Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,866 --> 00:00:25,587
With the financial support
the Ministry of Culture of the Russian Federation B>
2
00:00:25,707 --> 00:00:29,407
The Russian military-society B>
3
00:00:30,410 --> 00:00:35,167
with the support of the State Agency
Ukraine on Cinema B>
4
00:00:38,900 --> 00:00:42,600
Fund "Cinema" B>
5
00:00:47,022 --> 00:00:49,794
Production Company
Kinorob B>
6
00:00:51,260 --> 00:00:54,960
production company
New lyudi B>
7
00:01:01,151 --> 00:01:04,351
Julia Peresild B>
8
00:01:11,292 --> 00:01:14,192
in the film of Sergei Mokritsky B>
9
00:01:21,460 --> 00:01:24,785
Moscow Vnukovo Airport, 1957 I>
10
00:01:24,951 --> 00:01:28,097
Mr. Khrushchev invited Mrs. Eleanor Roosevelt
11
00:01:28,263 --> 00:01:31,480
a solemn reception in honor
of its arrival in the USSR.
12
00:01:31,600 --> 00:01:34,209
The program ...
- Excuse me, Mr. James.
13
00:01:34,375 --> 00:01:36,535
At first we will go to this address.
14
00:01:36,655 --> 00:01:39,703
I must remind
that the former first lady of the United States
15
00:01:39,823 --> 00:01:43,509
can not violate the protocol.
We'll have to apologize ...
16
00:01:43,629 --> 00:01:47,229
We will go!
17
00:01:47,617 --> 00:01:50,871
Nikita Sergeyevich will wait.
18
00:01:51,037 --> 00:01:55,057
For a gentleman should
be a pleasure to wait a lady.
19
00:01:56,043 --> 00:02:00,331
Who is this mysterious stranger,
for whom he will wait for Mr. Khrushchev?
20
00:02:02,886 --> 00:02:06,586
I met this woman ...
21
00:02:09,299 --> 00:02:14,689
Battle for Sevastopol
Indomitable B>
22
00:02:19,292 --> 00:02:22,992
I first saw Lyudmila
Student Assembly.
23
00:02:23,991 --> 00:02:26,999
Almost girl, she struck me.
USA 1942 I> B>
24
00:02:27,119 --> 00:02:29,989
It looked as strictly a child
dressed in uniform.
25
00:02:30,109 --> 00:02:33,388
I wanted to know her closely,
to see her smile.
26
00:02:33,508 --> 00:02:37,208
Fang Hui infantryman killed eight enemies.
- Very good.
27
00:02:38,886 --> 00:02:43,233
Nikolai Prokofievich, head
Soviet delegation of students.
28
00:02:43,353 --> 00:02:46,972
Communist.
- I'm very pleased.
29
00:02:47,138 --> 00:02:50,838
Communists in the White House.
This is rare.
30
00:02:53,591 --> 00:02:56,676
Its very nice.
And how many people have you killed?
31
00:02:56,842 --> 00:02:58,619
I am a party worker.
32
00:02:58,785 --> 00:03:02,604
To prepare my companions
a feat - this is very important!
33
00:03:06,462 --> 00:03:08,809
Very well, this is very important.
34
00:03:08,975 --> 00:03:13,732
Vladimir Pchelintsev sniper.
152 persons killed in 154 shots.
35
00:03:15,783 --> 00:03:18,712
Oh! Excellent ...
36
00:03:18,878 --> 00:03:22,316
Sublieutenant
Lyudmila Pavlichenko.
37
00:03:22,482 --> 00:03:24,597
And what are you?
38
00:03:24,763 --> 00:03:28,463
Sniper.
- Female sniper?!
39
00:03:28,709 --> 00:03:32,409
And how many people have you killed?
40
00:03:32,695 --> 00:03:36,395
Not people. Fascists.
41
00:03:36,928 --> 00:03:38,927
Three hundred and nine.
42
00:03:39,093 --> 00:03:42,148
Could it be 309?
- Really?
43
00:03:42,314 --> 00:03:46,014
What do you feel when you kill?
44
00:03:58,092 --> 00:04:01,586
Kiev State University.
1937. I> B>
45
00:04:01,752 --> 00:04:04,280
Sorry.
46
00:04:04,446 --> 00:04:07,337
Excuse me, let me pass.
47
00:04:07,503 --> 00:04:11,203
Ludal!
48
00:04:13,653 --> 00:04:16,900
And we accepted!
Come to the park!
49
00:04:17,066 --> 00:04:19,758
Come on, why not enjoy it?
- No, I'm glad.
50
00:04:19,878 --> 00:04:22,928
What's wrong with you, come to the park!
- No, I'll go home.
51
00:04:23,048 --> 00:04:26,748
Well, wait for them there.
- Be sure to come!
52
00:04:31,350 --> 00:04:35,050
Faculty of History:
1. LM Pavlichenko I>
53
00:04:39,606 --> 00:04:41,564
Mom.
54
00:04:41,730 --> 00:04:45,195
Mom, can we today
to wear your dress?
55
00:04:45,361 --> 00:04:47,127
Today you.
56
00:04:47,293 --> 00:04:50,993
Then you'll change
and I will help you.
57
00:04:53,574 --> 00:04:56,734
A Budarin replied -
war in Spain showed that
58
00:04:56,854 --> 00:05:01,611
long past the time of swords.
Vigernikov not resist, grabbed the sword
59
00:05:01,731 --> 00:05:05,617
and chased him. Well, that did not come.
I'll wait outside.
60
00:05:05,940 --> 00:05:09,161
Disguise and go.
61
00:05:09,327 --> 00:05:13,027
Hello, Dad.
62
00:05:14,753 --> 00:05:16,763
Whoa, how you dressed up.
63
00:05:16,929 --> 00:05:19,207
Well, not me wearing tunic.
64
00:05:19,368 --> 00:05:21,486
Bring my boots.
65
00:05:21,652 --> 00:05:24,873
They were accepted. First on the list!
66
00:05:25,039 --> 00:05:28,739
Bravo, congratulations.
67
00:05:30,245 --> 00:05:33,945
You can be proud of me.
68
00:05:35,762 --> 00:05:39,462
Misha ... Be softer with her โโtoday.
69
00:05:46,910 --> 00:05:49,125
Daddy! When will you be back?
70
00:05:49,291 --> 00:05:52,991
Dad?
71
00:05:55,543 --> 00:05:57,693
Do not wait for dinner.
72
00:05:57,859 --> 00:06:01,514
We wanted to invite neighbors
to celebrate my acceptance.
73
00:06:01,634 --> 00:06:05,334
What is there to celebrate?
He had to go, go.
74
00:06:08,770 --> 00:06:12,125
Bravo!
- Dad!
75
00:06:12,291 --> 00:06:15,991
Promise that will be released earlier.
76
00:06:20,190 --> 00:06:23,890
Ludal!
77
00:06:41,274 --> 00:06:43,480
Ludal! Ludal ...
78
00:06:43,646 --> 00:06:46,935
We are now historians
We must strive for the truth.
79
00:06:47,055 --> 00:06:49,999
Cinema is a fairy tale,
and shooting - the truth.
80
00:06:50,165 --> 00:06:52,575
Girls, welcome, welcome!
81
00:06:52,741 --> 00:06:55,688
Not just shooting,
everything is real.
82
00:06:55,854 --> 00:06:59,429
The cartridges are genuine
gun is real.
83
00:06:59,595 --> 00:07:02,010
Are we going?
- It smells of gunpowder.
84
00:07:02,176 --> 00:07:04,741
What gunpowder? Why do we gunpowder?
85
00:07:04,907 --> 00:07:08,955
It may not be true, but life
It must be a fairy tale. You promised me!
86
00:07:09,075 --> 00:07:12,775
And I'm cinema.
- The country music ... decided.
87
00:07:14,680 --> 00:07:17,026
And I'm shooting for.
- Ludal!
88
00:07:17,192 --> 00:07:20,086
Aha, three by three.
- Stop!I suggest option.
89
00:07:20,252 --> 00:07:23,197
Rounds - shooting, heads - cinema.
90
00:07:23,363 --> 00:07:27,063
I bet it will be tails.
- I do not want.
91
00:07:31,235 --> 00:07:34,786
What went down?
- Well?
92
00:07:34,952 --> 00:07:38,652
Rounds.
93
00:07:43,963 --> 00:07:46,206
What Mota?
Shoot faster.
94
00:07:46,326 --> 00:07:50,480
We seethe cinema.
