All language subtitles for Blade.Trinity.2004.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:07,833 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 2 00:00:08,042 --> 00:00:15,375 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 1 00:00:33,006 --> 00:00:35,175 In the movies, Dracula wears a cape, 2 00:00:35,217 --> 00:00:37,636 and some old English guy always manages to save the day 3 00:00:37,678 --> 00:00:40,264 at the last minute with crosses and holy water. 4 00:00:41,056 --> 00:00:43,976 But everybody knows the movies are full of shit. 5 00:00:44,977 --> 00:00:49,857 The truth is it started with Blade, and it ended with him. 6 00:00:49,940 --> 00:00:52,401 The rest of us were just along for the ride. 7 00:03:00,612 --> 00:03:02,281 What's this chicken scratch? 8 00:03:02,531 --> 00:03:04,700 It's cuneiform. 9 00:03:04,825 --> 00:03:07,202 It's about 4,000 years old. 10 00:03:07,828 --> 00:03:08,996 So why here? 11 00:03:09,037 --> 00:03:11,957 Because this is the cradle of civilization. 12 00:03:13,542 --> 00:03:16,003 He would've been comfortable here. 13 00:03:16,086 --> 00:03:18,589 I don't know, Dan. This seems like another dead end. 14 00:03:18,630 --> 00:03:19,923 There's something beneath us. 15 00:03:20,007 --> 00:03:21,925 You find a watch? 16 00:03:24,970 --> 00:03:26,305 Is it a body? 17 00:03:30,642 --> 00:03:31,768 Guys? 18 00:03:35,314 --> 00:03:37,274 Aah! 19 00:03:39,026 --> 00:03:41,737 Go! Aah! 20 00:03:41,862 --> 00:03:43,655 What the fuck?! 21 00:03:53,457 --> 00:03:55,876 Aah! 22 00:06:14,056 --> 00:06:15,682 I'm on the Stonebridge overpass. 23 00:06:15,766 --> 00:06:17,142 Got it. Heading westbound. 24 00:06:17,226 --> 00:06:19,311 I'm just beneath ya. 25 00:06:19,394 --> 00:06:20,854 Go! 26 00:08:37,199 --> 00:08:39,034 I got him. Pull! 27 00:08:40,369 --> 00:08:41,370 You all right, man? 28 00:08:59,263 --> 00:09:00,556 He's got a gun! 29 00:09:15,070 --> 00:09:16,947 Oh, my God! 30 00:09:28,333 --> 00:09:29,543 Ouch. 31 00:09:32,337 --> 00:09:34,256 Staked you with silver. 32 00:09:35,174 --> 00:09:37,217 Why aren't you ash? 33 00:09:37,301 --> 00:09:39,469 Why aren't you smarter? 34 00:09:40,512 --> 00:09:42,973 Not a vampire, dumb shit! 35 00:09:48,562 --> 00:09:50,606 Set your sorry ass up. 36 00:10:08,916 --> 00:10:10,667 Damn. 37 00:10:37,945 --> 00:10:40,113 Oh, Blade. 38 00:11:17,484 --> 00:11:19,278 What the fuck happen tonight? 39 00:11:21,864 --> 00:11:23,532 How should I know? 40 00:11:24,575 --> 00:11:25,993 He was human. 41 00:11:26,869 --> 00:11:28,161 You're gettin' reckless, Blade. 42 00:11:28,245 --> 00:11:29,997 Killing vampires is clean. 43 00:11:30,080 --> 00:11:33,876 They ash-- don't leave any evidence behind. 44 00:11:33,876 --> 00:11:35,502 Killing humans is messy. 45 00:11:35,544 --> 00:11:37,462 You better hope nobody ID'd you. 46 00:11:38,463 --> 00:11:40,507 This worked really good. 47 00:11:44,636 --> 00:11:45,804 What's this? 48 00:11:45,888 --> 00:11:48,265 A new delivery system for your serum. 49 00:11:48,265 --> 00:11:50,309 It's an effervescent inhaler. 50 00:11:50,350 --> 00:11:52,186 Just bite down on the mouth guard. 51 00:11:52,269 --> 00:11:54,354 Delivery's automatic. 52 00:11:54,438 --> 00:11:56,023 Some friends of mine made it. 53 00:11:56,690 --> 00:11:58,233 Friends? 54 00:11:58,358 --> 00:12:01,111 Yeah. You remember those? 55 00:12:01,153 --> 00:12:02,654 It was horrible. 56 00:12:02,696 --> 00:12:06,200 The one car crashed, and then the guy in the coat was shooting the other guy. 57 00:12:06,283 --> 00:12:08,619 - It looked like there was a lot of blood. - Thank you. 58 00:12:08,660 --> 00:12:10,829 That was just a taste of the mayhem that occurred 59 00:12:10,996 --> 00:12:12,664 during tonight's brazen shootout 60 00:12:12,706 --> 00:12:15,000 that left at least four people dead. 61 00:12:15,042 --> 00:12:17,002 Now, apparently, an anonymous citizen 62 00:12:17,044 --> 00:12:18,837 captured the whole event on video. 63 00:12:18,879 --> 00:12:20,714 Hey, Ray. Hey, we got a lead. 64 00:12:20,756 --> 00:12:22,257 Let's catch a plane, Wilson. 65 00:12:22,257 --> 00:12:23,967 It's time to take these cowboys down. 66 00:12:23,759 --> 00:12:25,636 That's what I'm talkin' about. 67 00:12:59,711 --> 00:13:01,088 What's he been doing? 68 00:13:01,171 --> 00:13:02,881 Fuck all. Just feeding. 69 00:13:02,965 --> 00:13:04,550 Been through five of them so far. 70 00:13:04,633 --> 00:13:06,176 Do you think we have enough security? 71 00:13:06,218 --> 00:13:09,471 We didn't capture him. He allowed us to take him in. 72 00:13:09,513 --> 00:13:10,556 You understand? 73 00:13:10,639 --> 00:13:12,057 I'm gonna go in. 74 00:14:21,668 --> 00:14:23,670 You shouldn't have woken me. 75 00:14:24,546 --> 00:14:25,797 We had to. 76 00:14:30,636 --> 00:14:34,932 Your blood, your sacrament, can set us free now. 77 00:14:36,099 --> 00:14:38,310 What makes you think I care? 78 00:14:38,435 --> 00:14:39,770 Your people need you. 79 00:14:39,853 --> 00:14:41,146 My people? 80 00:14:44,525 --> 00:14:48,362 You're nothing but shadows of your former selves. 81 00:14:48,362 --> 00:14:50,739 Look how far you have fallen. 82 00:14:50,822 --> 00:14:52,991 The world's changed since your time. 83 00:14:53,116 --> 00:14:54,952 The humans have a new hunter. 84 00:14:56,495 --> 00:14:57,830 Blade. 85 00:14:58,038 --> 00:15:01,083 And you'd like me to kill him, wouldn't you? 86 00:15:01,083 --> 00:15:03,293 Yes. 87 00:15:31,196 --> 00:15:32,197 Subject is heading west. 88 00:15:33,323 --> 00:15:34,408 Got him. 89 00:15:37,035 --> 00:15:41,081 Tonight, Dr. Edgar Vance, forensic psychiatrist 90 00:15:41,123 --> 00:15:46,920 and author of the New York Times bestseller Human Health, 91 00:15:46,962 --> 00:15:49,173 The Whole Being Breakthrough. 92 00:15:49,214 --> 00:15:53,218 Also with us, Martin Vreede, Chief of Police. 93 00:15:53,302 --> 00:15:57,097 They'll be here for the next hour, and they'll be taking your calls, 94 00:15:57,139 --> 00:16:00,559 next on Bently Tittle Live. 95 00:16:01,727 --> 00:16:04,229 ok Chief Vreede. 96 00:16:03,103 --> 00:16:07,024 What's your take on all these rumors we've been hearing about vampires? 97 00:16:07,983 --> 00:16:11,403 If vampires existed, don't you think we would've found them by now? 98 00:16:13,322 --> 00:16:16,366 they should focus in on characters like this Blade criminal. 99 00:16:16,241 --> 00:16:17,326 Now, that's the guy I wanna hear about. 100 00:16:17,159 --> 00:16:19,995 I wanna hear about this character Blade. What about him? 101 00:16:20,329 --> 00:16:22,873 He's a sociopath that we've been pursuing. 102 00:16:23,081 --> 00:16:26,835 Blade is a troubled individual. 103 00:16:27,002 --> 00:16:29,421 I understand that he is under the impression 104 00:16:29,880 --> 00:16:31,924 that there is a vast conspiracy of vampires. 105 00:16:34,968 --> 00:16:37,346 Now, you've got to look at the psychiatric underpinnings 106 00:16:40,474 --> 00:16:43,018 Congratulations. You're famous. 107 00:16:43,101 --> 00:16:44,561 Somebody nailed us. 108 00:16:44,645 --> 00:16:47,272 Your face is all over the papers and television. 109 00:16:47,356 --> 00:16:49,107 Media's eatin' it up. 110 00:16:49,149 --> 00:16:50,817 - Like I care. - Well, you should. 111 00:16:50,859 --> 00:16:54,738 Something like this-- taking out a human-- 112 00:16:54,780 --> 00:16:57,449 as far as the rest of the world is concerned, 113 00:16:57,491 --> 00:16:59,743 you're public enemy number one. 114 00:16:59,785 --> 00:17:02,704 Didn't know this was a popularity contest. 