All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x13 - The Negotiation.iNTERNAL.BAMBOOZLE-WEB.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:03,190 Peralta, there was a botched B & E 2 00:00:03,225 --> 00:00:04,492 at a jewelry store on Atlantic 3 00:00:04,527 --> 00:00:06,293 that just turned into a hostage situation. 4 00:00:06,328 --> 00:00:07,828 They want you to be the negotiator. 5 00:00:07,863 --> 00:00:10,197 Oh, my God, my prayers have finally been answered. 6 00:00:10,232 --> 00:00:11,399 You prayed for a hostage situation? 7 00:00:11,434 --> 00:00:13,000 Yes, I did. Every single day. 8 00:00:13,035 --> 00:00:14,735 I don't understand. Why isn't ESU handling this? 9 00:00:14,770 --> 00:00:17,338 Apparently, the hostage-taker asked for Jake by name. 10 00:00:17,373 --> 00:00:19,106 Oh, yes, it's getting even cooler. 11 00:00:19,141 --> 00:00:20,775 Oh, man, I wonder who it is. Ooh! 12 00:00:20,810 --> 00:00:22,576 Maybe it's the brother of someone I put away for life. 13 00:00:22,611 --> 00:00:24,779 Ooh! Or the identical twin of someone I put away for life. 14 00:00:24,814 --> 00:00:26,547 - Ooh! Or the fraternal twin of... - Jake! 15 00:00:26,582 --> 00:00:27,848 Just get down there! Take Diaz with you. 16 00:00:27,883 --> 00:00:29,483 Yep. Yep, yep, yep. How do I look? 17 00:00:29,518 --> 00:00:30,791 It doesn't matter. Let's go negotiate! 18 00:00:33,556 --> 00:00:35,623 Hey, everyone, I'm here. 19 00:00:35,658 --> 00:00:37,758 I'm Jake Peralta, the negotiator. 20 00:00:37,793 --> 00:00:40,261 - Oh, so you're Jake Peralta? - The negotiator, yes. 21 00:00:40,296 --> 00:00:42,463 - Who are you? - Dennis Kole, ESU. 22 00:00:42,498 --> 00:00:44,938 This was my crime scene before you bozos got here. 23 00:00:44,974 --> 00:00:46,344 Nice to meet you too, Dennis. 24 00:00:46,380 --> 00:00:48,102 I've spent ten years as a negotiator 25 00:00:48,137 --> 00:00:50,571 and you just took my first hostage situation. 26 00:00:50,606 --> 00:00:52,940 All I've done up till now is talk jumpers off of rooftops. 27 00:00:52,975 --> 00:00:55,209 But that must be satisfying in its own way, right? 28 00:00:55,244 --> 00:00:58,739 Yeah, really satisfying saving a crazy person's life. 29 00:00:58,775 --> 00:01:00,465 Whatever. Here's a little advice. 30 00:01:00,501 --> 00:01:01,949 - I don't like you two. - Not so much advice 31 00:01:01,984 --> 00:01:04,552 as it is a hurtful statement based on limited interaction. 32 00:01:04,587 --> 00:01:06,293 He wants to talk to you. 33 00:01:07,482 --> 00:01:10,208 - Get the hell in there. - Ooh, it says "negotiator" on it. 34 00:01:13,062 --> 00:01:14,765 This is Jake Peralta. 35 00:01:15,297 --> 00:01:16,908 I am unarmed 36 00:01:17,366 --> 00:01:19,352 and I'm approaching the building 37 00:01:28,878 --> 00:01:32,012 - You wanted to talk to me? - Keep those hands in the air. 38 00:01:32,047 --> 00:01:34,115 And wave 'em like you just don't care. 39 00:01:34,150 --> 00:01:35,382 What? 40 00:01:35,417 --> 00:01:36,817 I'm just messing with you, Peralta. 41 00:01:36,852 --> 00:01:38,643 Put your hands down, give me a hug, baby. 42 00:01:38,679 --> 00:01:39,654 Judy! 43 00:01:55,424 --> 00:01:58,424 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 44 00:02:00,042 --> 00:02:01,542 Sergeant, a member of 45 00:02:01,578 --> 00:02:03,320 the Commissioner selection committee is coming in today 46 00:02:03,356 --> 00:02:05,030 to tour the precinct and do some interviews. 47 00:02:05,066 --> 00:02:06,301 Would you mind speaking with her? 48 00:02:06,337 --> 00:02:07,681 Of course. Terry loves answering 49 00:02:07,716 --> 00:02:09,016 the hard questions. 50 00:02:09,051 --> 00:02:10,317 Oh, here she is. 51 00:02:10,352 --> 00:02:12,553 I guess you don't have time to take off those ridiculous suspenders. 52 00:02:12,588 --> 00:02:14,288 - What? - Hello, Miss Sumter. 53 00:02:14,323 --> 00:02:15,623 Hello, Captain. 54 00:02:15,658 --> 00:02:16,991 I'm excited to speak to you subordinates 55 00:02:17,026 --> 00:02:18,726 and learn more about your management style. 56 00:02:18,761 --> 00:02:20,794 I thought you could talk to Sergeant Jeffords here. 57 00:02:20,829 --> 00:02:22,630 Sergeant? Oh, um... 58 00:02:22,665 --> 00:02:24,298 I'd rather not talk to a supervisor. 59 00:02:24,333 --> 00:02:26,467 I was hoping to interview one of your detectives. 60 00:02:26,502 --> 00:02:29,074 Perhaps, um... him? 61 00:02:29,110 --> 00:02:30,371 No! 62 00:02:30,407 --> 00:02:33,607 - Excuse me? - There was a wasp near me, 63 00:02:33,642 --> 00:02:35,309 which has since disappeared. 64 00:02:35,344 --> 00:02:37,378 You can interview Detective Hitchcock 65 00:02:37,413 --> 00:02:39,961 and I am completely fine with that. 66 00:02:41,550 --> 00:02:42,783 I gotta admit, man. 67 00:02:42,818 --> 00:02:44,652 I thought you'd be happy to see me. 68 00:02:44,687 --> 00:02:46,353 - Why you being so weird. - Oh, I don't know. 69 00:02:46,388 --> 00:02:48,789 I didn't sleep well last night, so I'm probably tired from that. 70 00:02:48,824 --> 00:02:50,558 Oh, and also, this is a hostage situation! 71 00:02:50,593 --> 00:02:53,561 Wow! It's like that. 72 00:02:53,596 --> 00:02:55,329 Yes, it's like that. What the hell? 73 00:02:55,364 --> 00:02:56,797 - I thought you went straight? - I did. 74 00:02:56,832 --> 00:02:58,365 I'm a high-end car broker now. 75 00:02:58,400 --> 00:03:00,912 I procure luxury vehicles for the rich and famous 76 00:03:00,948 --> 00:03:02,055 and I do it legally. 