Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,548 --> 00:01:26,548
Olahraga di Radio, Bagian 8, dimulai,
Langkah 4, peregangan.
2
00:01:26,572 --> 00:01:29,572
Bersiap, mulai.
3
00:01:36,596 --> 00:01:38,596
Aku pernah diperhitungkan...
4
00:01:38,620 --> 00:01:40,520
di panti asuhan Yuancheng,
5
00:01:40,544 --> 00:01:42,544
aku terlibat 18 pertarungan.
6
00:01:42,568 --> 00:01:45,568
Menang 10 kali, kalah 7 kali.
7
00:01:45,592 --> 00:01:47,592
Dan hampir mati sekali.
8
00:01:48,516 --> 00:01:50,516
Pada saat itu.
9
00:02:07,540 --> 00:02:09,540
Di Panti Yuancheng
10
00:02:09,564 --> 00:02:11,564
ucapan Big Devil seperti Raja.
11
00:02:11,588 --> 00:02:14,588
Sama seperti sekop di tangannya.
12
00:02:14,612 --> 00:02:17,512
Kokoh seperti seorang bajingan.
13
00:02:18,536 --> 00:02:20,536
Dan aku harus memilih:
14
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Berdiri dan pura-pra jadi pahlawan
15
00:02:23,584 --> 00:02:26,584
atau berlutut memohon pengampunan.
16
00:02:26,608 --> 00:02:29,508
Bagaimanapun, berdiri ada harganya.
17
00:02:30,532 --> 00:02:34,532
Inilah harga yang kubayar
untuk berdiri demi Lin Qiao.
18
00:02:56,556 --> 00:02:58,556
Kau nyaris membunuh Su Ang.
19
00:02:59,580 --> 00:03:01,580
Tak ada orang yang melindungiku lagi.
20
00:03:01,604 --> 00:03:03,604
Aku yang akan melindungimu.
21
00:03:05,528 --> 00:03:08,528
Kau sungguh-sungguh?
/ Sekarang keluarlah, nona.
22
00:03:08,552 --> 00:03:10,552
Kau masuklah.
/ Keluar!
23
00:03:13,576 --> 00:03:15,576
Baiklah kalau begitu, persiapkan dirimu.
24
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Lin Qiao!
25
00:03:28,524 --> 00:03:30,524
Kau gila!
26
00:03:35,548 --> 00:03:37,548
Lin Qiao!
27
00:04:31,572 --> 00:04:33,572
Lin Qiao, kamu punya nyali juga!
28
00:04:33,596 --> 00:04:35,596
Apa kau sudah tahu?
29
00:04:35,620 --> 00:04:38,520
Su Ang akan mendapatkan
perawatan selama hidupnya.
30
00:04:42,544 --> 00:04:45,544
Jadi...
kau harus melakukan hal yang sama.
31
00:04:45,568 --> 00:04:47,568
Apa maksudmu?
32
00:04:54,592 --> 00:04:55,543
t
33
00:04:55,544 --> 00:04:56,495
t r
34
00:04:56,497 --> 00:04:57,448
t r a
35
00:04:57,449 --> 00:04:58,400
t r an
36
00:04:58,402 --> 00:04:59,353
t r a n s
37
00:04:59,354 --> 00:05:00,305
t r a n sl
38
00:05:00,306 --> 00:05:01,257
t r a n s l a
39
00:05:01,259 --> 00:05:02,210
t r a n s l at
40
00:05:02,211 --> 00:05:03,162
t r a n s l ate
41
00:05:03,163 --> 00:05:04,114
t r a n s l a t ed
42
00:05:04,116 --> 00:05:05,067
t r a n s l a t e d b
43
00:05:05,068 --> 00:05:06,019
t r a n s l a t e d by
44
00:05:06,021 --> 00:05:06,972
t r a n s l a t e d bym
45
00:05:06,973 --> 00:05:07,924
t r a n s l a t e d b y m a
46
00:05:07,925 --> 00:05:08,876
t r a n s l a t e d b y m ah
47
00:05:08,878 --> 00:05:09,829
t r a n s l a t e d b y m ahs
48
00:05:09,830 --> 00:05:10,781
t r a n s l a t e d b y m a h su
49
00:05:10,782 --> 00:05:11,733
t r a n s l a t e d b y m a h s u n
50
00:05:11,735 --> 00:05:12,686
t r a n s l a t e d b y m a h s u nm
51
00:05:12,687 --> 00:05:13,638
t r a n s l a t e d b y m a h s u nma
52
00:05:13,639 --> 00:06:07,591
t e r j e m a h a n m a h s u n m a x
53
00:06:07,615 --> 00:06:11,915
D A R A H M U D A
54
00:06:11,939 --> 00:06:17,539
{\an4}10 TAHUN KEMUDIAN
55
00:06:14,563 --> 00:06:16,563
Pusat komando! Pusat komando!
Kami terima laporan warga.
56
00:06:16,587 --> 00:06:18,587
Sedang terjadi perampokan
di Jalan Bandara Utara.
57
00:06:18,611 --> 00:06:21,511
Polisi Kriminal Wilayah Barat mohon
ditindaklanjuti disana untuk dukungan.
58
00:06:22,535 --> 00:06:24,535
Halo, 110 pusat telpon.
59
00:06:24,559 --> 00:06:26,559
Apa yang bisa saya bantu?
/ Halo.
60
00:06:27,583 --> 00:06:30,583
Aku ingin melaporkan tindak kejahatan.
Anjingku telah menemukan 1 mayat.
61
00:06:30,607 --> 00:06:33,507
Di hutan dekat Ganjia Glen di Yuancheng.
62
00:06:33,531 --> 00:06:36,531
Lebih tepatnya, bukan mayat,
tapi kerangka manusia...
63
00:06:36,555 --> 00:06:38,555
POLISI
64
00:06:38,579 --> 00:06:40,579
Siapa nama anda, pak?
65
00:06:40,603 --> 00:06:42,503
Namaku?
66
00:06:42,527 --> 00:06:44,527
Oh, itu tak penting siapa namaku.
67
00:06:44,551 --> 00:06:46,551
Aku cuma ajak jalan-jalan anjingku.
68
00:07:07,575 --> 00:07:10,575
Kau ingin mundur?
69
00:07:10,599 --> 00:07:12,599
Minggir! Minggir!
70
00:07:20,523 --> 00:07:23,523
Ayo minggir.
Pergilah! Ini urusan polisi, ayo minggir!
71
00:07:23,547 --> 00:07:25,547
Tak ada yang perlu ditonton disini.
72
00:07:25,571 --> 00:07:27,571
Ayo, waktunya pulang.
73
00:07:27,595 --> 00:07:29,595
Pergilah dari sini.
74
00:09:51,519 --> 00:09:53,519
Kamu siapa?
75
00:09:53,543 --> 00:09:56,543
Siapa dia?
/ Pemain cello baru.
76
00:09:57,567 --> 00:09:59,567
Lin Qiao.
77
00:10:07,591 --> 00:10:09,591
Shostakovich.
78
00:10:10,515 --> 00:10:12,515
Orang ini
79
00:10:12,539 --> 00:10:15,539
selama hidupnya menunggu polisi rahasia
mengetuk pintunya,
80
00:10:15,563 --> 00:10:18,563
menunggu menghadapi tembakan pasukan
kapanpun.
81
00:10:18,587 --> 00:10:22,587
Perasaan menunggu datangnya peluru ini,
82
00:10:23,511 --> 00:10:25,511
aku yakin
83
00:10:25,535 --> 00:10:29,535
tidak semua musisi pernah mengalaminya.
84
00:10:29,559 --> 00:10:33,559
Terasa seperti teror dalam menghadapi
kematian setiap menitnya.
85
00:10:33,583 --> 00:10:36,583
Itulah yang mendorong Shostakovich
menciptakan melodi seperti ini.
86
00:10:38,507 --> 00:10:41,507
Melodinya sendiri tidak hebat.
87
00:10:43,531 --> 00:10:46,531
Yang hebat adalah terornya.
88
00:10:49,555 --> 00:10:51,555
Berapa lama kau belajar alat musik?
89
00:10:51,579 --> 00:10:53,579
5 tahun.
90
00:10:53,603 --> 00:10:56,503
Orang bisa mati mendengar yang kau mainkan.
91
00:10:56,527 --> 00:11:00,527
Selagi kamu masih muda, gantilah keahlian
yang lain yang kamu kuasai.
92
00:11:02,551 --> 00:11:04,551
Ayo lanjutkan.
93
00:11:12,575 --> 00:11:14,575
Ada apa?
94
00:11:16,599 --> 00:11:18,599
Tak ada apa-apa.
95
00:11:26,523 --> 00:11:28,523
Kau kecapekan.
96
00:11:31,547 --> 00:11:33,547
Mungkin kenaikan temperatur.
97
00:11:38,571 --> 00:11:42,571
Apa menurutmu aku harus minum banyak air?
98
00:12:33,595 --> 00:12:35,595
Zhengxing.
99
00:12:38,519 --> 00:12:40,519
Bank Zhengxing.
100
00:13:30,543 --> 00:13:34,543
Halo?
Aku ada tip untukmu.
101
00:13:34,567 --> 00:13:36,567
Tip? Silahkan lanjutkan.
102
00:13:36,591 --> 00:13:39,591
Aku cuma warga biasa
yang jalan-jalan sama anjingku.
103
00:13:39,615 --> 00:13:41,615
Ada orang yang merencanakan perampokan
di Bank Zhengxing
104
00:13:41,639 --> 00:13:43,639
pada jam 10 besok pagi.
105
00:13:45,563 --> 00:13:49,563
Pimpinan perampok banknya adalah Shen Ge,
yang sedang kalian cari.
106
00:13:57,587 --> 00:13:59,587
Kau bilang siapa yang memberi petunjuk?
