All language subtitles for Blood of Youth 2016 WEBDL.BliztCinema.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,548 --> 00:01:26,548 Olahraga di Radio, Bagian 8, dimulai, Langkah 4, peregangan. 2 00:01:26,572 --> 00:01:29,572 Bersiap, mulai. 3 00:01:36,596 --> 00:01:38,596 Aku pernah diperhitungkan... 4 00:01:38,620 --> 00:01:40,520 di panti asuhan Yuancheng, 5 00:01:40,544 --> 00:01:42,544 aku terlibat 18 pertarungan. 6 00:01:42,568 --> 00:01:45,568 Menang 10 kali, kalah 7 kali. 7 00:01:45,592 --> 00:01:47,592 Dan hampir mati sekali. 8 00:01:48,516 --> 00:01:50,516 Pada saat itu. 9 00:02:07,540 --> 00:02:09,540 Di Panti Yuancheng 10 00:02:09,564 --> 00:02:11,564 ucapan Big Devil seperti Raja. 11 00:02:11,588 --> 00:02:14,588 Sama seperti sekop di tangannya. 12 00:02:14,612 --> 00:02:17,512 Kokoh seperti seorang bajingan. 13 00:02:18,536 --> 00:02:20,536 Dan aku harus memilih: 14 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Berdiri dan pura-pra jadi pahlawan 15 00:02:23,584 --> 00:02:26,584 atau berlutut memohon pengampunan. 16 00:02:26,608 --> 00:02:29,508 Bagaimanapun, berdiri ada harganya. 17 00:02:30,532 --> 00:02:34,532 Inilah harga yang kubayar untuk berdiri demi Lin Qiao. 18 00:02:56,556 --> 00:02:58,556 Kau nyaris membunuh Su Ang. 19 00:02:59,580 --> 00:03:01,580 Tak ada orang yang melindungiku lagi. 20 00:03:01,604 --> 00:03:03,604 Aku yang akan melindungimu. 21 00:03:05,528 --> 00:03:08,528 Kau sungguh-sungguh? / Sekarang keluarlah, nona. 22 00:03:08,552 --> 00:03:10,552 Kau masuklah. / Keluar! 23 00:03:13,576 --> 00:03:15,576 Baiklah kalau begitu, persiapkan dirimu. 24 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Lin Qiao! 25 00:03:28,524 --> 00:03:30,524 Kau gila! 26 00:03:35,548 --> 00:03:37,548 Lin Qiao! 27 00:04:31,572 --> 00:04:33,572 Lin Qiao, kamu punya nyali juga! 28 00:04:33,596 --> 00:04:35,596 Apa kau sudah tahu? 29 00:04:35,620 --> 00:04:38,520 Su Ang akan mendapatkan perawatan selama hidupnya. 30 00:04:42,544 --> 00:04:45,544 Jadi... kau harus melakukan hal yang sama. 31 00:04:45,568 --> 00:04:47,568 Apa maksudmu? 32 00:04:54,592 --> 00:04:55,543 t 33 00:04:55,544 --> 00:04:56,495 t r 34 00:04:56,497 --> 00:04:57,448 t r a 35 00:04:57,449 --> 00:04:58,400 t r an 36 00:04:58,402 --> 00:04:59,353 t r a n s 37 00:04:59,354 --> 00:05:00,305 t r a n sl 38 00:05:00,306 --> 00:05:01,257 t r a n s l a 39 00:05:01,259 --> 00:05:02,210 t r a n s l at 40 00:05:02,211 --> 00:05:03,162 t r a n s l ate 41 00:05:03,163 --> 00:05:04,114 t r a n s l a t ed 42 00:05:04,116 --> 00:05:05,067 t r a n s l a t e d b 43 00:05:05,068 --> 00:05:06,019 t r a n s l a t e d by 44 00:05:06,021 --> 00:05:06,972 t r a n s l a t e d bym 45 00:05:06,973 --> 00:05:07,924 t r a n s l a t e d b y m a 46 00:05:07,925 --> 00:05:08,876 t r a n s l a t e d b y m ah 47 00:05:08,878 --> 00:05:09,829 t r a n s l a t e d b y m ahs 48 00:05:09,830 --> 00:05:10,781 t r a n s l a t e d b y m a h su 49 00:05:10,782 --> 00:05:11,733 t r a n s l a t e d b y m a h s u n 50 00:05:11,735 --> 00:05:12,686 t r a n s l a t e d b y m a h s u nm 51 00:05:12,687 --> 00:05:13,638 t r a n s l a t e d b y m a h s u nma 52 00:05:13,639 --> 00:06:07,591 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 53 00:06:07,615 --> 00:06:11,915 D A R A H M U D A 54 00:06:11,939 --> 00:06:17,539 {\an4}10 TAHUN KEMUDIAN 55 00:06:14,563 --> 00:06:16,563 Pusat komando! Pusat komando! Kami terima laporan warga. 56 00:06:16,587 --> 00:06:18,587 Sedang terjadi perampokan di Jalan Bandara Utara. 57 00:06:18,611 --> 00:06:21,511 Polisi Kriminal Wilayah Barat mohon ditindaklanjuti disana untuk dukungan. 58 00:06:22,535 --> 00:06:24,535 Halo, 110 pusat telpon. 59 00:06:24,559 --> 00:06:26,559 Apa yang bisa saya bantu? / Halo. 60 00:06:27,583 --> 00:06:30,583 Aku ingin melaporkan tindak kejahatan. Anjingku telah menemukan 1 mayat. 61 00:06:30,607 --> 00:06:33,507 Di hutan dekat Ganjia Glen di Yuancheng. 62 00:06:33,531 --> 00:06:36,531 Lebih tepatnya, bukan mayat, tapi kerangka manusia... 63 00:06:36,555 --> 00:06:38,555 POLISI 64 00:06:38,579 --> 00:06:40,579 Siapa nama anda, pak? 65 00:06:40,603 --> 00:06:42,503 Namaku? 66 00:06:42,527 --> 00:06:44,527 Oh, itu tak penting siapa namaku. 67 00:06:44,551 --> 00:06:46,551 Aku cuma ajak jalan-jalan anjingku. 68 00:07:07,575 --> 00:07:10,575 Kau ingin mundur? 69 00:07:10,599 --> 00:07:12,599 Minggir! Minggir! 70 00:07:20,523 --> 00:07:23,523 Ayo minggir. Pergilah! Ini urusan polisi, ayo minggir! 71 00:07:23,547 --> 00:07:25,547 Tak ada yang perlu ditonton disini. 72 00:07:25,571 --> 00:07:27,571 Ayo, waktunya pulang. 73 00:07:27,595 --> 00:07:29,595 Pergilah dari sini. 74 00:09:51,519 --> 00:09:53,519 Kamu siapa? 75 00:09:53,543 --> 00:09:56,543 Siapa dia? / Pemain cello baru. 76 00:09:57,567 --> 00:09:59,567 Lin Qiao. 77 00:10:07,591 --> 00:10:09,591 Shostakovich. 78 00:10:10,515 --> 00:10:12,515 Orang ini 79 00:10:12,539 --> 00:10:15,539 selama hidupnya menunggu polisi rahasia mengetuk pintunya, 80 00:10:15,563 --> 00:10:18,563 menunggu menghadapi tembakan pasukan kapanpun. 81 00:10:18,587 --> 00:10:22,587 Perasaan menunggu datangnya peluru ini, 82 00:10:23,511 --> 00:10:25,511 aku yakin 83 00:10:25,535 --> 00:10:29,535 tidak semua musisi pernah mengalaminya. 84 00:10:29,559 --> 00:10:33,559 Terasa seperti teror dalam menghadapi kematian setiap menitnya. 85 00:10:33,583 --> 00:10:36,583 Itulah yang mendorong Shostakovich menciptakan melodi seperti ini. 86 00:10:38,507 --> 00:10:41,507 Melodinya sendiri tidak hebat. 87 00:10:43,531 --> 00:10:46,531 Yang hebat adalah terornya. 88 00:10:49,555 --> 00:10:51,555 Berapa lama kau belajar alat musik? 89 00:10:51,579 --> 00:10:53,579 5 tahun. 90 00:10:53,603 --> 00:10:56,503 Orang bisa mati mendengar yang kau mainkan. 91 00:10:56,527 --> 00:11:00,527 Selagi kamu masih muda, gantilah keahlian yang lain yang kamu kuasai. 92 00:11:02,551 --> 00:11:04,551 Ayo lanjutkan. 93 00:11:12,575 --> 00:11:14,575 Ada apa? 94 00:11:16,599 --> 00:11:18,599 Tak ada apa-apa. 95 00:11:26,523 --> 00:11:28,523 Kau kecapekan. 96 00:11:31,547 --> 00:11:33,547 Mungkin kenaikan temperatur. 97 00:11:38,571 --> 00:11:42,571 Apa menurutmu aku harus minum banyak air? 98 00:12:33,595 --> 00:12:35,595 Zhengxing. 99 00:12:38,519 --> 00:12:40,519 Bank Zhengxing. 100 00:13:30,543 --> 00:13:34,543 Halo? Aku ada tip untukmu. 101 00:13:34,567 --> 00:13:36,567 Tip? Silahkan lanjutkan. 102 00:13:36,591 --> 00:13:39,591 Aku cuma warga biasa yang jalan-jalan sama anjingku. 103 00:13:39,615 --> 00:13:41,615 Ada orang yang merencanakan perampokan di Bank Zhengxing 104 00:13:41,639 --> 00:13:43,639 pada jam 10 besok pagi. 105 00:13:45,563 --> 00:13:49,563 Pimpinan perampok banknya adalah Shen Ge, yang sedang kalian cari. 106 00:13:57,587 --> 00:13:59,587 Kau bilang siapa yang memberi petunjuk? 