77 00:03:02,091 --> 00:03:03,270 Last week I dropped off a Bugatti 78 00:03:03,305 --> 00:03:04,772 to the kid with the lisp from "Stranger Things." 79 00:03:04,807 --> 00:03:06,640 You met Dustin? Was he cool? 80 00:03:06,675 --> 00:03:08,320 Do him and the rest of the gang hang out in real life? 81 00:03:08,356 --> 00:03:09,643 You know what? No. We are not chatting right now. 82 00:03:09,678 --> 00:03:10,911 You have three hostages. 83 00:03:10,946 --> 00:03:12,513 You mean Pam and the two Bobs? 84 00:03:12,548 --> 00:03:14,248 They not hostages. I prefer to call them 85 00:03:14,283 --> 00:03:15,783 "collateral friendships." 86 00:03:15,818 --> 00:03:17,651 I gave 'em each 500 bucks out of my own pocket. 87 00:03:17,686 --> 00:03:19,753 - Thanks again, Doug. - You the man, Doug. 88 00:03:19,788 --> 00:03:21,822 Actually, I'd rather still not be a hostage. 89 00:03:21,857 --> 00:03:23,357 Pam hasn't come around on me yet. 90 00:03:23,392 --> 00:03:25,059 Tell her I'm a nice person, Jake. 91 00:03:25,094 --> 00:03:26,794 I'm sorry. Officer, are you friends with this criminal? 92 00:03:26,829 --> 00:03:28,629 - No, not really. - Absolutely, best friends. 93 00:03:28,664 --> 00:03:30,130 It's a layered relationship, Pam. 94 00:03:30,165 --> 00:03:32,432 - Best friends. - Judy, get over here. 95 00:03:33,702 --> 00:03:35,736 - What is going on, man? - This isn't my fault. 96 00:03:35,771 --> 00:03:38,706 Two years ago before I went straight, I stole a car from a drug dealer. 97 00:03:38,741 --> 00:03:41,108 - Martin Halloway. - Oh, no, Judy, he's a bad guy. 98 00:03:41,143 --> 00:03:42,843 I know. When I realized it was his car, 99 00:03:42,878 --> 00:03:44,378 I torched it along with the drugs 100 00:03:44,413 --> 00:03:46,213 that were in the trunk that I didn't know about. 101 00:03:46,248 --> 00:03:47,681 Oh, no, Judy. Trunk drugs? 102 00:03:47,716 --> 00:03:48,983 Millions of dollars of them. 103 00:03:49,018 --> 00:03:50,784 Halloway just found out it was me. 104 00:03:50,819 --> 00:03:52,786 Said I had to do a job for him to pay off my debt. 105 00:03:52,821 --> 00:03:54,054 But did you tell him you went straight? 106 00:03:54,089 --> 00:03:55,689 - Did you tell him about Dustin? - I did. 107 00:03:55,724 --> 00:03:57,491 He said he doesn't watch "Stranger Things." 108 00:03:57,526 --> 00:03:59,293 - Oh, this guy is the worst. - I know. 109 00:03:59,328 --> 00:04:01,428 He said he's gonna kill my mom if I don't do this job. 110 00:04:01,463 --> 00:04:02,730 He can't do that. I love your mom. 111 00:04:02,765 --> 00:04:04,631 So do I. That's why I'm here 112 00:04:04,667 --> 00:04:06,533 stealing this big ole bag of diamonds. 113 00:04:06,568 --> 00:04:08,569 Jake, you know how dangerous this dude can be. 114 00:04:08,604 --> 00:04:10,905 I need you to help me save my mama. 115 00:04:11,370 --> 00:04:12,900 - Help you how? - Easy. 116 00:04:12,936 --> 00:04:14,436 I got a plan that's good for everyone. 117 00:04:14,472 --> 00:04:15,843 All I need is for you to... 118 00:04:15,878 --> 00:04:17,978 Let him go so he can arrange a drop with Halloway. 119 00:04:18,013 --> 00:04:19,847 We arrest Halloway, save Judy's mom, 120 00:04:19,882 --> 00:04:22,716 and Judy turns himself in, and why is that amazing, Rosa? 121 00:04:22,751 --> 00:04:24,618 - Halloway's a huge crime boss. - And what else? 122 00:04:24,653 --> 00:04:26,324 NYPD's been trying to get Halloway for years. 123 00:04:26,360 --> 00:04:27,389 - And? - That's it. 124 00:04:27,425 --> 00:04:28,822 Yeah, it is. So, since we all agree, 125 00:04:28,857 --> 00:04:30,257 I'll go tell Judy that the plan is on. 126 00:04:30,292 --> 00:04:32,626 We don't all agree. He's trapped and desperate. 127 00:04:32,661 --> 00:04:34,295 Everything he told you is a lie. 128 00:04:34,330 --> 00:04:36,864 - Why do you say he's lying? - That's all negotiating is. 129 00:04:36,899 --> 00:04:38,799 Two liars lying to each other 130 00:04:38,834 --> 00:04:41,101 until one liar stands too close to the window 131 00:04:41,136 --> 00:04:42,269 and gets shot in the head. 132 00:04:42,304 --> 00:04:44,138 That can't be all negotiating is. 133 00:04:44,173 --> 00:04:45,806 It absolutely is. Now, get in there 134 00:04:45,841 --> 00:04:47,841 and coax him to a window. Snipers to one. 135 00:04:47,876 --> 00:04:49,276 The window plan is on. I repeat. 136 00:04:49,311 --> 00:04:51,011 - The window plan is on. - No, no, no, no, no! 137 00:04:51,046 --> 00:04:52,946 Snipers to zero. Snipers take a nap. 138 00:04:52,981 --> 00:04:55,115 The nap plan is on. It's nap time, snipers. 139 00:04:56,585 --> 00:04:58,385 Amy, Gina, you came! 140 00:04:58,420 --> 00:05:00,321 You think I'd miss opening day of your food truck? 141 00:05:00,356 --> 00:05:02,856 - I'm your biggest fan. - Also your biggest investor. 142 00:05:02,891 --> 00:05:04,958 She was freaking out she was gonna lose a ton of money. 143 00:05:04,993 --> 00:05:06,527 I told you that in confidence. 144 00:05:06,562 --> 00:05:08,028 We don't have that kind of relationship. 145 00:05:08,063 --> 00:05:10,130 Well, don't worry. I'm feeling good. 146 00:05:10,165 --> 00:05:11,932 "The One Thing" truck is ready to serve. 147 00:05:11,967 --> 00:05:13,233 - "The One Thing"? - Yeah. 148 00:05:13,268 --> 00:05:14,501 We only serve one thing: 149 00:05:14,536 --> 00:05:16,537 the perfect meatball sandwich... 