115 00:17:03,580 --> 00:17:06,416 Damn it, Blade. Don't you see what they're doing? 116 00:17:06,500 --> 00:17:09,586 They're waging a goddamn P.R. campaign. 117 00:17:09,670 --> 00:17:12,881 Now it's not just vampires we gotta worry about, 118 00:17:12,965 --> 00:17:16,134 we're gonna have to take on the rest of the world, too. 119 00:17:17,803 --> 00:17:21,056 You worry too much, old man. 120 00:17:21,139 --> 00:17:23,433 That's why we're still alive, goddamn it. 121 00:17:24,101 --> 00:17:26,979 I've been doing this since before you were born, Blade. 122 00:17:27,062 --> 00:17:28,814 You're like a son to me. 123 00:17:29,481 --> 00:17:31,692 I'm sorry I got old on ya. 124 00:17:31,817 --> 00:17:34,945 I see you alone, surrounded by enemies. 125 00:17:35,028 --> 00:17:36,905 And it breaks my heart. 126 00:17:38,448 --> 00:17:40,450 We can't win this war alone. 127 00:17:42,536 --> 00:17:45,122 Oh, got it! Got it! 128 00:17:46,039 --> 00:17:47,124 Baby on board. 129 00:17:47,124 --> 00:17:50,919 Oh! Looks like we got ourselves a combo meal! 130 00:18:05,142 --> 00:18:07,895 Chicky, chicky, chicky, chicky, chicky! 131 00:18:56,318 --> 00:18:58,445 Oh, yeah, baby! 132 00:18:58,487 --> 00:19:00,364 What's for dinner? 133 00:19:12,334 --> 00:19:13,502 Aah! 134 00:19:13,877 --> 00:19:15,337 Hey, pretty lady. 135 00:19:22,803 --> 00:19:25,138 No! No! 136 00:19:26,306 --> 00:19:27,474 No! 137 00:19:30,644 --> 00:19:32,771 Scream if this hurts, chica. 138 00:19:36,275 --> 00:19:37,734 Aah! 139 00:19:38,068 --> 00:19:39,653 Fuck you? 140 00:19:39,695 --> 00:19:42,489 Aah! 141 00:19:42,573 --> 00:19:44,199 Garlic! 142 00:20:46,428 --> 00:20:48,680 Scream if this hurts, chica. 143 00:20:51,517 --> 00:20:53,852 Aah! 144 00:21:57,291 --> 00:21:58,417 What is it? 145 00:21:59,793 --> 00:22:01,336 What you were worried about. 146 00:22:18,604 --> 00:22:20,147 Let's go, let's go, let's go! 147 00:22:24,151 --> 00:22:25,944 Shoot to kill! 148 00:23:03,649 --> 00:23:04,900 Aah! 149 00:23:59,538 --> 00:24:01,290 Move a finger and you're dead. 150 00:24:01,373 --> 00:24:03,125 How's about this one? 151 00:24:03,167 --> 00:24:04,543 He's got something in his hand! 152 00:24:04,710 --> 00:24:06,086 Get out, Blade! 153 00:24:11,675 --> 00:24:12,718 Shit! 154 00:24:28,942 --> 00:24:30,485 What's going on in there? 155 00:24:30,527 --> 00:24:31,904 Somebody talk to me! 156 00:24:35,657 --> 00:24:39,953 Aah! 157 00:24:40,120 --> 00:24:41,497 Don't shoot, don't shoot. 158 00:25:28,001 --> 00:25:31,046 Rise and shine, sleepyhead. 159 00:25:35,926 --> 00:25:39,304 Special Agents Ray Cumberland, Wilson Hale, FBI. 160 00:25:39,429 --> 00:25:41,932 - We've been tracking you a long time. - Mm-hmm. 161 00:25:42,599 --> 00:25:44,059 Whistler. 162 00:25:44,142 --> 00:25:45,352 Dead. 163 00:25:47,271 --> 00:25:48,981 Just like all your victims. 164 00:25:50,732 --> 00:25:52,359 Say, how many people have you killed, Blade? 165 00:25:52,442 --> 00:25:54,820 Thirty? Forty? Fifty? 166 00:25:56,113 --> 00:25:58,365 1,182. 167 00:25:59,116 --> 00:26:01,618 But they were all familiars. 168 00:26:01,702 --> 00:26:03,662 People who work with them. 169 00:26:03,745 --> 00:26:07,624 Oh. And by "them," you mean vampires, right? 170 00:26:12,087 --> 00:26:15,507 You can keep doing your song and dance as long as you want, Blade. 171 00:26:15,549 --> 00:26:17,176 It's not gonna play. 172 00:26:17,509 --> 00:26:19,636 We know what you are. 173 00:26:19,678 --> 00:26:21,471 You're a stone-cold killer. 174 00:26:21,513 --> 00:26:23,223 And you're sick as fuck. 175 00:26:23,265 --> 00:26:25,809 Let's leave the diagnosis to the professionals. 176 00:26:27,436 --> 00:26:28,770 Hello, Blade. 177 00:26:29,354 --> 00:26:30,647 My name is Dr. Vance. 178 00:26:30,731 --> 00:26:34,526 I've been charged with giving you a psychiatric evaluation. 179 00:26:35,277 --> 00:26:38,864 Gentlemen, would you mind giving us just a couple of minutes alone? 180 00:26:38,947 --> 00:26:40,741 He's all yours. 181 00:26:52,753 --> 00:26:55,255 I know you must find this very frightening... 182 00:26:56,381 --> 00:26:58,926 ...but I want you to know that I'm here to help. 183 00:27:00,052 --> 00:27:01,678 And in order for me to do that, 184 00:27:01,762 --> 00:27:06,058 I'm gonna have to ask you a couple of questions, okay? 185 00:27:06,391 --> 00:27:07,935 Do you know what day it is? 186 00:27:12,231 --> 00:27:16,235 How about the President? You know who that is. 187 00:27:14,775 --> 00:27:16,693 An asshole. 188 00:27:23,909 --> 00:27:26,995 But I want to hear you talk about vampires. 189 00:27:27,204 --> 00:27:28,997 What can you tell me about them? 190 00:27:31,416 --> 00:27:33,085 They exist. 191 00:27:34,503 --> 00:27:35,796 Are you one of them? 192 00:27:39,383 --> 00:27:41,343 Tell me about blood. 193 00:27:41,385 --> 00:27:43,345 When you drink blood, 194 00:27:43,428 --> 00:27:46,390 do you ever feel sexually aroused? 195 00:27:50,769 --> 00:27:54,898 Just strikes me that this business of vampirism 196 00:27:54,982 --> 00:27:58,569 has a very strong element of sexual confusion. 197 00:28:05,826 --> 00:28:10,664 And I'm wondering what your relationship with your mother was like. 198 00:28:06,618 --> 00:28:08,412 A nocturnal visit. 199 00:28:13,625 --> 00:28:15,002 Were the two of you very close? 200 00:28:23,635 --> 00:28:24,845 He's psychotic. 201 00:28:24,928 --> 00:28:25,929 No shit. 202 00:28:26,013 --> 00:28:27,181 For his safety and for the public's, 203 00:28:27,222 --> 00:28:29,558 I'm recommending that he be transferred immediately to County Psychiatric-- 204 00:28:29,683 --> 00:28:31,351 Fuck that! That man is my prisoner. 205 00:28:31,435 --> 00:28:33,729 He's wanted in connection with a laundry list of federal crimes. 206 00:28:33,812 --> 00:28:36,023 Hold on, gentlemen. We're in my jurisdiction now. 207 00:28:36,106 --> 00:28:38,567 You got a problem with that, you talk to the local magistrate. 208 00:28:38,650 --> 00:28:40,527 - That man is my prisoner! - The call has already been made. 209 00:28:40,652 --> 00:28:41,862 Don't fuck with my thing! 210 00:28:41,862 --> 00:28:44,656 There's a team from the hospital effecting the transfer immediately. 211 00:28:44,740 --> 00:28:46,658 You're supposed to be working with us on this, Chief. 212 00:28:46,700 --> 00:28:47,701 Not this time. 213 00:28:53,123 --> 00:28:56,877 This is just a little something to keep you compliant. 214 00:28:58,837 --> 00:29:02,007 The usual dose for this sort of thing is two, three hundred milligrams, 215 00:29:02,174 --> 00:29:07,179 but I think with a big, strapping hybrid like yourself, 216 00:29:07,262 --> 00:29:09,765 I'll kick it up to a couple thousand. 217 00:29:09,848 --> 00:29:12,267 You don't have a problem with needles, do ya? 218 00:29:14,853 --> 00:29:16,146 There. 219 00:29:16,188 --> 00:29:17,689 That wasn't so bad, was it? 220 00:29:19,858 --> 00:29:21,735 Ooh, you're weak. 221 00:29:22,528 --> 00:29:24,279 In need of your serum. 222 00:29:25,572 --> 00:29:27,115 That must be a bad feeling. 223 00:29:28,450 --> 00:29:31,078 I mean, who would've imagined 224 00:29:31,119 --> 00:29:34,248 that a mere human like me could overpower you. 225 00:29:36,917 --> 00:29:38,961 You're one of them. 226 00:29:40,295 --> 00:29:41,964 A familiar. 