. That's ok, honey.
349
00:16:58,440 --> 00:17:00,260
Sit down here.
350
00:17:02,000 --> 00:17:04,360
[Rain pattering]
351
00:17:08,700 --> 00:17:10,240
[sighs]
352
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
You know, you're probably
just a little off
353
00:17:12,070 --> 00:17:14,070
because you're so tired,
354
00:17:14,240 --> 00:17:15,780
so very,
355
00:17:16,040 --> 00:17:17,490
very tired.
356
00:17:17,560 --> 00:17:20,010
Is it raining outside?
357
00:17:20,380 --> 00:17:22,580
I hope I remembered
to put the windows up on my car.
358
00:17:22,750 --> 00:17:24,220
Oh, I'm sure you did.
359
00:17:24,390 --> 00:17:27,050
Very, very sure.
360
00:17:28,420 --> 00:17:30,790
Why are you
talking so slowly?
361
00:17:30,960 --> 00:17:32,560
Seem like I'm talking slowly?
362
00:17:32,630 --> 00:17:34,760
It's probably just
because you're so
363
00:17:35,030 --> 00:17:37,980
very, very tired.
364
00:17:38,250 --> 00:17:39,270
You're right. I am tired.
365
00:17:39,330 --> 00:17:40,930
I haven't slept well
all week.
366
00:17:41,100 --> 00:17:43,220
No kidding. Well, why don't
you go take a nap?
367
00:17:43,290 --> 00:17:47,460
No, I can't do that.
There's too much work out here.
368
00:17:47,930 --> 00:17:50,830
Oh, what the hell. You guys do
all the work around here anyway.
369
00:17:50,990 --> 00:17:52,160
Carla, will you take
my calls?
370
00:17:52,230 --> 00:17:54,180
I'm gonna take
a short nap.
371
00:17:57,770 --> 00:17:59,670
[Exclaims]
372
00:17:59,740 --> 00:18:02,040
Sammy the sandman
strikes again.
373
00:18:02,110 --> 00:18:03,470
Did you see that?
374
00:18:03,840 --> 00:18:05,310
Fellas?
375
00:18:10,100 --> 00:18:12,020
Sam, I think you'd better
take that tape with you.
376
00:18:12,080 --> 00:18:14,780
It's put everyone to sleep
except woody and me.
377
00:18:20,890 --> 00:18:22,015
[Snoring]
378
00:18:22,140 --> 00:18:23,860
Oh, good golly!
379
00:18:23,930 --> 00:18:25,750
Woody sleeps
with his eyes open.
380
00:18:26,010 --> 00:18:27,100
Yeah.
381
00:18:27,930 --> 00:18:29,470
That is scary.
382
00:18:29,730 --> 00:18:31,430
But it does
explain a lot.
383
00:18:55,230 --> 00:18:56,530
Rebecca.
384
00:18:57,860 --> 00:18:59,130
Mmm.
385
00:19:02,970 --> 00:19:06,140
Rebecca, this is
your recurring dream.
386
00:19:10,210 --> 00:19:12,090
How does it
start again?
387
00:19:12,630 --> 00:19:13,890
[Grunts]
388
00:19:14,260 --> 00:19:16,550
What are you
doing in here?
389
00:19:16,710 --> 00:19:18,760
I'm not here.
I'm in your dream.
390
00:19:20,130 --> 00:19:22,270
Go back to sleep.
Go back to sleep.
391
00:19:22,340 --> 00:19:23,970
You know. You know.
392
00:19:24,040 --> 00:19:26,090
How do you know
about my dream?
393
00:19:26,160 --> 00:19:27,320
What dream? I...
394
00:19:27,390 --> 00:19:30,890
Oh, man, I hate you.
I hate you.
395
00:19:31,160 --> 00:19:33,050
You didn't tell your stupid
friends about this, did you?
396
00:19:33,110 --> 00:19:35,570
Oh, please, give me
some credit, will you?
397
00:19:35,830 --> 00:19:37,480
You told them!
398
00:19:38,750 --> 00:19:40,390
I hate you for knowing!
399
00:19:40,550 --> 00:19:41,720
I hate you for
telling your friends!
400
00:19:41,790 --> 00:19:43,860
I hate you for
being in my dreams!
401
00:19:44,120 --> 00:19:45,110
I hate my dreams!
402
00:19:45,180 --> 00:19:46,860
I hate myself for
dreaming my dreams!
403
00:19:46,930 --> 00:19:49,430
All right, then smack yourself
for a while!
404
00:19:50,730 --> 00:19:52,770
[Sobbing]
405
00:19:53,430 --> 00:19:54,570
God!
406
00:19:56,140 --> 00:19:57,970
I don't believe this.
407
00:20:00,260 --> 00:20:03,310
Look at what
I'm dreaming about!
408
00:20:06,930 --> 00:20:08,510
A bartender
409
00:20:08,680 --> 00:20:12,220
in an off-the-rack shirt,
with a button missing.
410
00:20:13,970 --> 00:20:15,650
It's not missing.
411
00:20:15,820 --> 00:20:18,220
I always keep it unbuttoned
so I can scratch my stomach.
412
00:20:18,490 --> 00:20:20,280
Oh, god!