150 00:05:16,572 --> 00:05:18,639 made exactly the way Nana Boyle used to. 151 00:05:18,674 --> 00:05:20,541 I can't believe this is finally happening. 152 00:05:23,088 --> 00:05:25,255 - Ahh! - Uh, Charles? 153 00:05:25,291 --> 00:05:27,147 Sorry, I'm a bit stressed. Jason and Jeff, 154 00:05:27,182 --> 00:05:28,889 the guys I hired to work the truck, 155 00:05:28,925 --> 00:05:30,667 called in sick so I'm all alone. 156 00:05:30,703 --> 00:05:32,136 What a fun opportunity. 157 00:05:32,172 --> 00:05:34,175 Okay, Boyle, stop freaking out. 158 00:05:34,211 --> 00:05:36,137 I have the day off. I can step in and help. 159 00:05:36,173 --> 00:05:39,020 Yeah, me too. I'm not off, but I come and go as I please. 160 00:05:39,056 --> 00:05:41,204 It's part of my charm. I'm like an outdoor cat. 161 00:05:42,531 --> 00:05:44,865 ESU won't take your deal. They think you're lying. 162 00:05:44,900 --> 00:05:47,034 I'm not lying. I don't wanna be a criminal. 163 00:05:47,069 --> 00:05:48,936 I love my life as a average citizen. 164 00:05:48,971 --> 00:05:50,871 I voted for the first time this year. 165 00:05:50,906 --> 00:05:52,915 - Ed Breakfast for school board. - Who? 166 00:05:52,951 --> 00:05:54,742 I don't know. He had a funny name. He deserves a shot. 167 00:05:54,777 --> 00:05:56,310 That's why I voted for Stacy Ladle. 168 00:05:56,345 --> 00:05:58,178 Anyway, I'm sorry, but they're not cutting a deal. 169 00:05:58,213 --> 00:05:59,880 So that's it? I gotta turn myself in 170 00:05:59,915 --> 00:06:02,290 - and let Halloway kill my mama? - Actually... 171 00:06:02,751 --> 00:06:04,712 there might another way to get this done. 172 00:06:04,920 --> 00:06:07,212 I've taken your negotiator hostage. 173 00:06:07,248 --> 00:06:09,415 If you come in here, I will shoot him. 174 00:06:09,451 --> 00:06:12,760 Just do whatever he says! My life is in his hands! 175 00:06:14,296 --> 00:06:16,630 That was so much fun! 176 00:06:16,665 --> 00:06:18,599 Oh, man, you sounded really scary. 177 00:06:18,634 --> 00:06:19,833 No, no, it was all you. 178 00:06:19,868 --> 00:06:21,402 The tremble in your voice sold it. 179 00:06:21,437 --> 00:06:23,470 - "Just do whatever he wants." - I just made that up. 180 00:06:23,505 --> 00:06:25,806 - Ah, I was so in the moment. - Dude, seriously? 181 00:06:25,841 --> 00:06:28,642 - You are a great hostage. - Oh, thanks, Judy. 182 00:06:28,677 --> 00:06:30,744 You're a great hostage taker. Whoop. 183 00:06:34,283 --> 00:06:35,916 Yes, sir. 184 00:06:40,562 --> 00:06:43,063 I can't believe Peralta got taken hostage. 185 00:06:43,098 --> 00:06:44,781 The good news is... 186 00:06:45,667 --> 00:06:47,134 I'm the negotiator now. 187 00:06:47,169 --> 00:06:48,535 - Finally. - Congratulations. 188 00:06:48,570 --> 00:06:50,704 I've been waiting for this moment for so long, 189 00:06:50,739 --> 00:06:52,199 - and... - I'm ready to negotiate. 190 00:06:52,235 --> 00:06:54,674 But I'll only talk to Rosa Diaz. 191 00:06:54,709 --> 00:06:56,711 - That's me, Dennis. - Oh, come on! 192 00:06:57,913 --> 00:07:00,447 Okay, I think we're ready for a practice sandwich. 193 00:07:00,482 --> 00:07:02,382 - Sounds good, boss. - Please call me "chef." 194 00:07:02,417 --> 00:07:04,049 That's funny. 195 00:07:05,000 --> 00:07:06,447 - Chef. - Thank you. 196 00:07:07,439 --> 00:07:10,457 Okay, see. The cut is a little slopey. 197 00:07:10,492 --> 00:07:12,392 I want you to cut it straight across. 198 00:07:12,427 --> 00:07:14,327 No big deal. Again. 199 00:07:14,362 --> 00:07:15,377 Oh. 200 00:07:15,997 --> 00:07:17,164 Uhp, slopey. 201 00:07:17,199 --> 00:07:19,102 Don't over think it. Again. 202 00:07:20,569 --> 00:07:22,135 Now you're not thinking enough. 203 00:07:22,170 --> 00:07:23,236 Again. 204 00:07:23,905 --> 00:07:25,533 Still slopey. Again. 205 00:07:25,807 --> 00:07:26,907 Again! 206 00:07:26,942 --> 00:07:28,307 You know what? Why don't we try this: 207 00:07:28,343 --> 00:07:29,543 Why don't you just take that knife, 208 00:07:29,578 --> 00:07:30,877 put it to my throat, and finish the job! 209 00:07:30,912 --> 00:07:32,446 - Huh? - Do I look like Jake to you? 210 00:07:32,481 --> 00:07:33,814 - What? - Do I look like Jake to you? 211 00:07:33,849 --> 00:07:35,615 - No, not at all. - Then why are you trying 212 00:07:35,650 --> 00:07:37,617 - to screw me? - Oh, my God, Charles, 213 00:07:37,652 --> 00:07:39,853 - what is going on with you? - It's chef. 214 00:07:39,888 --> 00:07:41,621 You're not ready for this. Gina, you're up. 215 00:07:41,656 --> 00:07:42,989 Okay, but I'm not calling you chef, 216 00:07:43,024 --> 00:07:45,022 - and you're not yelling at me. - Mm-hmm. 217 00:07:46,862 --> 00:07:48,462 - There you go. - Ah, thank you. 218 00:07:48,497 --> 00:07:50,997 No slope! A nice, straight cut! 219 00:07:51,032 --> 00:07:52,532 Thank you. I felt good 'cause the knife... 220 00:07:52,567 --> 00:07:54,134 But you smushed the bread! 221 00:07:54,169 --> 00:07:55,680 It's too smushy! 222 00:07:56,704 --> 00:07:57,719 Again. 223 00:08:01,476 --> 00:08:04,411 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 224 00:08:04,446 --> 00:08:06,281 ♪ Are you finally single? ♪ 225 00:08:06,317 --> 00:08:07,948 - No. - ♪ I respect that ♪ 226 00:08:07,983 --> 00:08:09,783 Now come on in. We gotta talk business. 227 00:08:09,818 --> 00:08:12,472 It's so good to see you. Bring it in. 228 00:08:13,555 --> 00:08:14,854 Doug Judy, you're under arrest. 