107 00:13:59,611 --> 00:14:01,511 Seorang warga. 108 00:14:01,535 --> 00:14:04,535 Yang benar saja. Dia bilang cuma seorang pria 109 00:14:05,559 --> 00:14:08,559 mungkin saja berita hoax? Walau begitu, kita harus tetap anggap sungguhan. 110 00:14:09,583 --> 00:14:11,583 Cobalah. 111 00:14:12,507 --> 00:14:14,507 Tidak. / Ayo cobalah, bibirmu kering. 112 00:14:14,531 --> 00:14:16,531 Tidak, tak akan kusentuh, kau kena flu burung. 113 00:14:16,555 --> 00:14:18,555 Kaulah yang kena flu burung. Seluruh keluargamu kena flu burung. 114 00:14:18,579 --> 00:14:20,579 Target terlihat. 115 00:14:51,503 --> 00:14:53,503 Tunggu! Tunggu! 116 00:14:53,527 --> 00:14:55,527 Target sedang mencari tempat parkir. 117 00:14:59,551 --> 00:15:01,551 Biarkan dia pergi. 118 00:15:27,575 --> 00:15:29,575 Tunggu! Tunggu! 119 00:15:58,599 --> 00:16:01,599 Target bergerak, bersiap! 120 00:16:22,523 --> 00:16:26,523 Halo. / Kembalilah ke mobilmu, ada polisi disitu. 121 00:16:35,547 --> 00:16:37,547 Sekarang berbaliklah dan kembali ke mobilmu. 122 00:16:39,571 --> 00:16:41,571 Akan kukeluarkan kau dari situ. 123 00:16:44,595 --> 00:16:47,595 Siapa kau? / Masuk mobil, sekarang! 124 00:16:54,519 --> 00:16:56,519 Ayo, ayo, ayo! 125 00:17:35,543 --> 00:17:38,543 Jalan Wenhua, menuju selatan. 126 00:17:59,567 --> 00:18:01,567 Belok kiri di Wenhua dan persimpangan Yuecheng. 127 00:18:34,591 --> 00:18:36,591 Bicaralah! 128 00:18:42,515 --> 00:18:44,515 Sekarang terus jalan. 129 00:18:44,539 --> 00:18:46,539 Lihat terowongan masuk 1 kilometer di depan itu? 130 00:18:46,563 --> 00:18:49,563 Ya. / Maka kau akan tahu bagaimana selanjutnya. 131 00:18:54,587 --> 00:18:56,587 Perhatian, tim. Target melaju di Jalan Binjiang. 132 00:18:56,611 --> 00:18:58,611 Menuju ke arah Jalan Wushan. 133 00:19:03,535 --> 00:19:07,535 Saat kau keluar dari terowongan, langsung menuju Jalan Wushan Plaza Shopping! 134 00:19:08,559 --> 00:19:10,559 Belok kiri di persimpangan Jalan Yuecheng. 135 00:19:20,583 --> 00:19:24,583 Ada sebuah restoran depanmu sebelah kiri. Masuklah lewat pintu depan. 136 00:19:25,507 --> 00:19:27,507 Keluar dari mobil. 137 00:19:35,531 --> 00:19:37,531 Siapa kamu ini? 138 00:20:29,555 --> 00:20:31,555 Berhenti disini, pas disini! 139 00:20:32,579 --> 00:20:34,579 Perbesar sedikit. 140 00:20:38,503 --> 00:20:40,503 Kau dalam perawatan selama 2 tahun. 141 00:20:40,527 --> 00:20:42,527 Kenapa masih ada pembengkakan yang muncul dalam pemeriksaanmu? 142 00:20:42,551 --> 00:20:44,551 Kau tak meminum obatmu. / Sudah. 143 00:20:45,575 --> 00:20:47,575 3 kali sehari, tepat waktu. 144 00:20:47,599 --> 00:20:49,599 Jangan bohong padaku. 145 00:20:49,623 --> 00:20:52,523 Otakmu menjadi seperti ini dan akan semakin parah. 146 00:20:52,547 --> 00:20:54,547 Sekarang lihat. 147 00:20:54,571 --> 00:20:57,571 Bayangan hitam ini mengembang secara berlawanan. 148 00:20:57,595 --> 00:20:59,595 Kenapa kau tak mematuhi pengobatan? 149 00:21:08,519 --> 00:21:11,519 Dan masih saja terus terusan mendatangiku? 150 00:21:11,543 --> 00:21:13,543 Dr. Han. 151 00:21:13,567 --> 00:21:15,567 Aku cuma ingin tahu berapa lama lagi waktuku tersisa. 152 00:21:17,591 --> 00:21:19,591 Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan? 153 00:21:30,515 --> 00:21:32,515 Kapten Zhang! 154 00:21:35,539 --> 00:21:37,539 Da Qiu. 155 00:21:43,563 --> 00:21:45,563 Mayat ini adalah seorang wanita. 156 00:21:45,564 --> 00:21:46,964 Tangannya terikat dibelakang punggung sebelum dia dikuburkan. 157 00:21:46,965 --> 00:21:48,565 Dia sering dipukuli ketika masih hidup. 158 00:21:48,589 --> 00:21:50,589 Kami belum yakin senjata apa yang digunakan terhadapnya. 159 00:21:50,613 --> 00:21:53,513 Tapi pastinya ini pembunuhan. 160 00:21:58,537 --> 00:22:00,537 Tengkorak rusak, tulang pipi hancur. 161 00:22:00,561 --> 00:22:03,561 Ditambah lagi lengan dan tulang rusuk patah. 162 00:22:04,585 --> 00:22:06,585 Dilarang minum disini. 163 00:22:08,509 --> 00:22:12,509 Eh, selain dari itu kami sudah tahu, 164 00:22:12,533 --> 00:22:14,533 kau punya hasil lainnya 165 00:22:15,557 --> 00:22:18,557 yang lebih berguna begitu? / Semua buktinya telah membusuk. 166 00:22:18,581 --> 00:22:21,581 Ya. / Semua yang bisa mengenali identitas korban 167 00:22:21,605 --> 00:22:23,505 sudah hilang. 168 00:22:23,529 --> 00:22:25,529 Jadi pada dasarnya kita tak mengetahui apapun. 169 00:22:28,553 --> 00:22:32,553 Bagaimana dengan umur dan waktu kematian mayat ini? 170 00:22:32,577 --> 00:22:35,577 Setidaknya bisakah kau berikan perkiraannya? 171 00:22:35,601 --> 00:22:37,501 Kematiannya terjadi bertahun-tahun yang lalu. 172 00:22:37,525 --> 00:22:39,525 Tapi... 173 00:22:39,549 --> 00:22:42,549 lihatlah ini. / Kenapa mereka tak bisa menulis laporan ini dalam 1 bahasa 174 00:22:42,573 --> 00:22:44,573 yang bisa dimengerti manusia? 175 00:22:44,597 --> 00:22:47,597 Ini adalah sampel dari tanah sekitar area yang kami kumpulkan. 176 00:22:47,621 --> 00:22:49,621 Kau tak tahu apa yang tertulis disini 'kan? Baik. 177 00:22:49,645 --> 00:22:51,545 Biar kujelaskan. 178 00:22:51,569 --> 00:22:54,569 Menurut analisa tanah berumput karbonat, 179 00:22:54,593 --> 00:22:56,593 ditambah tes pancaran sinar UV, 180 00:22:56,617 --> 00:22:59,517 perkiraan lamanya korban telah mati 17 sampai 18 tahun yang lalu. 181 00:23:00,541 --> 00:23:03,541 Lihat ini. Lihat reaksi ini? 182 00:23:03,565 --> 00:23:05,565 Berdasar pada reaksi ini, 183 00:23:05,589 --> 00:23:08,589 17 sampai 18 tahun adalah perkiraan akurat yang masuk akal. 184 00:23:10,513 --> 00:23:13,513 Hey, bisakah kau lepas jahitan ini? 185 00:23:14,537 --> 00:23:16,537 Jahitan ini sungguh menggangguku. 186 00:23:17,561 --> 00:23:20,561 Jadi bisa diyakini 17 sampai 18 tahun. 187 00:23:32,585 --> 00:23:34,585 Kita mau kemana untuk makan malam? 188 00:23:36,509 --> 00:23:38,509 Terserah saja. 189 00:23:38,533 --> 00:23:41,433 Apa kau tak bosan bilang "terserah saja" tiap hari? 190 00:23:41,457 --> 00:23:43,457 DIPERSEMBAHKAN UNTUK ORANG-ORANG YANG MELINTAS : 5 191 00:23:48,581 --> 00:23:51,581 Kamu pergilah dulu. Aku harus pergi ke orkestra. 192 00:24:39,505 --> 00:24:41,505 Dari tahun 1993 sampai 2000, 193 00:24:41,529 --> 00:24:44,529 semua pembunuhan, orang hilang, mayat tak dikenali, 194 00:24:44,553 --> 00:24:46,553 semuanya ada disini. 195 00:24:46,577 --> 00:24:48,577 Semuanya wanita. Umur antara 18 - 30, 196 00:24:48,601 --> 00:24:51,501 dan tingginya antara 160 - 170 centimeter. Semua berkas yang kami punya ada disini. 197 00:24:51,525 --> 00:24:53,525 Lakukan pengecekan, per halaman. 198 00:24:53,549 --> 00:24:56,549 Tentu saja, halaman demi halaman. Semoga kita bisa selesaikan sebelum pensiun. 199 00:25:52,573 --> 00:25:54,573 Teruskan. 