All language subtitles for Charlie.Chaplin.City.Lights1931.BrRip.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:16,001 --> 00:01:23,093 LUZES DA CIDADE 3 00:01:33,690 --> 00:01:42,492 �s pessoas desta cidade doamos este monumento. "Paz e Prosperidade". 4 00:04:39,965 --> 00:04:42,760 � tarde. 5 00:07:59,508 --> 00:08:03,221 "O senhor pegou?" 6 00:08:45,900 --> 00:08:49,321 "Espere pelo seu troco, senhor!" 7 00:09:49,521 --> 00:09:52,734 Ao anoitecer. 8 00:10:14,052 --> 00:10:15,220 "Vov�." 9 00:11:11,666 --> 00:11:15,546 � noite. 10 00:12:35,063 --> 00:12:39,360 "Amanh� os p�ssaros v�o cantar!" 11 00:12:46,869 --> 00:12:49,497 "Seja forte! Enfrente a vida!" 12 00:12:57,173 --> 00:12:59,969 "N�o, acabarei com tudo!" 13 00:14:46,728 --> 00:14:51,401 "Estou curado. Voc� � meu amigo para sempre." 14 00:15:18,017 --> 00:15:21,813 "Iremos pra casa e nos aqueceremos." 15 00:16:13,212 --> 00:16:14,839 "Alguma not�cia?" 16 00:16:17,717 --> 00:16:22,723 "S� aquela que sua esposa mandou com sua bagagem, senhor." 17 00:16:24,016 --> 00:16:25,227 "Bom!" 18 00:16:47,922 --> 00:16:50,341 "Aqui � por nossa amizade..." 19 00:20:02,709 --> 00:20:04,711 N�o, viverei! 20 00:20:14,682 --> 00:20:18,979 James, traga o Rolls-Royce. Vamos revirar a cidade! 21 00:26:49,386 --> 00:26:53,182 De manh� cedo; de volta para casa. 22 00:27:33,817 --> 00:27:36,904 "Tenha cuidado ao dirigir." 23 00:27:39,007 --> 00:27:41,094 "Eu estou dirigindo?" 24 00:28:11,197 --> 00:28:14,117 "Eu gosto do seu carro". 25 00:28:15,703 --> 00:28:18,623 "Ent�o fique com ele, � seu". 26 00:29:25,840 --> 00:29:27,927 "Onde meu amigo est�?" 27 00:29:31,223 --> 00:29:34,434 "Mande-o entrar, � meu convidado!" 28 00:29:52,749 --> 00:29:55,253 "Vamos comprar umas flores". 29 00:30:29,755 --> 00:30:31,632 "Aqui tem 10 d�lares". 30 00:30:33,551 --> 00:30:36,471 "N�o tenho nenhum troco, senhor". 31 00:31:10,555 --> 00:31:11,556 "James!" 32 00:31:14,560 --> 00:31:17,982 "Leve isto l� pra dentro; Volto j�". 33 00:32:13,593 --> 00:32:17,181 "Obrigada por sua bondade, senhor". 34 00:32:36,497 --> 00:32:39,668 "Posso lhe ver em casa outra vez?" 35 00:32:42,171 --> 00:32:44,590 "Sempre que desejar, senhor" 36 00:33:52,384 --> 00:33:58,516 A madrugada s�bria acordou um homem diferente. 37 00:34:38,109 --> 00:34:41,112 "Estou fora para todos!" 38 00:34:55,422 --> 00:34:59,010 "Quem quer que seja, livre-se dele!" 39 00:37:02,866 --> 00:37:06,871 "...e ele me trouxe em casa no seu carro". 40 00:37:10,667 --> 00:37:12,836 "Ele deve ser rico." 41 00:37:16,841 --> 00:37:19,845 "Sim, mas ele � mais que isso." 42 00:37:25,561 --> 00:37:28,856 "Naquela tarde." 43 00:37:52,052 --> 00:37:53,554 "Meu amigo!" 44 00:37:58,352 --> 00:38:02,357 "Venha para casa, vou lhe dar uma grande festa!" 45 00:38:28,682 --> 00:38:30,892 A festa. 46 00:41:48,015 --> 00:41:50,936 A manh� seguinte. 47 00:43:44,662 --> 00:43:48,167 "Vou velejar ao meio dia, depressa!" 48 00:45:23,662 --> 00:45:27,876 "Ela est� com febre e precisa de aten��o especial." 49 00:45:48,985 --> 00:45:54,700 "Determinado em ajudar a mo�a, ele encontrou um trabalho". 50 00:47:00,823 --> 00:47:07,494 �LTIMO AVISO Senhora: Voc� est� devendo $22 de aluguel. 51 00:47:07,494 --> 00:47:16,410 A menos que pague amanh� de manh�, tomaremos provid�ncias. 52 00:47:39,523 --> 00:47:42,110 "Vov�, ele vem hoje." 53 00:47:53,707 --> 00:47:56,001 "Vov� o que est� errado?" 