227 00:29:45,968 --> 00:29:48,136 Going on five years now. 228 00:29:51,807 --> 00:29:53,809 It's the endgame, Blade. 229 00:29:54,476 --> 00:29:56,895 All their plans are coming to fruition. 230 00:29:57,646 --> 00:30:01,567 Why don't you just sit back and enjoy the show? 231 00:30:08,907 --> 00:30:12,828 I hate familiars. 232 00:30:22,379 --> 00:30:25,257 It's why we're still alive, goddamn it. 233 00:30:25,465 --> 00:30:27,801 You're like a son to me. 234 00:30:30,095 --> 00:30:34,391 Sorry I got old on ya. 235 00:30:35,559 --> 00:30:39,980 I see you alone, surrounded by enemies. 236 00:30:40,022 --> 00:30:42,024 It breaks my heart. 237 00:31:08,383 --> 00:31:09,635 Hi, Blade. 238 00:31:09,718 --> 00:31:11,512 So glad to finally meet you. 239 00:31:11,595 --> 00:31:13,597 I am such a fan. 240 00:31:14,765 --> 00:31:16,934 I like your tattoos. 241 00:31:17,851 --> 00:31:19,353 Do they mean anything? 242 00:31:20,604 --> 00:31:21,772 Stupid. 243 00:31:22,439 --> 00:31:24,149 Are you okay? 244 00:31:24,233 --> 00:31:25,943 Are you tired? 245 00:31:28,028 --> 00:31:29,029 You're weak. 246 00:31:32,950 --> 00:31:35,869 We moved the humans around. 247 00:31:36,537 --> 00:31:38,205 Like pawns. 248 00:31:39,289 --> 00:31:40,749 We used them... 249 00:31:41,542 --> 00:31:43,168 ...to flush you out. 250 00:31:52,553 --> 00:31:53,846 You're not so big. 251 00:31:56,056 --> 00:31:57,891 You're all alone, Blade. 252 00:31:58,934 --> 00:32:01,061 No one's gonna help you now. 253 00:32:22,332 --> 00:32:24,835 - Evening, ladies. - Hannibal King! 254 00:32:28,839 --> 00:32:30,299 Wake up, Blade. This is your rescue. 255 00:33:19,056 --> 00:33:20,140 Go! 256 00:34:07,813 --> 00:34:09,106 Freeze! 257 00:34:23,245 --> 00:34:24,413 Whistler! 258 00:34:25,622 --> 00:34:26,999 This way! 259 00:34:35,299 --> 00:34:36,717 Blade! 260 00:34:36,758 --> 00:34:38,343 You're dead! 261 00:34:39,011 --> 00:34:40,179 Get down! 262 00:34:47,603 --> 00:34:48,604 Blade. 263 00:34:56,236 --> 00:34:57,529 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa! 264 00:34:57,613 --> 00:34:58,614 Where are you going? 265 00:34:58,739 --> 00:35:00,365 Where the fuck is he going? 266 00:35:00,491 --> 00:35:02,743 This is supposed to be a rescue! 267 00:35:08,957 --> 00:35:10,083 Get back, get back! 268 00:35:13,212 --> 00:35:14,296 We're pinned down. 269 00:35:14,463 --> 00:35:15,589 I can't shoot around corners. 270 00:35:15,631 --> 00:35:16,673 I can. 271 00:35:55,671 --> 00:35:57,631 Aah! 272 00:36:20,237 --> 00:36:22,447 Okay. We're fucked. 273 00:36:22,573 --> 00:36:23,657 We're fine. 274 00:36:36,545 --> 00:36:38,630 Forgot my sword. 275 00:36:47,514 --> 00:36:49,141 Whoo! Come on! 276 00:37:03,780 --> 00:37:05,157 Abby. 277 00:37:07,910 --> 00:37:09,578 Aah! 278 00:37:12,122 --> 00:37:13,332 We got him. 279 00:37:13,332 --> 00:37:15,042 We'll be there soon. 280 00:37:15,083 --> 00:37:16,835 Who the hell are you people? 281 00:37:16,877 --> 00:37:19,755 Well, my name is Hannibal King. 282 00:37:19,796 --> 00:37:22,174 And this little hellion right here is Abigail. 283 00:37:22,716 --> 00:37:24,009 Whistler's daughter. 284 00:37:36,688 --> 00:37:39,358 I thought the vampires killed Whistler's family. 285 00:37:39,441 --> 00:37:42,945 They did. I was born later out of wedlock. 286 00:37:45,030 --> 00:37:47,282 When I came of age, I tracked my dad down, 287 00:37:47,366 --> 00:37:48,784 and I told him I wanted in. 288 00:37:48,784 --> 00:37:51,328 Been doing it ever since. 289 00:37:58,085 --> 00:38:00,128 Welcome to the honeycomb hideout. 290 00:38:01,255 --> 00:38:03,215 How do you bankroll this operation? 291 00:38:03,340 --> 00:38:04,800 I date a lot of older men. 292 00:38:06,260 --> 00:38:08,178 Come on, man, I'm joking. 293 00:38:08,262 --> 00:38:09,972 You met Dex. 294 00:38:10,055 --> 00:38:11,348 This is Hedges. 295 00:38:11,473 --> 00:38:14,351 Sommerfield-- she's the one who built that new serum inhaler of yours. 296 00:38:14,393 --> 00:38:19,606 That runt you saw earlier, that was Sommerfield's daughter Zoe. 297 00:38:21,692 --> 00:38:23,485 We call ourselves the Nightstalkers. 298 00:38:24,236 --> 00:38:27,614 Hmm. Sounds like rejects from a Saturday morning cartoon. 299 00:38:27,698 --> 00:38:31,493 We were gonna go with the Care Bears, but, uh, that was taken. 300 00:38:35,038 --> 00:38:36,206 How many of you are there? 301 00:38:36,290 --> 00:38:37,499 There's enough. 302 00:38:37,541 --> 00:38:39,168 We operate in sleeper cells. 303 00:38:39,251 --> 00:38:41,712 When one goes down, another cell activates to pick up the slack. 304 00:38:41,753 --> 00:38:44,590 Consider us your reinforcements. 305 00:38:45,883 --> 00:38:48,343 What, you amateurs are supposed to be helping me? 306 00:38:50,512 --> 00:38:51,972 You? 307 00:38:53,056 --> 00:38:54,391 Look at you. 308 00:38:54,433 --> 00:38:55,726 You're kids. 309 00:38:56,560 --> 00:38:58,145 You're not ready to roll with this. 310 00:38:58,770 --> 00:39:00,731 I mean, look at the way you're dressed. 311 00:39:01,773 --> 00:39:03,567 What, that's supposed to be tactical? 312 00:39:04,401 --> 00:39:06,612 What is this? What is that? "Fuck you." 313 00:39:06,695 --> 00:39:08,113 It's a joke, huh? 314 00:39:08,822 --> 00:39:11,241 What the fuck is wrong with y'all? Y'all think this is a joke? 315 00:39:11,241 --> 00:39:13,952 You think this is a fucking sitcom? 316 00:39:14,495 --> 00:39:16,997 Okay, first off, that's just rude. 317 00:39:17,164 --> 00:39:20,959 Second, I'm pretty sure we saved your ass back there. 318 00:39:23,545 --> 00:39:25,339 I'm impressed. 319 00:39:25,380 --> 00:39:28,509 Look, Blade, my father meant for us to help you. 320 00:39:28,592 --> 00:39:31,512 Like it or not, we are all you got. 321 00:39:32,137 --> 00:39:34,848 What the hell makes you think you know about hunting vampires? 322 00:39:34,890 --> 00:39:38,685 Well, here's for starters. 323 00:39:39,436 --> 00:39:40,854 I used to be one. 324 00:39:42,231 --> 00:39:43,732 Do I pass the audition? 325 00:39:45,526 --> 00:39:46,902 Rookies. 326 00:39:47,736 --> 00:39:50,113 Fucking Hannibal King! 327 00:39:50,155 --> 00:39:53,909 I should've ripped his bleeding heart out when I had the chance! 328 00:39:55,244 --> 00:39:56,578 Ugh! 329 00:39:58,413 --> 00:39:59,748 Ugh! 330 00:40:01,667 --> 00:40:03,460 We had Blade. 331 00:40:03,502 --> 00:40:04,878 We had him! 332 00:40:05,003 --> 00:40:06,296 Ugh! 333 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 And don't tell me "I told you so," Asher. 334 00:40:09,883 --> 00:40:11,802 What's wrong, half pint? You need a time out? 335 00:40:11,885 --> 00:40:13,136 Blow me. 336 00:40:14,513 --> 00:40:16,723 We got caught with our pants down. 337 00:40:16,807 --> 00:40:18,183 Pants down? 338 00:40:18,225 --> 00:40:21,436 They pretty much fucking ass-raped us. 339 00:40:21,520 --> 00:40:22,938 Oh, you loved it. 340 00:40:23,021 --> 00:40:24,648 Has he been told? 341 00:40:25,399 --> 00:40:27,359 About your failure? 342 00:40:28,485 --> 00:40:29,528 Yes. 343 00:40:31,363 --> 00:40:33,532 Maybe it's time I joined the game. 344 00:40:40,497 --> 00:40:43,834 You know the kind of woman that just screams trouble? 345 00:40:44,585 --> 00:40:47,588 You see her and every warning bell in your brain starts going off, 346 00:40:47,713 --> 00:40:51,717 but you still manage to ask for her number. 347 00:40:51,842 --> 00:40:53,844 Well, that's all I ever hook up with. 348 00:40:53,844 --> 00:40:55,596 But this betty... 