200 00:26:15,597 --> 00:26:17,597 Apa yang kau lakukan? 201 00:26:18,521 --> 00:26:20,521 Jangan bergerak, jika bergerak kau mati. 202 00:27:10,545 --> 00:27:12,545 Jangan bergerak. 203 00:27:12,569 --> 00:27:14,569 Berlutut. 204 00:27:45,593 --> 00:27:48,593 Kau yang memberi petunjuk polisi mengenai aku, 205 00:27:48,617 --> 00:27:51,517 lalu kemudian menyelamatkanku. 206 00:27:51,541 --> 00:27:53,541 Mengapa? 207 00:27:57,565 --> 00:27:59,565 Shen Ge, aku bisa membantumu. 208 00:28:08,589 --> 00:28:10,589 Kau bisa membantuku? 209 00:28:39,513 --> 00:28:41,513 Aku... 210 00:28:41,537 --> 00:28:43,537 aku kesini untuk mengambil buku-nadanya. 211 00:28:46,561 --> 00:28:48,561 Minumlah kopi itu untukmu. 212 00:28:57,585 --> 00:28:59,585 Terima kasih. 213 00:29:03,509 --> 00:29:05,509 Lanjutkan. 214 00:29:14,533 --> 00:29:22,133 {\an9}mahsunmax 215 00:30:00,557 --> 00:30:02,557 Shen Ge! 216 00:30:03,581 --> 00:30:05,581 Shen Ge! 217 00:30:05,605 --> 00:30:07,605 Mari kita bicara! 218 00:31:12,529 --> 00:31:15,529 Nama julukan Cui Dai adalah Mad Cui. 219 00:31:15,553 --> 00:31:17,553 23 tahun lalu, di musim panas, dia terlihat memegang pisau 220 00:31:17,577 --> 00:31:20,577 dan mengatakan dia akan membunuh tunangannya, Liang Sumei. 221 00:31:23,501 --> 00:31:25,501 Kemudian? 222 00:31:25,525 --> 00:31:28,525 Kemudian tunangannya menghilang. 223 00:31:28,549 --> 00:31:30,549 Tak pernah ada yang melihatnya lagi. 224 00:32:22,573 --> 00:32:23,573 Cui Dali. 225 00:32:23,597 --> 00:32:25,597 Cui Dali! 226 00:32:25,621 --> 00:32:27,621 Ayo bangun! 227 00:32:32,545 --> 00:32:34,545 Cui Dali! 228 00:32:38,569 --> 00:32:41,569 Aku punya keponakan, namanya Zhao Da. 229 00:32:42,593 --> 00:32:44,593 Kau pernah bertemu dia. 230 00:32:44,617 --> 00:32:46,617 Dia kerja di Administrasi Pajak. 231 00:32:47,541 --> 00:32:49,541 Ketika dia mabuk 232 00:32:49,565 --> 00:32:52,565 dia menggigit separoh kaki anjing tetangganya. 233 00:32:56,589 --> 00:33:02,589 Bagaimana caramu menggigit kaki anjing sampai separoh? 234 00:33:03,513 --> 00:33:05,513 Gigit aku. 235 00:33:06,537 --> 00:33:08,537 Pemilik anjing itu menghampirinya. 236 00:33:08,561 --> 00:33:12,561 Dan dia maju lalu menggigitnya. 237 00:33:12,585 --> 00:33:14,585 Apa yang terjadi dengan anjingnya? 238 00:33:14,609 --> 00:33:16,609 Dibawa ke rumah sakit. 239 00:33:17,533 --> 00:33:19,533 Bagaimana dengan Zhao Da? 240 00:33:19,557 --> 00:33:21,557 Ke rumah sakit juga. 241 00:33:23,581 --> 00:33:26,581 Anjingnya tak butuh suntikan rabies? 242 00:34:43,505 --> 00:34:45,505 Berapa umurmu? 243 00:34:45,529 --> 00:34:47,529 23 tahun. 244 00:34:47,553 --> 00:34:49,553 Tidak, umurmu 24 tahun. 245 00:34:49,577 --> 00:34:52,577 Kau harus lebih tua 1 tahun dari umurmu sebenarnya. 246 00:34:52,601 --> 00:34:54,501 Dimana kau dibesarkan? 247 00:34:54,525 --> 00:34:56,525 Aku tumbuh di panti asuhan. / Salah! 248 00:34:59,549 --> 00:35:01,549 Kau tumbuh di kapal nelayan. 249 00:35:04,573 --> 00:35:07,573 Apa pekerjaan orangtuamu? 250 00:35:08,597 --> 00:35:10,597 Mereka berdua nelayan. 251 00:35:11,521 --> 00:35:13,521 Benar 'kan? / Benar. 252 00:35:14,545 --> 00:35:16,545 Apa kita sungguh tak akan saling bertemu lagi? 253 00:35:16,569 --> 00:35:18,569 Benar. 254 00:35:22,593 --> 00:35:24,593 Mengapa tidak? 255 00:35:25,517 --> 00:35:27,517 Karena 256 00:35:28,541 --> 00:35:30,541 ini sebuah permainan berbahaya. 257 00:35:31,565 --> 00:35:35,565 Bagaimana jika ini berakhir tak seperti yang kita harapkan? 258 00:35:35,589 --> 00:35:38,589 Bagaimana jika akhirnya kita yang kalah? 259 00:35:41,513 --> 00:35:45,513 Jika kita kalah, kita reset-ulang permainannya, dan memainkannya lagi. 260 00:35:47,537 --> 00:35:50,537 Apa kita punya kesempatan untuk memulai dari awal? 261 00:35:56,561 --> 00:35:58,561 Lin Qiao. 262 00:35:59,585 --> 00:36:01,585 Apa kau mencintaiku? 263 00:36:58,509 --> 00:37:00,509 Berhenti! Cui Dali! 264 00:37:25,533 --> 00:37:29,533 Truk putih. Pakai semua CCTV dari kota. 265 00:38:35,557 --> 00:38:37,557 Kau tak apa-apa? 266 00:39:33,581 --> 00:39:35,581 Bangun. 267 00:39:35,605 --> 00:39:37,605 Bangun! 268 00:39:40,529 --> 00:39:42,529 Ini dia Dr. Han. Dokter Han, apa ini pasienmu? 269 00:39:42,553 --> 00:39:44,553 Ya, dia pasienku. 270 00:39:44,577 --> 00:39:46,577 Dia hilang kesadaran. Tolong periksa dia. 271 00:39:47,501 --> 00:39:50,501 Kau paham dengan kondisinya? / Ya, aku sudah lama mengobatinya. 272 00:40:02,525 --> 00:40:04,525 Tak ada dokter dari Ruang Darurat sekarang. 273 00:40:04,549 --> 00:40:07,549 Biar aku tangani kau dulu. 274 00:40:10,573 --> 00:40:12,573 Apa sakit? 275 00:40:44,597 --> 00:40:46,597 Pegangi ini dengan tanganmu. 276 00:40:57,521 --> 00:40:59,521 Kau sudah sadar. 277 00:41:00,545 --> 00:41:03,545 Kau tampak kukenal. Apa kita pernah bertemu? 278 00:41:03,569 --> 00:41:05,569 Kau orang Samara yang baik, kau tahu itu? 279 00:41:05,593 --> 00:41:07,593 Apa kau kecanduan narkoba? 280 00:41:07,617 --> 00:41:09,617 Kau sekolah dimana? Aku ingin tulis di surat-kabar untuk memujimu. 281 00:41:09,641 --> 00:41:11,541 Apa aku pernah menahanmu? 282 00:41:11,565 --> 00:41:14,565 Hey, rekan-rekan kita menyampaikan terima kasih pada orang ini? 283 00:41:14,589 --> 00:41:16,589 Terima kasih banyak. 284 00:41:16,613 --> 00:41:19,513 Aku warga yang baik. / Ya, kau memang warga yang baik. 285 00:41:19,537 --> 00:41:21,537 Warga yang baik. 286 00:42:08,561 --> 00:42:10,561 Terima kasih. 287 00:42:19,585 --> 00:42:21,585 Dokter merokok juga ya? 288 00:42:32,509 --> 00:42:34,509 Biasanya, 289 00:42:35,533 --> 00:42:37,533 kapan kau libur kerja? 290 00:42:37,557 --> 00:42:39,557 Pak detektif, 291 00:42:39,581 --> 00:42:42,581 apa kau tak punya cara lain merayu lebih baik dari pada ini? 292 00:42:56,555 --> 00:42:58,555 Sebenarnya, 293 00:42:58,579 --> 00:43:01,579 bisakah kau bantu aku mendapatkan berkas seorang pasien? 294 00:43:25,503 --> 00:43:26,503 Detektif. 295 00:43:26,527 --> 00:43:28,527 Apa semua baik-baik saja? 296 00:43:28,551 --> 00:43:31,551 Ya baik. / Kau telah banyak membantu kami hari ini. 297 00:43:31,575 --> 00:43:33,575 Sampai terluka seperti ini, aku harus merawatmu. 298 00:43:33,599 --> 00:43:35,599 Oh, tak apa, ini bukan masalah. 299 00:43:35,623 --> 00:43:38,523 Kau mau kemana? / Aku? Ke toilet. 300 00:43:39,547 --> 00:43:41,547 Aku ikut denganmu. 301 00:43:43,571 --> 00:43:45,571 Kenapa kau tak pergi saja 302 00:43:46,595 --> 00:43:48,595 dan ambilkan obatku? 303 00:43:48,619 --> 00:43:50,619 Kalian memang sibuk, aku bisa atasi ini sendiri. 304 00:43:50,643 --> 00:43:52,643 Bagaimana? 305 00:43:55,567 --> 00:43:57,567 Kenapa buru-buru? 306 00:43:57,591 --> 00:43:59,591 Aku... 307 00:43:59,615 --> 00:44:02,515 Kau terluka karena membantu kami. 308 00:44:02,539 --> 00:44:04,539 Aku cuma ingin membantumu bro. 309 00:44:04,563 --> 00:44:07,563 Bantu melepaskan celanamu misalnya? 