- do not just shoot competing.
95
00:07:52,184 --> 00:07:54,474
I want too.
96
00:07:54,640 --> 00:07:56,727
Well, then you will of shooting.
97
00:07:56,893 --> 00:07:58,735
No, I want to compete.
98
00:07:58,901 --> 00:08:02,254
Right, let them know.
On ... kinomraztsite!
99
00:08:02,420 --> 00:08:06,487
Pavlichenko, do not worry.
Fourth place was also honored.
100
00:08:06,607 --> 00:08:10,694
Each has five shots.
The winner is determined by points.
101
00:08:14,316 --> 00:08:17,495
Will you tell me how?
- Get The gun.
102
00:08:17,661 --> 00:08:21,121
Load!
103
00:08:21,287 --> 00:08:24,987
Put the cartridge into the store.
104
00:08:30,494 --> 00:08:34,194
Fire!
105
00:08:36,798 --> 00:08:40,498
Gather in a line sight,
front sight and target.
106
00:08:43,046 --> 00:08:45,979
Breathe calmly.
107
00:08:46,145 --> 00:08:49,845
Hold your breath and gently press
trigger.
108
00:08:51,701 --> 00:08:55,401
So ... shoot.
109
00:09:03,112 --> 00:09:06,812
Leave the gun!
110
00:09:07,607 --> 00:09:10,417
Gun on the table.
111
00:09:10,583 --> 00:09:12,807
Say loudly and clearly their families!
112
00:09:12,973 --> 00:09:15,733
Kolesov.
- Curzio.
113
00:09:15,899 --> 00:09:17,865
Feldman.
- Pavlichenko!
114
00:09:18,031 --> 00:09:21,670
Pavlichenko, as you see,
shooting is not women's work.
115
00:09:21,836 --> 00:09:25,536
We will see.
- Watch, but the target has no holes.
116
00:09:27,301 --> 00:09:31,001
Winner - Pavlichenko.
47 points from 50 possible.
117
00:09:32,252 --> 00:09:35,349
Comrade Commander,
really well you checked?
118
00:09:35,515 --> 00:09:37,692
If you see yourself.
119
00:09:37,858 --> 00:09:40,112
Feldman How much?
120
00:09:40,278 --> 00:09:44,231
Well that did not go to the movies, right?
Of you, so you drop!
121
00:09:45,341 --> 00:09:48,600
Every war ends or
122
00:09:48,766 --> 00:09:52,001
peace, or truce.
123
00:09:52,167 --> 00:09:55,867
So - in 1651 ...
124
00:09:57,681 --> 00:10:01,381
Excuse me for Pavlichenko.
- Yes, go.
125
00:10:03,445 --> 00:10:06,481
I?
- When The rector.
126
00:10:06,647 --> 00:10:10,347
Take your things in case.
127
00:10:14,975 --> 00:10:17,136
Pavlichenko!
128
00:10:17,302 --> 00:10:21,002
Here.
129
00:10:25,963 --> 00:10:29,663
Lyudmila Mikhailovna Pavlichenko,
born in 1916,
130
00:10:30,743 --> 00:10:33,944
Mother - N. D. Pavlichenko,
English teacher.
131
00:10:34,110 --> 00:10:37,810
Father - NS Pavlichenko,
Major NKVD. Well?
132
00:10:43,947 --> 00:10:47,647
Write, write, Comrade Rector.
133
00:10:50,207 --> 00:10:53,907
Just all?
134
00:10:54,093 --> 00:10:57,793
Exactly.
135
00:10:58,056 --> 00:11:01,756
You have control.
The captain does not lie.
136
00:11:06,958 --> 00:11:10,796
According to the report Kovalchuk,
shooting instructor, June 20
137
00:11:10,916 --> 00:11:14,668
You have shown excellent results
shooting. You have talent.
138
00:11:15,769 --> 00:11:20,124
We decided to send 6-month
course for shooters. Congratulations!
139
00:11:21,082 --> 00:11:22,948
A learning?
- What is learning?
140
00:11:23,114 --> 00:11:25,815
I think the main building
is not opposed.
141
00:11:25,981 --> 00:11:29,073
After six months will return
to douchite. Right?!
142
00:11:29,193 --> 00:11:32,893
Yes! Yes of course.
143
00:11:33,431 --> 00:11:37,131
Will return and will douchite.
- Did you see.
144
00:11:39,162 --> 00:11:42,862
Can I refuse?
145
00:11:47,297 --> 00:11:50,122
I do not advise to go.
146
00:11:50,288 --> 00:11:53,430
Daughter, take at least a sweater.
- They will give us everything.
147
00:11:53,550 --> 00:11:57,250
What if I give you?
While accommodate? Here patties.
148
00:11:57,594 --> 00:12:01,815
As my there will give you.
- do not you want to tell me something.
149
00:12:01,981 --> 00:12:05,610
God. That's half a year!
Misha, in the winter!
150
00:12:05,776 --> 00:12:09,476
Dad can call
and I'll bring it. Ludal!
151
00:12:28,362 --> 00:12:32,851
Life made โโher boy.
Did you see what happened? Why does not he stop?
152
00:12:35,595 --> 00:12:38,174
Half my life I fought.
153
00:12:38,340 --> 00:12:42,360
During the war, the worst for women.
And soon there will be another war.
154
00:12:44,668 --> 00:12:48,755
Of course, we are grateful
US Lend-Lease program.
155
00:12:49,685 --> 00:12:53,973
But if you want to succeed
Hitler as quickly as possible,
156
00:12:54,976 --> 00:12:58,676
you need to do another
Plunge!
157
00:13:00,121 --> 00:13:01,995
The Soviet delegation asks
158
00:13:02,115 --> 00:13:05,548
to bring the issue of
opening a second front
159
00:13:05,714 --> 00:13:09,414
the agenda of the Assembly
as a major way!
160
00:13:33,412 --> 00:13:37,700
Soviet people need help,
but does not need handouts.
161
00:13:38,725 --> 00:13:41,362
So on behalf
Soviet delegation
162
00:13:41,482 --> 00:13:45,182
I would ask you
To end this farce.
163
00:13:46,570 --> 00:13:49,698
People want to help,
and you call it a farce?
164
00:13:49,818 --> 00:13:54,341
My money is bad against Hitler?
- In your situation can so!
165
00:13:54,461 --> 00:13:58,749
Any amount of help. Why silent
chief member of the delegation?
166
00:13:59,383 --> 00:14:03,083
Miss Pavlichenko, Lady Death?
167
00:14:03,441 --> 00:14:05,731
Luba talking!
168
00:14:06,097 --> 00:14:09,797
Pavlichenko!
169
00:14:13,398 --> 00:14:17,066
We Student Assembly.
170
00:14:17,232 --> 00:14:20,408
On the issue of opening
a second front ...
171
00:14:20,574 --> 00:14:24,274
It is the responsibility
the military and politicians.
172
00:14:25,493 --> 00:14:29,810
Introduction of this issue in agenda
order did not enter into our plans.
173
00:14:29,930 --> 00:14:33,630
Mrs. Roosevelt
many of us have the feeling
174
00:14:34,859 --> 00:14:39,010
this is the beginning of another
campaign of your husband.
175
00:14:39,130 --> 00:14:41,840
Want lifetime
be at the White House.
176
00:14:42,006 --> 00:14:45,155
And why not allow us
asking Miss Pavlichenko?
177
00:14:45,275 --> 00:14:47,947
This may affect
whether Americans
178
00:14:48,113 --> 00:14:51,813
They will shed their blood on foreign soil.
179
00:14:53,497 --> 00:14:57,197
It's nice when you have a friend,
ready to give you a weapon.
180
00:15:00,593 --> 00:15:02,844
Even more preferably,
To have a friend,
181
00:15:03,010 --> 00:15:06,032
who with a gun in hand
fight with you.
182
00:15:06,198 --> 00:15:09,653
Speak English
suspiciously good soldier.
183
00:15:09,819 --> 00:15:14,509
You have prepared in advance? Who are
actually? Tell the truth.
184
00:15:18,567 --> 00:15:22,453
My mother taught me English.
She is an English teacher.
185
00:15:24,452 --> 00:15:28,152
Follow the story in Kiev
then in Odessa ...
186
00:15:29,521 --> 00:15:31,311
How we got here?
187
00:15:31,477 --> 00:15:35,229
For the whole summer. No, for life!
Odessa, June 1941 I>
188
00:15:35,669 --> 00:15:39,369
History! I thought I would dig
Troy royal tombs!