349 00:40:56,555 --> 00:41:00,893 Whoa! She blew 'em all away in the shitstorm sweepstakes. 350 00:41:01,476 --> 00:41:03,187 Her name is Danica Talos. 351 00:41:03,228 --> 00:41:04,813 You met her earlier. 352 00:41:04,897 --> 00:41:08,400 And unlike typical vampires, her fangs are located in her vagina. 353 00:41:11,236 --> 00:41:12,779 Moving on. 354 00:41:12,863 --> 00:41:15,782 The man on her left is her brother Asher, 355 00:41:15,908 --> 00:41:19,411 and this walking diaper stain is Jarko Grimwood. 356 00:41:19,495 --> 00:41:21,121 I picked Danica up in a bar 357 00:41:21,163 --> 00:41:23,415 and spent the next five years playing hide-and-go-suck 358 00:41:23,540 --> 00:41:26,001 as her little vampire cabana boy. 359 00:41:26,084 --> 00:41:28,587 Eventually, Abigail found me. 360 00:41:28,629 --> 00:41:32,216 Sommerfield managed to treat me with a cure, and now I kill them. 361 00:41:33,842 --> 00:41:36,720 And that's basically turning a frown upside-down. 362 00:41:38,555 --> 00:41:40,807 We need to pool our resources, Blade. 363 00:41:41,683 --> 00:41:42,809 "We"? 364 00:41:44,853 --> 00:41:46,188 Yeah, we. 365 00:41:47,022 --> 00:41:48,857 He's come back. 366 00:41:51,401 --> 00:41:52,903 Take a look at this. 367 00:41:58,075 --> 00:41:59,451 You gotta be kidding me. 368 00:42:02,913 --> 00:42:05,290 He is real. BLADE BABA 369 00:42:04,915 --> 00:42:06,124 This is a piece of his armor. 370 00:42:06,250 --> 00:42:09,711 With it, we were able to extrapolate a basic idea of what this fucker looked like. 371 00:42:09,795 --> 00:42:11,046 Check this out. 372 00:42:12,130 --> 00:42:14,716 Dracula's only one of the names he's gone by. 373 00:42:14,758 --> 00:42:19,096 The Babylonians worshipped him as Dagon, and now they call him Drake. 374 00:42:19,137 --> 00:42:22,558 If you believe in the legends, he was born in ancient Sumeria. 375 00:42:31,150 --> 00:42:35,112 Nobody really knows the specifics of his origin, but we do know this. 376 00:42:39,283 --> 00:42:40,659 He was the first of his kind. 377 00:42:41,660 --> 00:42:45,372 The patriarch of hominus nocturna. 378 00:42:50,752 --> 00:42:53,297 He was born perfect. 379 00:42:56,216 --> 00:43:01,221 And just like the great white shark, this guy has never had to evolve. 380 00:43:01,805 --> 00:43:03,390 Forget the movies, forget the books. 381 00:43:03,515 --> 00:43:05,142 There's no happy ending with this guy. 382 00:43:07,811 --> 00:43:09,938 He's been there, moving behind the scenes, 383 00:43:10,063 --> 00:43:14,526 cutting a bloody fucking path through the ages, until suddenly... 384 00:43:16,904 --> 00:43:18,071 ...just like that... 385 00:43:21,825 --> 00:43:24,119 ...he up and disappeared. 386 00:43:24,203 --> 00:43:25,871 And then we heard a rumor. 387 00:43:25,913 --> 00:43:28,040 The vampires were searching for him. 388 00:43:28,207 --> 00:43:30,626 Some say he'd been sleeping through the ages, 389 00:43:30,709 --> 00:43:33,754 that he'd retreated from a world he'd become disgusted with. 390 00:43:33,837 --> 00:43:38,133 And according to our information, they found him in Iraq about six months ago. 391 00:43:38,175 --> 00:43:40,010 And he was pissed. 392 00:44:04,910 --> 00:44:08,247 Don't try to use my name, that's fatal 393 00:44:08,330 --> 00:44:10,958 Tried to claim my fame, but that's fatal 394 00:44:11,041 --> 00:44:14,211 About to raise the pain, that's fatal 395 00:44:14,253 --> 00:44:17,256 Tried to claim my fame, but that's fatal 396 00:44:17,297 --> 00:44:20,133 About to raise the pain, that's fatal 397 00:44:20,217 --> 00:44:23,679 Bite through your jugular vein, that's fatal 398 00:44:37,192 --> 00:44:39,486 In the window... 399 00:44:39,528 --> 00:44:41,989 You sell vampire merchandise? 400 00:44:44,241 --> 00:44:45,492 Uh, yeah. 401 00:44:45,617 --> 00:44:47,035 Look around. 402 00:44:47,077 --> 00:44:48,704 We might have a few things. 403 00:44:51,665 --> 00:44:53,375 We've got Dracula lunchboxes. 404 00:44:53,417 --> 00:44:54,751 Did you see those? 405 00:44:54,877 --> 00:44:58,463 There's bobble heads, key chains. 406 00:44:58,964 --> 00:45:01,675 We've got just about anything. 407 00:45:01,800 --> 00:45:04,636 Even vampire vibrators. 408 00:45:08,473 --> 00:45:11,310 Was there something special you needed? 409 00:45:13,145 --> 00:45:14,271 Hey, guy. 410 00:45:15,147 --> 00:45:16,648 She's talkin' to ya. 411 00:45:24,364 --> 00:45:25,949 What? 412 00:45:26,033 --> 00:45:27,951 You wanna kiss me, pretty boy? 413 00:45:28,035 --> 00:45:30,537 Aah! 414 00:45:30,579 --> 00:45:31,663 No! 415 00:45:31,830 --> 00:45:33,957 Tried to claim my fame, but that's fatal 416 00:45:33,999 --> 00:45:37,252 About to raise the pain, that's fatal 417 00:45:37,336 --> 00:45:39,546 Bite through your jugular vein, that's fatal 418 00:45:39,671 --> 00:45:44,760 Aah! 419 00:45:44,968 --> 00:45:48,263 Aah! 420 00:45:55,604 --> 00:45:58,982 Bite through your jugular vein, that's fatal 421 00:45:59,691 --> 00:46:00,818 Why wake up Drake now? 422 00:46:00,901 --> 00:46:02,986 That's exactly what we've been trying to figure out. 423 00:46:03,070 --> 00:46:04,404 When I was under the fang, 424 00:46:04,488 --> 00:46:08,408 there used to be talk about some kind of vampire final solution. 425 00:46:08,534 --> 00:46:10,536 But I could never figure out why they'd want to destroy their food source. 426 00:46:10,619 --> 00:46:12,579 I mean, that makes no sense, right? 427 00:46:12,621 --> 00:46:14,206 They've always had plans for the human race, 428 00:46:14,289 --> 00:46:16,792 and it seems likely that whatever they're cooking up, 429 00:46:16,875 --> 00:46:18,710 Drake's return is part of it. 430 00:46:18,752 --> 00:46:19,753 Let's face it. 431 00:46:19,795 --> 00:46:21,922 We are fighting a losing battle here. 432 00:46:21,964 --> 00:46:24,508 So we kill a few hundred of them a year-- big deal. 433 00:46:24,591 --> 00:46:27,594 There are thousands of them out there, maybe tens of thousands. 434 00:46:27,636 --> 00:46:28,887 We need a new tactic. 435 00:46:28,971 --> 00:46:30,138 Like what? 436 00:46:30,222 --> 00:46:31,723 A biological weapon. 437 00:46:33,392 --> 00:46:34,852 For you sighted people... 438 00:46:37,521 --> 00:46:39,606 ...here's a little show and tell. 439 00:46:39,690 --> 00:46:42,276 For the last year, I've been working with synthesized DNA 440 00:46:42,317 --> 00:46:46,321 in order to create an artificial virus targeted specifically at vampires. 441 00:46:46,405 --> 00:46:48,490 We're calling it DayStar. 442 00:46:48,574 --> 00:46:50,159 Think about it, Blade. 443 00:46:50,868 --> 00:46:53,412 We could wipe 'em all out in one single move. 444 00:46:53,495 --> 00:46:55,205 So what's been holding you back? 445 00:46:55,205 --> 00:46:57,666 The lethality in vampires is still spotty. 446 00:46:57,749 --> 00:47:00,878 The bottom line is we need a better strand of DNA to work with. 447 00:47:01,753 --> 00:47:03,755 We need Dracula's blood. 448 00:47:03,839 --> 00:47:06,425 Because Dracula is the progenitor of the vampire race, 449 00:47:06,550 --> 00:47:08,927 his DNA is still pure. 450 00:47:09,011 --> 00:47:13,557 It hasn't been diluted by a hundred generations of selective mutation. 451 00:47:13,724 --> 00:47:19,479 We get his blood, we can boost DayStar's viral efficacy to 100%. 452 00:47:19,563 --> 00:47:21,773 All the vampires go bye-bye. 453 00:47:22,983 --> 00:47:25,986 So, can we just go right ahead and sign you up 454 00:47:26,069 --> 00:47:28,280 for one of our secret Nightstalker decoder rings? 