310 00:44:07,587 --> 00:44:09,587 Ini sungguh tak merepotkan sama sekali. 311 00:44:09,611 --> 00:44:12,511 Hey, kawan. Aku tiba-tiba menegang. 312 00:44:15,535 --> 00:44:17,535 Kita berdua sama. / Luar biasa. 313 00:44:18,559 --> 00:44:20,559 Sekarang kau pergilah ambilkan obatnya selagi aku pipis. 314 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 Kita selesaikan urusan masing-masing, bagaimana? / Baiklah. 315 00:44:22,607 --> 00:44:25,507 Baiklah. Cari kami bila kau sudah selesai. / Tentu, masih harus ambil hadiahku. 316 00:44:49,531 --> 00:44:52,531 Aku tak tahu banyak tentang dia, cuma tahu namanya Su Ang. 317 00:44:54,555 --> 00:44:57,555 Dia mengalami kerusakan otak parah bertahun-tahun lalu, 318 00:44:57,579 --> 00:44:59,579 yang menyebabkan kerusakan parah pada fungsi otaknya sekarang. 319 00:44:59,603 --> 00:45:01,603 Sebagian! Mati otak... 320 00:45:02,527 --> 00:45:04,527 Dan itu menyebar. 321 00:45:35,551 --> 00:45:37,551 Apa yang terjadi? 322 00:45:39,575 --> 00:45:41,575 Aku tak tahu. 323 00:45:55,599 --> 00:45:57,599 Aku tau. 324 00:45:57,623 --> 00:45:59,623 Aku harus menyelidiki orang ini. 325 00:45:59,647 --> 00:46:02,547 Kalau kau bertemu dia lagi, 326 00:46:02,571 --> 00:46:04,571 telpon aku, paham? 327 00:46:05,595 --> 00:46:08,595 Bukankah dia sekarang di rumah sakit ini? 328 00:46:13,519 --> 00:46:15,519 Si warga baik itu 329 00:46:15,543 --> 00:46:17,543 dia sudah tak ada! 330 00:46:19,567 --> 00:46:21,567 Telpon aku, kalau dia datang lagi! 331 00:46:21,591 --> 00:46:23,591 Sampai jumpa. 332 00:46:57,515 --> 00:46:59,515 Barang bawaanmu. 333 00:46:59,539 --> 00:47:02,539 Harus diintip pemasangannya. 334 00:47:07,563 --> 00:47:09,563 Harus kutaruh mana ini? 335 00:47:16,587 --> 00:47:18,587 Kau melarikan diri. 336 00:47:19,511 --> 00:47:22,511 Kenapa tak pindah tempat persembunyian? 337 00:47:28,535 --> 00:47:30,535 Um, kau menyimpan rahasia. 338 00:47:40,559 --> 00:47:42,559 Barang antik. 339 00:47:51,583 --> 00:47:53,583 Apa kau mau beritahu aku password-nya? 340 00:47:54,507 --> 00:47:56,507 Atau aku harus cari sendiri caranya? 341 00:47:58,531 --> 00:48:01,531 Sebenarnya, kita bisa bekerja sama. 342 00:48:02,555 --> 00:48:04,555 Kerja sama? 343 00:48:05,579 --> 00:48:07,579 Tapi kau harus bantu aku lebih dulu. 344 00:48:11,503 --> 00:48:13,503 Aku memilih mencari password-nya sendiri. 345 00:48:50,527 --> 00:48:52,527 Inilah rahasiamu. 346 00:48:55,551 --> 00:48:57,551 Shen Ge, 347 00:48:58,575 --> 00:49:00,575 kita bisa saling membantu. 348 00:49:02,599 --> 00:49:04,599 Jika kau tak membantuku, 349 00:49:04,623 --> 00:49:07,523 aku akan ke polisi dan menyerahkanmu pada mereka. 350 00:49:38,547 --> 00:49:40,547 Bagaimana mungkin aku membantumu? 351 00:49:47,571 --> 00:49:49,571 Cui Dali. 352 00:49:49,595 --> 00:49:52,595 Apa kau tahu, kenapa kami susah payah membawamu kesini? 353 00:49:54,519 --> 00:49:56,519 Beri aku minuman. 354 00:49:57,543 --> 00:49:59,543 Apa kau paham tempat ini? 355 00:50:02,567 --> 00:50:04,567 Aku tanya, apa kau paham tempat ini? 356 00:50:07,591 --> 00:50:09,591 Minuman! 357 00:50:20,515 --> 00:50:22,515 Kau kenal tempat ini? 358 00:50:25,539 --> 00:50:27,539 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 359 00:50:28,563 --> 00:50:30,563 Kau melakukan pembunuhan disini 'kan? 360 00:50:30,587 --> 00:50:32,587 Cium ini, baunya kau kenal 'kan? 361 00:50:32,611 --> 00:50:35,511 Aku tak berbuat apa-apa. / Cium ini! Kau kira membunuh orang lalu selesai? 362 00:50:35,535 --> 00:50:37,535 Bagaimana Liang Sumei bisa mati? 363 00:50:37,559 --> 00:50:38,959 Ayo bicara! / Siapa yang mati? 364 00:50:38,960 --> 00:50:41,560 Kau telah membunuhnya! / Tunanganmu Liang Sumei. / Dia dibunuh disini 'kan? 365 00:50:41,584 --> 00:50:43,584 Ayo mulai bicara! Aku tanya, apa kau membunuh dia? 366 00:50:43,608 --> 00:50:45,608 Siapa yang mati? 367 00:50:48,532 --> 00:50:50,532 Tahun itu, 368 00:50:50,556 --> 00:50:53,556 kau membunuh tunanganmu Liang Sumei lalu menguburnya disini. 369 00:50:55,580 --> 00:50:57,580 Liang Sumei mati? 370 00:51:02,504 --> 00:51:05,504 Dulu aku seorang nelayan. 371 00:51:05,528 --> 00:51:07,528 Pergi melaut setiap saat, 372 00:51:07,552 --> 00:51:09,552 beberapa kali selama beberapa bulan. 373 00:51:10,576 --> 00:51:14,576 Yang kuinginkan hanya mendapat uang sehingga aku bisa menikah. 374 00:51:40,500 --> 00:51:42,500 Bos Ma. Aku baru kembali. 375 00:51:42,524 --> 00:51:45,524 Aku baru kembali dari melaut. 376 00:51:45,548 --> 00:51:47,548 Aku... 377 00:51:47,572 --> 00:51:49,572 aku tak tahu kau ada disini. 378 00:51:50,596 --> 00:51:52,596 Liang Sumei tadinya memasak di atas kapal. 379 00:51:52,620 --> 00:51:56,520 Bos ingin menggunakan kesempatan terhadap dirinya. 380 00:51:56,544 --> 00:51:58,544 Aku mengehentikan dia. 381 00:51:59,568 --> 00:52:01,568 Aku bilang padanya bahwa kami saling mencintai. 382 00:52:09,592 --> 00:52:11,592 Tunggu sebentar, Bos Ma. 383 00:52:24,516 --> 00:52:26,516 Siapa bilang kita saling mencintai? 384 00:52:31,540 --> 00:52:34,540 Aku jatuh cinta pada Sumei pada saat itu. 385 00:52:34,564 --> 00:52:36,564 Dia cantik. 386 00:52:36,588 --> 00:52:39,588 Banyak pria yang naksir padanya. 387 00:52:39,612 --> 00:52:42,512 Perlahan kabarpun mulai terdengar. 388 00:52:42,536 --> 00:52:45,536 Istrimu tadi bercinta. 389 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 Hey, kau tadi bilang apa? 390 00:53:07,584 --> 00:53:10,584 Hey idiot, apa yang sudah kau lihat? 391 00:53:15,508 --> 00:53:18,508 Orang setengah waras si Luo bilang padaku bila Sumei tidur dengan pria lain. 392 00:53:18,532 --> 00:53:20,532 Aku mulai murka. 393 00:53:20,556 --> 00:53:23,556 Dia tetap tak mau bicara. 394 00:53:23,580 --> 00:53:25,580 Aku benar-benar marah. 395 00:53:28,504 --> 00:53:31,504 Lalu dia menghilang begitu saja. 396 00:53:34,528 --> 00:53:36,528 Suatu ketika aku pulang dari melaut, 397 00:53:36,552 --> 00:53:39,552 dan akhirnya mengetahui dimana dia bersembunyi. 398 00:53:40,576 --> 00:53:43,576 Aku berkata pada diriku aku akan sampai pada titik akhir. 399 00:54:00,500 --> 00:54:02,500 Sumei tak ada di kamar itu. 400 00:54:02,524 --> 00:54:04,524 Dia tak ada dimanapun. 401 00:54:05,548 --> 00:54:07,548 Dia benar-benar menghilang. 402 00:54:08,572 --> 00:54:11,572 Sejak itu... tak pernah ada yang melihat dia lagi. 403 00:54:12,596 --> 00:54:15,596 Dan tak ada yang tahu apakah dia masih hidup atau sudah mati. 404 00:54:28,520 --> 00:54:30,520 Sumei! / Ayo! Ayo! 405 00:54:50,544 --> 00:54:52,544 Hey, Half-wit Luo! Kau kenal orang ini? 406 00:54:54,568 --> 00:54:56,568 Ibumu? 407 00:54:56,592 --> 00:54:58,592 Ibuku! 