229 00:08:14,890 --> 00:08:16,523 - Wait, Rosa, stop. - What's going on? 230 00:08:16,559 --> 00:08:18,550 All right, look, this is not really a hostage situation. 231 00:08:18,586 --> 00:08:20,219 I mean, Pam and the two Bobs are definitely being held 232 00:08:20,255 --> 00:08:21,822 against their will, but not for much longer. 233 00:08:21,858 --> 00:08:23,461 Jake is helping me take down Halloway. 234 00:08:23,497 --> 00:08:25,472 - We can't do it without you. - Seriously, man? 235 00:08:25,508 --> 00:08:27,600 This is like that story my dad told me as a little kid. 236 00:08:27,636 --> 00:08:28,969 You're the frog and he's a scorpion. 237 00:08:29,004 --> 00:08:30,504 You're gonna help him across the river. 238 00:08:30,539 --> 00:08:32,244 And in the end, he'll sting you, 239 00:08:32,333 --> 00:08:34,900 - and then you'll both drown. - Wow, that's dark. 240 00:08:34,936 --> 00:08:36,403 My parents didn't read to me at all. 241 00:08:36,439 --> 00:08:37,881 I just watched cartoons till I fell asleep. 242 00:08:37,917 --> 00:08:39,117 Do you think that our childhoods shape 243 00:08:39,153 --> 00:08:40,547 - the adults we become? - They do. 244 00:08:40,582 --> 00:08:41,982 And cartoons shaped you into a naive little frog. 245 00:08:42,017 --> 00:08:43,717 Okay, first, little frogs are adorable, 246 00:08:43,752 --> 00:08:45,519 and second, he's not that kind of scorpion anymore. 247 00:08:45,554 --> 00:08:46,887 I'm a changed bug. 248 00:08:46,922 --> 00:08:48,154 Actually, scorpions are arthropods. 249 00:08:48,189 --> 00:08:49,589 Amy made me watch a documentary. 250 00:08:49,624 --> 00:08:51,729 Look, I know he used to be a criminal and he's fooled me in the past, 251 00:08:51,765 --> 00:08:53,693 and he is currently engaged in criminal activity. 252 00:08:53,728 --> 00:08:55,262 Innocent until proved guilty. 253 00:08:55,297 --> 00:08:57,297 - But I am doing it. - Rosa, his mother is in danger 254 00:08:57,332 --> 00:08:59,032 and we have to help her. 255 00:08:59,067 --> 00:09:00,834 Plus, he agreed to turn himself in when this is all over. 256 00:09:00,869 --> 00:09:02,707 - Right, Judy? - I promise. 257 00:09:03,827 --> 00:09:04,949 All right. 258 00:09:05,740 --> 00:09:07,087 What do you need from me? 259 00:09:07,123 --> 00:09:08,423 We have an airtight plan. 260 00:09:08,459 --> 00:09:10,243 All we demand is pizza. 261 00:09:10,278 --> 00:09:13,013 Hitchcock, there's a woman here interviewing detectives 262 00:09:13,048 --> 00:09:14,981 as part of the Commissioner selection process. 263 00:09:15,016 --> 00:09:16,650 All right, I'll go hide in the janitor's closet 264 00:09:16,685 --> 00:09:18,476 until this is all over. Thanks for the heads up. 265 00:09:18,512 --> 00:09:20,620 No, it's too late for that. She wants to talk to you. 266 00:09:20,655 --> 00:09:22,656 What? No! How could you let this happen? 267 00:09:22,691 --> 00:09:24,758 - I'm nuts! - Hey, calm down, man. 268 00:09:24,793 --> 00:09:26,393 We just took her on a tour of the precinct 269 00:09:26,428 --> 00:09:29,062 and now she's at lunch. That means we have one hour 270 00:09:29,097 --> 00:09:31,598 to teach you how to behave like a human. 271 00:09:31,633 --> 00:09:33,642 Oh, I see. 272 00:09:33,678 --> 00:09:36,336 - You're gonna "My Bare Lady" me. - "My Bare Lady"? 273 00:09:36,371 --> 00:09:39,551 I'm assuming it's a "My Fair Lady" porn parody. 274 00:09:40,041 --> 00:09:42,742 Oh, my. We've got our work cutout for us. 275 00:09:42,777 --> 00:09:44,544 Here's our list of words to avoid: 276 00:09:44,579 --> 00:09:46,813 Chick, foxy, Jew, throb. 277 00:09:46,848 --> 00:09:48,448 Is grundle on the table? 278 00:09:48,483 --> 00:09:50,716 No, it's not on the table. 279 00:09:50,752 --> 00:09:52,118 Practice introducing yourself. 280 00:09:52,153 --> 00:09:54,654 Hello, I'm Detective Michael Hitchcock. 281 00:09:54,689 --> 00:09:56,156 Nice job. 282 00:09:56,191 --> 00:09:58,325 - But why are your hands so wet? - Trick question. 283 00:09:58,360 --> 00:10:00,794 The answers disgusting, so I shouldn't tell her. 284 00:10:00,829 --> 00:10:02,729 Just don't have wet hands, man. 285 00:10:02,942 --> 00:10:05,109 Hitchcock, come out. 286 00:10:05,145 --> 00:10:07,078 It's time. 287 00:10:09,337 --> 00:10:11,638 You look incredible. 288 00:10:11,674 --> 00:10:12,733 You bet I do. 289 00:10:12,769 --> 00:10:14,577 These pants really flatter my dong. 290 00:10:15,310 --> 00:10:17,334 What? Dong wasn't on the list. 291 00:10:17,946 --> 00:10:19,179 I cannot believe I didn't know 292 00:10:19,214 --> 00:10:20,513 you and Amy were getting married. 293 00:10:20,548 --> 00:10:22,015 Yeah, well, you're not exactly 294 00:10:22,050 --> 00:10:23,883 - an easy person to find. - Right, right, right. 295 00:10:23,918 --> 00:10:25,217 I am elusive as hell. 296 00:10:25,253 --> 00:10:28,139 So, is there a La Creuset pot 297 00:10:28,175 --> 00:10:30,123 - on your registry, by chance? - Of course. 298 00:10:30,158 --> 00:10:31,825 You can cook and serve in them. 299 00:10:31,860 --> 00:10:33,827 And it looks amazing on your shelf. 300 00:10:33,862 --> 00:10:35,562 What's your color of preference? 301 00:10:35,597 --> 00:10:36,997 French grey or mineral blue? 302 00:10:37,032 --> 00:10:38,865 Oh, you really do know your Le Creuset. 