189
00:15:39,593 --> 00:15:42,791
And here what we can otkopaem tell?
190
00:15:42,957 --> 00:15:46,276
Just see, That makes it a horror!
191
00:15:46,442 --> 00:15:50,142
Glory ...
192
00:15:50,388 --> 00:15:52,742
Your materials are ready.
193
00:15:52,908 --> 00:15:56,507
Here, come Monday. Goodbye.
- Thank you!
194
00:15:56,673 --> 00:16:00,373
Ludal, do you like sailors?
195
00:16:00,957 --> 00:16:02,617
I like cops.
196
00:16:02,783 --> 00:16:05,652
Militiamen?
Why?
197
00:16:05,818 --> 00:16:07,829
If you do not work them cry.
198
00:16:07,995 --> 00:16:10,608
We thesis
and your mind flying.
199
00:16:11,528 --> 00:16:14,261
No, I still want a sailor.
200
00:16:14,981 --> 00:16:18,681
I'd wait, wait ...
201
00:16:19,018 --> 00:16:21,714
Go to the beach, girls.
202
00:16:21,880 --> 00:16:25,580
There's sailors there,
and flyers hawking.
203
00:16:26,473 --> 00:16:29,846
And even militiamen.
Chic choice.
204
00:16:30,012 --> 00:16:33,712
Did you hear militiamen!
205
00:16:35,656 --> 00:16:39,091
Sonichka ... Sonia!
They do not understand.
206
00:16:39,257 --> 00:16:42,957
Do not understand! It's Friday,
I have to go archive.
207
00:16:44,556 --> 00:16:48,256
But I understand.
I got a job with them.
208
00:16:53,717 --> 00:16:57,603
Sonichka. Say what you like
Moreover, sailors or airmen?
209
00:16:58,972 --> 00:17:02,424
Select doctor.
- Where?
210
00:17:02,590 --> 00:17:04,985
Now go to the beach.
211
00:17:05,151 --> 00:17:08,851
There will be my brother Wrestling Doctor is.
- Strange!
212
00:17:09,032 --> 00:17:12,784
As a kid you dream to become a pilot.
- That's it. I want a doctor!
213
00:17:12,952 --> 00:17:16,652
We go.
Ludal will bury us alive here.
214
00:17:18,117 --> 00:17:21,817
Ludal, time
learn to relax.
215
00:17:23,986 --> 00:17:25,691
All right.
216
00:17:25,857 --> 00:17:30,011
Monday morning will continue.
- Early in the morning ... begin.
217
00:17:30,299 --> 00:17:34,185
What do you think after surgery
Dr. Portman says himself:
218
00:17:34,859 --> 00:17:37,990
Fight, you have hands of gold!
219
00:17:38,156 --> 00:17:42,029
I.e. you know what he said?
That my wrestling has golden hands.
220
00:17:42,149 --> 00:17:45,849
He will soon go to Kiev
and maybe even in Moscow.
221
00:17:46,230 --> 00:17:49,480
Sit down!
- Yourself it happened only once!
222
00:17:49,646 --> 00:17:51,571
What?
- Sunstroke. Sit down, Masha!
223
00:17:51,691 --> 00:17:53,495
This is dangerous.
224
00:17:53,661 --> 00:17:57,361
Ludal, and if war breaks out?
All now talking about war.
225
00:18:04,289 --> 00:18:06,037
Girls ...
- Excuse me!
226
00:18:06,203 --> 00:18:09,285
We sincerely regret.
- Excuse me, happened by accident!
227
00:18:09,405 --> 00:18:12,117
We are ready to everything
to erase his guilt.
228
00:18:12,237 --> 00:18:14,933
Masha already forget it!
Go away!
229
00:18:15,099 --> 00:18:18,799
Masha ... It's nice. Grisha.
- And I'm Nicholas.
230
00:18:21,596 --> 00:18:23,596
Well ... wait.
231
00:18:25,548 --> 00:18:29,836
We'll win and we'll be back
To celebrate our victory.
232
00:18:36,708 --> 00:18:38,708
Masha!
233
00:18:39,615 --> 00:18:43,148
Ludal! Who do you like more -
Kolya and Grisha?
234
00:18:43,574 --> 00:18:45,601
I do not look around.
235
00:18:45,767 --> 00:18:47,767
Then look.
236
00:19:04,936 --> 00:19:07,164
Wrestling!
237
00:19:09,050 --> 00:19:10,664
Hi.
- Masha.
238
00:19:10,830 --> 00:19:13,577
Meet - my brother wrestling.
- Hello.
239
00:19:13,699 --> 00:19:15,699
Masha, go to swim!
240
00:19:18,612 --> 00:19:20,754
Can I sit with you.
- May.
241
00:19:20,874 --> 00:19:22,874
Thank you.
242
00:19:24,044 --> 00:19:26,044
I recognized you immediately.
243
00:19:26,916 --> 00:19:30,348
And ... what you told Sonia about me?
244
00:19:31,957 --> 00:19:35,340
He told me to shave,
sprayed with cologne
245
00:19:35,506 --> 00:19:38,884
your trousers,
shone shoes and come to the beach
246
00:19:39,004 --> 00:19:42,170
to make you a good impression.
- And so?
247
00:19:44,379 --> 00:19:46,741
No, he told me, to see you in a bathing suit
248
00:19:46,861 --> 00:19:50,211
and to understand
that should immediately marry you.
249
00:19:51,499 --> 00:19:53,499
And did you know him?
250
00:19:54,256 --> 00:19:56,256
Boris.
251
00:19:59,180 --> 00:20:01,180
Lyudmila.
252
00:20:03,436 --> 00:20:05,915
But if we are serious ...
- Aviators are!
253
00:20:06,170 --> 00:20:08,170
I need time.
254
00:20:13,492 --> 00:20:16,484
Yes ... very interesting book Ludal.
255
00:20:17,268 --> 00:20:20,058
So you say Ludal.
I'm very pleased.
256
00:20:20,412 --> 00:20:22,126
Lyudmila!
- Masha.
257
00:20:22,292 --> 00:20:25,990
As we promised, we invite you
To celebrate our victory.
258
00:20:26,156 --> 00:20:28,686
And you, young man, you are welcome.
259
00:20:29,952 --> 00:20:31,678
I disagree with you.
260
00:20:31,844 --> 00:20:35,982
How can you be against war?
Only it will create a fairer world.
261
00:20:36,102 --> 00:20:38,112
And we will create it!
262
00:20:38,278 --> 00:20:41,226
No, your opinion
is very popular today, I know.
263
00:20:41,446 --> 00:20:43,523
But I never believed in it.
264
00:20:44,594 --> 00:20:48,078
So vain popinjay,
there will be no such war.
265
00:20:50,665 --> 00:20:53,634
Above is better.
The war has already begun.
266
00:20:53,754 --> 00:20:57,718
But you are afraid to admit it.
And this is your weakness.
267
00:20:57,838 --> 00:20:59,838
Why?
- Because you're a coward.
268
00:21:00,463 --> 00:21:04,209
Want others to protect
family, country, your wife.
269
00:21:04,329 --> 00:21:06,674
And you can you protect someone?
270
00:21:07,387 --> 00:21:10,515
To protect ... not.
But to save him - yes!
271
00:21:13,923 --> 00:21:15,593
It occurred to me toast.
272
00:21:15,759 --> 00:21:17,759
Drink to, but ...
273
00:21:18,113 --> 00:21:21,602
For the ball, which bounced right!
- Yes, exactly!
274
00:21:21,768 --> 00:21:23,768
For the ball!
- For the ball!
275
00:21:25,013 --> 00:21:28,393
Lyudmila, you flown on an airplane?
- Unfortunately not.
276
00:21:28,513 --> 00:21:32,663
On Sunday we have training flights ...
- Thank you, Nicholas, on Sunday.
277
00:21:32,783 --> 00:21:35,799
Fight, he wanted to invite
Ludal and Masha home.
278
00:21:35,965 --> 00:21:39,563
At lunch. See it stands silent.
A girls almost flew.
279
00:21:39,683 --> 00:21:43,110
Sonia excuse. I want to fly.
280
00:21:43,895 --> 00:21:47,729
Lyudmila, take the example of Masha.
Or it can fly.
281
00:21:53,421 --> 00:21:57,609
So you're an only child.
- Only.
282
00:21:59,177 --> 00:22:01,213
And where you live in Kiev?