408 00:54:58,616 --> 00:55:00,616 Ayo, kita jalan-jalan ke kantor polisi. 409 00:55:38,540 --> 00:55:40,540 Aku sudah selesai. 410 00:55:41,564 --> 00:55:43,564 Seorang siswa 411 00:55:43,588 --> 00:55:46,588 memintaku untuk mendengarkan dia bermain. 412 00:55:46,612 --> 00:55:48,612 Aku akan pergi untuk membantu dia latihan. 413 00:55:49,536 --> 00:55:51,536 Jadi ini mulai lagi. 414 00:55:52,560 --> 00:55:54,560 Apanya yang mulai lagi? 415 00:55:55,584 --> 00:55:57,584 Pemain baru di orkestra? 416 00:55:58,508 --> 00:56:00,508 Kau bilang apa? 417 00:56:02,532 --> 00:56:04,532 Kau bilang apa! 418 00:56:06,556 --> 00:56:09,556 Ada apa denganmu sebenarnya? 419 00:56:13,580 --> 00:56:15,580 Aku muak dengan sikapmu. 420 00:56:29,504 --> 00:56:31,504 Kau mau kemana? 421 00:58:31,528 --> 00:58:33,528 Dr. Han, kebetulan sekali! 422 00:58:34,552 --> 00:58:36,552 Kenapa kau mengikutiku? 423 00:58:36,576 --> 00:58:39,576 Aku, mengikutimu? 424 00:58:39,600 --> 00:58:42,500 Untuk apa aku mengikutimu? / Itu yang kutanyakan, kenapa kau mengikutiku? 425 00:58:42,524 --> 00:58:44,524 Mana suamimu? 426 00:58:45,548 --> 00:58:47,548 Latihan? 427 00:58:47,572 --> 00:58:49,572 Menemui kekasihnya? 428 00:58:51,596 --> 00:58:53,596 Apa kau kesepian? 429 00:58:58,520 --> 00:59:00,520 Dokter Han, 430 00:59:00,544 --> 00:59:02,544 kau perlu obati dirimu sendiri. 431 00:59:43,568 --> 00:59:45,568 Halo, detektif Zhang? 432 00:59:46,592 --> 00:59:48,592 Ini Han Yun. 433 01:00:23,516 --> 01:00:25,516 Aku tak tahu mengapa Su Ang mengikutiku. 434 01:00:26,540 --> 01:00:28,540 Aku tak kenal dia sama sekali. 435 01:00:28,564 --> 01:00:31,564 Maaf, aku tak bisa membuka kasus untuk masalah ini, 436 01:00:32,588 --> 01:00:36,588 karena sekarang ini dia tidak melakukan tindakan apapun. 437 01:00:37,512 --> 01:00:39,512 Yang benar-benar melukaimu. 438 01:00:43,536 --> 01:00:46,536 Dia seorang hacker. Dia cukup terkenal di bidang itu. 439 01:00:46,560 --> 01:00:48,560 Sejauh ini dia belum melakukan kejahatan apapun. 440 01:00:48,584 --> 01:00:50,584 Begini saja. 441 01:00:50,608 --> 01:00:52,608 Jika dia datang ke rumah sakit untuk menemuimu lagi, 442 01:00:52,632 --> 01:00:55,532 kau telponlah aku. Kalau aku? Apapun yang terjadi... 443 01:00:55,556 --> 01:00:57,556 Suamiku... 444 01:00:57,580 --> 01:00:59,580 Suamiku seorang konduktor orkestra. 445 01:01:03,504 --> 01:01:05,504 Kami telah menikah selama 18 tahun. 446 01:01:12,528 --> 01:01:15,528 Kalian punya anak? / Dia tak peduli soal anak. 447 01:01:19,552 --> 01:01:21,552 Kau sudah menikah? 448 01:01:24,576 --> 01:01:26,576 Punya pacar? 449 01:01:29,500 --> 01:01:31,500 Bagaimana lukamu? 450 01:01:31,524 --> 01:01:33,524 Hidungku gatal. 451 01:01:35,548 --> 01:01:37,548 Jangan digaruk pakai tangan. 452 01:04:13,572 --> 01:04:16,572 Dr. Han, um... suamimu seorang musisi 'kan? 453 01:04:16,596 --> 01:04:20,596 Aku ingin tanyakan sesuatu. / Kau menelpon di waktu tak tepat. 454 01:04:21,520 --> 01:04:23,520 Dr. Han... 455 01:04:24,544 --> 01:04:26,544 Siapa ini? 456 01:04:27,568 --> 01:04:30,568 Detektif Zhang, aku telah diculik. 457 01:05:25,592 --> 01:05:27,592 Aku sudah geledah di dalam dan luar. 458 01:05:27,616 --> 01:05:29,616 Para penculiknya sudah pergi. 459 01:05:34,540 --> 01:05:36,540 Mereka menculik Han Yun. 460 01:05:36,564 --> 01:05:38,564 Dan membuat kita datang kesini. 461 01:05:41,588 --> 01:05:43,588 Tapi mereka tak menyentuh dia. 462 01:05:44,512 --> 01:05:46,512 Benar. / Mengapa? 463 01:05:57,536 --> 01:06:00,536 Tempat apa ini? / Dulunya ini sebuah panti asuhan 464 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 sudah ditutup selama bertahun-tahun. 465 01:06:09,584 --> 01:06:11,584 Terima kasih. 466 01:06:24,508 --> 01:06:26,508 Ini. / Terima kasih. 467 01:06:35,532 --> 01:06:37,532 Apa kau ada yang kenal penculikmu? 468 01:06:41,556 --> 01:06:43,556 Akhir-akhir ini apa pernah membuat orang kesal? 469 01:06:43,580 --> 01:06:48,580 Tetangga? Teman? 470 01:06:49,504 --> 01:06:51,504 Atau pasien? 471 01:06:52,528 --> 01:06:54,528 Tidak. 472 01:06:58,552 --> 01:07:01,552 Ini ada beberapa foto wajah. 473 01:07:02,576 --> 01:07:04,576 Apa bisa kau kenali salah satu dari mereka? 474 01:07:04,600 --> 01:07:06,600 Sudah kubilang tunggulah di luar! Matikan rokoknya! 475 01:07:10,524 --> 01:07:12,524 Mana sopan santunmu? 476 01:07:12,548 --> 01:07:15,548 Kenapa kau memakai ini? Pakailah ini. 477 01:07:16,572 --> 01:07:18,572 Apa yang kau lakukan disini malam-malam begini? 478 01:07:18,596 --> 01:07:20,596 Ayo, kita pulang. / Permisi, tunggu sebentar! 479 01:07:20,620 --> 01:07:22,620 Siapa kau? / Apapun masalahnya, diurus besok saja. 480 01:07:23,544 --> 01:07:25,544 Dia harus bantu kami dalam penyelidikan. 481 01:07:25,568 --> 01:07:27,568 Kau... kenapa kau tak tunggu di luar saja. / Aku suaminya! 482 01:07:27,592 --> 01:07:29,592 Lepaskan aku. 483 01:07:29,616 --> 01:07:31,616 Aku tak peduli walau kau kakeknya. / Ini urusan keluarga. 484 01:07:31,640 --> 01:07:33,640 Ayo pulang! Ayo pulang! 485 01:07:34,564 --> 01:07:36,564 Kau lepaskan. Lepaskan! / Ayo pulang! 486 01:07:36,588 --> 01:07:38,588 Kau ikut aku. Ayo ikut aku. / Apa yang kau lakukan? 487 01:07:43,512 --> 01:07:45,512 Tindakan kekerasan oleh polisi! 488 01:07:48,536 --> 01:07:49,536 Maaf! / Apa maumu? 489 01:07:49,560 --> 01:07:52,560 Jangan bergerak. Kau akan dituntut karena menyerang polisi jika bergerak. 490 01:07:53,584 --> 01:07:54,584 Maaf. 491 01:07:54,608 --> 01:07:56,608 Aku akan laporkan ini. / Apa maumu? 492 01:07:58,532 --> 01:08:00,532 Apa kau sudah selesai? 493 01:08:00,556 --> 01:08:01,556 Cukup? 494 01:08:01,580 --> 01:08:03,580 Cukup! 495 01:08:03,604 --> 01:08:05,604 Kalau begitu, bangun! Sekarang! 496 01:08:06,528 --> 01:08:08,528 Berdiri. 497 01:08:08,552 --> 01:08:11,552 Apa masalahnya kalau istriku pulang denganku? Aku tak berbuat salah. 498 01:08:11,576 --> 01:08:13,576 Ayo keluar. 499 01:08:13,600 --> 01:08:16,500 Kaca mataku! / Keluar. 500 01:08:16,524 --> 01:08:19,524 Aku akan melaporkan kalian! / Tentu, lapor saja. Ini formulir untuk kau isi. / Akan kulaporkan! 501 01:08:20,548 --> 01:08:22,548 Aku akan melaporkan kalian! 502 01:08:30,572 --> 01:08:32,572 Maaf. 503 01:08:32,596 --> 01:08:34,596 Maaf. / Tak usah cemas. 504 01:08:37,520 --> 01:08:39,520 Tak apa. 505 01:08:47,544 --> 01:08:49,544 Aku sudah membantumu. 506 01:08:49,568 --> 01:08:51,568 Sekarang giliranmu membantuku. 507 01:08:56,592 --> 01:08:58,592 Sekarang katakan, 508 01:08:58,616 --> 01:09:00,616 bagaimana cara kita memainkan permainan ini. 509 01:09:01,540 --> 01:09:03,540 Mari kita hentikan merampok bank. 510 01:09:03,564 --> 01:09:05,564 Itu buang-buang tenaga. 