455 00:47:34,203 --> 00:47:35,245 Oh. 456 00:47:35,329 --> 00:47:36,663 Holy shit. 457 00:47:36,705 --> 00:47:39,500 Um, gentlemen and hottie, 458 00:47:39,583 --> 00:47:42,377 uh, we have a wide assortment of ass-kickery 459 00:47:42,461 --> 00:47:44,463 for your viewing pleasure today. 460 00:47:44,588 --> 00:47:48,300 Electronic pistol-- comes in a variety of tasty calibers. 461 00:47:49,218 --> 00:47:50,761 Explosive rounds. 462 00:47:50,802 --> 00:47:52,930 Yeah, but with a concentrated burst of UV light 463 00:47:52,971 --> 00:47:54,973 instead of your standard hollow points. 464 00:47:55,057 --> 00:47:56,808 I call 'em sun dogs. 465 00:47:56,850 --> 00:48:00,062 Hedges. Super-size me, sweetheart. 466 00:48:02,606 --> 00:48:04,983 This little pea shooter-- it's a modified version 467 00:48:05,025 --> 00:48:07,778 of the Army's objective individual combat weapon. 468 00:48:07,861 --> 00:48:09,530 Pick your poison-- sun dogs, stakes, 469 00:48:09,655 --> 00:48:11,156 heat-seeking mini rockets. 470 00:48:11,240 --> 00:48:14,576 Basically, whatever gets you hard, this puppy'll pump 'em out. 471 00:48:14,618 --> 00:48:17,621 Course, it doesn't have the range of a sword, but... 472 00:48:19,373 --> 00:48:20,457 Oh, God. 473 00:48:20,541 --> 00:48:22,960 Over here, we, um-- 474 00:48:23,001 --> 00:48:26,713 we call this the UV Arc. 475 00:48:26,755 --> 00:48:28,924 Whoa. Sorry. 476 00:48:29,049 --> 00:48:31,885 The two points are connected by a powerful UV laser-- 477 00:48:31,885 --> 00:48:33,971 - Hedges, I'll take it from here. - Yes. 478 00:48:35,597 --> 00:48:37,266 This bad boy is half as hot as the sun. 479 00:48:37,307 --> 00:48:40,644 It can cut through vampires like a knife through butter. 480 00:48:40,727 --> 00:48:44,064 We're still trying to sort out fact from fiction when it comes to Dracula. 481 00:48:44,148 --> 00:48:46,483 Turning into mist? Kinda doubt it. 482 00:48:46,567 --> 00:48:50,028 General shape-shifting? Maybe. 483 00:48:50,737 --> 00:48:53,323 Not into a bat or a wolf or anything like that, 484 00:48:53,448 --> 00:48:57,327 but another human, with practice, could be possible. 485 00:48:58,245 --> 00:49:00,914 Because he wouldn't have a traditional skeletal structure. 486 00:49:00,998 --> 00:49:04,293 Something more like a snake's, with thousands of tiny bones-- 487 00:49:04,334 --> 00:49:07,838 I have a-- I have a question about that, Hedges. 488 00:49:07,921 --> 00:49:09,798 Have you ever been laid? 489 00:49:10,591 --> 00:49:12,342 Many times. 490 00:49:12,384 --> 00:49:13,468 With ladies. 491 00:49:15,429 --> 00:49:17,014 Time for a little pressure. 492 00:49:17,681 --> 00:49:20,392 The weakest link in the vampire chain of command 493 00:49:20,434 --> 00:49:22,561 has always been their familiars. 494 00:49:22,603 --> 00:49:24,855 Since the vampires can't go out in the daylight, 495 00:49:24,980 --> 00:49:27,733 they get the humans to do all their dirty work. 496 00:49:27,816 --> 00:49:29,735 We bleed the wannabes... 497 00:49:30,444 --> 00:49:32,696 Sooner or later, they'll take us right to the real. 498 00:49:33,363 --> 00:49:34,907 I got you some new wheels. 499 00:49:35,032 --> 00:49:36,450 You take care of it now. 500 00:49:42,664 --> 00:49:43,999 She's making playlists. 501 00:49:44,875 --> 00:49:46,960 She likes to listen to MP3s when she hunts. 502 00:49:47,085 --> 00:49:49,463 It's like her own internal soundtrack, you know? 503 00:49:49,546 --> 00:49:53,550 Dark core, trip hop, whatever kids are listening to these days. 504 00:49:54,259 --> 00:49:57,137 Me, I'm more of a David Hasselhoff fan, you know? 505 00:49:58,972 --> 00:50:01,225 Come on, come on like that, ya'll 506 00:50:03,227 --> 00:50:05,312 Come on, come on, like that, y'all 507 00:50:06,396 --> 00:50:08,398 Let me see you say ho 508 00:50:30,254 --> 00:50:32,381 Let me see you say ho 509 00:50:37,344 --> 00:50:41,181 Aah! 510 00:50:45,185 --> 00:50:47,020 Ah! Aah! 511 00:50:52,818 --> 00:50:55,320 Eventually, you know, your head is gonna pop off. 512 00:50:55,404 --> 00:50:57,739 Fuck! No, no! Please, please! Please. 513 00:50:57,823 --> 00:50:59,032 Who's your handler? 514 00:50:59,116 --> 00:51:00,659 I don't know my fucking handler. 515 00:51:00,742 --> 00:51:02,494 I swear. I swear! 516 00:51:02,578 --> 00:51:04,830 Oh, shit! Please! Please! 517 00:51:09,626 --> 00:51:11,128 Oh, it's you. 518 00:51:11,795 --> 00:51:12,921 I'll take that. 519 00:51:13,797 --> 00:51:14,715 Come on! 520 00:51:14,798 --> 00:51:16,383 Let's go! Come on! 521 00:51:20,596 --> 00:51:21,597 Hello? 522 00:51:21,680 --> 00:51:22,764 Hello? 523 00:51:24,391 --> 00:51:26,852 Hello, this is Dr. Vance. You paged me. 524 00:51:28,312 --> 00:51:29,313 It's for you. 525 00:51:29,354 --> 00:51:30,731 Yeah, go ahead. 526 00:51:31,356 --> 00:51:33,025 Hello? 527 00:51:33,066 --> 00:51:35,486 Aah! 528 00:51:36,236 --> 00:51:37,988 You know, at some point, you, uh, 529 00:51:38,071 --> 00:51:40,449 you might want to consider sitting down with somebody. 530 00:51:40,532 --> 00:51:42,493 You know? Have a little share time? 531 00:51:42,534 --> 00:51:44,870 Kick back? Get in touch with your inner child? 532 00:51:44,995 --> 00:51:45,954 That sort of thing? 533 00:51:46,079 --> 00:51:50,542 Also-- just a thought-- but you might wanna consider blinking once in a while. 534 00:51:55,547 --> 00:51:59,635 I'm sorry, I, uh, I ate a lot of sugar today. 535 00:52:16,985 --> 00:52:17,986 Hey. 536 00:52:18,111 --> 00:52:20,322 You just can't walk in here like-- aah! 537 00:52:28,163 --> 00:52:29,331 Excuse me, sir. 538 00:52:36,588 --> 00:52:37,840 Don't do that. 539 00:52:55,691 --> 00:52:56,650 Where's Vance? 540 00:52:56,733 --> 00:52:58,861 I'm sorry, but you can't see Dr. Vance right now. 541 00:53:08,078 --> 00:53:09,246 Sit. 542 00:53:14,126 --> 00:53:15,419 Can I, uh, can I help you? 543 00:53:15,460 --> 00:53:17,629 Remember me? Time for payback. 544 00:53:17,754 --> 00:53:20,048 All right, Vance, what the hell do you know? 545 00:53:22,759 --> 00:53:23,844 Oh, Jesus. 546 00:53:23,886 --> 00:53:25,053 It's him. 547 00:53:25,137 --> 00:53:26,889 Abby. It's Drake! 548 00:53:33,103 --> 00:53:35,230 Aah! 549 00:53:42,529 --> 00:53:45,157 So, you're the hunter they all fear. 550 00:53:45,240 --> 00:53:46,742 I had a feeling about you. 551 00:53:46,783 --> 00:53:48,035 Just shoot him! 552 00:53:48,160 --> 00:53:49,786 Go ahead, Blade. 553 00:53:49,828 --> 00:53:51,121 Show me what you're made of. 554 00:53:51,205 --> 00:53:52,247 Aah! 555 00:55:21,503 --> 00:55:23,964 Aah! Oh, my God! 556 00:55:24,047 --> 00:55:26,175 He got my baby! 557 00:55:26,216 --> 00:55:29,094 Aah! No! My baby! 558 00:56:28,737 --> 00:56:30,948 Ah, careful, Daywalker. 559 00:56:31,031 --> 00:56:32,991 I've been told about you. 560 00:56:33,116 --> 00:56:35,118 Your weakness for humans. 561 00:56:35,202 --> 00:56:36,787 Why'd you kill Vance? 562 00:56:36,870 --> 00:56:39,122 He'd outlived his purpose. 563 00:56:39,665 --> 00:56:40,749 He died a good death. 564 00:56:41,083 --> 00:56:42,751 Quick, clean. 565 00:56:42,876 --> 00:56:44,837 I wouldn't know anything about that. 566 00:56:45,003 --> 00:56:46,338 You will. 567 00:56:48,173 --> 00:56:50,759 How are you able to survive in sunlight? 568 00:56:50,801 --> 00:56:53,136 Haven't you read Stoker's fable? 