283
00:22:01,633 --> 00:22:05,091
In the house you live in or block?
- In block.
284
00:22:05,257 --> 00:22:07,489
Communal housing?
- No, separately.
285
00:22:07,655 --> 00:22:10,673
How many rooms are there?
- Three.
286
00:22:10,893 --> 00:22:12,735
And ...
- Height 2.90 m.
287
00:22:12,901 --> 00:22:16,757
Parquet floor, fourth floor,
large windows phone.
288
00:22:16,977 --> 00:22:20,777
What you ask for any nonsense?
- This is not nonsense.
289
00:22:20,997 --> 00:22:26,245
Ludmila, say, have you
how many children you will have.
290
00:22:27,365 --> 00:22:29,365
How many guys. And in general ...
291
00:22:30,696 --> 00:22:33,175
What you care
most about her husband.
292
00:22:33,325 --> 00:22:35,325
Winning well, loves you?
293
00:22:36,388 --> 00:22:40,479
Dad, Mom, do not tire yourself in our visitor.
- Not interesting to me. I ...
294
00:22:40,599 --> 00:22:44,393
I have not thought about it.
- Fish right now will happen!
295
00:22:44,559 --> 00:22:46,721
What do you think of our Wrestling?
296
00:22:46,887 --> 00:22:49,909
I hardly know him.
- Oh, I'll tell you.
297
00:22:50,129 --> 00:22:53,667
Wrestling is our big problem.
He is a very good boy.
298
00:22:53,833 --> 00:22:58,699
Everything from Odessa invested in it.
- Finish school with a gold medal.
299
00:22:58,865 --> 00:23:01,320
And how difficult accepted
Medicine in Odessa?
300
00:23:01,440 --> 00:23:04,733
You know what they said about him?
- That has golden hands.
301
00:23:04,853 --> 00:23:09,274
Lyusik, now in Kiev is known!
- But this is not important!
302
00:23:10,050 --> 00:23:14,429
My son can make a man
to yourself happy!
303
00:23:15,003 --> 00:23:19,077
And when he meets this woman
will and gave a wedding ring!
304
00:23:19,243 --> 00:23:21,989
Wrestling, bring the ring,
Show it to Lyusya!
305
00:23:23,251 --> 00:23:28,145
Lyudmila ... do not expect much.
The ring is not very expensive.
306
00:23:28,311 --> 00:23:31,497
When Lyusik gave me a ring ...
- not even gold.
307
00:23:31,617 --> 00:23:35,480
... He straightened more than Deribas!
- We have another value.
308
00:23:35,600 --> 00:23:37,876
Sonia phenomenal cook!
- Daddy!
309
00:23:38,096 --> 00:23:40,187
Want joke?
310
00:23:40,507 --> 00:23:45,368
So in a Jewish family
grandfather lying on the couch and picked soul.
311
00:23:45,600 --> 00:23:48,782
The room boy pouring.
Grandfather says: Come on, son.
312
00:23:48,902 --> 00:23:53,041
May grandmother cook fish.
From the kitchen comes a great smell.
313
00:23:53,207 --> 00:23:56,712
Let's grandmother brought me a bite.
The kid goes and returns:
314
00:23:56,832 --> 00:23:59,709
You know, Grandma said,
cook that for later ...
315
00:24:00,329 --> 00:24:02,329
Did you understand?
316
00:24:08,219 --> 00:24:10,488
Did you know about what "later"?
317
00:24:10,708 --> 00:24:15,603
You laugh? Turn on the radio.
Began on!
318
00:24:15,769 --> 00:24:17,980
What began,
Talk understood!
319
00:24:19,791 --> 00:24:21,923
Hear!
- the Soviet Union, I>
320
00:24:22,043 --> 00:24:24,073
without a declaration of war, I>
321
00:24:24,539 --> 00:24:29,373
was attacked
by German troops. I>
322
00:24:30,269 --> 00:24:33,005
attacked our borders ... I>
- What you said?
323
00:24:33,125 --> 00:24:37,028
bombed Zhitomir, Kiev ... i>
- This is The end.
324
00:24:37,194 --> 00:24:41,461
Sevastopol, Kaunas ... i>
- No, it ...
325
00:24:42,344 --> 00:24:44,402
This is not the end.
326
00:24:44,568 --> 00:24:49,249
Hitler had his own agenda, we - our.
I fight with my mom insist invite
327
00:24:49,369 --> 00:24:51,915
Ludal the theater.
Today play "La Traviata."
328
00:24:53,446 --> 00:24:59,030
... were made even
the Romanian and Finnish territory. i>
329
00:25:24,266 --> 00:25:26,354
What did your father?
330
00:25:28,920 --> 00:25:30,920
To enter, we'll be late.
331
00:25:47,038 --> 00:25:50,270
Ludal, you are not obliged to do so.
332
00:25:55,386 --> 00:25:57,610
War is no place for women.
333
00:25:59,178 --> 00:26:02,638
War is no place for cowards.
- Youths quiet!
334
00:26:17,094 --> 00:26:19,094
Ludal. Ludal!
335
00:26:20,387 --> 00:26:22,406
War killed.
336
00:26:23,352 --> 00:26:25,760
Physician am
I can give you medical.
337
00:26:25,880 --> 00:26:30,476
Understand, you are not required, it can ...
- You're right, Boris. But ...
338
00:26:33,428 --> 00:26:35,899
Dad said I obliged.
339
00:26:37,078 --> 00:26:39,886
I can not sit here
I am ashamed.
340
00:26:40,631 --> 00:26:43,728
And you? You can you?
341
00:26:46,406 --> 00:26:48,618
More needed here.
342
00:26:49,642 --> 00:26:52,456
Just everyone should
to do their work.
343
00:26:55,070 --> 00:26:58,621
I am a graduate course
masters for the right shot.
344
00:26:59,948 --> 00:27:01,948
And I'm needed there.
345
00:27:03,890 --> 00:27:06,290
You fight go. Go to the opera.
346
00:27:12,580 --> 00:27:14,580
Ludal. Ludal!
347
00:27:33,548 --> 00:27:35,238
Here we are foreign.
348
00:27:35,404 --> 00:27:37,552
Embassy of the USSR in the USA 1942 ะณ. I>
349
00:27:37,672 --> 00:27:39,672
There's a war, and here ...
350
00:27:40,808 --> 00:27:45,498
Here care whether my underwear
Silk is and what is my lipstick.
351
00:27:47,782 --> 00:27:50,395
Ludal, can you explain
what is that ?!
352
00:27:59,326 --> 00:28:02,450
What whispers in English
the wife of the president?
353
00:28:02,570 --> 00:28:06,276
What counsel?
- can you tell us normal?
354
00:28:09,242 --> 00:28:12,452
Mrs. Eleanor Roosevelt invited
Miss Pavlichenko
355
00:28:12,618 --> 00:28:16,840
to live in the White House during
visit her in America.
356
00:28:17,006 --> 00:28:20,202
And only invites Miss Pavlichenko!
357
00:28:21,938 --> 00:28:24,706
Do we have any instruction
in this occasion?
358
00:28:24,826 --> 00:28:29,624
Soviet citizen has not remained
White House without its delegation.
359
00:28:31,350 --> 00:28:33,450
I can not go anywhere!
360
00:28:41,198 --> 00:28:43,811
We must cling
every chance.
361
00:28:44,002 --> 00:28:49,027
In the presidential house solve important
questions. Good to have our man.
362
00:28:56,808 --> 00:28:58,808
M-to ...
363
00:29:01,502 --> 00:29:04,318
You know what, Miss Pavlichenko?
364
00:29:05,870 --> 00:29:07,978
Decide you alone!
365
00:29:20,364 --> 00:29:25,164
Next week will be hot.
Do not you want to update her wardrobe?
366
00:29:27,398 --> 00:29:30,886
I need a uniform.
The press used to seeing her so.
367
00:29:33,372 --> 00:29:35,948
You did everything?
- of course?
368
00:29:40,472 --> 00:29:43,589
I wanted to know Ludal
as woman understands a woman.
369
00:29:43,909 --> 00:29:47,034
How can coolly
to kill 309 people?
370
00:29:47,801 --> 00:29:51,722
Why is holding the gun?
This is not women's work.
371
00:29:52,474 --> 00:29:56,147
Our journalists have called it
Lady Death.
372
00:29:56,567 --> 00:29:59,386
I noticed how hurt her.
373
00:29:59,552 --> 00:30:03,816
She was smart and well educated.
She was a beauty!