511 01:09:05,588 --> 01:09:07,588 Sudah kuno. 512 01:09:11,512 --> 01:09:13,512 Mungkin aku merampok bank, 513 01:09:14,536 --> 01:09:18,536 karena aku suka merampok bank? 514 01:09:21,560 --> 01:09:24,160 Kau pikir bisa mencarikanku sesuatu yang lebih menggairahkan? 515 01:09:27,584 --> 01:09:29,584 Pencucian uang. 516 01:09:30,508 --> 01:09:33,508 Itu rumit. / Tak paham? 517 01:09:37,532 --> 01:09:40,532 Ada banyak uang kotor di dunia ini. Uang yang harus dibersihkan. 518 01:09:40,556 --> 01:09:43,556 Kau hanya tak tahu tempat uang itu berada. 519 01:09:43,580 --> 01:09:45,580 Tapi aku tahu. 520 01:09:46,504 --> 01:09:50,004 {\an7}mahsunmax 521 01:10:05,528 --> 01:10:07,528 Shen Ge. 522 01:10:10,552 --> 01:10:12,552 Lihat sebelah sana. Kau lihat kapal itu? 523 01:10:12,576 --> 01:10:15,576 Disitulah tempat pencucian uang. 524 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 Keluar! 525 01:10:37,524 --> 01:10:40,524 Apa kau menyiramkan kopi ke orang itu? 526 01:10:40,548 --> 01:10:42,548 Mencari masalah saja. Apa kau sudah bosan? 527 01:10:43,572 --> 01:10:45,572 Apa kau mau cari masalah? 528 01:10:45,596 --> 01:10:47,596 Tapi aku tak melakukan apapun. 529 01:10:47,620 --> 01:10:49,620 Kamu berani membantah? Tn. Li 530 01:10:50,544 --> 01:10:54,544 membuat gaduh di kantorku. Bagaimana aku menjawabnya? Katakan! 531 01:10:54,568 --> 01:10:57,568 Dia melaporkanmu karena penyalahgunaan kekuasaan. 532 01:10:57,592 --> 01:10:59,592 Apa yang sudah kau perbuat selama bertahun-tahun ini? 533 01:10:59,616 --> 01:11:01,516 Pak kepala, tolong tenanglah. / Sekarang diam! 534 01:11:01,540 --> 01:11:04,540 Tunggu giliranmu bicara. Kau membuat contoh yang buruk untuknya. 535 01:11:04,564 --> 01:11:06,564 Dia tak akan seperti ini tanpamu. 536 01:11:06,588 --> 01:11:10,588 Dan sekarang, kalian berdua memang brengsek. 537 01:11:10,612 --> 01:11:12,612 Untuk apa kau andalkan dia? Aku peringatkan kau. 538 01:11:12,636 --> 01:11:14,536 Kau tak membantu disini! 539 01:11:14,560 --> 01:11:16,560 Biar kuambilkan minum pak. / Kamu pergi? 540 01:11:16,584 --> 01:11:18,584 Pak Kepala, kau memang benar soal ini. / Aku beritahu ya. 541 01:11:19,508 --> 01:11:21,508 Aku tak berbuat salah. 542 01:11:22,532 --> 01:11:24,532 Bagaimana bisa Liang Sumei 543 01:11:24,556 --> 01:11:26,556 hilang begitu saja? 544 01:11:27,580 --> 01:11:29,580 Akhir-akhir ini apa membuat kesal orang? 545 01:11:29,604 --> 01:11:30,604 Tidak. 546 01:11:30,628 --> 01:11:32,628 Mereka menculik Han Yun. 547 01:11:32,652 --> 01:11:34,652 Dan membuat kita datang kesini. 548 01:11:35,576 --> 01:11:39,576 Tempat apa ini? / Dulunya sebuah panti asuhan, 549 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 Katamu siapa yang memberi petunjuk? 550 01:11:58,524 --> 01:12:00,524 Dia bilang cuma seorang pria. 551 01:12:08,548 --> 01:12:10,548 Bagaimana dengan masa depanmu? 552 01:12:11,572 --> 01:12:13,572 Kembali, dasar kau...! 553 01:12:20,596 --> 01:12:22,596 Kau sudah gila ya! Pak Kepala beleum selesai mengomelimu! 554 01:12:27,520 --> 01:12:29,520 Si warga baik, apa kau ingat dia? 555 01:12:29,544 --> 01:12:31,544 Si warga baik yang membantu kita menangkap Cui Dali. 556 01:12:31,568 --> 01:12:33,568 Orang yang tak menginjak rem? Su siapa gitu namanya 'kan? 557 01:12:33,592 --> 01:12:35,592 Su Ang! Cari dia! / Apa yang kau lakukan? 558 01:15:25,516 --> 01:15:27,516 Apa ini? 559 01:15:30,540 --> 01:15:32,540 Apa ini? 560 01:15:34,564 --> 01:15:36,564 Itu jam-pasir. 561 01:15:39,588 --> 01:15:41,588 Aku tahu, jam-pasir. 562 01:15:41,612 --> 01:15:43,612 Apa ini bisa menghentikan waktu? 563 01:15:44,536 --> 01:15:48,536 Sebagian besar orang bermain game akan berada dalam sebuah permainan pikiran. 564 01:15:48,560 --> 01:15:50,560 Mereka tak peduli menang atau kalah 565 01:15:50,584 --> 01:15:52,584 dan tak percaya bila menang atau kalah akan mempengaruhi hidupnya, 566 01:15:52,608 --> 01:15:54,608 karena mereka tahu... 567 01:15:55,532 --> 01:15:57,532 Permainan tetaplah permainan. 568 01:15:57,556 --> 01:15:59,556 Tidak sungguhan. 569 01:16:04,580 --> 01:16:07,580 Apa kau pernah melakukan permainan sebelumnya? 570 01:16:36,504 --> 01:16:38,504 Aku sedang melakukan permainan sekarang. 571 01:16:38,528 --> 01:16:40,528 Apa kau mau dengar permainan apa? 572 01:16:43,552 --> 01:16:46,552 Ada seorang gadis, dia main-main denganku. 573 01:16:46,576 --> 01:16:50,576 Itu tak penting, kenyataan, khayalan... 574 01:16:53,500 --> 01:16:56,500 Selama aku bisa mengendalikan dia. 575 01:16:58,524 --> 01:17:00,524 Membawa dia kembali 576 01:17:00,548 --> 01:17:02,548 ke jalan yang kukendalikan. 577 01:17:03,572 --> 01:17:05,572 Permainan ini tidaklah menakutkan. 578 01:17:09,596 --> 01:17:11,596 Rahasialah yang menakutkan. 579 01:17:16,520 --> 01:17:20,520 Rahasia. / Karena rahasia bisa meledak. 580 01:17:22,544 --> 01:17:24,544 Untuk rahasia. 581 01:17:27,568 --> 01:17:29,568 Rahasia. 582 01:17:44,592 --> 01:17:47,592 Apa kau ingat kasus orang yang melompat dari gedung? 583 01:17:47,616 --> 01:17:49,916 Di Panti asuhan Yauncheng tahun 2006. / Itu 10 tahun lalu. 584 01:17:50,540 --> 01:17:54,540 Ya, aku ingat. / Bantu aku mencari bagian yang berkaitan dengan kasus yang sekarang. 585 01:18:10,540 --> 01:18:12,540 Halo. Aku mengerti. 586 01:18:12,564 --> 01:18:15,564 Ini soal Su Ang. Pindah kesini dari Yuancheng 10 tahun lalu. 587 01:18:15,588 --> 01:18:19,088 Pengangguran pada saat itu. Dia mendaftarkan tempat tinggalnya di Jalan Tianshu Selatan. 588 01:18:20,512 --> 01:18:22,512 Dia dan Lin Qiao adalah... 589 01:18:22,536 --> 01:18:24,536 Halo. 590 01:18:24,560 --> 01:18:26,560 Halo? 591 01:18:26,584 --> 01:18:28,584 Halo? 592 01:18:30,508 --> 01:18:32,508 Lanjutkan. 593 01:18:32,532 --> 01:18:34,532 Apa yang kau temukan? 594 01:18:37,556 --> 01:18:39,556 Su Ang 595 01:18:40,580 --> 01:18:42,580 Su Ang dengarkan aku. 596 01:18:42,604 --> 01:18:44,604 Apapun yang kau rencanakan, 597 01:18:44,628 --> 01:18:46,528 hentikanlah sekarang. Kau dengar aku? 598 01:18:46,552 --> 01:18:48,552 Kecuali demi nyawa. 599 01:18:48,576 --> 01:18:50,576 Tak ada waktu yang terbatas. 600 01:18:50,600 --> 01:18:53,500 Su Ang! / Dermaga Tianmen, sebuah pertunjukan bagus dimulai disana. 601 01:18:53,524 --> 01:18:55,524 Apa kau tak mau kesini untuk melihatnya? 602 01:19:43,548 --> 01:19:45,548 Shen Ge, 603 01:19:46,572 --> 01:19:48,572 dialah si pencuci uangnya. 604 01:19:51,596 --> 01:19:53,596 Koper itu berisi penuh dengan uang. 605 01:19:53,620 --> 01:19:55,620 Dan ada banyak lagi di kapal. 606 01:20:02,544 --> 01:20:05,544 Kau pergilah dulu, aku akan menyusul jika tak ada masalah. 607 01:21:49,568 --> 01:21:51,568 Aku bermaksud untuk menanyakan sesuatu. 608 01:21:52,592 --> 01:21:54,592 Apa artinya tato ini? 609 01:21:56,516 --> 01:21:58,516 Kau tahu tentang angka Romawi? 610 01:22:02,540 --> 01:22:04,540 5 2 1 611 01:22:04,564 --> 01:22:06,564 7 2 1 612 01:22:08,588 --> 01:22:10,588 Apa artinya? 