569 00:56:54,179 --> 00:56:56,849 I was the first of the vampires. 570 00:56:58,350 --> 00:57:00,060 I am unique. 571 00:57:00,185 --> 00:57:01,645 So that's why they brought you back. 572 00:57:01,770 --> 00:57:03,063 Of course. 573 00:57:03,147 --> 00:57:06,275 They believe through me they could become Daywalkers. 574 00:57:11,738 --> 00:57:13,240 Look at them down there. 575 00:57:13,323 --> 00:57:16,201 Scurrying around like insects. 576 00:57:16,785 --> 00:57:20,414 They don't know anything about honor or living by the sword, 577 00:57:20,539 --> 00:57:22,124 not like you and I do. 578 00:57:22,666 --> 00:57:26,170 Do you think they could ever grasp what it means to be immortal? 579 00:57:26,295 --> 00:57:27,588 You're not immortal. 580 00:57:28,338 --> 00:57:31,967 I must've heard hundreds of you rodents make the same claim. 581 00:57:32,634 --> 00:57:35,512 Each one of them have tasted the end of my sword. 582 00:57:35,596 --> 00:57:37,556 Perhaps I will too, then, 583 00:57:37,639 --> 00:57:41,268 but I think it is more likely the next time we meet, 584 00:57:41,310 --> 00:57:43,645 you fall before mine. 585 00:57:44,521 --> 00:57:45,731 Catch! 586 00:58:04,625 --> 00:58:06,084 Cootchie coo. 587 00:58:08,045 --> 00:58:09,129 Did you see that guy? 588 00:58:09,213 --> 00:58:10,797 We're gonna lose, man. We're gonna-- 589 00:58:10,881 --> 00:58:13,091 Oh! God! 590 00:58:13,133 --> 00:58:15,135 We're gonna fucking lose! 591 00:58:15,594 --> 00:58:16,678 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. 592 00:58:16,845 --> 00:58:18,472 What are you-- what is that? What are you doing? 593 00:58:18,514 --> 00:58:20,015 It's an elastic protein, okay? 594 00:58:20,098 --> 00:58:21,475 It's gonna stop the hemorrhaging. 595 00:58:21,642 --> 00:58:22,768 Okay. 596 00:58:22,810 --> 00:58:23,936 Is it gonna hurt? 597 00:58:24,019 --> 00:58:25,854 Yeah, it's gonna sting a little. 598 00:58:25,896 --> 00:58:27,397 Really? 599 00:58:29,608 --> 00:58:31,652 Fuck me! 600 00:58:31,735 --> 00:58:32,945 Aah! 601 00:58:36,740 --> 00:58:38,575 I had a family once. 602 00:58:39,368 --> 00:58:41,703 Wife, two daughters. 603 00:58:46,124 --> 00:58:48,669 Then a drifter came calling one evening. 604 00:58:50,003 --> 00:58:51,296 A vampire. 605 00:58:52,589 --> 00:58:54,883 He toyed with 'em first. 606 00:58:56,802 --> 00:59:00,806 Tried to make me decide which order they'd die in. 607 00:59:02,099 --> 00:59:04,309 I've been doing this a long time. 608 00:59:04,476 --> 00:59:06,687 Since before you were born. 609 00:59:07,855 --> 00:59:10,190 I don 't want this life for you, Abby. 610 00:59:53,108 --> 00:59:54,485 Hey, Blade. 611 00:59:54,526 --> 00:59:57,154 I got a question for you. 612 00:59:57,237 --> 00:59:59,865 Say we're successful. Say we wipe out all the vampires. 613 00:59:59,907 --> 01:00:01,492 What then, huh? 614 01:00:02,242 --> 01:00:04,161 You ever ask yourself that? 615 01:00:05,245 --> 01:00:06,413 I mean, somehow, 616 01:00:06,455 --> 01:00:11,752 l-- I don't picture you teaching karate at the local Y. 617 01:00:22,554 --> 01:00:24,223 He hates me, doesn't he? 618 01:00:24,306 --> 01:00:25,557 Yeah. 619 01:00:40,489 --> 01:00:41,907 Why do you do that? 620 01:00:42,699 --> 01:00:46,954 Because there's something bad inside of me. 621 01:00:48,497 --> 01:00:50,499 This keeps it from getting out. 622 01:00:50,582 --> 01:00:52,668 Why can't you just be nice? 623 01:00:58,257 --> 01:01:00,634 Because the world isn't nice. 624 01:01:06,390 --> 01:01:07,933 I found where the vampires are working. 625 01:01:08,225 --> 01:01:10,394 Biomedica Enterprises. 626 01:01:10,477 --> 01:01:13,313 They've been buying up all sorts of supplies. 627 01:01:13,397 --> 01:01:14,982 Check it out. 628 01:01:15,983 --> 01:01:17,651 Taq polymerase, 629 01:01:17,776 --> 01:01:20,612 bone marrow growth supplement, 630 01:01:20,654 --> 01:01:23,699 genetic sequencing enzymes. 631 01:01:24,783 --> 01:01:26,451 You want a party favor? 632 01:01:26,535 --> 01:01:28,078 Lucky seven. 633 01:01:28,120 --> 01:01:29,746 Silver hollow points. 634 01:01:29,788 --> 01:01:31,373 Done. 635 01:02:00,944 --> 01:02:02,196 You wanted to see me? 636 01:02:03,071 --> 01:02:04,406 We've got trouble. 637 01:02:04,990 --> 01:02:07,242 Doing a little moonlighting, Chief? 638 01:02:07,284 --> 01:02:08,785 Shit! 639 01:02:20,506 --> 01:02:22,007 What are you doing here? 640 01:02:22,549 --> 01:02:23,592 Talk. 641 01:02:25,302 --> 01:02:26,345 Talk. 642 01:02:30,015 --> 01:02:31,433 Spill it! 643 01:02:31,517 --> 01:02:32,684 You know what we're doing. 644 01:02:33,477 --> 01:02:34,853 What's inside? 645 01:02:36,271 --> 01:02:38,315 Aah! 646 01:02:42,694 --> 01:02:45,405 Now, what's behind door number one? 647 01:02:47,449 --> 01:02:49,493 I can't tell you. They-- they'll kill me. 648 01:02:49,535 --> 01:02:51,662 Kill you? Motherfucker, I'll kill you. 649 01:02:51,745 --> 01:02:53,247 I'll just enjoy it better. 650 01:03:01,672 --> 01:03:03,131 You know the routine. 651 01:03:20,107 --> 01:03:21,400 Lights. 652 01:03:24,528 --> 01:03:25,696 God in Heaven. 653 01:03:41,628 --> 01:03:43,297 What is this place? 654 01:03:44,256 --> 01:03:46,341 It's a blood farming facility. 655 01:03:52,472 --> 01:03:56,643 Vampires decided that hunting humans on a piecemeal basis was... 656 01:03:56,685 --> 01:03:58,020 too inefficient. 657 01:03:59,021 --> 01:04:01,982 Why kill your prey when you can keep them alive? 658 01:04:05,194 --> 01:04:07,237 Under optimal conditions, a donor can generate 659 01:04:07,279 --> 01:04:10,115 anywhere from 50 to 100 pints of blood. 660 01:04:10,657 --> 01:04:12,367 Productive. 661 01:04:14,119 --> 01:04:15,662 Where do you get all these people? 662 01:04:17,372 --> 01:04:20,250 They got processing centers in every major city. 663 01:04:20,334 --> 01:04:22,503 At any given time, there's what, 664 01:04:22,628 --> 01:04:26,340 two, three million homeless wandering around America? 665 01:04:26,381 --> 01:04:28,300 They just pull 'em in off the streets. 666 01:04:30,302 --> 01:04:32,054 Nobody cares about them. 667 01:04:33,180 --> 01:04:35,724 We're doing this country a service, really. 668 01:04:38,602 --> 01:04:40,813 Vampire final solution. 669 01:04:41,855 --> 01:04:43,857 Are they aware? 670 01:04:43,982 --> 01:04:45,901 Do they feel anything? 671 01:04:46,735 --> 01:04:48,904 They're in a chemical-induced coma. 672 01:04:48,987 --> 01:04:50,447 They're brain dead. 673 01:04:54,326 --> 01:04:55,702 Look at this. 674 01:04:56,370 --> 01:04:58,080 This the future you want? 675 01:04:58,205 --> 01:05:02,543 Don't you think that they have a place for you in their future? 676 01:05:03,293 --> 01:05:04,920 We don't have a choice! 677 01:05:05,963 --> 01:05:08,423 They're going to win. Can't you see that? 678 01:05:09,007 --> 01:05:10,175 He's come back! 679 01:05:10,300 --> 01:05:12,511 There's nothing stopping them now. 680 01:05:12,636 --> 01:05:14,096 There's me. 681 01:05:15,305 --> 01:05:16,515 Go! 682 01:05:17,766 --> 01:05:19,935 You got 20 seconds. 683 01:05:22,813 --> 01:05:24,231 Twenty. 684 01:05:30,821 --> 01:05:33,115 Shutdown password-- what is it? 685 01:05:33,198 --> 01:05:34,950 Harvest. 686 01:05:36,076 --> 01:05:37,077 Put it in. 687 01:05:53,135 --> 01:05:54,261 Let's go. 688 01:06:06,815 --> 01:06:09,776 Where'd you go? See? I turned my back on you. 689 01:06:09,818 --> 01:06:12,529 - Oh! You win. - One more, one more. 690 01:06:12,613 --> 01:06:16,408 "Now, Nome King, having never tried to be good, 691 01:06:16,492 --> 01:06:19,244 was very bad indeed." 