303 00:10:38,900 --> 00:10:40,133 French grey. 304 00:10:40,168 --> 00:10:41,968 Mineral Blue makes me want to barf. 305 00:10:42,003 --> 00:10:45,005 Consider it gifted. Also, it would me my honor, 306 00:10:45,040 --> 00:10:46,606 - to sing at your wedding. - Yeah, I don't think 307 00:10:46,641 --> 00:10:48,575 - that's gonna be possible. - Oh, I get it. 308 00:10:48,610 --> 00:10:49,876 You're afraid when I open my mouth. 309 00:10:49,911 --> 00:10:51,745 Everyone's gonna start smushing on sight. 310 00:10:51,780 --> 00:10:53,747 No, I more meant that your probably still gonna be in jail. 311 00:10:53,783 --> 00:10:56,075 Damn, that's right. I almost forgot. Tell you what. 312 00:10:56,111 --> 00:10:57,417 I'll record you some songs. 313 00:10:57,452 --> 00:10:59,719 "Kiss From a Rose" really exploits my range. 314 00:10:59,754 --> 00:11:01,434 We have your food. 315 00:11:02,157 --> 00:11:04,424 Why are we sending him in? One of my men should do it. 316 00:11:04,459 --> 00:11:06,760 It would take two of your people three trips each 317 00:11:06,795 --> 00:11:08,395 to hold this much food. My guy's a pro. 318 00:11:08,430 --> 00:11:11,161 I've been carrying takeout since before you were born, son. 319 00:11:11,197 --> 00:11:13,260 Fine, but I wanna know what's going on in there. 320 00:11:13,568 --> 00:11:15,326 We're putting a camera on him. 321 00:11:18,073 --> 00:11:19,773 You're on camera. No audio. 322 00:11:19,808 --> 00:11:21,207 Thought so. That's why I'm tied up. 323 00:11:21,242 --> 00:11:22,942 Scully, where the pepper flakes? 324 00:11:22,977 --> 00:11:24,878 Will you calm down? The food's a diversion. 325 00:11:24,913 --> 00:11:26,179 Although, Scully, it is crazy 326 00:11:26,214 --> 00:11:27,647 that you forgot the pepper flakes. 327 00:11:27,682 --> 00:11:28,848 Anyways, you know what to do now. 328 00:11:28,884 --> 00:11:30,864 What I do best. Turn my heart off. 329 00:11:35,223 --> 00:11:37,390 - What just happened? - Looks like Scully collapsed. 330 00:11:37,425 --> 00:11:38,758 What the hell? 331 00:11:38,793 --> 00:11:40,293 Your man just had a heart attack! 332 00:11:40,328 --> 00:11:41,343 Send an ambulance! 333 00:11:41,996 --> 00:11:43,628 We're coming out. 334 00:11:45,867 --> 00:11:47,000 Something doesn't feel right. 335 00:11:47,035 --> 00:11:48,635 Why is there a sheet over his head? 336 00:11:48,670 --> 00:11:50,203 Because that's not our guy. 337 00:11:50,238 --> 00:11:51,770 - Judy's trying to escape. - There's no way he could... 338 00:11:51,806 --> 00:11:53,206 All units move on the ambulance now! 339 00:11:53,241 --> 00:11:55,341 - All units... - Move, move, move! 340 00:11:55,376 --> 00:11:57,042 Nice try, Judy. 341 00:11:58,113 --> 00:11:59,512 - Hi, there. - Nice work, Dennis, 342 00:11:59,547 --> 00:12:01,815 you just caught a man having a medical emergency. 343 00:12:01,850 --> 00:12:03,450 Why was there a sheet over his head? 344 00:12:03,485 --> 00:12:06,119 - Couldn't find his pulse. - Yeah, it's super weak. 345 00:12:06,154 --> 00:12:08,288 We got movement. Hostages are coming out. 346 00:12:08,323 --> 00:12:09,756 Hostages are coming out! 347 00:12:09,791 --> 00:12:10,924 What the hell is going on? 348 00:12:10,959 --> 00:12:12,726 Does anyone have eyes on Judy? 349 00:12:12,761 --> 00:12:14,494 Where is Doug Judy? 350 00:12:14,529 --> 00:12:17,163 So glad Scully put the uniforms in with the pizza. 351 00:12:17,198 --> 00:12:18,832 I keep finding hidden pepperonis. 352 00:12:18,867 --> 00:12:21,134 Oh, man, all I got was a pocket full of lettuce. 353 00:12:21,169 --> 00:12:23,036 Jake, I got you. 354 00:12:23,071 --> 00:12:25,046 Ooh, a garlic knot. 355 00:12:25,363 --> 00:12:26,719 Okay, let's ride. 356 00:12:32,023 --> 00:12:33,041 We'll be safe here. 357 00:12:33,077 --> 00:12:34,791 I know the owner. He'd never turn me in. 358 00:12:34,827 --> 00:12:37,150 Yeah, I have the exact same relationship with the guy who runs 359 00:12:37,185 --> 00:12:39,218 the laser tag place I love. I mean, gun range. 360 00:12:39,253 --> 00:12:41,988 Peralta, who you out here stuntin' for, huh? 361 00:12:42,023 --> 00:12:44,957 I love laser-T. We gotta go sometime, man. 362 00:12:44,992 --> 00:12:46,392 I was hoping you'd say that. 363 00:12:46,427 --> 00:12:47,927 - I wasn't stunting. - A little bit. 364 00:12:47,962 --> 00:12:49,262 - A little stunting. - You stunted. 365 00:12:49,297 --> 00:12:50,996 A little bit. All right, let's text Halloway 366 00:12:51,032 --> 00:12:53,200 - and set up the drop. - Okay, yeah. 367 00:12:53,301 --> 00:12:55,434 Got the diamonds. Let's meet. 368 00:12:55,469 --> 00:12:56,836 Done. 369 00:12:56,871 --> 00:12:58,104 Okay, now we wait. 370 00:12:58,139 --> 00:12:59,803 Now we wait. 371 00:13:09,150 --> 00:13:11,517 Kind of weird, sitting silently 372 00:13:11,552 --> 00:13:13,886 in a private karaoke room, not singing. 373 00:13:13,921 --> 00:13:15,054 Yeah, but we're on a mission, 374 00:13:15,089 --> 00:13:16,422 so, you know, gotta stay focused. 375 00:13:16,457 --> 00:13:19,992 True, true, true, true, true, true. 376 00:13:20,027 --> 00:13:21,827 ♪ So I wake in the morning ♪ 377 00:13:21,862 --> 00:13:23,329 ♪ And I step outside ♪ 378 00:13:23,364 --> 00:13:25,164 ♪ And I take a deep breath ♪ 379 00:13:25,199 --> 00:13:27,033 ♪ And I get real high ♪ 380 00:13:27,068 --> 00:13:29,835 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 381 00:13:29,871 --> 00:13:32,372 ♪ What's going on? ♪ 382 00:13:32,408 --> 00:13:33,836 Uh-oh. 383 00:13:33,872 --> 00:13:35,605 - Halloway. - Yeah. 384 00:13:35,641 --> 00:13:37,274 The drop is set for 5:00 p.m. 385 00:13:37,511 --> 00:13:39,406 - Let's do this. - Totally. 