107
00:13:59,611 --> 00:14:01,511
Seorang warga.
108
00:14:01,535 --> 00:14:04,535
Yang benar saja.
Dia bilang cuma seorang pria
109
00:14:05,559 --> 00:14:08,559
mungkin saja berita hoax? Walau begitu,
kita harus tetap anggap sungguhan.
110
00:14:09,583 --> 00:14:11,583
Cobalah.
111
00:14:12,507 --> 00:14:14,507
Tidak.
/ Ayo cobalah, bibirmu kering.
112
00:14:14,531 --> 00:14:16,531
Tidak, tak akan kusentuh,
kau kena flu burung.
113
00:14:16,555 --> 00:14:18,555
Kaulah yang kena flu burung.
Seluruh keluargamu kena flu burung.
114
00:14:18,579 --> 00:14:20,579
Target terlihat.
115
00:14:51,503 --> 00:14:53,503
Tunggu! Tunggu!
116
00:14:53,527 --> 00:14:55,527
Target sedang mencari tempat parkir.
117
00:14:59,551 --> 00:15:01,551
Biarkan dia pergi.
118
00:15:27,575 --> 00:15:29,575
Tunggu! Tunggu!
119
00:15:58,599 --> 00:16:01,599
Target bergerak, bersiap!
120
00:16:22,523 --> 00:16:26,523
Halo.
/ Kembalilah ke mobilmu, ada polisi disitu.
121
00:16:35,547 --> 00:16:37,547
Sekarang berbaliklah
dan kembali ke mobilmu.
122
00:16:39,571 --> 00:16:41,571
Akan kukeluarkan kau dari situ.
123
00:16:44,595 --> 00:16:47,595
Siapa kau?
/ Masuk mobil, sekarang!
124
00:16:54,519 --> 00:16:56,519
Ayo, ayo, ayo!
125
00:17:35,543 --> 00:17:38,543
Jalan Wenhua, menuju selatan.
126
00:17:59,567 --> 00:18:01,567
Belok kiri di Wenhua
dan persimpangan Yuecheng.
127
00:18:34,591 --> 00:18:36,591
Bicaralah!
128
00:18:42,515 --> 00:18:44,515
Sekarang terus jalan.
129
00:18:44,539 --> 00:18:46,539
Lihat terowongan masuk 1 kilometer
di depan itu?
130
00:18:46,563 --> 00:18:49,563
Ya.
/ Maka kau akan tahu bagaimana selanjutnya.
131
00:18:54,587 --> 00:18:56,587
Perhatian, tim.
Target melaju di Jalan Binjiang.
132
00:18:56,611 --> 00:18:58,611
Menuju ke arah Jalan Wushan.
133
00:19:03,535 --> 00:19:07,535
Saat kau keluar dari terowongan, langsung
menuju Jalan Wushan Plaza Shopping!
134
00:19:08,559 --> 00:19:10,559
Belok kiri di persimpangan Jalan Yuecheng.
135
00:19:20,583 --> 00:19:24,583
Ada sebuah restoran depanmu sebelah kiri.
Masuklah lewat pintu depan.
136
00:19:25,507 --> 00:19:27,507
Keluar dari mobil.
137
00:19:35,531 --> 00:19:37,531
Siapa kamu ini?
138
00:20:29,555 --> 00:20:31,555
Berhenti disini, pas disini!
139
00:20:32,579 --> 00:20:34,579
Perbesar sedikit.
140
00:20:38,503 --> 00:20:40,503
Kau dalam perawatan selama 2 tahun.
141
00:20:40,527 --> 00:20:42,527
Kenapa masih ada pembengkakan
yang muncul dalam pemeriksaanmu?
142
00:20:42,551 --> 00:20:44,551
Kau tak meminum obatmu.
/ Sudah.
143
00:20:45,575 --> 00:20:47,575
3 kali sehari, tepat waktu.
144
00:20:47,599 --> 00:20:49,599
Jangan bohong padaku.
145
00:20:49,623 --> 00:20:52,523
Otakmu menjadi seperti ini
dan akan semakin parah.
146
00:20:52,547 --> 00:20:54,547
Sekarang lihat.
147
00:20:54,571 --> 00:20:57,571
Bayangan hitam ini mengembang
secara berlawanan.
148
00:20:57,595 --> 00:20:59,595
Kenapa kau tak mematuhi pengobatan?
149
00:21:08,519 --> 00:21:11,519
Dan masih saja terus terusan
mendatangiku?
150
00:21:11,543 --> 00:21:13,543
Dr. Han.
151
00:21:13,567 --> 00:21:15,567
Aku cuma ingin tahu
berapa lama lagi waktuku tersisa.
152
00:21:17,591 --> 00:21:19,591
Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan?
153
00:21:30,515 --> 00:21:32,515
Kapten Zhang!
154
00:21:35,539 --> 00:21:37,539
Da Qiu.
155
00:21:43,563 --> 00:21:45,563
Mayat ini adalah seorang wanita.
156
00:21:45,564 --> 00:21:46,964
Tangannya terikat dibelakang punggung
sebelum dia dikuburkan.
157
00:21:46,965 --> 00:21:48,565
Dia sering dipukuli ketika masih hidup.
158
00:21:48,589 --> 00:21:50,589
Kami belum yakin senjata apa
yang digunakan terhadapnya.
159
00:21:50,613 --> 00:21:53,513
Tapi pastinya ini pembunuhan.
160
00:21:58,537 --> 00:22:00,537
Tengkorak rusak, tulang pipi hancur.
161
00:22:00,561 --> 00:22:03,561
Ditambah lagi
lengan dan tulang rusuk patah.
162
00:22:04,585 --> 00:22:06,585
Dilarang minum disini.
163
00:22:08,509 --> 00:22:12,509
Eh, selain dari itu kami sudah tahu,
164
00:22:12,533 --> 00:22:14,533
kau punya hasil lainnya
165
00:22:15,557 --> 00:22:18,557
yang lebih berguna begitu?
/ Semua buktinya telah membusuk.
166
00:22:18,581 --> 00:22:21,581
Ya. / Semua yang bisa
mengenali identitas korban
167
00:22:21,605 --> 00:22:23,505
sudah hilang.
168
00:22:23,529 --> 00:22:25,529
Jadi pada dasarnya
kita tak mengetahui apapun.
169
00:22:28,553 --> 00:22:32,553
Bagaimana dengan umur dan
waktu kematian mayat ini?
170
00:22:32,577 --> 00:22:35,577
Setidaknya bisakah kau berikan
perkiraannya?
171
00:22:35,601 --> 00:22:37,501
Kematiannya terjadi
bertahun-tahun yang lalu.
172
00:22:37,525 --> 00:22:39,525
Tapi...
173
00:22:39,549 --> 00:22:42,549
lihatlah ini. / Kenapa mereka tak bisa
menulis laporan ini dalam 1 bahasa
174
00:22:42,573 --> 00:22:44,573
yang bisa dimengerti manusia?
175
00:22:44,597 --> 00:22:47,597
Ini adalah sampel dari tanah sekitar area
yang kami kumpulkan.
176
00:22:47,621 --> 00:22:49,621
Kau tak tahu apa yang tertulis disini 'kan?
Baik.
177
00:22:49,645 --> 00:22:51,545
Biar kujelaskan.
178
00:22:51,569 --> 00:22:54,569
Menurut analisa tanah berumput karbonat,
179
00:22:54,593 --> 00:22:56,593
ditambah tes pancaran sinar UV,
180
00:22:56,617 --> 00:22:59,517
perkiraan lamanya korban telah mati
17 sampai 18 tahun yang lalu.
181
00:23:00,541 --> 00:23:03,541
Lihat ini.
Lihat reaksi ini?
182
00:23:03,565 --> 00:23:05,565
Berdasar pada reaksi ini,
183
00:23:05,589 --> 00:23:08,589
17 sampai 18 tahun
adalah perkiraan akurat yang masuk akal.
184
00:23:10,513 --> 00:23:13,513
Hey, bisakah kau lepas jahitan ini?
185
00:23:14,537 --> 00:23:16,537
Jahitan ini sungguh menggangguku.
186
00:23:17,561 --> 00:23:20,561
Jadi bisa diyakini 17 sampai 18 tahun.
187
00:23:32,585 --> 00:23:34,585
Kita mau kemana untuk makan malam?
188
00:23:36,509 --> 00:23:38,509
Terserah saja.
189
00:23:38,533 --> 00:23:41,433
Apa kau tak bosan bilang
"terserah saja" tiap hari?
190
00:23:41,457 --> 00:23:43,457
DIPERSEMBAHKAN UNTUK
ORANG-ORANG YANG MELINTAS : 5
191
00:23:48,581 --> 00:23:51,581
Kamu pergilah dulu.
Aku harus pergi ke orkestra.
192
00:24:39,505 --> 00:24:41,505
Dari tahun 1993 sampai 2000,
193
00:24:41,529 --> 00:24:44,529
semua pembunuhan, orang hilang,
mayat tak dikenali,
194
00:24:44,553 --> 00:24:46,553
semuanya ada disini.
195
00:24:46,577 --> 00:24:48,577
Semuanya wanita.
Umur antara 18 - 30,
196
00:24:48,601 --> 00:24:51,501
dan tingginya antara 160 - 170 centimeter.
Semua berkas yang kami punya ada disini.
197
00:24:51,525 --> 00:24:53,525
Lakukan pengecekan, per halaman.
198
00:24:53,549 --> 00:24:56,549
Tentu saja, halaman demi halaman.
Semoga kita bisa selesaikan sebelum pensiun.
199
00:25:52,573 --> 00:25:54,573
Teruskan.
200
00:26:15,597 --> 00:26:17,597
Apa yang kau lakukan?
201
00:26:18,521 --> 00:26:20,521
Jangan bergerak, jika bergerak kau mati.