374
00:30:04,464 --> 00:30:08,430
Just war came to her home,
she had no choice.
375
00:30:08,596 --> 00:30:14,484
Moreover, she had real talent
to become invisible and pinpoints.
376
00:30:16,429 --> 00:30:18,541
Training ground, the summer of 1941
377
00:30:18,661 --> 00:30:22,815
First task of sniper:
Unbeknownst to get out of position.
378
00:30:22,941 --> 00:30:25,815
For this purpose, it is necessary properly
to crawl on his belly.
379
00:30:25,935 --> 00:30:27,935
ass below! I>
- Lower!
380
00:30:28,055 --> 00:30:30,635
Left foot, rifle, right foot.
381
00:30:30,801 --> 00:30:36,563
Sliding, sliding, do not climb!
- Do it for time!
382
00:30:37,107 --> 00:30:41,498
Killed her! Hoity ass.
Excellent target for the enemy.
383
00:30:50,455 --> 00:30:52,455
Petty!
384
00:31:01,239 --> 00:31:04,401
And how you're going to fight
using that ?!
385
00:31:06,389 --> 00:31:08,389
What are you smiling?
386
00:31:11,459 --> 00:31:14,191
I see that one here
does not conceive that the Germans
387
00:31:14,311 --> 00:31:19,077
They took Zhitomir, Riga
and to Kiev, and Leningrad!
388
00:31:21,492 --> 00:31:25,757
We believed that the war would be slight
and will bring quick victory.
389
00:31:25,923 --> 00:31:29,244
But we retreat.
You see, retreat!
390
00:31:29,656 --> 00:31:31,595
And suffer huge losses!
391
00:31:31,761 --> 00:31:34,457
Tomorrow these losses will you!
392
00:31:34,671 --> 00:31:36,671
You too!
393
00:31:37,883 --> 00:31:40,751
All neustavni stuff to burn.
394
00:31:40,917 --> 00:31:42,917
Run!
395
00:32:02,769 --> 00:32:04,845
Faster!
396
00:32:09,404 --> 00:32:11,404
Faster.
397
00:32:14,233 --> 00:32:16,529
Go!
398
00:32:20,950 --> 00:32:24,665
Dig deeper!
- Pull up the ass and slipped it!
399
00:32:25,433 --> 00:32:28,139
Come quickly,
get together!
400
00:32:43,267 --> 00:32:45,267
Heel!
401
00:32:46,029 --> 00:32:48,029
Report changes!
402
00:32:50,045 --> 00:32:52,883
A stone disappeared.
- The cross also.
403
00:32:53,049 --> 00:32:55,829
Haystack is moved left.
With five meters.
404
00:32:55,949 --> 00:32:58,255
Lump is the site of the stump.
405
00:32:58,421 --> 00:33:02,657
Is this it?
- The stone was moved to The left. with The meter.
406
00:33:03,077 --> 00:33:05,433
Not bad ...
Heel!
407
00:33:21,665 --> 00:33:24,449
Incorrect!
Let's see then.
408
00:33:25,135 --> 00:33:27,145
This is the correct position.
409
00:33:38,994 --> 00:33:40,994
Killed her.
410
00:33:42,013 --> 00:33:44,533
Interestingly decision
but ineffective.
411
00:33:46,007 --> 00:33:50,228
Good camouflage guarantee
the survival of the sniper. i>
412
00:33:53,393 --> 00:33:56,502
Killed her.
The flowers are not of this meadow.
413
00:34:11,477 --> 00:34:13,801
Comrade Major, are killed.
414
00:34:14,606 --> 00:34:17,269
When are we going to shoot?
415
00:35:02,762 --> 00:35:04,834
Lyudmila.
- I!
416
00:35:05,054 --> 00:35:08,259
Still you want of shooting?
- Aye!
417
00:35:08,971 --> 00:35:10,971
Are you sure?
418
00:35:12,796 --> 00:35:14,895
I'm sure.
419
00:35:19,474 --> 00:35:21,474
Shooting!
420
00:35:27,201 --> 00:35:29,871
Comrade Major, depart.
- Shoot.
421
00:35:30,977 --> 00:35:33,833
You're a sniper, not a gunner.
422
00:35:46,157 --> 00:35:49,129
Nine. For starters, not bad.
423
00:35:49,873 --> 00:35:52,553
The first five of the firefight defensive line,
Shooting!
424
00:35:53,509 --> 00:35:55,988
All to launch
double ammunition.
425
00:36:01,362 --> 00:36:03,362
I wish health!
426
00:36:14,620 --> 00:36:17,099
Take men
girls do not give them.
427
00:36:17,547 --> 00:36:20,158
They have a lot to learn.
428
00:36:20,502 --> 00:36:23,682
They not fired yet,
just brought us bullets.
429
00:36:23,848 --> 00:36:26,059
All have passed a course on shooting.
430
00:36:26,977 --> 00:36:29,457
Half a year are shot there.
431
00:36:33,987 --> 00:36:37,230
Pity me.
- And I'm sorry for my.
432
00:36:39,437 --> 00:36:41,841
They were less than half.
433
00:36:42,267 --> 00:36:44,267
Listen.
434
00:36:45,280 --> 00:36:48,455
You'll have a ... protect January
435
00:36:49,649 --> 00:36:52,845
She and you will nadvoyuva.
Pavlichenko.
436
00:37:00,197 --> 00:37:04,291
Odessa September 1941 ะณ. I>
437
00:37:07,967 --> 00:37:10,601
So ... so do not let go nearby.
438
00:37:11,173 --> 00:37:14,045
You see officer, shoot!
You kill commander
439
00:37:14,165 --> 00:37:17,787
if he murdered half squad.
Conserve ammo. Questions?
440
00:37:17,907 --> 00:37:20,441
And the tanks, Comrade Captain?
441
00:37:24,230 --> 00:37:27,047
The tank can be stopped
in two ways.
442
00:37:27,642 --> 00:37:31,295
First - with grenades
from short range.
443
00:37:32,883 --> 00:37:34,907
Second?
- Second ...
444
00:37:35,327 --> 00:37:38,935
In embrasure tank
with armor-piercing cartridge.
445
00:37:39,101 --> 00:37:42,785
Hit twice in the same place.
The glass will crack.
446
00:37:42,905 --> 00:37:45,343
By the third shot
kill mechanic driver.
447
00:37:45,463 --> 00:37:47,463
Clear.
448
00:37:50,740 --> 00:37:53,637
Comrade Captain,
then give flak.
449
00:38:06,974 --> 00:38:08,974
Air!
450
00:41:53,231 --> 00:41:55,139
Wounded you?
451
00:41:55,305 --> 00:41:57,605
Where they wounded? Blood.
452
00:42:06,443 --> 00:42:08,751
Get. Alcohol.
453
00:42:44,699 --> 00:42:46,699
Wait here.
454
00:42:47,317 --> 00:42:52,380
For the destroyed tank Maj Gen Petrov
Commander 25th Chapaevsk division
455
00:42:52,546 --> 00:42:57,778
personally awarded to semi
rifle SVT krasnoarmeetsa Pavlichenko.
456
00:42:59,268 --> 00:43:04,038
Aviation has a separate role
in the extermination of Vrazhite troops.
457
00:43:05,481 --> 00:43:07,481
Rota, peaceful!
458
00:43:10,331 --> 00:43:13,164
Fighter LM Pavlichenko,
out of order!
459
00:43:13,330 --> 00:43:15,330
Hear!
460
00:43:16,958 --> 00:43:18,958
Ha, you see!
461
00:43:21,404 --> 00:43:25,274
LM Pavlichenko - Mikhailovna?
Your father Michael Yulievich
462
00:43:25,440 --> 00:43:27,916
He fought in the Civil?
- Aye!
463
00:43:28,567 --> 00:43:32,653
Misha is our hero! Well ...
464
00:43:33,849 --> 00:43:38,234
If there is something, turn right
to me. Congratulations, fighter Pavlichenko!
465
00:43:38,354 --> 00:43:41,914
Thanks others. General!
- That, comrades.
466
00:43:43,217 --> 00:43:46,841
This is my daughter
comrade from the Civic.
467
00:43:47,861 --> 00:43:50,946
Guys, take example
such as her!
468
00:43:52,758 --> 00:43:54,758
Come on, say something about the fighters.
469
00:43:58,418 --> 00:44:00,629
I swear ...
470
00:44:01,569 --> 00:44:04,073
not spare yourself
in the fight against the enemy.