54 00:48:22,118 --> 00:48:28,835 "Vov�, eu gostaria que voc� o encontrasse; voc� nunca est� aqui quando ele vem." 55 00:48:46,315 --> 00:48:48,443 Hora do almo�o. 56 00:49:49,060 --> 00:49:51,856 "Voc� viu o sab�o?" 57 00:50:26,357 --> 00:50:28,277 "Esteja de volta na hora!" 58 00:50:38,664 --> 00:50:44,172 "Fazer o papel de um cavalheiro sem o milion�rio era dif�cil, 59 00:50:44,172 --> 00:50:47,383 mas ele fez o poss�vel." 60 00:51:35,361 --> 00:51:41,290 M�dico de Viena tem cura para a cegueira, 61 00:51:41,291 --> 00:51:45,291 Opera��o gr�tis para pobres. 62 00:51:50,088 --> 00:51:54,177 "Que maravilha! Ent�o eu poderei lhe ver." 63 00:53:58,708 --> 00:54:01,711 "Para mim? Leia, por favor!" 64 00:54:07,510 --> 00:54:12,308 �LTIMO AVISO Senhora: Voc� est� devendo $22 de aluguel. A menos que pague amanh� pela manh�, 65 00:54:12,308 --> 00:54:14,603 tomaremos provid�ncias. 66 00:54:40,635 --> 00:54:47,811 "N�o se preocupe. Eu pagarei isso logo pela manh�". 67 00:55:10,214 --> 00:55:12,049 Atrasado. 68 00:55:20,936 --> 00:55:24,316 "Voc� atrasou pela �ltima vez!" 69 00:55:36,331 --> 00:55:37,832 "Caia fora!" 70 00:55:55,355 --> 00:56:00,361 "Quer ganhar dinheiro f�cil?" 71 00:56:08,746 --> 00:56:12,042 Naquela noite. 72 00:56:50,757 --> 00:56:58,350 "Lembre, iremos dividir em 50% e voc� promete que n�o vai me machucar". 73 00:57:09,781 --> 00:57:14,078 "Tenha cuidado, o chefe poder� nos ouvir." 74 00:57:53,854 --> 00:58:00,279 Saia da cidade A pol�cia est� atr�s de voc�. Jim 75 00:58:16,800 --> 00:58:19,678 "Eu tenho que venc�-lo, chefe!" 76 00:58:35,782 --> 00:58:43,583 "Quer lutar por uma bolsa de 50 d�lares e o vencedor leva tudo?" 77 00:58:54,472 --> 00:58:56,474 "Voc� vai lutar com ele!" 78 01:00:04,102 --> 01:00:08,107 "Este � o meu p� de coelho da sorte". 79 01:01:35,633 --> 01:01:40,515 "Vamos tornar isso f�cil e dividiremos meio a meio". 80 01:01:44,728 --> 01:01:46,730 "O vencedor leva tudo!" 81 01:09:24,848 --> 01:09:34,359 Ainda na esperan�a de conseguir dinheiro para a mo�a ele vagou pela cidade 82 01:09:54,552 --> 01:09:56,679 De volta da Europa. 83 01:11:35,679 --> 01:11:41,895 "Agora n�o se preocupe com a mo�a, eu cuidarei dela". 84 01:11:53,701 --> 01:11:57,373 "Mil d�lares ser�o suficientes?" 85 01:13:54,228 --> 01:13:55,814 "Pol�cia! Socorro!" 86 01:14:37,741 --> 01:14:41,912 "Ele foi roubado, reviste este homem!" 87 01:15:20,544 --> 01:15:23,840 "Onde conseguiu este dinheiro?" 88 01:15:32,643 --> 01:15:36,356 "Diga a ele que voc� me deu este dinheiro!" 89 01:15:46,536 --> 01:15:49,164 "Quem � este homem?" 90 01:17:09,056 --> 01:17:11,559 "Isto � para o aluguel." 91 01:17:17,066 --> 01:17:20,070 "E isto � para seus olhos". 92 01:18:08,380 --> 01:18:10,967 "Eu preciso ir". 93 01:18:16,683 --> 01:18:20,103 "Como eu posso lhe agradecer?" 94 01:18:40,797 --> 01:18:43,299 "Voc� n�o est� indo embora?" 95 01:18:46,595 --> 01:18:47,806 "Por algum tempo". 96 01:18:49,808 --> 01:18:52,478 "Mas vai voltar!" 97 01:20:03,025 --> 01:20:06,404 Outono. 98 01:21:24,044 --> 01:21:27,256 "Gostaria de encomendar umas flores". 99 01:21:39,855 --> 01:21:43,526 "Que est� havendo, minha crian�a?" 100 01:21:45,028 --> 01:21:49,533 "Nada, apenas pensei que ele tinha voltado". 101 01:23:47,390 --> 01:23:50,185 "Eu fiz uma conquista!" 102 01:25:14,583 --> 01:25:16,293 "Voc�?" 103 01:25:24,888 --> 01:25:27,182 "Voc� j� pode ver? 104 01:25:33,982 --> 01:25:36,694 "Sim, eu posso ver agora". 105 01:25:37,305 --> 01:25:43,477 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 7723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.