202
00:27:10,545 --> 00:27:12,545
Jangan bergerak.
203
00:27:12,569 --> 00:27:14,569
Berlutut.
204
00:27:45,593 --> 00:27:48,593
Kau yang memberi petunjuk polisi
mengenai aku,
205
00:27:48,617 --> 00:27:51,517
lalu kemudian menyelamatkanku.
206
00:27:51,541 --> 00:27:53,541
Mengapa?
207
00:27:57,565 --> 00:27:59,565
Shen Ge, aku bisa membantumu.
208
00:28:08,589 --> 00:28:10,589
Kau bisa membantuku?
209
00:28:39,513 --> 00:28:41,513
Aku...
210
00:28:41,537 --> 00:28:43,537
aku kesini untuk mengambil buku-nadanya.
211
00:28:46,561 --> 00:28:48,561
Minumlah kopi itu untukmu.
212
00:28:57,585 --> 00:28:59,585
Terima kasih.
213
00:29:03,509 --> 00:29:05,509
Lanjutkan.
214
00:29:14,533 --> 00:29:22,133
{\an9}mahsunmax
215
00:30:00,557 --> 00:30:02,557
Shen Ge!
216
00:30:03,581 --> 00:30:05,581
Shen Ge!
217
00:30:05,605 --> 00:30:07,605
Mari kita bicara!
218
00:31:12,529 --> 00:31:15,529
Nama julukan Cui Dai adalah Mad Cui.
219
00:31:15,553 --> 00:31:17,553
23 tahun lalu, di musim panas,
dia terlihat memegang pisau
220
00:31:17,577 --> 00:31:20,577
dan mengatakan dia akan membunuh
tunangannya, Liang Sumei.
221
00:31:23,501 --> 00:31:25,501
Kemudian?
222
00:31:25,525 --> 00:31:28,525
Kemudian tunangannya menghilang.
223
00:31:28,549 --> 00:31:30,549
Tak pernah ada yang melihatnya lagi.
224
00:32:22,573 --> 00:32:23,573
Cui Dali.
225
00:32:23,597 --> 00:32:25,597
Cui Dali!
226
00:32:25,621 --> 00:32:27,621
Ayo bangun!
227
00:32:32,545 --> 00:32:34,545
Cui Dali!
228
00:32:38,569 --> 00:32:41,569
Aku punya keponakan, namanya Zhao Da.
229
00:32:42,593 --> 00:32:44,593
Kau pernah bertemu dia.
230
00:32:44,617 --> 00:32:46,617
Dia kerja di Administrasi Pajak.
231
00:32:47,541 --> 00:32:49,541
Ketika dia mabuk
232
00:32:49,565 --> 00:32:52,565
dia menggigit separoh
kaki anjing tetangganya.
233
00:32:56,589 --> 00:33:02,589
Bagaimana caramu menggigit
kaki anjing sampai separoh?
234
00:33:03,513 --> 00:33:05,513
Gigit aku.
235
00:33:06,537 --> 00:33:08,537
Pemilik anjing itu menghampirinya.
236
00:33:08,561 --> 00:33:12,561
Dan dia maju lalu menggigitnya.
237
00:33:12,585 --> 00:33:14,585
Apa yang terjadi dengan anjingnya?
238
00:33:14,609 --> 00:33:16,609
Dibawa ke rumah sakit.
239
00:33:17,533 --> 00:33:19,533
Bagaimana dengan Zhao Da?
240
00:33:19,557 --> 00:33:21,557
Ke rumah sakit juga.
241
00:33:23,581 --> 00:33:26,581
Anjingnya tak butuh suntikan rabies?
242
00:34:43,505 --> 00:34:45,505
Berapa umurmu?
243
00:34:45,529 --> 00:34:47,529
23 tahun.
244
00:34:47,553 --> 00:34:49,553
Tidak, umurmu 24 tahun.
245
00:34:49,577 --> 00:34:52,577
Kau harus lebih tua 1 tahun
dari umurmu sebenarnya.
246
00:34:52,601 --> 00:34:54,501
Dimana kau dibesarkan?
247
00:34:54,525 --> 00:34:56,525
Aku tumbuh di panti asuhan.
/ Salah!
248
00:34:59,549 --> 00:35:01,549
Kau tumbuh di kapal nelayan.
249
00:35:04,573 --> 00:35:07,573
Apa pekerjaan orangtuamu?
250
00:35:08,597 --> 00:35:10,597
Mereka berdua nelayan.
251
00:35:11,521 --> 00:35:13,521
Benar 'kan?
/ Benar.
252
00:35:14,545 --> 00:35:16,545
Apa kita sungguh tak akan
saling bertemu lagi?
253
00:35:16,569 --> 00:35:18,569
Benar.
254
00:35:22,593 --> 00:35:24,593
Mengapa tidak?
255
00:35:25,517 --> 00:35:27,517
Karena
256
00:35:28,541 --> 00:35:30,541
ini sebuah permainan berbahaya.
257
00:35:31,565 --> 00:35:35,565
Bagaimana jika ini berakhir
tak seperti yang kita harapkan?
258
00:35:35,589 --> 00:35:38,589
Bagaimana jika akhirnya kita yang kalah?
259
00:35:41,513 --> 00:35:45,513
Jika kita kalah, kita reset-ulang
permainannya, dan memainkannya lagi.
260
00:35:47,537 --> 00:35:50,537
Apa kita punya kesempatan
untuk memulai dari awal?
261
00:35:56,561 --> 00:35:58,561
Lin Qiao.
262
00:35:59,585 --> 00:36:01,585
Apa kau mencintaiku?
263
00:36:58,509 --> 00:37:00,509
Berhenti! Cui Dali!
264
00:37:25,533 --> 00:37:29,533
Truk putih. Pakai semua CCTV dari kota.
265
00:38:35,557 --> 00:38:37,557
Kau tak apa-apa?
266
00:39:33,581 --> 00:39:35,581
Bangun.
267
00:39:35,605 --> 00:39:37,605
Bangun!
268
00:39:40,529 --> 00:39:42,529
Ini dia Dr. Han.
Dokter Han, apa ini pasienmu?
269
00:39:42,553 --> 00:39:44,553
Ya, dia pasienku.
270
00:39:44,577 --> 00:39:46,577
Dia hilang kesadaran.
Tolong periksa dia.
271
00:39:47,501 --> 00:39:50,501
Kau paham dengan kondisinya?
/ Ya, aku sudah lama mengobatinya.
272
00:40:02,525 --> 00:40:04,525
Tak ada dokter dari Ruang Darurat sekarang.
273
00:40:04,549 --> 00:40:07,549
Biar aku tangani kau dulu.
274
00:40:10,573 --> 00:40:12,573
Apa sakit?
275
00:40:44,597 --> 00:40:46,597
Pegangi ini dengan tanganmu.
276
00:40:57,521 --> 00:40:59,521
Kau sudah sadar.
277
00:41:00,545 --> 00:41:03,545
Kau tampak kukenal.
Apa kita pernah bertemu?
278
00:41:03,569 --> 00:41:05,569
Kau orang Samara yang baik, kau tahu itu?
279
00:41:05,593 --> 00:41:07,593
Apa kau kecanduan narkoba?
280
00:41:07,617 --> 00:41:09,617
Kau sekolah dimana? Aku ingin
tulis di surat-kabar untuk memujimu.
281
00:41:09,641 --> 00:41:11,541
Apa aku pernah menahanmu?
282
00:41:11,565 --> 00:41:14,565
Hey, rekan-rekan kita menyampaikan
terima kasih pada orang ini?
283
00:41:14,589 --> 00:41:16,589
Terima kasih banyak.
284
00:41:16,613 --> 00:41:19,513
Aku warga yang baik.
/ Ya, kau memang warga yang baik.
285
00:41:19,537 --> 00:41:21,537
Warga yang baik.
286
00:42:08,561 --> 00:42:10,561
Terima kasih.
287
00:42:19,585 --> 00:42:21,585
Dokter merokok juga ya?
288
00:42:32,509 --> 00:42:34,509
Biasanya,
289
00:42:35,533 --> 00:42:37,533
kapan kau libur kerja?
290
00:42:37,557 --> 00:42:39,557
Pak detektif,
291
00:42:39,581 --> 00:42:42,581
apa kau tak punya cara lain
merayu lebih baik dari pada ini?
292
00:42:56,555 --> 00:42:58,555
Sebenarnya,
293
00:42:58,579 --> 00:43:01,579
bisakah kau bantu aku
mendapatkan berkas seorang pasien?
294
00:43:25,503 --> 00:43:26,503
Detektif.
295
00:43:26,527 --> 00:43:28,527
Apa semua baik-baik saja?
296
00:43:28,551 --> 00:43:31,551
Ya baik.
/ Kau telah banyak membantu kami hari ini.
297
00:43:31,575 --> 00:43:33,575
Sampai terluka seperti ini,
aku harus merawatmu.
298
00:43:33,599 --> 00:43:35,599
Oh, tak apa, ini bukan masalah.
299
00:43:35,623 --> 00:43:38,523
Kau mau kemana?
/ Aku? Ke toilet.
300
00:43:39,547 --> 00:43:41,547
Aku ikut denganmu.
301
00:43:43,571 --> 00:43:45,571
Kenapa kau tak pergi saja
302
00:43:46,595 --> 00:43:48,595
dan ambilkan obatku?
303
00:43:48,619 --> 00:43:50,619
Kalian memang sibuk,
aku bisa atasi ini sendiri.
304
00:43:50,643 --> 00:43:52,643
Bagaimana?
305
00:43:55,567 --> 00:43:57,567
Kenapa buru-buru?
306
00:43:57,591 --> 00:43:59,591
Aku...
307
00:43:59,615 --> 00:44:02,515
Kau terluka karena membantu kami.
308
00:44:02,539 --> 00:44:04,539
Aku cuma ingin membantumu bro.