692 01:06:20,370 --> 01:06:23,165 "Having decided to conquer the land of Oz 693 01:06:23,207 --> 01:06:26,877 and to destroy the Emerald City..." 694 01:06:33,759 --> 01:06:35,260 This ain't no video game. 695 01:06:35,427 --> 01:06:36,803 This ain't no video game. 696 01:06:40,891 --> 01:06:41,934 Come on, now. 697 01:07:07,668 --> 01:07:10,712 Dude, you're dead. 698 01:07:18,345 --> 01:07:20,681 Mom, the lights are weird. 699 01:07:22,224 --> 01:07:23,559 What do you mean? 700 01:07:23,600 --> 01:07:25,102 They're going on and off. 701 01:07:28,605 --> 01:07:30,232 Guys? 702 01:07:31,692 --> 01:07:34,945 Zoe, I want you to go, and I want you to hide, okay? 703 01:07:34,945 --> 01:07:37,489 Like we talked about. Go on. 704 01:10:15,063 --> 01:10:16,815 Something's not right. 705 01:11:33,016 --> 01:11:34,601 Zoe? 706 01:11:37,771 --> 01:11:38,981 Whistler. 707 01:12:55,432 --> 01:12:56,975 Use it. 708 01:12:59,436 --> 01:13:00,771 Use it. 709 01:13:04,775 --> 01:13:06,902 Use it. 710 01:13:11,740 --> 01:13:14,660 Aah! 711 01:13:28,048 --> 01:13:29,633 Back off, pooch. 712 01:13:33,303 --> 01:13:35,722 Jesus Christ! 713 01:13:37,224 --> 01:13:38,767 What the fuck?! 714 01:13:38,851 --> 01:13:40,185 Good dog. 715 01:13:40,227 --> 01:13:42,771 What the fuck?! 716 01:13:45,983 --> 01:13:47,276 His name's Pac-Man. 717 01:13:48,360 --> 01:13:52,239 We've been porting the vampire gene into other species-- experimenting. 718 01:13:52,281 --> 01:13:56,285 You made a goddamn vampire Pomeranian? 719 01:13:57,703 --> 01:13:58,871 Yeah. 720 01:14:05,002 --> 01:14:06,503 Precious, isn't he? 721 01:14:06,587 --> 01:14:08,839 Well, that depends who you ask, because clearly, 722 01:14:08,881 --> 01:14:10,924 this dog has a bigger dick than you. 723 01:14:12,009 --> 01:14:16,096 And when the fuck did you see my dick, fuckface? 724 01:14:17,347 --> 01:14:19,016 Ow! 725 01:14:19,057 --> 01:14:21,643 I was talking to her! 726 01:14:25,397 --> 01:14:27,232 Poor King. 727 01:14:28,192 --> 01:14:31,445 You look so distraught! 728 01:14:35,782 --> 01:14:37,242 Give me that chair. 729 01:14:46,376 --> 01:14:48,545 You're tasting a little bland, lover. 730 01:14:48,587 --> 01:14:51,590 Are you getting enough fatty acids in your diet? 731 01:14:51,632 --> 01:14:54,635 Have you tried lake trout? 732 01:14:54,676 --> 01:14:56,386 Mackerel? 733 01:14:56,512 --> 01:14:59,890 How about you take a sugar-frosted fuck 734 01:14:59,932 --> 01:15:02,017 off the end of my dick? 735 01:15:02,100 --> 01:15:07,147 And how about everyone here not saying the word "dick" anymore? 736 01:15:07,231 --> 01:15:10,025 It provokes my envy. 737 01:15:17,783 --> 01:15:19,701 Tell us about Blade, King. 738 01:15:19,785 --> 01:15:22,454 What's this weapon he's been planning? 739 01:15:23,121 --> 01:15:25,082 I can tell you two things. 740 01:15:26,708 --> 01:15:32,714 One...your hairdo is ridiculous. 741 01:15:33,799 --> 01:15:39,054 Two, I ate a lot of garlic, and I just farted. 742 01:15:39,096 --> 01:15:40,639 Silent but deadly. 743 01:15:42,099 --> 01:15:44,518 Spit it out, you fucking fruitcake! 744 01:15:44,560 --> 01:15:45,602 All right! Fuck! 745 01:15:45,686 --> 01:15:47,396 I'll tell you about the weapon. 746 01:15:55,821 --> 01:15:57,281 It's a new flavor crystal formula. 747 01:15:57,322 --> 01:15:59,199 Twice the chocolaty goodness, half the calories. 748 01:15:59,283 --> 01:16:01,118 Plus, it helps prevent tooth decay. There. 749 01:16:10,669 --> 01:16:12,754 You're brave, King. 750 01:16:12,880 --> 01:16:14,298 I'll give you that. 751 01:16:15,424 --> 01:16:19,303 But underneath all that swagger, 752 01:16:19,386 --> 01:16:22,347 I know what you really fear. 753 01:16:22,806 --> 01:16:26,310 What would hurt you more than anything else. 754 01:16:39,698 --> 01:16:44,620 You don't want to go back to being one of us, do you? 755 01:16:53,003 --> 01:16:57,049 I'm gonna bite you again, King. 756 01:16:57,174 --> 01:17:01,929 And I'm gonna leave you here while you turn. 757 01:17:01,970 --> 01:17:05,724 I'm going to watch you day after day 758 01:17:05,808 --> 01:17:10,187 as the thirst keeps building and building. 759 01:17:12,648 --> 01:17:14,233 And then, 760 01:17:14,316 --> 01:17:18,070 when you can't stand it anymore... 761 01:17:23,575 --> 01:17:26,328 ...I'm gonna bring the little girl in here... 762 01:17:27,996 --> 01:17:29,790 ...for you to feed on. 763 01:17:31,708 --> 01:17:33,919 Would you like that, King? 764 01:17:35,504 --> 01:17:38,715 Would you enjoy taking her life? 765 01:17:54,773 --> 01:17:56,775 Now we're getting somewhere, my pet. 766 01:18:18,922 --> 01:18:20,257 Are you all right? 767 01:18:21,550 --> 01:18:23,552 Yeah. I'll be fine. 768 01:18:26,180 --> 01:18:28,140 Don't let it turn inward. 769 01:18:30,434 --> 01:18:33,604 I already has... 770 01:19:32,079 --> 01:19:33,372 He's one of ours. 771 01:19:33,539 --> 01:19:34,957 My name is Caulder. 772 01:19:35,082 --> 01:19:37,084 I'll be your driver this evening. 773 01:19:46,927 --> 01:19:49,388 Sommerfield left you a video message. 774 01:19:53,475 --> 01:19:55,644 If you're watching this, I'm already dead. 775 01:19:56,603 --> 01:20:01,358 If Zoe's alive, I want you to promise me that you'll take care of her, okay? 776 01:20:01,400 --> 01:20:04,069 I've been reading her the Oz books every night. 777 01:20:05,237 --> 01:20:07,739 We just started reading The Emerald City of Oz. 778 01:20:07,823 --> 01:20:10,284 You know, the one with the Nome King? 779 01:20:12,953 --> 01:20:16,790 I think I've managed to cultivate a workable strain of the DayStar virus. 780 01:20:16,874 --> 01:20:20,043 As a precaution, I transmitted the genetic sequence to Caulder 781 01:20:20,127 --> 01:20:22,254 in case our main stock was destroyed. 782 01:20:23,046 --> 01:20:25,215 In order for it to achieve maximum lethality, 783 01:20:25,299 --> 01:20:27,634 you're gonna need to interfuse it with Drake's blood. 784 01:20:28,510 --> 01:20:32,389 Now, if it works, every vampire in the immediate vicinity 785 01:20:32,514 --> 01:20:34,016 should die almost instantly. 786 01:20:35,267 --> 01:20:36,810 There's one other thing. 787 01:20:37,352 --> 01:20:40,105 Blade, you need to know 788 01:20:40,230 --> 01:20:42,900 that there's a chance the virus could destroy you, too. 789 01:20:42,941 --> 01:20:44,193 Because you're a hybrid, 790 01:20:44,234 --> 01:20:47,613 l-- I'm not sure if your immune system will be able to tolerate it. 791 01:20:48,822 --> 01:20:53,202 I'm sorry. We just didn 't have enough time to properly test it. 792 01:20:55,787 --> 01:20:59,374 So, shall we take a look at the plague arrow? 793 01:21:00,459 --> 01:21:03,962 I only had time to fabricate a small amount of DayStar. 794 01:21:04,880 --> 01:21:09,885 However, I was able to outfit it. 795 01:21:11,136 --> 01:21:13,347 A compressed gas projectile... 796 01:21:14,640 --> 01:21:20,562 ...that can be shot from one of the four-barrel rifles or a bow. 797 01:21:23,065 --> 01:21:26,652 Either way, you must be sure that the shot counts. 798 01:21:27,569 --> 01:21:30,030 You would simply not have enough for a second shot. 799 01:21:39,957 --> 01:21:41,792 Do you know who I am? 800 01:21:42,209 --> 01:21:43,877 You're the Nome King. 801 01:21:45,337 --> 01:21:46,380 Ah. 802 01:21:46,505 --> 01:21:48,549 The Nome King. 803 01:21:48,590 --> 01:21:50,509 How sweet. 