613 01:22:10,612 --> 01:22:12,612 Tanggal ulang tahunmu? 614 01:22:23,536 --> 01:22:25,536 21 Juli 615 01:22:27,560 --> 01:22:30,560 hari pada saat kau membunuh Liang Sumei. 616 01:22:32,584 --> 01:22:35,584 21 Juli 1999. 617 01:22:36,508 --> 01:22:39,508 Kau membunuh Liang Sumei di pinggiran kota Yuancheng. 618 01:22:40,532 --> 01:22:42,532 Apa kau tak ingat? 619 01:22:47,556 --> 01:22:50,556 Apa yang sedang kau bicarakan? 620 01:22:51,580 --> 01:22:53,580 Siapa kamu? 621 01:22:53,604 --> 01:22:56,504 Apa kau ingat 622 01:22:56,528 --> 01:22:58,528 musim panas tahun 1993? 623 01:23:05,552 --> 01:23:07,552 Apa jalan ini menuju Yuancheng? 624 01:23:09,576 --> 01:23:11,576 Di pinggiran kota Yuancheng. 625 01:23:11,600 --> 01:23:13,600 Kau mengangkut seorang yang meminta tumpangan... 626 01:23:13,624 --> 01:23:17,524 Kau mau kemana? / Dan membawanya ke daerah yang jauh dari mana-mana. 627 01:23:20,548 --> 01:23:22,548 Masuklah. Akan kuantar kau kesana. 628 01:23:26,572 --> 01:23:28,572 Sekarang sudah larut malam untuk mencari bis. 629 01:23:28,596 --> 01:23:30,596 Biar kuantarkan kau. 630 01:23:40,520 --> 01:23:42,520 Ayo. 631 01:23:44,544 --> 01:23:46,544 Berhenti. 632 01:23:49,568 --> 01:23:51,568 Kau memukuli dia. 633 01:23:51,592 --> 01:23:53,592 Kau perkosa dia. 634 01:23:59,516 --> 01:24:03,516 Si kurang waras Luo menyaksikan semuanya dan mengoceh kemana-mana. 635 01:24:03,540 --> 01:24:07,540 Liang Sumei menghilang selama 6 tahun sejak hari itu. 636 01:24:09,564 --> 01:24:14,564 Sampai tanggal 21 Juli 1999. 637 01:24:26,588 --> 01:24:28,588 Ahirnya kau muncul juga. 638 01:24:31,512 --> 01:24:33,512 Bagaimana bisa kau menemukanku? 639 01:24:37,536 --> 01:24:39,536 Kau terkenal sekarang. 640 01:24:44,560 --> 01:24:48,560 Ini pemerasan! 6 tahu telah berlalu dan sekarang kau tiba-tiba mengklaim punya seorang anak. 641 01:24:48,584 --> 01:24:50,584 Li Zhimin, selama 6 tahun ini, 642 01:24:50,608 --> 01:24:53,508 aku menyembunyikan diri di luar kota. 643 01:24:53,532 --> 01:24:55,532 Tak seharipun aku berniat mencarimu. 644 01:24:55,556 --> 01:24:58,556 Tapi sekarang, putriku sakit. 645 01:24:58,580 --> 01:25:00,580 Dia membutuhkan uang. 646 01:25:00,604 --> 01:25:02,604 Jika bukan karena dia sakit... / Baiklah, hentikan. 647 01:25:02,628 --> 01:25:05,528 Tak usah bicara, hanya ini yang kupunya. 648 01:25:05,552 --> 01:25:08,552 Tak ada lagi. / Apa yang telah kau perbuat, 649 01:25:08,576 --> 01:25:11,576 apa kau tak merasa menyesal sama sekali? 650 01:25:11,600 --> 01:25:13,600 Aku beritahu ya. 651 01:25:14,524 --> 01:25:17,524 Aku cukup baik tak melaporkanmu ke polisi karena pemerasan. 652 01:25:18,548 --> 01:25:20,548 Jangan mendatangiku lagi, jangan pernah. 653 01:25:20,572 --> 01:25:22,572 Apa kau tak takut dengan karma? 654 01:25:32,596 --> 01:25:34,596 Aku tidak takut. 655 01:26:08,520 --> 01:26:10,520 Li Zhimin, 656 01:26:10,544 --> 01:26:12,544 kau boleh ambil kembali uangmu. Tolong, aku tak menginginkannya lagi. 657 01:26:33,568 --> 01:26:36,568 Kumohon, lepaskan aku. 658 01:26:39,592 --> 01:26:43,592 Kau tak akan memerasku lagi? 659 01:26:58,516 --> 01:27:01,516 Ibuku adalah Liang Sumei. 660 01:27:07,540 --> 01:27:09,540 Aku adalah putrimu. 661 01:27:18,564 --> 01:27:20,564 Lepaskan aku, ayah! 662 01:27:20,588 --> 01:27:23,588 Lepaskan aku, ayah! 663 01:27:25,512 --> 01:27:26,512 Lepaskan aku, ayah! 664 01:27:26,536 --> 01:27:29,536 Ayah, lepaskan aku, ayah! 665 01:27:29,560 --> 01:27:35,560 Lepaskan aku, ayah! 666 01:28:00,584 --> 01:28:05,084 PANTI ASUHAN YUANCHENG 667 01:28:22,508 --> 01:28:25,508 Seandainya aku tega menguburmu 10 tahun yang lalu, 668 01:28:26,532 --> 01:28:29,532 aku bisa menggalimu keluar dari tanah sekarang, 669 01:28:30,556 --> 01:28:32,556 dan menjadi seorang ayah yang baik untukmu. 670 01:28:36,580 --> 01:28:39,580 Kau yakin itu akan membuatku menyesal, 671 01:28:39,604 --> 01:28:42,504 dan aku memohon untuk dimaafkan. 672 01:28:42,528 --> 01:28:44,528 Tidak, aku tak akan pernah menyesal. 673 01:28:46,552 --> 01:28:50,552 Aku tak pernah menyesali semua yang pernah kulakukan. 674 01:28:51,576 --> 01:28:53,576 Sekarang 675 01:28:53,600 --> 01:28:56,500 giliran-mulah untuk memilih. 676 01:29:00,524 --> 01:29:02,524 Kau juga bisa 677 01:29:03,548 --> 01:29:05,548 menjadi putriku yang baik. 678 01:29:07,572 --> 01:29:09,572 Atau 679 01:29:11,596 --> 01:29:14,596 aku bisa menguburmu lagi. 680 01:29:15,520 --> 01:29:18,520 Tak ada yang bisa membuktikan aku telah membunuh siapapun. 681 01:29:25,544 --> 01:29:27,544 Pikirkanlah lagi. 682 01:29:30,568 --> 01:29:32,568 Nanti kita bicarakan lagi. 683 01:31:12,592 --> 01:31:15,592 Apa kau mencari Lin Qiao? 684 01:31:17,516 --> 01:31:20,516 Kau ingin membunuh Lin Qiao? 685 01:31:21,540 --> 01:31:23,540 Apa maksudmu? 686 01:31:25,564 --> 01:31:27,564 Hanya ini yang kulakukan. 687 01:31:28,588 --> 01:31:30,588 Orang cenderung berpikir 688 01:31:30,612 --> 01:31:33,512 bahwa penipu yang baik harus butuh elemen yang rumit. 689 01:31:34,536 --> 01:31:36,536 Tapi biar kuberitahu. 690 01:31:37,560 --> 01:31:40,560 Sebenarnya penipu yang terbaik 691 01:31:41,584 --> 01:31:43,584 hanya butuh 1 elemen. 692 01:31:44,508 --> 01:31:46,508 Yaitu hasrat. 693 01:31:49,532 --> 01:31:51,532 Hasratmu 694 01:31:53,556 --> 01:31:55,556 adalah perangkapmu sendiri. 695 01:31:56,580 --> 01:31:58,580 Jika aku mulai bertobat sekarang, 696 01:31:59,504 --> 01:32:01,504 apakah sudah terlambat? 697 01:32:14,528 --> 01:32:16,528 Ding-dong. 698 01:32:34,552 --> 01:32:36,552 Kenapa tak kita bicarakan saja baik-baik? 699 01:32:37,576 --> 01:32:39,576 Siapa kau? 700 01:32:40,500 --> 01:32:42,500 Tebak saja. 701 01:32:44,524 --> 01:32:46,524 Serahkan padaku. 702 01:32:46,548 --> 01:32:48,548 Serahkan apanya? 703 01:32:48,572 --> 01:32:50,572 Serahkan uangnya. / Siapa kau? 704 01:33:17,596 --> 01:33:19,596 Polisi! Jatuhkan senjatanya! 705 01:33:20,520 --> 01:33:22,520 Dan kau siapa? / Aku bilang aku polisi. 706 01:33:22,544 --> 01:33:24,544 Apa kau tuli? Jatuhkan senjatanya! 707 01:33:39,568 --> 01:33:41,568 Apa kau kenal siapa dia? 708 01:33:41,592 --> 01:33:44,592 Dia Su Ang. Aku kenal siapa dia. 709 01:33:44,616 --> 01:33:46,616 Kau pernah menyakiti dia sebelumnya, apa kau tak ingat? 710 01:33:46,640 --> 01:33:48,540 Aku menyakiti banyak orang. 711 01:33:48,564 --> 01:33:50,564 Apa aku harus mengingat mereka semua? 712 01:33:50,588 --> 01:33:52,588 Apa kau sungguh tak ingat yang kau lakukan di Panti-asuhan? 713 01:33:52,612 --> 01:33:55,512 Big-Devil? Itu kau 'kan? 714 01:33:55,536 --> 01:33:57,536 Letakkan senjatamu! 