386 00:13:39,747 --> 00:13:42,448 Although... that is an hour and a half from now. 387 00:13:42,483 --> 00:13:44,417 And the drop point is actually pretty close to here. 388 00:13:44,452 --> 00:13:46,519 So... 389 00:13:46,554 --> 00:13:51,190 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 390 00:13:51,465 --> 00:13:52,848 Order up, chef. 391 00:13:53,116 --> 00:13:54,760 What is this? Why are you making 392 00:13:54,795 --> 00:13:56,762 - six sandwiches at once? - It's more efficient. 393 00:13:56,797 --> 00:13:58,431 Now we're ready for the next five customers. 394 00:13:58,466 --> 00:14:00,499 Who gives a hump about efficiency? 395 00:14:00,534 --> 00:14:02,168 The perfect meatball sandwich 396 00:14:02,203 --> 00:14:05,304 is sauced exactly 70 seconds before being served 397 00:14:05,339 --> 00:14:06,519 to maintain bread integrity. 398 00:14:06,555 --> 00:14:08,741 So sandwich number one will be fine, 399 00:14:08,776 --> 00:14:11,275 but sandwich number six will be a soggy turd. 400 00:14:11,744 --> 00:14:14,738 Change in menu. We're serving soggy turds now! 401 00:14:14,774 --> 00:14:16,898 - Get 'em while they're wet. - Okay, I quit. 402 00:14:17,251 --> 00:14:18,684 Me too. You're insane. 403 00:14:18,719 --> 00:14:21,020 Fine, quit just like Jeff and Jason did. 404 00:14:21,055 --> 00:14:22,555 You told us they got sick. 405 00:14:22,590 --> 00:14:24,690 They got sick of hard work just like you two! 406 00:14:24,725 --> 00:14:26,626 Get out! You'll never cook in this town again! 407 00:14:26,661 --> 00:14:28,694 - We're not chefs! - And you never will be. 408 00:14:30,364 --> 00:14:32,053 Is Hitchcock doing okay? 409 00:14:32,400 --> 00:14:34,433 I think so. Wait. 410 00:14:34,468 --> 00:14:36,379 He's bringing his hand to his face. 411 00:14:36,415 --> 00:14:38,804 Don't pick your teeth. Don't pick your nose. 412 00:14:38,839 --> 00:14:41,807 Oh, dear, he's going to lick something off his fingers. 413 00:14:41,842 --> 00:14:44,522 Oh, no, he's stroking his chin. 414 00:14:44,558 --> 00:14:46,008 As if in thought. 415 00:14:46,249 --> 00:14:47,515 Not as if. 416 00:14:47,621 --> 00:14:49,088 He is in thought. 417 00:14:49,350 --> 00:14:50,916 Oop, they're looking at us. Act natural. 418 00:14:50,951 --> 00:14:52,985 - Spreadsheet, spreadsheet. - Crime, crime. 419 00:14:53,020 --> 00:14:54,887 - Precinct, precinct. - Yeah. 420 00:14:54,922 --> 00:14:56,155 We swept the area. 421 00:14:56,190 --> 00:14:58,024 No sign of Doug Judy or Peralta. 422 00:14:58,059 --> 00:14:59,825 I can't believe that idiot thought 423 00:14:59,860 --> 00:15:01,961 he could just waltz in here and do my job. 424 00:15:01,996 --> 00:15:03,829 It's hard to be a negotiator! 425 00:15:03,931 --> 00:15:06,932 My first 50 jumpers, 49 died. 426 00:15:06,967 --> 00:15:08,433 You only talked down one person? 427 00:15:08,469 --> 00:15:11,223 No, he jumped too, but he landed on this woman who broke his fall. 428 00:15:11,259 --> 00:15:13,372 She died, but you can't count that against me. 429 00:15:13,407 --> 00:15:15,308 - I definitely can. - Yeah, well, save it. 430 00:15:15,343 --> 00:15:17,376 Peralta's the one who got himself taken hostage. 431 00:15:17,411 --> 00:15:18,778 I don't think he was a hostage. 432 00:15:18,813 --> 00:15:20,913 He's pretty good friends with that Doug guy. 433 00:15:20,948 --> 00:15:21,942 What? 434 00:15:22,162 --> 00:15:24,463 Diaz, what the hell is going on? 435 00:15:24,585 --> 00:15:26,519 First, a jeweler will come out and inspect the diamonds. 436 00:15:26,554 --> 00:15:27,853 Then, when he gives the okay, 437 00:15:27,888 --> 00:15:28,954 Halloway will come and get them. 438 00:15:28,989 --> 00:15:30,290 And then I'll take him down. 439 00:15:31,092 --> 00:15:33,200 All right, that's the signal. Here we go. 440 00:15:36,864 --> 00:15:38,197 What's up, dude? 441 00:15:42,436 --> 00:15:43,669 Anybody ever tell you, you look like 442 00:15:43,704 --> 00:15:45,466 the most interesting man in the world? 443 00:15:46,027 --> 00:15:47,265 You get that a lot? 444 00:15:48,370 --> 00:15:50,905 Jeez, I get it. We're not friends. 445 00:15:50,941 --> 00:15:52,941 I'll find another bocce ball partner. 446 00:15:53,214 --> 00:15:56,315 There he is. ♪ Halloway, it's your day ♪ 447 00:15:56,350 --> 00:15:57,616 What's up, Mr. Halloway. How you doing? 448 00:15:57,651 --> 00:15:59,618 Shut up. Give me the diamonds. 449 00:15:59,653 --> 00:16:01,620 Man, I guess the no-small-talk policy 450 00:16:01,655 --> 00:16:03,789 - starts at the top. - Come on, come on, come on. 451 00:16:03,824 --> 00:16:06,058 - Peralta! - No, no, no, not now. 452 00:16:06,093 --> 00:16:07,360 I tracked your phone, idiot. 453 00:16:07,395 --> 00:16:08,693 Judy wasn't lying. 454 00:16:08,729 --> 00:16:10,195 That's Halloway. We gotta arrest him. 455 00:16:10,231 --> 00:16:11,764 - Jake, he's running. - Come on, man. 456 00:16:11,799 --> 00:16:13,566 Only if I get the collar and 100% of the credit. 457 00:16:13,601 --> 00:16:15,033 Are you negotiating right now? 458 00:16:15,069 --> 00:16:16,502 Always. 459 00:16:16,538 --> 00:16:18,236 Okay, that was actually a really cool thing to say. 460 00:16:18,272 --> 00:16:20,061 All right, let's do it. Judy, stay here. 461 00:16:20,097 --> 00:16:21,222 Okay. 462 00:16:22,533 --> 00:16:23,632 Stop! 463 00:16:26,414 --> 00:16:28,247 Sorry I ran out on you at the jewelry store. 