471
00:44:05,003 --> 00:44:07,975
And to kill with this gun hundred fascists!
472
00:44:08,207 --> 00:44:10,150
Free, Commissioner.
- Free!
473
00:44:10,297 --> 00:44:12,297
Makarov.
474
00:44:13,814 --> 00:44:17,298
Watch out for her.
If he followed the path of his father ...
475
00:44:17,888 --> 00:44:20,089
You got it, right?
- Aye.
476
00:44:21,832 --> 00:44:25,078
You should always rearrange
new weapon against him.
477
00:44:25,198 --> 00:44:28,899
No similar guns.
Each has its own character.
478
00:44:29,065 --> 00:44:32,481
You have to understand
and to treat gun
479
00:44:32,647 --> 00:44:35,595
just as carefully
as his wife.
480
00:44:39,818 --> 00:44:41,906
Do you have a wife, etc. Captain?
481
00:44:44,678 --> 00:44:46,678
No, I have no one.
482
00:44:50,774 --> 00:44:52,774
I had a wife.
483
00:44:53,477 --> 00:44:56,034
At first I was afraid to marry.
484
00:44:57,406 --> 00:45:02,405
I went by the Finnish War.
I could not believe that so young
485
00:45:02,625 --> 00:45:04,934
beautiful love me.
486
00:45:06,763 --> 00:45:09,478
At the beginning of the war ...
487
00:45:12,090 --> 00:45:14,530
Do not kept. I did not succeed.
488
00:45:16,500 --> 00:45:18,226
Ludal!
- Masha.
489
00:45:18,392 --> 00:45:20,046
Masha!
490
00:45:20,212 --> 00:45:22,212
Ludal!
- Masha!
491
00:45:22,922 --> 00:45:24,922
Finally found you!
492
00:45:29,977 --> 00:45:34,533
I have so much to tell you.
Will fight together, I, you and Grisha.
493
00:45:34,943 --> 00:45:38,621
Who is this Grisha?
- How Did you forget?
494
00:45:39,366 --> 00:45:41,830
My pilot Hryshko.
Grisha is mine!
495
00:45:45,186 --> 00:45:47,186
And that your you?
496
00:45:56,113 --> 00:45:58,113
Will be mine.
497
00:46:04,160 --> 00:46:07,187
Miss Pavlichenko, how do you
498
00:46:07,353 --> 00:46:11,037
Can Russia win
Fascism without our help?
499
00:46:12,041 --> 00:46:15,424
USSR now wear alone
the main burden of the war.
500
00:46:15,590 --> 00:46:18,289
But fascist aggression
World is trouble.
501
00:46:18,509 --> 00:46:23,362
You are not the aggressor? Finnish War
occupation of Polish lands?
502
00:46:23,582 --> 00:46:28,671
Built thousands of prisons
war against its own people!
503
00:46:29,421 --> 00:46:34,500
You did not see how we live.
And you have no right ...
504
00:46:34,666 --> 00:46:38,663
I am Russian. And miraculously
I went to Russia in 1928
505
00:46:39,676 --> 00:46:41,676
I have a right to speak so.
506
00:46:42,407 --> 00:46:44,407
Gentlemen.
507
00:46:46,648 --> 00:46:48,648
Sit down.
508
00:46:50,454 --> 00:46:53,652
Please pardon
but the press conference ended.
509
00:46:53,772 --> 00:46:55,792
Thank you for your questions.
510
00:46:57,507 --> 00:46:59,639
Lyudmila, your error is
511
00:46:59,805 --> 00:47:03,356
that should guide
the discussion in the right direction you.
512
00:47:04,764 --> 00:47:07,453
You need to know exactly
What talk
513
00:47:07,725 --> 00:47:12,608
and always exhibit confidence.
Confidence begins with a smile.
514
00:47:19,408 --> 00:47:21,825
Softer and more natural.
515
00:47:22,767 --> 00:47:26,213
Remember now smile
is your primary weapon.
516
00:47:26,433 --> 00:47:29,945
It is hard.
It's hard to talk so.
517
00:47:30,111 --> 00:47:33,840
Of course it is difficult.
This study years.
518
00:47:34,060 --> 00:47:38,852
Smile as you longer.
Speak loudly, confidently.
519
00:47:39,257 --> 00:47:42,242
And always watch the interlocutor
right in the eye.
520
00:47:42,408 --> 00:47:44,466
Come on, more boldly. Try it.
521
00:47:44,632 --> 00:47:47,438
Try to remember something fun.
522
00:47:49,174 --> 00:47:52,705
Etc. Captain, write three more.
Odessa September 1941 ะณ. I>
523
00:47:52,825 --> 00:47:55,170
Write more. captain confirmed.
524
00:47:55,797 --> 00:47:58,978
Two diff,
but waited until the third.
525
00:47:59,144 --> 00:48:02,896
Even posporihme. The German
light, he thought not visible.
526
00:48:03,109 --> 00:48:05,664
And she shot.
Then had to crawl.
527
00:48:06,275 --> 00:48:08,275
Here.
528
00:48:10,230 --> 00:48:13,178
See how harmful
smoking. Attest.
529
00:48:14,436 --> 00:48:17,356
Ludal come tonight
in intelligence.
530
00:48:17,697 --> 00:48:21,114
We will meet with warmth and care.
- And here We are warm.
531
00:48:21,267 --> 00:48:23,342
We will still wait.
532
00:48:30,068 --> 00:48:32,068
There, Ludal.
533
00:48:33,743 --> 00:48:35,903
There is a get a medal.
534
00:48:37,468 --> 00:48:39,468
Comrade Captain ...
535
00:48:39,804 --> 00:48:41,931
Have you night hits?
536
00:48:43,826 --> 00:48:45,826
All things have happened.
537
00:48:47,910 --> 00:48:50,031
I remember in Finnish,
538
00:48:50,504 --> 00:48:52,608
out of "hunting".
539
00:48:53,308 --> 00:48:56,074
Watch - interesting position
He emerged.
540
00:48:59,174 --> 00:49:01,761
If the target like that from there,
541
00:49:03,628 --> 00:49:06,844
can with a single shot
take off simultaneously three.
542
00:49:08,182 --> 00:49:10,182
Going out of position, wait.
543
00:49:10,797 --> 00:49:12,797
Boom! And there was.
544
00:49:15,457 --> 00:49:17,457
But they recognized the one.
545
00:49:19,996 --> 00:49:22,877
They disbelieved.
It had only one shot.
546
00:49:25,781 --> 00:49:27,781
Three?
547
00:49:53,524 --> 00:49:55,524
Krepchuk.
- Yes.
548
00:49:55,734 --> 00:49:59,084
Where is Pavlichenko.
- Went right. Change position.
549
00:50:17,578 --> 00:50:19,578
Help!
550
00:50:20,186 --> 00:50:21,788
Help!
551
00:50:21,954 --> 00:50:23,954
Go!
552
00:51:15,662 --> 00:51:17,662
Pavlichenko at me!
553
00:51:19,582 --> 00:51:22,798
Pavlichenko, which allow you
to leave the position?
554
00:51:22,938 --> 00:51:24,948
Could later to talk?
555
00:51:45,778 --> 00:51:48,382
Give her sweetheart.
- Where are The tanks?
556
00:51:48,548 --> 00:51:51,402
Give January Well well ...
557
00:51:59,538 --> 00:52:01,538
Come on!
558
00:52:11,788 --> 00:52:14,079
What are you doing, you ninny?
- What?
559
00:52:14,245 --> 00:52:18,734
Sam showed me how three at once.
I would have a 73-player, if not for you.
560
00:52:19,144 --> 00:52:21,522
They could kill you!
- And you could.
561
00:52:22,070 --> 00:52:24,070
Stay.
562
00:52:24,695 --> 00:52:27,218
You want to go to a military tribunal?
563
00:52:30,560 --> 00:52:32,788
Marsh's position.
- Listen!
564
00:52:39,984 --> 00:52:42,542
Etc. Captain
right from the forest. Pit.
565
00:52:48,150 --> 00:52:50,630
Early count?
Send another one.
566
00:52:51,034 --> 00:52:53,834
Realize yourself, you ninny.
Stop!
567
00:52:54,175 --> 00:52:56,175
It hurts.
568
00:53:05,318 --> 00:53:07,800
Today drew two.
569
00:53:10,604 --> 00:53:12,864
They became twenty.
570
00:53:14,400 --> 00:53:16,576
No, twenty-one.
571
00:53:16,911 --> 00:53:18,598
Blow out.