715 01:34:02,560 --> 01:34:04,560 10 tahun lalu, 716 01:34:04,584 --> 01:34:07,584 kau menghajar Su Ang, benar 'kan? 717 01:34:08,508 --> 01:34:11,508 Malam itu, seseorang menipumu untuk masuk ke menara air. 718 01:34:11,532 --> 01:34:13,532 Kau terjatuh dan 719 01:34:13,556 --> 01:34:15,556 mengalami luka parah. 720 01:34:15,580 --> 01:34:17,580 Kau terbaring di rumah sakit selama setengah tahun. 721 01:34:17,604 --> 01:34:19,504 Big-Devil. 722 01:34:19,528 --> 01:34:21,528 Kau sudah ingat sekarang? 723 01:34:22,552 --> 01:34:25,552 Ya, sekarang itu terulang lagi padaku. / Big-Devil, letakkan senjatamu! 724 01:34:25,576 --> 01:34:27,576 Dia kesini untuk membalas dendam. 725 01:34:27,600 --> 01:34:29,600 Tak ada yang bisa membalas dendam terhadapku. 726 01:35:25,524 --> 01:35:27,524 Lepaskan aku! Aku tak membunuh siapapun! 727 01:35:27,548 --> 01:35:29,548 Lepaskan aku! 728 01:35:35,572 --> 01:35:38,572 Kamera, kau melihatnya? Kau lihat ini? 729 01:35:38,596 --> 01:35:40,596 Kau telah membunuh orang. 730 01:37:34,520 --> 01:37:36,520 Dengarkan aku. 731 01:38:26,544 --> 01:38:28,544 Bagaimana jika 732 01:38:29,568 --> 01:38:32,568 ini berakhir tak seperti yang kita harapkan? 733 01:38:33,592 --> 01:38:36,592 Bagaimana jika kita kalah pada akhirnya? 734 01:38:38,516 --> 01:38:41,516 Jika kita kalah, kita reset-ulang permainannya. Dan memainkan sekali lagi. 735 01:38:41,540 --> 01:38:44,540 Apa kita punya kesempatan untuk memulainya lagi? 736 01:39:14,564 --> 01:39:16,564 Kau ditangkap! 737 01:39:25,588 --> 01:39:27,588 Kau ditangkap! 738 01:40:03,512 --> 01:40:05,512 Su Ang. 739 01:40:05,536 --> 01:40:07,536 Ayo kita pergi! 740 01:40:14,560 --> 01:40:16,560 Pergilah sekarang! 741 01:40:17,584 --> 01:40:20,584 Bawalah Lin Qiao. 742 01:40:24,508 --> 01:40:26,508 Bawalah Lin Qiao bersamamu. 743 01:40:27,532 --> 01:40:29,532 Apa yang kau bicarakan? 744 01:40:29,556 --> 01:40:33,556 Lin Qiao sudah mati melompat dari menara air 10 tahun yang lalu. 745 01:40:43,580 --> 01:40:46,580 Ikut aku! / Pergilah sekarang, selamatkan Lin Qiao! 746 01:40:47,504 --> 01:40:49,504 Dia menderita trauma otak yang parah. 747 01:40:49,528 --> 01:40:52,528 Terkadang dia tak bisa membedakan antara realita dan khayalannya. 748 01:40:56,552 --> 01:40:58,552 Jika kita kalah, kita reset-ulang permainannya 749 01:40:58,576 --> 01:41:00,576 dan memainkannya sekali lagi. 750 01:41:03,500 --> 01:41:05,500 Kerusakan otaknya mulai menyebar. 751 01:41:05,524 --> 01:41:07,524 Lin Qiao 752 01:41:08,548 --> 01:41:11,548 apa kau mencintaiku? / Dia sepertinya mengalami halusinasi yang parah. 753 01:41:13,572 --> 01:41:16,572 Mengapa kau mengikutiku? / Shen Ge! 754 01:41:21,596 --> 01:41:23,596 Berapa lama kau belajar alat ini? 755 01:41:23,620 --> 01:41:29,520 Shostakovich, orang ini selama hidupnya menunggu polisi rahasia mengetuk pintunya. 756 01:41:29,544 --> 01:41:33,544 Melodinya sendiri tidak hebat, yang hebat adalah terornya. 757 01:41:52,568 --> 01:41:55,568 21 Juli 1999. 758 01:41:56,592 --> 01:41:59,592 Kau membunuh Liang Sumei di pinggiran kota Yuancheng. 759 01:42:01,516 --> 01:42:03,516 Apa kau tak ingat? 760 01:42:03,540 --> 01:42:05,540 Seandainya aku tega menguburmu, 761 01:42:05,564 --> 01:42:07,564 maka aku juga bisa menguburmu. 762 01:42:13,588 --> 01:42:15,588 Kau sedang berhalusinasi! 763 01:42:16,512 --> 01:42:18,512 Lin Qiao sudah mati! Mati! 764 01:42:20,536 --> 01:42:22,536 Pergilah sekarang. 765 01:42:25,560 --> 01:42:27,560 Pergilah! 766 01:42:39,584 --> 01:42:42,584 Dia masih hidup. 767 01:43:15,508 --> 01:43:17,508 Detektif Zhang. 768 01:43:17,532 --> 01:43:20,532 Sebelum naik ke kapal itu, aku menulis surat ini untukmu. 769 01:43:21,556 --> 01:43:23,556 Aku tahu kau bisa menemukan tempat ini. 770 01:43:24,580 --> 01:43:28,580 Asal kau tahu, hanya ini yang kulakukan. 771 01:43:28,604 --> 01:43:31,504 Sekarang hanya ada 1 pertanyaan lagi. 772 01:43:31,528 --> 01:43:33,528 Mengapa kau? 773 01:43:33,552 --> 01:43:36,552 Mengapa kau dipilih olehku 774 01:43:36,576 --> 01:43:39,576 untuk terlibat dalam kasus ini. 775 01:43:39,600 --> 01:43:42,500 Suatu malam, 21 Juli 1999 776 01:43:42,524 --> 01:43:44,524 terjadi badai. 777 01:43:45,548 --> 01:43:48,548 Bocah lelaki dan perempuan 778 01:43:48,572 --> 01:43:52,572 mendatangi kantor polisi Yuancheng tempat kau bekerja, untuk melaporkan kejahatan. 779 01:43:52,596 --> 01:43:54,596 Itu adalah aku dan Lin Qiao. 780 01:43:55,520 --> 01:43:59,520 Tapi Lin Qiao tak bisa menjelaskan dengan rinci bagaimana ibunya dibunuh. 781 01:44:00,544 --> 01:44:03,544 Dia bahkan tak bisa mengenali ayahnya. 782 01:44:03,568 --> 01:44:06,568 Kau, seorang polisi muda, 783 01:44:06,592 --> 01:44:09,592 dengan buru-buru mencatat 784 01:44:09,616 --> 01:44:12,516 dan kemudian giliran kerjamu usai. 785 01:44:12,540 --> 01:44:15,540 Lin Qiao dan aku hanya bisa pergi di tengah badai. 786 01:44:15,564 --> 01:44:17,564 Kau tak bisa bayangkan 787 01:44:17,588 --> 01:44:21,588 benih apa yang tertabur dalam hati kami saat itu. 788 01:44:22,512 --> 01:44:24,512 Dan bunga apa yang mekar di hati itu. 789 01:44:38,536 --> 01:44:40,536 Yang kau lihat sekarang 790 01:44:40,560 --> 01:44:42,560 adalah seluruh kasus dari awal sampai akhir. 791 01:44:42,584 --> 01:44:45,584 Mulai dari awal sampai saat ini, 792 01:44:46,508 --> 01:44:48,508 mataku mengawasimu setiap waktu. 793 01:44:48,532 --> 01:44:50,532 Sekarang... 794 01:44:50,556 --> 01:44:52,556 semuanya akan berakhir. 795 01:44:52,580 --> 01:44:55,580 Masih banyak kasus tak diketahui menunggumu. 796 01:44:56,504 --> 01:44:59,504 Akan kuberi petunjuk terakhir. 797 01:44:59,528 --> 01:45:01,528 Detektif Zhang... 798 01:45:01,552 --> 01:45:03,552 Semoga berhasil. 799 01:45:24,576 --> 01:45:26,576 Lin Qiao, 800 01:45:26,600 --> 01:45:29,500 apa kau mencintaiku? 801 01:45:37,524 --> 01:45:39,524 Su Ang, 802 01:45:40,548 --> 01:45:43,548 apa kau mencintaiku? 803 01:45:54,572 --> 01:45:58,572 Aku mencintaimu seumur hidupku. 804 01:46:14,588 --> 01:46:44,588 mahsunmax, 2 April 2017 805 01:46:15,000 --> 01:46:20,000 NO RESYNC... 806 01:46:20,001 --> 01:46:25,001 NO RE-UPLOAD... 807 01:46:25,002 --> 01:46:30,002 NO DELETE-CREDIT... 808 01:46:30,003 --> 01:46:44,503 CITY OF HEROES 809 01:46:07,596 --> 01:46:09,596 ♪ Apa yang diinginkan seseorang dalam hidup? 810 01:46:10,520 --> 01:46:14,520 ♪ Seringkali menilai, meninggalkan dan merasa memiliki, 811 01:46:15,544 --> 01:46:17,544 ♪ Aku menjalani seluruh hidupku 812 01:46:17,568 --> 01:46:21,568 ♪ Dan tak bisa mengalami perasaan itu 813 01:46:21,592 --> 01:46:24,592 ♪ Apa yang diinginkan seseorang dalam hidup? 814 01:46:25,516 --> 01:46:28,516 ♪ Kebingungan ini tak pernah terlihat jelas 815 01:46:29,540 --> 01:46:32,540 ♪ Aku tak menduga akan kehilangan 816 01:46:32,564 --> 01:46:37,564 ♪ semua yang kumiliki 817 01:51:17,000 --> 01:51:22,000 SEKIAN 59851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.