804 01:21:50,634 --> 01:21:53,762 Tell me, child, do you want to die? 805 01:21:53,846 --> 01:21:55,389 I'm not afraid. 806 01:21:55,430 --> 01:21:56,932 I'll go to Heaven. 807 01:21:57,808 --> 01:21:59,017 There is no Heaven. 808 01:21:59,101 --> 01:22:02,521 No God, no angels. 809 01:22:02,563 --> 01:22:05,816 The only thing in your future is nothingness. 810 01:22:05,899 --> 01:22:08,235 But what if you could change that? 811 01:22:08,277 --> 01:22:11,196 What if you could remain a child forever? 812 01:22:12,030 --> 01:22:13,574 Wouldn't you like that? 813 01:22:13,657 --> 01:22:15,659 Wouldn't you accept that gift? 814 01:22:17,286 --> 01:22:19,955 My friends are coming to kill you. 815 01:22:42,603 --> 01:22:44,730 This blood 816 01:22:54,823 --> 01:22:55,991 Wake the night! 817 01:23:03,957 --> 01:23:06,376 It's gonna wake the night 818 01:23:12,174 --> 01:23:13,759 It's gonna wake the night 819 01:23:13,884 --> 01:23:15,636 Wake the night! 820 01:23:15,719 --> 01:23:17,596 This blood 821 01:23:20,808 --> 01:23:22,017 This blood 822 01:23:22,100 --> 01:23:24,520 It's gonna wake the night 823 01:23:24,603 --> 01:23:26,772 This blood 824 01:23:27,981 --> 01:23:29,525 This blood 825 01:23:29,608 --> 01:23:32,236 It's gonna wake the night! 826 01:23:46,375 --> 01:23:48,919 - This blood - Wake the night! 827 01:23:56,218 --> 01:23:57,845 It's gonna wake the night 828 01:24:05,310 --> 01:24:07,271 - This blood - Wake the night! 829 01:24:15,112 --> 01:24:16,780 Wake the night! 830 01:24:16,864 --> 01:24:18,323 This blood 831 01:24:19,491 --> 01:24:21,785 This blood 832 01:24:21,827 --> 01:24:24,037 It's gonna wake the night! 833 01:24:33,422 --> 01:24:35,549 Gonna be sorry you did that. 834 01:24:35,674 --> 01:24:36,633 Why? 835 01:24:39,136 --> 01:24:41,472 Nobody's coming for you, Kingshit. 836 01:24:43,557 --> 01:24:44,600 Sure they are. 837 01:24:45,517 --> 01:24:46,518 God-- 838 01:24:46,602 --> 01:24:52,065 See, one of the things you fuckheads need to know about us Nightstalkers 839 01:24:52,107 --> 01:24:57,571 is that when you join our club, you get all sorts of groovy little door prizes. 840 01:24:57,613 --> 01:25:02,409 And one of them is this nifty little tracking node surgically implanted in your body. 841 01:25:04,453 --> 01:25:05,662 - Bullshit. - Yeah. 842 01:25:08,916 --> 01:25:11,001 See, when one of us goes missing... 843 01:25:12,294 --> 01:25:15,047 ...the others, they just dial up the satellite 844 01:25:15,130 --> 01:25:16,882 which is in space. 845 01:25:16,924 --> 01:25:18,550 And then presto. 846 01:25:19,343 --> 01:25:21,261 Instant cavalry. 847 01:25:22,262 --> 01:25:23,555 You like that, huh? 848 01:25:24,932 --> 01:25:26,266 Go fuck your sister. 849 01:25:26,391 --> 01:25:28,310 Okay, King. 850 01:25:29,520 --> 01:25:33,023 Where is this tracking node of yours? 851 01:25:34,024 --> 01:25:35,609 It's in my left ass check. 852 01:25:37,027 --> 01:25:38,278 Fine. 853 01:25:38,320 --> 01:25:40,113 It's in my right ass cheek. 854 01:25:41,865 --> 01:25:43,951 Okay, I'm-- okay, seriously, now. 855 01:25:45,118 --> 01:25:48,539 It's in the meat of my butt, just below the Hello Kitty tattoo. 856 01:25:52,084 --> 01:25:55,003 Seriously, just pull down my tighty-whities and see for yourself. 857 01:25:55,045 --> 01:25:56,046 Enough! 858 01:25:56,129 --> 01:25:57,881 It's not funny anymore! 859 01:25:57,923 --> 01:26:00,551 No, it's not, you horse-humping bitch! 860 01:26:00,592 --> 01:26:03,011 But it will be a few seconds from now. 861 01:26:04,304 --> 01:26:07,266 See, that tickle that you're feeling in the back of your throat right now... 862 01:26:08,767 --> 01:26:11,436 ...that's atomized colloidal silver. 863 01:26:11,520 --> 01:26:14,148 It's being pumped through the building's air conditioning system, 864 01:26:14,231 --> 01:26:16,984 you cock-juggling thundercunt! 865 01:26:26,034 --> 01:26:29,204 Which means the fat lady should be singing 866 01:26:29,246 --> 01:26:32,958 right about now! 867 01:26:41,049 --> 01:26:42,718 This is awkward. 868 01:26:44,553 --> 01:26:46,346 Do you have a cell phone? 869 01:27:10,829 --> 01:27:14,041 Um...a little help here. 870 01:27:56,500 --> 01:27:58,460 - Are you all right? - Yeah. 871 01:27:58,585 --> 01:28:00,045 - Where's Zoe? - Drake's got her. 872 01:28:00,087 --> 01:28:01,463 Okay. 873 01:28:05,384 --> 01:28:06,510 Thank you. 874 01:28:07,719 --> 01:28:09,304 I brought your toys. 875 01:28:10,264 --> 01:28:11,640 Try to keep up. 876 01:28:30,826 --> 01:28:32,202 Aah! 877 01:30:19,935 --> 01:30:21,311 Abby! 878 01:30:21,395 --> 01:30:22,437 Hey. 879 01:30:23,939 --> 01:30:25,524 You okay? 880 01:30:25,607 --> 01:30:27,651 Okay. Let's get you out of here. 881 01:30:27,818 --> 01:30:28,986 Watch out! 882 01:30:49,798 --> 01:30:51,842 Fuck me. 883 01:30:54,595 --> 01:30:57,389 Oh, fuck me sideways! 884 01:31:01,351 --> 01:31:02,436 Oh, yeah. 885 01:31:03,103 --> 01:31:05,397 He's a cute little guy, aren't ya? 886 01:31:05,439 --> 01:31:06,607 Good little puppies. 887 01:31:06,690 --> 01:31:08,650 Yeah, you're gonna stay. 888 01:31:08,692 --> 01:31:10,235 You stay. 889 01:31:10,277 --> 01:31:12,529 Oh. There's a pretty smile. 890 01:31:13,113 --> 01:31:14,198 Yeah. 891 01:31:14,281 --> 01:31:15,991 I'm going to, uh... 892 01:31:56,573 --> 01:31:57,950 Hey, dickface. 893 01:31:57,991 --> 01:31:59,868 You seen my dog? 894 01:31:59,952 --> 01:32:01,954 Have you tried the lobby? 895 01:32:04,331 --> 01:32:05,374 Thank you. 896 01:32:11,380 --> 01:32:12,631 Fuck... 897 01:32:12,673 --> 01:32:13,757 Come on, King. 898 01:32:13,841 --> 01:32:15,300 ...this. 899 01:32:32,860 --> 01:32:34,194 Blade. 900 01:32:35,362 --> 01:32:37,030 Ready to die? 901 01:32:39,741 --> 01:32:41,869 I was born ready, motherfucker. 902 01:32:44,705 --> 01:32:46,248 Motherfucker. 903 01:32:46,331 --> 01:32:47,875 I like that. 904 01:32:49,001 --> 01:32:51,253 Aah! 905 01:33:49,269 --> 01:33:51,063 Aah! 906 01:34:05,494 --> 01:34:06,870 Aah! 907 01:34:15,838 --> 01:34:17,798 Aah! 908 01:34:24,429 --> 01:34:26,223 You broke my arm! 909 01:36:22,297 --> 01:36:24,842 Aah! 910 01:38:15,994 --> 01:38:18,413 Are you ready to die, motherfucker? 911 01:39:43,373 --> 01:39:44,708 Give it up. 912 01:39:44,833 --> 01:39:46,335 Come on. Give it up, King. 913 01:39:46,835 --> 01:39:49,129 Give it up. Give it up. 914 01:39:49,171 --> 01:39:50,422 Give it up. 915 01:40:17,533 --> 01:40:18,992 Hang in there, kitten. 916 01:40:18,992 --> 01:40:20,410 I'll get help. 917 01:40:30,838 --> 01:40:32,965 Funny, isn't it? 918 01:40:33,507 --> 01:40:37,803 All this time, my people were trying to create a new kind of vampire, 919 01:40:37,886 --> 01:40:41,056 when one already exists. 920 01:40:42,724 --> 01:40:44,434 I don't need to survive. 921 01:40:44,560 --> 01:40:47,688 The future of our race rests with you. 922 01:40:49,189 --> 01:40:51,024 You fought with honor. 923 01:40:51,066 --> 01:40:52,860 I respect that. 924 01:40:54,319 --> 01:40:56,280 Allow me a parting gift. 925 01:40:57,739 --> 01:40:59,241 But remember this. 926 01:41:00,117 --> 01:41:03,370 Sooner or later, 927 01:41:03,412 --> 01:41:06,915 the thirst always wins. 707 01:44:25,625 --> 01:44:29,625 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 708 01:44:29,792 --> 01:44:35,583 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 65153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.