464 00:16:28,282 --> 00:16:29,482 I just couldn't let this guys get away. 465 00:16:29,517 --> 00:16:30,850 Look, man, I'm fine with it. 466 00:16:30,885 --> 00:16:32,952 Arresting Halloway's gonna get me a promotion, 467 00:16:32,987 --> 00:16:35,254 and at the end of the day, that's what this is all about. 468 00:16:35,289 --> 00:16:38,023 Right, well, that and getting a major drug lord off the streets. 469 00:16:38,058 --> 00:16:40,393 Let me give you some advice. I don't care about that. 470 00:16:40,428 --> 00:16:41,861 You know, you should really look up the word advice. 471 00:16:41,896 --> 00:16:43,328 I think you might be surprised what you see. 472 00:16:43,431 --> 00:16:45,097 All right, let's bring in Doug Judy. 473 00:16:45,132 --> 00:16:46,532 Oh, no! 474 00:16:47,234 --> 00:16:48,601 Where is he? Doug? 475 00:16:48,636 --> 00:16:50,136 Don't worry. We'll get him. 476 00:16:50,171 --> 00:16:51,337 At least we have Halloway and the diamonds. 477 00:16:51,372 --> 00:16:52,605 - Doug! - Wait, why are you 478 00:16:52,640 --> 00:16:54,573 - still calling for him? - Doug! 479 00:16:54,608 --> 00:16:57,176 Oh, my God, he has the diamonds, doesn't he? 480 00:16:57,211 --> 00:17:00,312 Doug! 481 00:17:04,481 --> 00:17:06,247 I'm sure Judy didn't run off with the diamonds. 482 00:17:06,282 --> 00:17:07,782 I bet he's looking for us right now. 483 00:17:07,817 --> 00:17:09,317 You know what, I bet he's worried that we're in trouble. 484 00:17:09,352 --> 00:17:10,818 I'll just call him and put his mind at ease. 485 00:17:10,853 --> 00:17:12,994 Dude, he's already gone. He's not picking up. 486 00:17:13,322 --> 00:17:15,022 - What's up, Peralta. - Ha! 487 00:17:15,057 --> 00:17:16,357 He did pick up. In your... 488 00:17:16,392 --> 00:17:18,292 - This is good-bye forever. - No! 489 00:17:18,327 --> 00:17:20,595 Ugh, I can't believe you deceived me. 490 00:17:20,630 --> 00:17:22,230 I can't believe you used my love for your mother 491 00:17:22,265 --> 00:17:23,765 - against me. - I love that you love her. 492 00:17:23,800 --> 00:17:25,500 Of course I do. She's a living saint. 493 00:17:25,535 --> 00:17:27,502 Amen. Look, I wasn't lying though. 494 00:17:27,537 --> 00:17:29,597 Halloway was gonna hurt her and you saved her life, 495 00:17:29,633 --> 00:17:31,372 but then I was all alone with the diamonds, 496 00:17:31,407 --> 00:17:33,274 next thing I know, I'm hot wiring a car and driving away. 497 00:17:33,309 --> 00:17:35,510 Oh, but I thought you liked being a good citizen? 498 00:17:35,545 --> 00:17:37,245 You voted Ed Breakfast for school board. 499 00:17:37,280 --> 00:17:39,480 And he immediately had a sex scandal. 500 00:17:39,515 --> 00:17:41,215 - It was very disillusioning. - For sure. 501 00:17:41,250 --> 00:17:43,618 Our democracy is crumbling. But what about your job? 502 00:17:43,653 --> 00:17:45,083 What about Dustin from "Stranger Things"? 503 00:17:45,119 --> 00:17:46,419 Famous kids are monsters. 504 00:17:46,455 --> 00:17:47,835 You do not wanna meet Young Sheldon. 505 00:17:48,011 --> 00:17:50,701 Really? Ah, that's disappointing. He was so good in "Big Little Lies." 506 00:17:50,737 --> 00:17:52,593 Wait, no, we are not talking about this right now! 507 00:17:52,628 --> 00:17:54,162 They could take my badge, Judy! 508 00:17:54,197 --> 00:17:56,384 I guess Rosa was right. I'm scorpion. 509 00:17:56,662 --> 00:17:58,162 Scorpion's gonna scorp. 510 00:17:58,401 --> 00:18:00,168 I'm sorry I can't be the man you want me to be. 511 00:18:00,203 --> 00:18:01,769 Damn it, stop being so romantic. 512 00:18:01,805 --> 00:18:04,206 Now turn around and come back to me, you fool? 513 00:18:04,242 --> 00:18:05,730 Hello? Hello? 514 00:18:05,766 --> 00:18:06,948 He's gone. 515 00:18:07,205 --> 00:18:08,651 He broke my heart. 516 00:18:09,645 --> 00:18:11,846 Now's the time where you tell me everything's gonna be okay. 517 00:18:11,881 --> 00:18:14,422 - Everything's gonna be okay. - You don't know that, Rosa! 518 00:18:14,750 --> 00:18:17,518 Ah, Hitchcock, I just got off the phone with Anne Sumter. 519 00:18:17,553 --> 00:18:19,487 She said you really helped my candidacy. 520 00:18:19,522 --> 00:18:21,956 - Oh, it's my pleasure, sir. - You were so professional. 521 00:18:21,991 --> 00:18:24,118 I know. I didn't even fart once. 522 00:18:24,154 --> 00:18:25,715 You're right. I can hold it. 523 00:18:25,751 --> 00:18:27,695 You know, if you can change for an interview, 524 00:18:27,730 --> 00:18:30,364 - you can change for good. - Nah, too much work. 525 00:18:30,399 --> 00:18:32,567 But that's not how "My Fair Lady" ends. 526 00:18:32,602 --> 00:18:35,073 Eliza Doolittle doesn't go back to her old life. 527 00:18:35,109 --> 00:18:36,876 She falls in love with Henry Higgins. 528 00:18:36,912 --> 00:18:39,040 Well, "My Bare Lady," is a little different. 529 00:18:39,075 --> 00:18:41,175 It's not Eliza Doolittle and Henry Higgins. 530 00:18:41,210 --> 00:18:43,845 It's Eliza DooEverybody and Leroy Pipe. 531 00:18:43,880 --> 00:18:45,213 And in the end, they rub... 532 00:18:45,248 --> 00:18:46,814 Nope. We don't need a recap. 533 00:18:46,849 --> 00:18:48,934 - Thank you for your help today. - Anytime, Captain. 534 00:18:51,187 --> 00:18:52,753 Hey, guys. Uh, can we talk? 535 00:18:52,788 --> 00:18:54,522 Let me guess, you got overwhelmed 536 00:18:54,557 --> 00:18:56,290 and had to use our six-sandwich technique. 