309
00:44:04,563 --> 00:44:07,563
Bantu melepaskan celanamu misalnya?
310
00:44:07,587 --> 00:44:09,587
Ini sungguh tak merepotkan sama sekali.
311
00:44:09,611 --> 00:44:12,511
Hey, kawan.
Aku tiba-tiba menegang.
312
00:44:15,535 --> 00:44:17,535
Kita berdua sama.
/ Luar biasa.
313
00:44:18,559 --> 00:44:20,559
Sekarang kau pergilah ambilkan obatnya
selagi aku pipis.
314
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
Kita selesaikan urusan masing-masing,
bagaimana? / Baiklah.
315
00:44:22,607 --> 00:44:25,507
Baiklah. Cari kami bila kau sudah selesai.
/ Tentu, masih harus ambil hadiahku.
316
00:44:49,531 --> 00:44:52,531
Aku tak tahu banyak tentang dia,
cuma tahu namanya Su Ang.
317
00:44:54,555 --> 00:44:57,555
Dia mengalami kerusakan otak parah
bertahun-tahun lalu,
318
00:44:57,579 --> 00:44:59,579
yang menyebabkan kerusakan parah
pada fungsi otaknya sekarang.
319
00:44:59,603 --> 00:45:01,603
Sebagian! Mati otak...
320
00:45:02,527 --> 00:45:04,527
Dan itu menyebar.
321
00:45:35,551 --> 00:45:37,551
Apa yang terjadi?
322
00:45:39,575 --> 00:45:41,575
Aku tak tahu.
323
00:45:55,599 --> 00:45:57,599
Aku tau.
324
00:45:57,623 --> 00:45:59,623
Aku harus menyelidiki orang ini.
325
00:45:59,647 --> 00:46:02,547
Kalau kau bertemu dia lagi,
326
00:46:02,571 --> 00:46:04,571
telpon aku, paham?
327
00:46:05,595 --> 00:46:08,595
Bukankah dia sekarang di rumah sakit ini?
328
00:46:13,519 --> 00:46:15,519
Si warga baik itu
329
00:46:15,543 --> 00:46:17,543
dia sudah tak ada!
330
00:46:19,567 --> 00:46:21,567
Telpon aku,
kalau dia datang lagi!
331
00:46:21,591 --> 00:46:23,591
Sampai jumpa.
332
00:46:57,515 --> 00:46:59,515
Barang bawaanmu.
333
00:46:59,539 --> 00:47:02,539
Harus diintip pemasangannya.
334
00:47:07,563 --> 00:47:09,563
Harus kutaruh mana ini?
335
00:47:16,587 --> 00:47:18,587
Kau melarikan diri.
336
00:47:19,511 --> 00:47:22,511
Kenapa tak pindah tempat persembunyian?
337
00:47:28,535 --> 00:47:30,535
Um, kau menyimpan rahasia.
338
00:47:40,559 --> 00:47:42,559
Barang antik.
339
00:47:51,583 --> 00:47:53,583
Apa kau mau beritahu aku password-nya?
340
00:47:54,507 --> 00:47:56,507
Atau aku harus cari sendiri caranya?
341
00:47:58,531 --> 00:48:01,531
Sebenarnya, kita bisa bekerja sama.
342
00:48:02,555 --> 00:48:04,555
Kerja sama?
343
00:48:05,579 --> 00:48:07,579
Tapi kau harus bantu aku lebih dulu.
344
00:48:11,503 --> 00:48:13,503
Aku memilih mencari password-nya sendiri.
345
00:48:50,527 --> 00:48:52,527
Inilah rahasiamu.
346
00:48:55,551 --> 00:48:57,551
Shen Ge,
347
00:48:58,575 --> 00:49:00,575
kita bisa saling membantu.
348
00:49:02,599 --> 00:49:04,599
Jika kau tak membantuku,
349
00:49:04,623 --> 00:49:07,523
aku akan ke polisi
dan menyerahkanmu pada mereka.
350
00:49:38,547 --> 00:49:40,547
Bagaimana mungkin aku membantumu?
351
00:49:47,571 --> 00:49:49,571
Cui Dali.
352
00:49:49,595 --> 00:49:52,595
Apa kau tahu, kenapa kami
susah payah membawamu kesini?
353
00:49:54,519 --> 00:49:56,519
Beri aku minuman.
354
00:49:57,543 --> 00:49:59,543
Apa kau paham tempat ini?
355
00:50:02,567 --> 00:50:04,567
Aku tanya, apa kau paham tempat ini?
356
00:50:07,591 --> 00:50:09,591
Minuman!
357
00:50:20,515 --> 00:50:22,515
Kau kenal tempat ini?
358
00:50:25,539 --> 00:50:27,539
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
359
00:50:28,563 --> 00:50:30,563
Kau melakukan pembunuhan disini 'kan?
360
00:50:30,587 --> 00:50:32,587
Cium ini, baunya kau kenal 'kan?
361
00:50:32,611 --> 00:50:35,511
Aku tak berbuat apa-apa. / Cium ini!
Kau kira membunuh orang lalu selesai?
362
00:50:35,535 --> 00:50:37,535
Bagaimana Liang Sumei bisa mati?
363
00:50:37,559 --> 00:50:38,959
Ayo bicara!
/ Siapa yang mati?
364
00:50:38,960 --> 00:50:41,560
Kau telah membunuhnya! / Tunanganmu
Liang Sumei. / Dia dibunuh disini 'kan?
365
00:50:41,584 --> 00:50:43,584
Ayo mulai bicara!
Aku tanya, apa kau membunuh dia?
366
00:50:43,608 --> 00:50:45,608
Siapa yang mati?
367
00:50:48,532 --> 00:50:50,532
Tahun itu,
368
00:50:50,556 --> 00:50:53,556
kau membunuh tunanganmu Liang Sumei
lalu menguburnya disini.
369
00:50:55,580 --> 00:50:57,580
Liang Sumei mati?
370
00:51:02,504 --> 00:51:05,504
Dulu aku seorang nelayan.
371
00:51:05,528 --> 00:51:07,528
Pergi melaut setiap saat,
372
00:51:07,552 --> 00:51:09,552
beberapa kali selama beberapa bulan.
373
00:51:10,576 --> 00:51:14,576
Yang kuinginkan hanya mendapat uang
sehingga aku bisa menikah.
374
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
Bos Ma.
Aku baru kembali.
375
00:51:42,524 --> 00:51:45,524
Aku baru kembali dari melaut.
376
00:51:45,548 --> 00:51:47,548
Aku...
377
00:51:47,572 --> 00:51:49,572
aku tak tahu kau ada disini.
378
00:51:50,596 --> 00:51:52,596
Liang Sumei tadinya memasak di atas kapal.
379
00:51:52,620 --> 00:51:56,520
Bos ingin menggunakan kesempatan
terhadap dirinya.
380
00:51:56,544 --> 00:51:58,544
Aku mengehentikan dia.
381
00:51:59,568 --> 00:52:01,568
Aku bilang padanya
bahwa kami saling mencintai.
382
00:52:09,592 --> 00:52:11,592
Tunggu sebentar, Bos Ma.
383
00:52:24,516 --> 00:52:26,516
Siapa bilang kita saling mencintai?
384
00:52:31,540 --> 00:52:34,540
Aku jatuh cinta pada Sumei pada saat itu.
385
00:52:34,564 --> 00:52:36,564
Dia cantik.
386
00:52:36,588 --> 00:52:39,588
Banyak pria yang naksir padanya.
387
00:52:39,612 --> 00:52:42,512
Perlahan kabarpun mulai terdengar.
388
00:52:42,536 --> 00:52:45,536
Istrimu tadi bercinta.
389
00:52:56,560 --> 00:52:58,560
Hey, kau tadi bilang apa?
390
00:53:07,584 --> 00:53:10,584
Hey idiot, apa yang sudah kau lihat?
391
00:53:15,508 --> 00:53:18,508
Orang setengah waras si Luo bilang padaku
bila Sumei tidur dengan pria lain.
392
00:53:18,532 --> 00:53:20,532
Aku mulai murka.
393
00:53:20,556 --> 00:53:23,556
Dia tetap tak mau bicara.
394
00:53:23,580 --> 00:53:25,580
Aku benar-benar marah.
395
00:53:28,504 --> 00:53:31,504
Lalu dia menghilang begitu saja.
396
00:53:34,528 --> 00:53:36,528
Suatu ketika aku pulang dari melaut,
397
00:53:36,552 --> 00:53:39,552
dan akhirnya mengetahui
dimana dia bersembunyi.
398
00:53:40,576 --> 00:53:43,576
Aku berkata pada diriku
aku akan sampai pada titik akhir.
399
00:54:00,500 --> 00:54:02,500
Sumei tak ada di kamar itu.
400
00:54:02,524 --> 00:54:04,524
Dia tak ada dimanapun.
401
00:54:05,548 --> 00:54:07,548
Dia benar-benar menghilang.
402
00:54:08,572 --> 00:54:11,572
Sejak itu...
tak pernah ada yang melihat dia lagi.
403
00:54:12,596 --> 00:54:15,596
Dan tak ada yang tahu
apakah dia masih hidup atau sudah mati.
404
00:54:28,520 --> 00:54:30,520
Sumei!
/ Ayo! Ayo!
405
00:54:50,544 --> 00:54:52,544
Hey, Half-wit Luo!
Kau kenal orang ini?
406
00:54:54,568 --> 00:54:56,568
Ibumu?
407
00:54:56,592 --> 00:54:58,592
Ibuku!
408
00:54:58,616 --> 00:55:00,616
Ayo, kita jalan-jalan ke kantor polisi.
409
00:55:38,540 --> 00:55:40,540
Aku sudah selesai.