572
00:53:18,764 --> 00:53:21,716
Twenty-one.
- I have 73 persons Germans.
573
00:53:23,488 --> 00:53:26,101
They could have been more.
Makarov stop me.
574
00:53:26,260 --> 00:53:29,890
Allow to land.
- Landed!
575
00:53:30,056 --> 00:53:31,656
Hello, Ludal.
576
00:53:31,786 --> 00:53:33,846
How my domachnya.
577
00:53:45,718 --> 00:53:47,718
Hey, Captain.
578
00:53:49,204 --> 00:53:53,291
Why repair a alone? So women
you have employees, ask someone.
579
00:53:54,806 --> 00:53:56,869
I love to sew, soothes me.
580
00:54:06,546 --> 00:54:11,102
Came the order to begin preparations
evacuation of the troops in the Crimea.
581
00:54:12,026 --> 00:54:16,716
The troops will gather at the port.
Your task is to disguise them.
582
00:54:19,068 --> 00:54:21,068
Here ...
583
00:54:22,564 --> 00:54:24,564
And here.
584
00:54:25,123 --> 00:54:27,381
We leave tomorrow.
585
00:54:33,676 --> 00:54:37,160
Why give in Odessa?
We still time to hold.
586
00:54:37,847 --> 00:54:39,847
Superiors know better.
587
00:54:41,485 --> 00:54:43,485
I odeschanin.
588
00:54:44,153 --> 00:54:48,863
To think that the fascists will
crowding at Duke soul tightens me.
589
00:54:51,089 --> 00:54:55,191
Is it going across to Prishtup?
- Yes, but keep left.
590
00:54:55,835 --> 00:54:57,835
Well, everything good.
591
00:55:06,407 --> 00:55:08,618
Come on, open, no brakes. I>
592
00:55:46,927 --> 00:55:51,466
Let's drink.
Drink to Odessa.
593
00:55:52,958 --> 00:55:57,022
For the city that our ...
- In The city Where I fell.
594
00:56:06,418 --> 00:56:08,482
Ha over our fuel.
595
00:56:09,815 --> 00:56:11,831
I have. Minute only.
596
00:56:13,891 --> 00:56:15,891
Enable.
597
00:56:17,531 --> 00:56:19,531
Stay! That's an order.
598
00:56:25,181 --> 00:56:27,181
Grisha!
599
00:56:43,108 --> 00:56:45,852
Long I wanted to stay
alone with you.
600
00:56:48,373 --> 00:56:50,373
Why?
601
00:56:54,384 --> 00:56:56,673
Enough! Not.
602
00:56:59,774 --> 00:57:01,835
Do not you love it.
603
00:57:02,055 --> 00:57:05,391
We have great people.
War, death is all around.
604
00:57:05,557 --> 00:57:07,589
Tomorrow may kill us.
605
00:57:11,565 --> 00:57:14,393
It hurts! Let me go!
606
00:57:18,650 --> 00:57:20,686
My eggs ...
607
00:57:23,184 --> 00:57:26,304
Thanks, but Do
so often to rescue me.
608
00:57:26,424 --> 00:57:29,573
He was told immediately,
you have someone and you!
609
00:57:29,725 --> 00:57:31,725
I told you!
610
00:57:57,880 --> 00:57:59,831
Forgive me.
611
00:57:59,997 --> 00:58:02,107
Why?
612
00:58:03,877 --> 00:58:05,945
I promised.
613
00:58:06,481 --> 00:58:08,481
Whom?
614
00:58:10,821 --> 00:58:12,821
Himself.
615
00:58:20,960 --> 00:58:22,960
Let me help you.
616
00:58:29,901 --> 00:58:31,901
It can.
617
00:58:34,827 --> 00:58:36,827
I can not ...
618
00:58:38,851 --> 00:58:41,619
Because your wife know?
- Because of The war.
619
00:58:42,282 --> 00:58:45,785
If they kill ...
- You are a coward, etc. captain.
620
00:58:49,317 --> 00:58:51,863
You have to believe
They will not kill us.
621
00:59:41,536 --> 00:59:43,854
Ludal! Can you hear me? Ludal!
622
00:59:44,020 --> 00:59:46,020
Breathe, breathe!
623
00:59:48,233 --> 00:59:50,289
A little more.
624
00:59:50,872 --> 00:59:52,872
Go! Dee!
625
01:00:07,623 --> 01:00:09,623
Can you hear me?
626
01:00:25,922 --> 01:00:29,624
Silence. I managed, I succeeded.
627
01:00:30,869 --> 01:00:34,137
Even though ....
628
01:00:37,415 --> 01:00:41,299
I love you.
- Quiet, quiet, do not talk.
629
01:00:48,956 --> 01:00:50,980
Sleeping.
630
01:00:52,327 --> 01:00:54,659
Now everything will be fine.
631
01:01:01,095 --> 01:01:04,930
Boris Larionovich, Polyakov
He has a fever, delirium again.
632
01:01:07,533 --> 01:01:09,773
Well ... change his bandage.
633
01:01:10,996 --> 01:01:13,274
What bandage Boris Larionovich?
634
01:01:15,016 --> 01:01:17,016
Oh, excuse me.
635
01:01:30,308 --> 01:01:33,025
Comrade military doctor!
636
01:01:36,082 --> 01:01:39,139
I have a personal request.
This fighter - Pavlichenko,
637
01:01:39,459 --> 01:01:43,195
It is very valuable and important.
Take care of her.
638
01:01:43,515 --> 01:01:46,798
We take good care of everyone.
- It is not "all."
639
01:01:47,590 --> 01:01:50,851
It is special, it ...
- I know she is special!
640
01:01:54,075 --> 01:01:56,891
I also love her. And ago.
641
01:02:02,526 --> 01:02:06,034
Then I relaxed.
642
01:02:06,557 --> 01:02:09,473
You will take good care of her.
643
01:02:09,916 --> 01:02:13,511
Then she alone will decide
with whom to stay.
644
01:02:14,737 --> 01:02:16,976
Too bad that you do not care.
645
01:02:26,454 --> 01:02:28,484
US White House 1942 ะณ. I>
646
01:02:28,650 --> 01:02:32,557
That and it pour
in the pan and will become borscht.
647
01:02:32,723 --> 01:02:37,153
Borsht.
- No no. Softer And more natural.
648
01:02:37,373 --> 01:02:40,457
Borscht ...
- Borscht.
649
01:02:45,427 --> 01:02:48,169
In the Soviet Union, women do so.
650
01:02:48,335 --> 01:02:52,327
And American women
do so here!
651
01:03:06,887 --> 01:03:08,967
What a day only!
652
01:03:14,355 --> 01:03:19,845
Everything is fine. Look,
this is the only pan.
653
01:03:32,349 --> 01:03:36,434
... Excuse shock.
654
01:03:37,619 --> 01:03:39,667
What happened?
655
01:03:43,602 --> 01:03:48,818
After the blast were cluttered with finger.
So lay over 5 minutes.
656
01:03:49,388 --> 01:03:51,392
I almost died.
657
01:03:53,079 --> 01:03:55,625
I can only imagine
658
01:03:57,753 --> 01:04:00,018
how scary it was.
659
01:04:04,843 --> 01:04:08,556
Evacuation in Sevastopol,
autumn of 1941 ะณ. i>
660
01:04:25,935 --> 01:04:28,051
Get.
661
01:04:29,189 --> 01:04:31,189
Eat.
662
01:04:44,040 --> 01:04:46,687
Ludal, I wanted to ask ...
663
01:06:10,539 --> 01:06:14,039
Darling, do not be afraid. Fear not,
the Dobrich me. Do not shake.
664
01:06:14,159 --> 01:06:16,159
Everything will be fine.
665
01:06:25,045 --> 01:06:27,407
Grisha flew over us. Here, look!
666
01:06:27,573 --> 01:06:31,840
He flies! Fear not, have a drink.
Soon you will see Although.
667
01:07:08,143 --> 01:07:10,354
Do not be afraid.
- How are you, how are you!
668
01:07:11,414 --> 01:07:13,167
Soon I will be back.
- I ...
669
01:07:13,333 --> 01:07:15,587
Get up.
- Should ... in mine.
670
01:07:15,753 --> 01:07:17,953
You're not a soldier.
671
01:07:18,647 --> 01:07:22,860
Become. Cripple your will no longer
to go to the front.
672
01:07:23,726 --> 01:07:25,792
You do not understand. War.