413
00:20:22,400 --> 00:20:23,530
God!
414
00:20:25,500 --> 00:20:27,500
You know,
I... i used to dream about
415
00:20:27,570 --> 00:20:30,140
being swept away
by some rich,
416
00:20:30,300 --> 00:20:32,290
powerful, successful man.
417
00:20:32,460 --> 00:20:33,740
And now, even in my dreams,
418
00:20:33,910 --> 00:20:36,610
I'm settling for
a stomach scratcher.
419
00:20:38,330 --> 00:20:40,400
Hey, rich people scratch.
420
00:20:40,560 --> 00:20:41,550
[Sighs]
421
00:20:41,800 --> 00:20:44,170
Don't you understand
what I'm trying to say?
422
00:20:44,530 --> 00:20:46,890
I was taught to win,
423
00:20:47,050 --> 00:20:48,960
to strive, to achieve.
424
00:20:49,040 --> 00:20:52,490
I was taught to
never, ever settle.
425
00:20:53,380 --> 00:20:54,840
Sweetheart,
426
00:20:55,110 --> 00:20:57,760
how do you explain
working in this bar
427
00:20:57,930 --> 00:20:59,850
for the last 3 years?
428
00:21:00,520 --> 00:21:02,670
Has it been that long?
429
00:21:06,670 --> 00:21:09,230
I'm sorry, I'm sorry.
That was a low blow.
430
00:21:09,490 --> 00:21:10,980
I know settling stinks,
431
00:21:11,140 --> 00:21:12,550
but there are a lot of things
that are worse,
432
00:21:12,610 --> 00:21:13,850
like never taking a chance,
433
00:21:14,010 --> 00:21:16,320
always waiting for something
better to come along.
434
00:21:16,780 --> 00:21:18,470
What if something
doesn't come?
435
00:21:18,640 --> 00:21:20,050
It will.
436
00:21:21,190 --> 00:21:22,820
Sweetheart,
when was the last time
437
00:21:22,990 --> 00:21:25,790
you had a close relationship
with a man?
438
00:21:26,760 --> 00:21:29,060
Well, what do you
mean by close?
439
00:21:29,330 --> 00:21:31,180
Close.
440
00:21:31,450 --> 00:21:34,400
Oh, yeah, like, if you mean,
like, close, close, close,
441
00:21:34,570 --> 00:21:35,670
well, that would've been
442
00:21:35,740 --> 00:21:37,990
just right before
I started working here.
443
00:21:38,360 --> 00:21:40,260
3 years ago.
444
00:21:40,520 --> 00:21:42,610
Has it been that long?
445
00:21:47,450 --> 00:21:50,750
Oh, god, sam,
maybe you're right.
446
00:21:51,690 --> 00:21:54,090
Maybe my dreams are right.
447
00:21:54,920 --> 00:21:55,790
I mean, what the hell,
448
00:21:55,810 --> 00:21:57,860
I mean, it's not like
the donald trumps
449
00:21:57,930 --> 00:22:00,030
and robin colcords
of the world
450
00:22:00,090 --> 00:22:02,230
are exactly beating down
my door.
451
00:22:03,330 --> 00:22:04,610
[Sighs]
452
00:22:04,880 --> 00:22:06,120
All right, sam,
453
00:22:06,280 --> 00:22:07,750
I'm going to do it.
454
00:22:07,900 --> 00:22:09,990
I'm going to
take the plunge.
455
00:22:11,770 --> 00:22:14,540
You and I are going
to take a shot at it.
456
00:22:16,210 --> 00:22:17,140
All right.
457
00:22:17,310 --> 00:22:18,810
Ok.
458
00:22:19,080 --> 00:22:20,860
What do you say, I, uh,
459
00:22:21,130 --> 00:22:23,330
pick you up around 8:00?
460
00:22:23,680 --> 00:22:25,340
Pick me up now.
461
00:22:26,670 --> 00:22:27,740
Mmm.
462
00:22:32,060 --> 00:22:33,160
[Exclaims]
463
00:22:33,230 --> 00:22:35,660
Boy, I like the way
I pick you up.
464
00:22:36,910 --> 00:22:38,310
So come on, tell the truth.
465
00:22:38,380 --> 00:22:40,150
Isn't this better than
waiting around
466
00:22:40,220 --> 00:22:41,320
for some
mr. Wonderful
467
00:22:41,390 --> 00:22:43,550
to come walking
through the door, huh?
468
00:22:43,620 --> 00:22:45,000
[Knocking on door]
469
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
Oh, sorry to interrupt.
470
00:22:46,920 --> 00:22:48,610
I'm looking for rebecca howe.
471
00:22:49,760 --> 00:22:50,890
Huh?
472
00:22:51,430 --> 00:22:53,300
Robin colcord.
473
00:22:54,650 --> 00:22:56,380
Yes, as a matter of fact,
I am.
474
00:22:56,750 --> 00:22:58,030
[Grunts]
475
00:23:06,660 --> 00:23:09,080
Have I caught you
at a bad time?
476
00:23:09,250 --> 00:23:10,330
No,
477
00:23:10,600 --> 00:23:12,900
you caught me
just in time.
33827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.