410
00:55:41,564 --> 00:55:43,564
Seorang siswa
411
00:55:43,588 --> 00:55:46,588
memintaku untuk mendengarkan dia bermain.
412
00:55:46,612 --> 00:55:48,612
Aku akan pergi untuk membantu dia latihan.
413
00:55:49,536 --> 00:55:51,536
Jadi ini mulai lagi.
414
00:55:52,560 --> 00:55:54,560
Apanya yang mulai lagi?
415
00:55:55,584 --> 00:55:57,584
Pemain baru di orkestra?
416
00:55:58,508 --> 00:56:00,508
Kau bilang apa?
417
00:56:02,532 --> 00:56:04,532
Kau bilang apa!
418
00:56:06,556 --> 00:56:09,556
Ada apa denganmu sebenarnya?
419
00:56:13,580 --> 00:56:15,580
Aku muak dengan sikapmu.
420
00:56:29,504 --> 00:56:31,504
Kau mau kemana?
421
00:58:31,528 --> 00:58:33,528
Dr. Han, kebetulan sekali!
422
00:58:34,552 --> 00:58:36,552
Kenapa kau mengikutiku?
423
00:58:36,576 --> 00:58:39,576
Aku, mengikutimu?
424
00:58:39,600 --> 00:58:42,500
Untuk apa aku mengikutimu? / Itu yang
kutanyakan, kenapa kau mengikutiku?
425
00:58:42,524 --> 00:58:44,524
Mana suamimu?
426
00:58:45,548 --> 00:58:47,548
Latihan?
427
00:58:47,572 --> 00:58:49,572
Menemui kekasihnya?
428
00:58:51,596 --> 00:58:53,596
Apa kau kesepian?
429
00:58:58,520 --> 00:59:00,520
Dokter Han,
430
00:59:00,544 --> 00:59:02,544
kau perlu obati dirimu sendiri.
431
00:59:43,568 --> 00:59:45,568
Halo, detektif Zhang?
432
00:59:46,592 --> 00:59:48,592
Ini Han Yun.
433
01:00:23,516 --> 01:00:25,516
Aku tak tahu mengapa Su Ang mengikutiku.
434
01:00:26,540 --> 01:00:28,540
Aku tak kenal dia sama sekali.
435
01:00:28,564 --> 01:00:31,564
Maaf, aku tak bisa membuka kasus
untuk masalah ini,
436
01:00:32,588 --> 01:00:36,588
karena sekarang ini dia tidak
melakukan tindakan apapun.
437
01:00:37,512 --> 01:00:39,512
Yang benar-benar melukaimu.
438
01:00:43,536 --> 01:00:46,536
Dia seorang hacker.
Dia cukup terkenal di bidang itu.
439
01:00:46,560 --> 01:00:48,560
Sejauh ini dia belum melakukan
kejahatan apapun.
440
01:00:48,584 --> 01:00:50,584
Begini saja.
441
01:00:50,608 --> 01:00:52,608
Jika dia datang ke rumah sakit
untuk menemuimu lagi,
442
01:00:52,632 --> 01:00:55,532
kau telponlah aku.
Kalau aku? Apapun yang terjadi...
443
01:00:55,556 --> 01:00:57,556
Suamiku...
444
01:00:57,580 --> 01:00:59,580
Suamiku seorang konduktor orkestra.
445
01:01:03,504 --> 01:01:05,504
Kami telah menikah selama 18 tahun.
446
01:01:12,528 --> 01:01:15,528
Kalian punya anak?
/ Dia tak peduli soal anak.
447
01:01:19,552 --> 01:01:21,552
Kau sudah menikah?
448
01:01:24,576 --> 01:01:26,576
Punya pacar?
449
01:01:29,500 --> 01:01:31,500
Bagaimana lukamu?
450
01:01:31,524 --> 01:01:33,524
Hidungku gatal.
451
01:01:35,548 --> 01:01:37,548
Jangan digaruk pakai tangan.
452
01:04:13,572 --> 01:04:16,572
Dr. Han, um...
suamimu seorang musisi 'kan?
453
01:04:16,596 --> 01:04:20,596
Aku ingin tanyakan sesuatu.
/ Kau menelpon di waktu tak tepat.
454
01:04:21,520 --> 01:04:23,520
Dr. Han...
455
01:04:24,544 --> 01:04:26,544
Siapa ini?
456
01:04:27,568 --> 01:04:30,568
Detektif Zhang, aku telah diculik.
457
01:05:25,592 --> 01:05:27,592
Aku sudah geledah di dalam dan luar.
458
01:05:27,616 --> 01:05:29,616
Para penculiknya sudah pergi.
459
01:05:34,540 --> 01:05:36,540
Mereka menculik Han Yun.
460
01:05:36,564 --> 01:05:38,564
Dan membuat kita datang kesini.
461
01:05:41,588 --> 01:05:43,588
Tapi mereka tak menyentuh dia.
462
01:05:44,512 --> 01:05:46,512
Benar.
/ Mengapa?
463
01:05:57,536 --> 01:06:00,536
Tempat apa ini?
/ Dulunya ini sebuah panti asuhan
464
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
sudah ditutup selama bertahun-tahun.
465
01:06:09,584 --> 01:06:11,584
Terima kasih.
466
01:06:24,508 --> 01:06:26,508
Ini.
/ Terima kasih.
467
01:06:35,532 --> 01:06:37,532
Apa kau ada yang kenal penculikmu?
468
01:06:41,556 --> 01:06:43,556
Akhir-akhir ini apa pernah
membuat orang kesal?
469
01:06:43,580 --> 01:06:48,580
Tetangga? Teman?
470
01:06:49,504 --> 01:06:51,504
Atau pasien?
471
01:06:52,528 --> 01:06:54,528
Tidak.
472
01:06:58,552 --> 01:07:01,552
Ini ada beberapa foto wajah.
473
01:07:02,576 --> 01:07:04,576
Apa bisa kau kenali salah satu dari mereka?
474
01:07:04,600 --> 01:07:06,600
Sudah kubilang tunggulah di luar!
Matikan rokoknya!
475
01:07:10,524 --> 01:07:12,524
Mana sopan santunmu?
476
01:07:12,548 --> 01:07:15,548
Kenapa kau memakai ini?
Pakailah ini.
477
01:07:16,572 --> 01:07:18,572
Apa yang kau lakukan disini
malam-malam begini?
478
01:07:18,596 --> 01:07:20,596
Ayo, kita pulang.
/ Permisi, tunggu sebentar!
479
01:07:20,620 --> 01:07:22,620
Siapa kau?
/ Apapun masalahnya, diurus besok saja.
480
01:07:23,544 --> 01:07:25,544
Dia harus bantu kami dalam penyelidikan.
481
01:07:25,568 --> 01:07:27,568
Kau... kenapa kau tak tunggu di luar saja.
/ Aku suaminya!
482
01:07:27,592 --> 01:07:29,592
Lepaskan aku.
483
01:07:29,616 --> 01:07:31,616
Aku tak peduli walau kau kakeknya.
/ Ini urusan keluarga.
484
01:07:31,640 --> 01:07:33,640
Ayo pulang!
Ayo pulang!
485
01:07:34,564 --> 01:07:36,564
Kau lepaskan. Lepaskan!
/ Ayo pulang!
486
01:07:36,588 --> 01:07:38,588
Kau ikut aku. Ayo ikut aku.
/ Apa yang kau lakukan?
487
01:07:43,512 --> 01:07:45,512
Tindakan kekerasan oleh polisi!
488
01:07:48,536 --> 01:07:49,536
Maaf!
/ Apa maumu?
489
01:07:49,560 --> 01:07:52,560
Jangan bergerak. Kau akan dituntut
karena menyerang polisi jika bergerak.
490
01:07:53,584 --> 01:07:54,584
Maaf.
491
01:07:54,608 --> 01:07:56,608
Aku akan laporkan ini.
/ Apa maumu?
492
01:07:58,532 --> 01:08:00,532
Apa kau sudah selesai?
493
01:08:00,556 --> 01:08:01,556
Cukup?
494
01:08:01,580 --> 01:08:03,580
Cukup!
495
01:08:03,604 --> 01:08:05,604
Kalau begitu, bangun!
Sekarang!
496
01:08:06,528 --> 01:08:08,528
Berdiri.
497
01:08:08,552 --> 01:08:11,552
Apa masalahnya kalau istriku pulang
denganku? Aku tak berbuat salah.
498
01:08:11,576 --> 01:08:13,576
Ayo keluar.
499
01:08:13,600 --> 01:08:16,500
Kaca mataku!
/ Keluar.
500
01:08:16,524 --> 01:08:19,524
Aku akan melaporkan kalian! / Tentu, lapor saja.
Ini formulir untuk kau isi. / Akan kulaporkan!
501
01:08:20,548 --> 01:08:22,548
Aku akan melaporkan kalian!
502
01:08:30,572 --> 01:08:32,572
Maaf.
503
01:08:32,596 --> 01:08:34,596
Maaf.
/ Tak usah cemas.
504
01:08:37,520 --> 01:08:39,520
Tak apa.
505
01:08:47,544 --> 01:08:49,544
Aku sudah membantumu.
506
01:08:49,568 --> 01:08:51,568
Sekarang giliranmu membantuku.
507
01:08:56,592 --> 01:08:58,592
Sekarang katakan,
508
01:08:58,616 --> 01:09:00,616
bagaimana cara kita
memainkan permainan ini.
509
01:09:01,540 --> 01:09:03,540
Mari kita hentikan merampok bank.
510
01:09:03,564 --> 01:09:05,564
Itu buang-buang tenaga.
511
01:09:05,588 --> 01:09:07,588
Sudah kuno.
512
01:09:11,512 --> 01:09:13,512
Mungkin aku merampok bank,
513
01:09:14,536 --> 01:09:18,536
karena aku suka merampok bank?