537 00:18:56,325 --> 00:18:58,326 No, my one at a time system worked perfectly. 538 00:18:58,361 --> 00:18:59,660 - Oh. - It's just, 539 00:18:59,695 --> 00:19:01,529 making Nana Boyle's meatball recipe 540 00:19:01,564 --> 00:19:03,631 got me thinking a lot about her... 541 00:19:03,666 --> 00:19:05,867 And let me guess, you realized she'd be ashamed 542 00:19:05,902 --> 00:19:08,336 - of how you acted? - No, Nana Boyle was a monster. 543 00:19:08,371 --> 00:19:10,071 She once yelled at me so loud, I fainted. 544 00:19:10,106 --> 00:19:11,288 She was a hateful witch. 545 00:19:11,324 --> 00:19:12,807 - She died with no friends. - And let me guess, 546 00:19:12,842 --> 00:19:15,822 you realized you were acting just like her and you felt terrible. 547 00:19:16,345 --> 00:19:17,378 - Yes. - You see, Amy? 548 00:19:17,413 --> 00:19:19,213 You don't do "and let me guess" 549 00:19:19,248 --> 00:19:20,615 until you're sure you're right. 550 00:19:20,650 --> 00:19:22,516 Can you guys forgive me? Please? 551 00:19:22,551 --> 00:19:23,885 Of course, Charles. 552 00:19:23,920 --> 00:19:25,586 But we will never work for you again. 553 00:19:25,621 --> 00:19:28,022 Yeah, that's a smart move. It's like Jekyll and Hyde. 554 00:19:28,057 --> 00:19:29,657 I can't control when Nana comes out. 555 00:19:29,692 --> 00:19:31,092 Just got off the phone with the brass. 556 00:19:31,127 --> 00:19:32,460 It doesn't look good. 557 00:19:32,495 --> 00:19:33,828 They're still trying to decide on a punishment 558 00:19:33,863 --> 00:19:35,263 - for your actions. - Well, did you tell them 559 00:19:35,298 --> 00:19:36,497 I feel so bad I have a tummy ache? 560 00:19:36,532 --> 00:19:37,899 I did. They were unaffected. 561 00:19:37,934 --> 00:19:39,600 They said they could have justified your tactics 562 00:19:39,635 --> 00:19:41,636 if you'd come away with Halloway and the diamonds, 563 00:19:41,671 --> 00:19:43,604 but as things stand, there are no diamonds. 564 00:19:43,639 --> 00:19:45,239 Well, there are some diamonds. 565 00:19:45,274 --> 00:19:46,874 You know, the tops of engagement rings, 566 00:19:46,909 --> 00:19:48,709 diamond mines, but, yes, I see what you're saying 567 00:19:48,744 --> 00:19:50,945 in regards to these diamonds and it ruining my career. 568 00:19:50,980 --> 00:19:52,713 You're looking at a suspension, maybe worse. 569 00:19:52,748 --> 00:19:54,351 Unless you can track down Doug Judy 570 00:19:54,387 --> 00:19:56,684 - and recover those diamonds. - Can they wait 12 months? 571 00:19:56,719 --> 00:19:58,475 I usually run into him about once a year. 572 00:19:58,754 --> 00:20:01,515 Wait a minute. What have we here? 573 00:20:02,238 --> 00:20:04,415 I've got this coupon for a private room. 574 00:20:05,628 --> 00:20:07,530 Yes. Right this way. 575 00:20:08,864 --> 00:20:10,887 We already have a song cued up for you. 576 00:20:12,001 --> 00:20:13,901 Judy. 577 00:20:13,936 --> 00:20:16,804 What's up, Peralta? Thank you so much for coming. 578 00:20:16,839 --> 00:20:20,441 Look, I thought about it and I did you dirty. 579 00:20:20,476 --> 00:20:22,143 I never meant to cause you any trouble. 580 00:20:22,178 --> 00:20:23,544 Yeah, well, you caused me a lot. 581 00:20:23,579 --> 00:20:25,206 You're talking to a pre-recorded video, 582 00:20:25,242 --> 00:20:27,048 but it's cool. I know what you're saying. 583 00:20:27,083 --> 00:20:29,183 - I hear you in my heart. - What am I doing here? 584 00:20:29,218 --> 00:20:31,986 I feel the same way. You my best friend too. 585 00:20:32,021 --> 00:20:33,587 Look, I'm not coming back. 586 00:20:33,622 --> 00:20:35,222 I started a new life here in San Diego. 587 00:20:35,257 --> 00:20:36,757 Stupid telling me where you are. 588 00:20:36,792 --> 00:20:38,659 Come on, man, I ain't in no damn San Diego. 589 00:20:38,694 --> 00:20:40,561 Everybody knows that place sucks! 590 00:20:40,597 --> 00:20:41,888 Here's what I wanna say, though: 591 00:20:41,924 --> 00:20:43,965 I'm sorry I won't be at your wedding. 592 00:20:44,000 --> 00:20:48,736 But I did record you a CD of original smush jams 593 00:20:48,771 --> 00:20:50,738 that will consummate the marriage. 594 00:20:50,773 --> 00:20:52,406 It's on the table next to you 595 00:20:52,441 --> 00:20:54,044 along with a little something else. 596 00:20:57,179 --> 00:20:59,013 A French grey Le Creuset pot. 597 00:20:59,048 --> 00:21:00,769 Now look inside it. 598 00:21:00,917 --> 00:21:03,284 The diamonds. 599 00:21:03,319 --> 00:21:05,653 Yes! I cannot believe you actually 600 00:21:05,688 --> 00:21:08,122 - brought them back... - The diamonds! 601 00:21:08,157 --> 00:21:10,458 - Yeah, mistimed that one. - No, you're the best. 602 00:21:10,493 --> 00:21:12,593 Look, even though I am a scorpion, 603 00:21:12,628 --> 00:21:16,097 I will never drown your adorable little frog ass. 604 00:21:16,133 --> 00:21:17,565 So that's what I had to say. 605 00:21:17,600 --> 00:21:20,368 I'm sure I'll see you again at some point. 606 00:21:20,403 --> 00:21:21,869 Now that coupon you got there, 607 00:21:21,904 --> 00:21:24,024 that's for a full hour in a private room. 608 00:21:24,540 --> 00:21:27,708 - so... - So... 609 00:21:27,743 --> 00:21:28,976 ♪ I said hey ♪ 610 00:21:30,246 --> 00:21:33,147 ♪ What's going on? ♪ 611 00:21:33,261 --> 00:21:36,261 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.