514
01:09:21,560 --> 01:09:24,160
Kau pikir bisa mencarikanku sesuatu
yang lebih menggairahkan?
515
01:09:27,584 --> 01:09:29,584
Pencucian uang.
516
01:09:30,508 --> 01:09:33,508
Itu rumit.
/ Tak paham?
517
01:09:37,532 --> 01:09:40,532
Ada banyak uang kotor di dunia ini.
Uang yang harus dibersihkan.
518
01:09:40,556 --> 01:09:43,556
Kau hanya tak tahu tempat uang itu berada.
519
01:09:43,580 --> 01:09:45,580
Tapi aku tahu.
520
01:09:46,504 --> 01:09:50,004
{\an7}mahsunmax
521
01:10:05,528 --> 01:10:07,528
Shen Ge.
522
01:10:10,552 --> 01:10:12,552
Lihat sebelah sana.
Kau lihat kapal itu?
523
01:10:12,576 --> 01:10:15,576
Disitulah tempat pencucian uang.
524
01:10:27,500 --> 01:10:29,500
Keluar!
525
01:10:37,524 --> 01:10:40,524
Apa kau menyiramkan kopi ke orang itu?
526
01:10:40,548 --> 01:10:42,548
Mencari masalah saja.
Apa kau sudah bosan?
527
01:10:43,572 --> 01:10:45,572
Apa kau mau cari masalah?
528
01:10:45,596 --> 01:10:47,596
Tapi aku tak melakukan apapun.
529
01:10:47,620 --> 01:10:49,620
Kamu berani membantah?
Tn. Li
530
01:10:50,544 --> 01:10:54,544
membuat gaduh di kantorku.
Bagaimana aku menjawabnya? Katakan!
531
01:10:54,568 --> 01:10:57,568
Dia melaporkanmu karena
penyalahgunaan kekuasaan.
532
01:10:57,592 --> 01:10:59,592
Apa yang sudah kau perbuat
selama bertahun-tahun ini?
533
01:10:59,616 --> 01:11:01,516
Pak kepala, tolong tenanglah.
/ Sekarang diam!
534
01:11:01,540 --> 01:11:04,540
Tunggu giliranmu bicara.
Kau membuat contoh yang buruk untuknya.
535
01:11:04,564 --> 01:11:06,564
Dia tak akan seperti ini tanpamu.
536
01:11:06,588 --> 01:11:10,588
Dan sekarang,
kalian berdua memang brengsek.
537
01:11:10,612 --> 01:11:12,612
Untuk apa kau andalkan dia?
Aku peringatkan kau.
538
01:11:12,636 --> 01:11:14,536
Kau tak membantu disini!
539
01:11:14,560 --> 01:11:16,560
Biar kuambilkan minum pak.
/ Kamu pergi?
540
01:11:16,584 --> 01:11:18,584
Pak Kepala, kau memang benar soal ini.
/ Aku beritahu ya.
541
01:11:19,508 --> 01:11:21,508
Aku tak berbuat salah.
542
01:11:22,532 --> 01:11:24,532
Bagaimana bisa Liang Sumei
543
01:11:24,556 --> 01:11:26,556
hilang begitu saja?
544
01:11:27,580 --> 01:11:29,580
Akhir-akhir ini apa membuat kesal orang?
545
01:11:29,604 --> 01:11:30,604
Tidak.
546
01:11:30,628 --> 01:11:32,628
Mereka menculik Han Yun.
547
01:11:32,652 --> 01:11:34,652
Dan membuat kita datang kesini.
548
01:11:35,576 --> 01:11:39,576
Tempat apa ini?
/ Dulunya sebuah panti asuhan,
549
01:11:56,500 --> 01:11:58,500
Katamu siapa yang memberi petunjuk?
550
01:11:58,524 --> 01:12:00,524
Dia bilang cuma seorang pria.
551
01:12:08,548 --> 01:12:10,548
Bagaimana dengan masa depanmu?
552
01:12:11,572 --> 01:12:13,572
Kembali, dasar kau...!
553
01:12:20,596 --> 01:12:22,596
Kau sudah gila ya!
Pak Kepala beleum selesai mengomelimu!
554
01:12:27,520 --> 01:12:29,520
Si warga baik, apa kau ingat dia?
555
01:12:29,544 --> 01:12:31,544
Si warga baik yang membantu kita
menangkap Cui Dali.
556
01:12:31,568 --> 01:12:33,568
Orang yang tak menginjak rem?
Su siapa gitu namanya 'kan?
557
01:12:33,592 --> 01:12:35,592
Su Ang! Cari dia!
/ Apa yang kau lakukan?
558
01:15:25,516 --> 01:15:27,516
Apa ini?
559
01:15:30,540 --> 01:15:32,540
Apa ini?
560
01:15:34,564 --> 01:15:36,564
Itu jam-pasir.
561
01:15:39,588 --> 01:15:41,588
Aku tahu, jam-pasir.
562
01:15:41,612 --> 01:15:43,612
Apa ini bisa menghentikan waktu?
563
01:15:44,536 --> 01:15:48,536
Sebagian besar orang bermain game
akan berada dalam sebuah permainan pikiran.
564
01:15:48,560 --> 01:15:50,560
Mereka tak peduli menang atau kalah
565
01:15:50,584 --> 01:15:52,584
dan tak percaya bila menang atau kalah
akan mempengaruhi hidupnya,
566
01:15:52,608 --> 01:15:54,608
karena mereka tahu...
567
01:15:55,532 --> 01:15:57,532
Permainan tetaplah permainan.
568
01:15:57,556 --> 01:15:59,556
Tidak sungguhan.
569
01:16:04,580 --> 01:16:07,580
Apa kau pernah
melakukan permainan sebelumnya?
570
01:16:36,504 --> 01:16:38,504
Aku sedang melakukan permainan sekarang.
571
01:16:38,528 --> 01:16:40,528
Apa kau mau dengar permainan apa?
572
01:16:43,552 --> 01:16:46,552
Ada seorang gadis, dia main-main denganku.
573
01:16:46,576 --> 01:16:50,576
Itu tak penting, kenyataan, khayalan...
574
01:16:53,500 --> 01:16:56,500
Selama aku bisa mengendalikan dia.
575
01:16:58,524 --> 01:17:00,524
Membawa dia kembali
576
01:17:00,548 --> 01:17:02,548
ke jalan yang kukendalikan.
577
01:17:03,572 --> 01:17:05,572
Permainan ini tidaklah menakutkan.
578
01:17:09,596 --> 01:17:11,596
Rahasialah yang menakutkan.
579
01:17:16,520 --> 01:17:20,520
Rahasia.
/ Karena rahasia bisa meledak.
580
01:17:22,544 --> 01:17:24,544
Untuk rahasia.
581
01:17:27,568 --> 01:17:29,568
Rahasia.
582
01:17:44,592 --> 01:17:47,592
Apa kau ingat kasus
orang yang melompat dari gedung?
583
01:17:47,616 --> 01:17:49,916
Di Panti asuhan Yauncheng tahun 2006.
/ Itu 10 tahun lalu.
584
01:17:50,540 --> 01:17:54,540
Ya, aku ingat. / Bantu aku mencari bagian
yang berkaitan dengan kasus yang sekarang.
585
01:18:10,540 --> 01:18:12,540
Halo. Aku mengerti.
586
01:18:12,564 --> 01:18:15,564
Ini soal Su Ang.
Pindah kesini dari Yuancheng 10 tahun lalu.
587
01:18:15,588 --> 01:18:19,088
Pengangguran pada saat itu. Dia mendaftarkan
tempat tinggalnya di Jalan Tianshu Selatan.
588
01:18:20,512 --> 01:18:22,512
Dia dan Lin Qiao adalah...
589
01:18:22,536 --> 01:18:24,536
Halo.
590
01:18:24,560 --> 01:18:26,560
Halo?
591
01:18:26,584 --> 01:18:28,584
Halo?
592
01:18:30,508 --> 01:18:32,508
Lanjutkan.
593
01:18:32,532 --> 01:18:34,532
Apa yang kau temukan?
594
01:18:37,556 --> 01:18:39,556
Su Ang
595
01:18:40,580 --> 01:18:42,580
Su Ang dengarkan aku.
596
01:18:42,604 --> 01:18:44,604
Apapun yang kau rencanakan,
597
01:18:44,628 --> 01:18:46,528
hentikanlah sekarang.
Kau dengar aku?
598
01:18:46,552 --> 01:18:48,552
Kecuali demi nyawa.
599
01:18:48,576 --> 01:18:50,576
Tak ada waktu yang terbatas.
600
01:18:50,600 --> 01:18:53,500
Su Ang! / Dermaga Tianmen,
sebuah pertunjukan bagus dimulai disana.
601
01:18:53,524 --> 01:18:55,524
Apa kau tak mau kesini untuk melihatnya?
602
01:19:43,548 --> 01:19:45,548
Shen Ge,
603
01:19:46,572 --> 01:19:48,572
dialah si pencuci uangnya.
604
01:19:51,596 --> 01:19:53,596
Koper itu berisi penuh dengan uang.
605
01:19:53,620 --> 01:19:55,620
Dan ada banyak lagi di kapal.
606
01:20:02,544 --> 01:20:05,544
Kau pergilah dulu, aku akan menyusul
jika tak ada masalah.
607
01:21:49,568 --> 01:21:51,568
Aku bermaksud untuk menanyakan sesuatu.
608
01:21:52,592 --> 01:21:54,592
Apa artinya tato ini?
609
01:21:56,516 --> 01:21:58,516
Kau tahu tentang angka Romawi?
610
01:22:02,540 --> 01:22:04,540
5 2 1
611
01:22:04,564 --> 01:22:06,564
7 2 1
612
01:22:08,588 --> 01:22:10,588
Apa artinya?
613
01:22:10,612 --> 01:22:12,612
Tanggal ulang tahunmu?
614
01:22:23,536 --> 01:22:25,536
21 Juli
615
01:22:27,560 --> 01:22:30,560
hari pada saat kau membunuh Liang Sumei.
616
01:22:32,584 --> 01:22:35,584
21 Juli 1999.
617
01:22:36,508 --> 01:22:39,508
Kau membunuh Liang Sumei di
pinggiran kota Yuancheng.
618
01:22:40,532 --> 01:22:42,532
Apa kau tak ingat?
619
01:22:47,556 --> 01:22:50,556
Apa yang sedang kau bicarakan?
620
01:22:51,580 --> 01:22:53,580
Siapa kamu?
621
01:22:53,604 --> 01:22:56,504
Apa kau ingat
622
01:22:56,528 --> 01:22:58,528
musim panas tahun 1993?
623
01:23:05,552 --> 01:23:07,552
Apa jalan ini menuju Yuancheng?
624
01:23:09,576 --> 01:23:11,576
Di pinggiran kota Yuancheng.
625
01:23:11,600 --> 01:23:13,600
Kau mengangkut seorang
yang meminta tumpangan...
626
01:23:13,624 --> 01:23:17,524
Kau mau kemana? / Dan membawanya
ke daerah yang jauh dari mana-mana.
627
01:23:20,548 --> 01:23:22,548
Masuklah. Akan kuantar kau kesana.
628
01:23:26,572 --> 01:23:28,572
Sekarang sudah larut malam
untuk mencari bis.
629
01:23:28,596 --> 01:23:30,596
Biar kuantarkan kau.
630
01:23:40,520 --> 01:23:42,520
Ayo.
631
01:23:44,544 --> 01:23:46,544
Berhenti.
632
01:23:49,568 --> 01:23:51,568
Kau memukuli dia.
633
01:23:51,592 --> 01:23:53,592
Kau perkosa dia.
634
01:23:59,516 --> 01:24:03,516
Si kurang waras Luo menyaksikan semuanya
dan mengoceh kemana-mana.
635
01:24:03,540 --> 01:24:07,540
Liang Sumei menghilang selama 6 tahun
sejak hari itu.
636
01:24:09,564 --> 01:24:14,564
Sampai tanggal 21 Juli 1999.
637
01:24:26,588 --> 01:24:28,588
Ahirnya kau muncul juga.
638
01:24:31,512 --> 01:24:33,512
Bagaimana bisa kau menemukanku?
639
01:24:37,536 --> 01:24:39,536
Kau terkenal sekarang.
640
01:24:44,560 --> 01:24:48,560
Ini pemerasan! 6 tahu telah berlalu dan sekarang
kau tiba-tiba mengklaim punya seorang anak.
641
01:24:48,584 --> 01:24:50,584
Li Zhimin, selama 6 tahun ini,
642
01:24:50,608 --> 01:24:53,508
aku menyembunyikan diri di luar kota.
643
01:24:53,532 --> 01:24:55,532
Tak seharipun aku berniat mencarimu.
644
01:24:55,556 --> 01:24:58,556
Tapi sekarang, putriku sakit.
645
01:24:58,580 --> 01:25:00,580
Dia membutuhkan uang.
646
01:25:00,604 --> 01:25:02,604
Jika bukan karena dia sakit...
/ Baiklah, hentikan.
647
01:25:02,628 --> 01:25:05,528
Tak usah bicara, hanya ini yang kupunya.
648
01:25:05,552 --> 01:25:08,552
Tak ada lagi.
/ Apa yang telah kau perbuat,
649
01:25:08,576 --> 01:25:11,576
apa kau tak merasa menyesal sama sekali?
650
01:25:11,600 --> 01:25:13,600
Aku beritahu ya.
651
01:25:14,524 --> 01:25:17,524
Aku cukup baik tak melaporkanmu
ke polisi karena pemerasan.
652
01:25:18,548 --> 01:25:20,548
Jangan mendatangiku lagi,
jangan pernah.
653
01:25:20,572 --> 01:25:22,572
Apa kau tak takut dengan karma?
654
01:25:32,596 --> 01:25:34,596
Aku tidak takut.
655
01:26:08,520 --> 01:26:10,520
Li Zhimin,
656
01:26:10,544 --> 01:26:12,544
kau boleh ambil kembali uangmu.
Tolong, aku tak menginginkannya lagi.
657
01:26:33,568 --> 01:26:36,568
Kumohon, lepaskan aku.
658
01:26:39,592 --> 01:26:43,592
Kau tak akan memerasku lagi?
659
01:26:58,516 --> 01:27:01,516
Ibuku adalah Liang Sumei.
660
01:27:07,540 --> 01:27:09,540
Aku adalah putrimu.
661
01:27:18,564 --> 01:27:20,564
Lepaskan aku, ayah!
662
01:27:20,588 --> 01:27:23,588
Lepaskan aku, ayah!
663
01:27:25,512 --> 01:27:26,512
Lepaskan aku, ayah!
664
01:27:26,536 --> 01:27:29,536
Ayah, lepaskan aku, ayah!
665
01:27:29,560 --> 01:27:35,560
Lepaskan aku, ayah!
666
01:28:00,584 --> 01:28:05,084
PANTI ASUHAN YUANCHENG
667
01:28:22,508 --> 01:28:25,508
Seandainya aku tega menguburmu
10 tahun yang lalu,
668
01:28:26,532 --> 01:28:29,532
aku bisa menggalimu
keluar dari tanah sekarang,
669
01:28:30,556 --> 01:28:32,556
dan menjadi seorang ayah yang baik untukmu.
670
01:28:36,580 --> 01:28:39,580
Kau yakin itu akan membuatku menyesal,
671
01:28:39,604 --> 01:28:42,504
dan aku memohon untuk dimaafkan.
672
01:28:42,528 --> 01:28:44,528
Tidak, aku tak akan pernah menyesal.
673
01:28:46,552 --> 01:28:50,552
Aku tak pernah menyesali
semua yang pernah kulakukan.
674
01:28:51,576 --> 01:28:53,576
Sekarang
675
01:28:53,600 --> 01:28:56,500
giliran-mulah untuk memilih.
676
01:29:00,524 --> 01:29:02,524
Kau juga bisa
677
01:29:03,548 --> 01:29:05,548
menjadi putriku yang baik.
678
01:29:07,572 --> 01:29:09,572
Atau
679
01:29:11,596 --> 01:29:14,596
aku bisa menguburmu lagi.
680
01:29:15,520 --> 01:29:18,520
Tak ada yang bisa membuktikan
aku telah membunuh siapapun.
681
01:29:25,544 --> 01:29:27,544
Pikirkanlah lagi.
682
01:29:30,568 --> 01:29:32,568
Nanti kita bicarakan lagi.
683
01:31:12,592 --> 01:31:15,592
Apa kau mencari Lin Qiao?
684
01:31:17,516 --> 01:31:20,516
Kau ingin membunuh Lin Qiao?
685
01:31:21,540 --> 01:31:23,540
Apa maksudmu?
686
01:31:25,564 --> 01:31:27,564
Hanya ini yang kulakukan.
687
01:31:28,588 --> 01:31:30,588
Orang cenderung berpikir
688
01:31:30,612 --> 01:31:33,512
bahwa penipu yang baik harus
butuh elemen yang rumit.
689
01:31:34,536 --> 01:31:36,536
Tapi biar kuberitahu.
690
01:31:37,560 --> 01:31:40,560
Sebenarnya penipu yang terbaik
691
01:31:41,584 --> 01:31:43,584
hanya butuh 1 elemen.
692
01:31:44,508 --> 01:31:46,508
Yaitu hasrat.
693
01:31:49,532 --> 01:31:51,532
Hasratmu
694
01:31:53,556 --> 01:31:55,556
adalah perangkapmu sendiri.
695
01:31:56,580 --> 01:31:58,580
Jika aku mulai bertobat sekarang,
696
01:31:59,504 --> 01:32:01,504
apakah sudah terlambat?
697
01:32:14,528 --> 01:32:16,528
Ding-dong.
698
01:32:34,552 --> 01:32:36,552
Kenapa tak kita bicarakan saja baik-baik?
699
01:32:37,576 --> 01:32:39,576
Siapa kau?
700
01:32:40,500 --> 01:32:42,500
Tebak saja.
701
01:32:44,524 --> 01:32:46,524
Serahkan padaku.
702
01:32:46,548 --> 01:32:48,548
Serahkan apanya?
703
01:32:48,572 --> 01:32:50,572
Serahkan uangnya.
/ Siapa kau?
704
01:33:17,596 --> 01:33:19,596
Polisi! Jatuhkan senjatanya!
705
01:33:20,520 --> 01:33:22,520
Dan kau siapa?
/ Aku bilang aku polisi.
706
01:33:22,544 --> 01:33:24,544
Apa kau tuli? Jatuhkan senjatanya!
707
01:33:39,568 --> 01:33:41,568
Apa kau kenal siapa dia?
708
01:33:41,592 --> 01:33:44,592
Dia Su Ang.
Aku kenal siapa dia.
709
01:33:44,616 --> 01:33:46,616
Kau pernah menyakiti dia sebelumnya,
apa kau tak ingat?
710
01:33:46,640 --> 01:33:48,540
Aku menyakiti banyak orang.
711
01:33:48,564 --> 01:33:50,564
Apa aku harus mengingat mereka semua?
712
01:33:50,588 --> 01:33:52,588
Apa kau sungguh tak ingat
yang kau lakukan di Panti-asuhan?
713
01:33:52,612 --> 01:33:55,512
Big-Devil? Itu kau 'kan?
714
01:33:55,536 --> 01:33:57,536
Letakkan senjatamu!
715
01:34:02,560 --> 01:34:04,560
10 tahun lalu,
716
01:34:04,584 --> 01:34:07,584
kau menghajar Su Ang, benar 'kan?
717
01:34:08,508 --> 01:34:11,508
Malam itu, seseorang menipumu
untuk masuk ke menara air.
718
01:34:11,532 --> 01:34:13,532
Kau terjatuh dan
719
01:34:13,556 --> 01:34:15,556
mengalami luka parah.
720
01:34:15,580 --> 01:34:17,580
Kau terbaring di rumah sakit
selama setengah tahun.
721
01:34:17,604 --> 01:34:19,504
Big-Devil.
722
01:34:19,528 --> 01:34:21,528
Kau sudah ingat sekarang?
723
01:34:22,552 --> 01:34:25,552
Ya, sekarang itu terulang lagi padaku.
/ Big-Devil, letakkan senjatamu!
724
01:34:25,576 --> 01:34:27,576
Dia kesini untuk membalas dendam.
725
01:34:27,600 --> 01:34:29,600
Tak ada yang bisa
membalas dendam terhadapku.
726
01:35:25,524 --> 01:35:27,524
Lepaskan aku!
Aku tak membunuh siapapun!
727
01:35:27,548 --> 01:35:29,548
Lepaskan aku!
728
01:35:35,572 --> 01:35:38,572
Kamera, kau melihatnya?
Kau lihat ini?
729
01:35:38,596 --> 01:35:40,596
Kau telah membunuh orang.
730
01:37:34,520 --> 01:37:36,520
Dengarkan aku.
731
01:38:26,544 --> 01:38:28,544
Bagaimana jika
732
01:38:29,568 --> 01:38:32,568
ini berakhir tak seperti
yang kita harapkan?
733
01:38:33,592 --> 01:38:36,592
Bagaimana jika kita kalah pada akhirnya?
734
01:38:38,516 --> 01:38:41,516
Jika kita kalah, kita reset-ulang
permainannya. Dan memainkan sekali lagi.
735
01:38:41,540 --> 01:38:44,540
Apa kita punya kesempatan
untuk memulainya lagi?
736
01:39:14,564 --> 01:39:16,564
Kau ditangkap!
737
01:39:25,588 --> 01:39:27,588
Kau ditangkap!
738
01:40:03,512 --> 01:40:05,512
Su Ang.
739
01:40:05,536 --> 01:40:07,536
Ayo kita pergi!
740
01:40:14,560 --> 01:40:16,560
Pergilah sekarang!
741
01:40:17,584 --> 01:40:20,584
Bawalah Lin Qiao.
742
01:40:24,508 --> 01:40:26,508
Bawalah Lin Qiao bersamamu.
743
01:40:27,532 --> 01:40:29,532
Apa yang kau bicarakan?
744
01:40:29,556 --> 01:40:33,556
Lin Qiao sudah mati melompat
dari menara air 10 tahun yang lalu.
745
01:40:43,580 --> 01:40:46,580
Ikut aku!
/ Pergilah sekarang, selamatkan Lin Qiao!
746
01:40:47,504 --> 01:40:49,504
Dia menderita trauma otak yang parah.
747
01:40:49,528 --> 01:40:52,528
Terkadang dia tak bisa membedakan
antara realita dan khayalannya.
748
01:40:56,552 --> 01:40:58,552
Jika kita kalah,
kita reset-ulang permainannya
749
01:40:58,576 --> 01:41:00,576
dan memainkannya sekali lagi.
750
01:41:03,500 --> 01:41:05,500
Kerusakan otaknya mulai menyebar.
751
01:41:05,524 --> 01:41:07,524
Lin Qiao
752
01:41:08,548 --> 01:41:11,548
apa kau mencintaiku? / Dia sepertinya
mengalami halusinasi yang parah.
753
01:41:13,572 --> 01:41:16,572
Mengapa kau mengikutiku?
/ Shen Ge!
754
01:41:21,596 --> 01:41:23,596
Berapa lama kau belajar alat ini?
755
01:41:23,620 --> 01:41:29,520
Shostakovich, orang ini selama hidupnya menunggu
polisi rahasia mengetuk pintunya.
756
01:41:29,544 --> 01:41:33,544
Melodinya sendiri tidak hebat,
yang hebat adalah terornya.
757
01:41:52,568 --> 01:41:55,568
21 Juli 1999.
758
01:41:56,592 --> 01:41:59,592
Kau membunuh Liang Sumei
di pinggiran kota Yuancheng.
759
01:42:01,516 --> 01:42:03,516
Apa kau tak ingat?
760
01:42:03,540 --> 01:42:05,540
Seandainya aku tega menguburmu,
761
01:42:05,564 --> 01:42:07,564
maka aku juga bisa menguburmu.
762
01:42:13,588 --> 01:42:15,588
Kau sedang berhalusinasi!
763
01:42:16,512 --> 01:42:18,512
Lin Qiao sudah mati! Mati!
764
01:42:20,536 --> 01:42:22,536
Pergilah sekarang.
765
01:42:25,560 --> 01:42:27,560
Pergilah!
766
01:42:39,584 --> 01:42:42,584
Dia masih hidup.
767
01:43:15,508 --> 01:43:17,508
Detektif Zhang.
768
01:43:17,532 --> 01:43:20,532
Sebelum naik ke kapal itu,
aku menulis surat ini untukmu.
769
01:43:21,556 --> 01:43:23,556
Aku tahu kau bisa menemukan tempat ini.
770
01:43:24,580 --> 01:43:28,580
Asal kau tahu, hanya ini yang kulakukan.
771
01:43:28,604 --> 01:43:31,504
Sekarang hanya ada 1 pertanyaan lagi.
772
01:43:31,528 --> 01:43:33,528
Mengapa kau?
773
01:43:33,552 --> 01:43:36,552
Mengapa kau dipilih olehku
774
01:43:36,576 --> 01:43:39,576
untuk terlibat dalam kasus ini.
775
01:43:39,600 --> 01:43:42,500
Suatu malam, 21 Juli 1999
776
01:43:42,524 --> 01:43:44,524
terjadi badai.
777
01:43:45,548 --> 01:43:48,548
Bocah lelaki dan perempuan
778
01:43:48,572 --> 01:43:52,572
mendatangi kantor polisi Yuancheng
tempat kau bekerja, untuk melaporkan kejahatan.
779
01:43:52,596 --> 01:43:54,596
Itu adalah aku dan Lin Qiao.
780
01:43:55,520 --> 01:43:59,520
Tapi Lin Qiao tak bisa menjelaskan
dengan rinci bagaimana ibunya dibunuh.
781
01:44:00,544 --> 01:44:03,544
Dia bahkan tak bisa mengenali ayahnya.
782
01:44:03,568 --> 01:44:06,568
Kau, seorang polisi muda,
783
01:44:06,592 --> 01:44:09,592
dengan buru-buru mencatat
784
01:44:09,616 --> 01:44:12,516
dan kemudian giliran kerjamu usai.
785
01:44:12,540 --> 01:44:15,540
Lin Qiao dan aku hanya bisa pergi
di tengah badai.
786
01:44:15,564 --> 01:44:17,564
Kau tak bisa bayangkan
787
01:44:17,588 --> 01:44:21,588
benih apa yang tertabur dalam hati kami
saat itu.
788
01:44:22,512 --> 01:44:24,512
Dan bunga apa yang mekar di hati itu.
789
01:44:38,536 --> 01:44:40,536
Yang kau lihat sekarang
790
01:44:40,560 --> 01:44:42,560
adalah seluruh kasus
dari awal sampai akhir.
791
01:44:42,584 --> 01:44:45,584
Mulai dari awal sampai saat ini,
792
01:44:46,508 --> 01:44:48,508
mataku mengawasimu setiap waktu.
793
01:44:48,532 --> 01:44:50,532
Sekarang...
794
01:44:50,556 --> 01:44:52,556
semuanya akan berakhir.
795
01:44:52,580 --> 01:44:55,580
Masih banyak kasus tak diketahui menunggumu.
796
01:44:56,504 --> 01:44:59,504
Akan kuberi petunjuk terakhir.
797
01:44:59,528 --> 01:45:01,528
Detektif Zhang...
798
01:45:01,552 --> 01:45:03,552
Semoga berhasil.
799
01:45:24,576 --> 01:45:26,576
Lin Qiao,
800
01:45:26,600 --> 01:45:29,500
apa kau mencintaiku?
801
01:45:37,524 --> 01:45:39,524
Su Ang,
802
01:45:40,548 --> 01:45:43,548
apa kau mencintaiku?
803
01:45:54,572 --> 01:45:58,572
Aku mencintaimu seumur hidupku.
804
01:46:14,588 --> 01:46:44,588
mahsunmax, 2 April 2017
805
01:46:15,000 --> 01:46:20,000
NO RESYNC...
806
01:46:20,001 --> 01:46:25,001
NO RE-UPLOAD...
807
01:46:25,002 --> 01:46:30,002
NO DELETE-CREDIT...
808
01:46:30,003 --> 01:46:44,503
CITY OF HEROES
809
01:46:07,596 --> 01:46:09,596
♪ Apa yang diinginkan seseorang dalam hidup?
810
01:46:10,520 --> 01:46:14,520
♪ Seringkali menilai, meninggalkan dan
merasa memiliki,
811
01:46:15,544 --> 01:46:17,544
♪ Aku menjalani seluruh hidupku
812
01:46:17,568 --> 01:46:21,568
♪ Dan tak bisa mengalami perasaan itu
813
01:46:21,592 --> 01:46:24,592
♪ Apa yang diinginkan seseorang dalam hidup?
814
01:46:25,516 --> 01:46:28,516
♪ Kebingungan ini tak pernah terlihat jelas
815
01:46:29,540 --> 01:46:32,540
♪ Aku tak menduga akan kehilangan
816
01:46:32,564 --> 01:46:37,564
♪ semua yang kumiliki
817
01:51:17,000 --> 01:51:22,000
SEKIAN
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.