673
01:07:25,958 --> 01:07:28,504
In these conditions
I can not heal you!
674
01:07:30,336 --> 01:07:33,305
Treat me then.
Come, heal me!
675
01:07:33,525 --> 01:07:37,542
Will testify commission!
I'm a doctor, not a magician.
676
01:07:43,105 --> 01:07:47,090
The headquarters of Sevastopol
defensive area November 1941 ะณ. i>
677
01:07:47,210 --> 01:07:49,404
Ivan Evtimovich!
678
01:07:51,794 --> 01:07:55,768
Hello, Lyudmila.
- Sign the report that I'm healthy.
679
01:07:56,428 --> 01:07:58,428
Bravo, you're healed.
680
01:08:01,584 --> 01:08:05,244
That's what. Come with me.
I'll buy you tea.
681
01:08:07,364 --> 01:08:09,864
What happened to your arm?
She's with me.
682
01:08:20,163 --> 01:08:22,163
Hold on here.
683
01:08:23,048 --> 01:08:26,372
We received an order from
Headquarters to hold town!
684
01:08:26,492 --> 01:08:28,592
Staying at any cost.
685
01:08:29,452 --> 01:08:34,162
Here's the gene. Petrov. He arrived
just the first line of defense.
686
01:08:34,382 --> 01:08:36,382
There are probably observations.
687
01:08:37,435 --> 01:08:39,435
Welcome, General.
688
01:08:40,342 --> 01:08:45,181
The first line of defense now
passes 13 km from Sevastopol.
689
01:08:46,068 --> 01:08:48,975
Thus the city is vulnerable
for the German artillery.
690
01:08:49,195 --> 01:08:52,245
We can not repel
enemy further.
691
01:08:52,411 --> 01:08:55,671
But we could, defense
line will stretch
692
01:08:55,791 --> 01:08:59,251
and we will not be able to hold.
How to protect your city?
693
01:09:00,375 --> 01:09:04,320
One projectile shrapnel
fundamental tool of linkor
694
01:09:04,969 --> 01:09:09,111
striking area with a width of 250 m.
and a depth of 1 kilometer.
695
01:09:09,277 --> 01:09:11,932
Only battleship
Paris Commune
696
01:09:12,098 --> 01:09:14,098
There are 12 such guns.
697
01:09:14,450 --> 01:09:17,543
Their fire can overwhelm
the enemy artillery.
698
01:09:18,470 --> 01:09:23,715
But I understand that your order almost
All ships were sent to the Caucasus.
699
01:09:24,641 --> 01:09:28,125
I need to immediately
to bring ships back!
700
01:09:28,245 --> 01:09:32,446
My task is to protect the fleet.
But in this situation I have no right ...
701
01:09:32,566 --> 01:09:35,246
Our common task is
to protect Sevastopol!
702
01:09:35,538 --> 01:09:39,884
The war moved on land.
Your inability or unwillingness
703
01:09:40,304 --> 01:09:42,853
learn to fight
in the field
704
01:09:42,973 --> 01:09:45,197
leading to mass death of seafarers.
705
01:09:45,363 --> 01:09:49,074
Do not want to be digging,
be masked to crawl.
706
01:09:49,240 --> 01:09:54,064
Why should not change their uniform?
- Our uniform is Our pride.
707
01:10:00,714 --> 01:10:02,714
Meet comrades.
708
01:10:03,035 --> 01:10:05,386
Sergeant Lyudmila Pavlichenko.
709
01:10:05,909 --> 01:10:08,774
As they say - God sends it to us.
Sniper.
710
01:10:08,894 --> 01:10:14,468
Now tell us - in real
combat situation who will survive?
711
01:10:14,792 --> 01:10:18,858
I know in protective clothing,
or this black tunic?
712
01:10:19,703 --> 01:10:21,703
I'll kill the first one with Kittel.
713
01:10:22,361 --> 01:10:25,808
And you others. general
You will have less to catch up with you.
714
01:10:25,928 --> 01:10:28,652
That's it. Thank you, Lyudmila.
715
01:10:30,129 --> 01:10:33,494
Dyachenko! Prepare order
to change uniforms.
716
01:10:33,660 --> 01:10:36,966
Ivan Efremovich!
Well His report?
717
01:10:39,826 --> 01:10:43,833
If doctors allow,
Fight with full force.
718
01:10:49,559 --> 01:10:51,559
You do seriously injured?
719
01:11:10,940 --> 01:11:13,180
Comrade Major, get out of the way!
720
01:11:17,549 --> 01:11:19,549
How many beds we have available?
721
01:11:19,844 --> 01:11:23,328
Boris, I need reference
I'm cured. Sign!
722
01:11:25,646 --> 01:11:29,972
Boris Efimich, Sidorenko is heavy
blood loss, it needs amputation.
723
01:11:30,492 --> 01:11:33,641
Upload it straight
the third floor of the operating room.
724
01:11:34,758 --> 01:11:37,347
Zhuk, heavy defeat
liver.
725
01:11:37,513 --> 01:11:39,513
Zhuk?
726
01:11:41,346 --> 01:11:44,645
Send it in the first hospital.
- Vadim. Vadim!
727
01:11:49,984 --> 01:11:53,892
Where are they? Where are ours?
Although where?
728
01:11:55,117 --> 01:11:58,525
See. There are, to meet them.
729
01:12:28,024 --> 01:12:30,024
Ludal!
730
01:12:31,398 --> 01:12:33,398
How nice that you're here.
731
01:12:38,754 --> 01:12:41,154
I promised ... While.
732
01:12:42,068 --> 01:12:44,942
He really wanted
it becomes yours.
733
01:12:56,422 --> 01:12:58,534
What to do, war is.
734
01:13:01,412 --> 01:13:04,668
Should we could survive. To live.
735
01:13:18,996 --> 01:13:20,826
Boris!
- Ludal.
736
01:13:20,992 --> 01:13:23,084
Where has it gone?
- Sign!
737
01:13:23,250 --> 01:13:25,250
No offense, but ...
738
01:13:27,921 --> 01:13:31,977
they are not cured. Will
murder if they send to the front.
739
01:13:32,097 --> 01:13:35,688
I can not afford it.
- Makarov died.
740
01:13:40,167 --> 01:13:43,239
Did you hear?
- Sorry.
741
01:13:48,082 --> 01:13:50,922
Stay Wrestling! Don `t you understand,
that with this I ...
742
01:13:52,784 --> 01:13:54,788
Okay for drilling service i>
743
01:14:07,898 --> 01:14:09,898
Thank Wrestling!
744
01:14:21,716 --> 01:14:23,854
US White House 1942 ะณ. I>
745
01:14:24,020 --> 01:14:26,020
Yes!
746
01:14:27,279 --> 01:14:30,780
I'm ready.
- Close your eyes.
747
01:14:33,458 --> 01:14:35,519
No peeking!
748
01:14:46,735 --> 01:14:48,735
Open.
749
01:14:57,471 --> 01:14:59,471
This is for you.
750
01:15:08,296 --> 01:15:10,296
Close your eyes.
751
01:15:15,061 --> 01:15:17,061
No peeking!
752
01:15:26,551 --> 01:15:28,551
Open them.
753
01:15:29,845 --> 01:15:34,993
How sad that because of the war
no one sees the woman in you.
754
01:15:40,225 --> 01:15:42,993
And with me not always see women.
755
01:15:45,768 --> 01:15:50,769
When we went to Franklin
I could not believe my luck.
756
01:15:52,755 --> 01:15:55,927
Smart, successful, beautiful.
757
01:15:56,747 --> 01:15:58,974
Why he saw me?
758
01:15:59,140 --> 01:16:02,901
I was beautiful, I was so lanky.
759
01:16:04,209 --> 01:16:06,209
But he chose me.
760
01:16:13,075 --> 01:16:16,815
I'm your new commander.
Come to war with the fascists!
761
01:16:16,935 --> 01:16:17,935
Masha, fool!
762
01:16:18,055 --> 01:16:20,110
Sevastopol November 1941 ะณ. I>
763
01:16:20,230 --> 01:16:23,399
Ludal. Lyudka see!
764
01:16:24,035 --> 01:16:26,323
What I brought!
765
01:16:28,403 --> 01:16:30,403
I traded them for alcohol.
766
01:16:31,763 --> 01:16:33,763
And so ...
767
01:16:36,697 --> 01:16:39,065
Opal! And opal!
768
01:16:40,312 --> 01:16:43,996
Those smaller, to me,
larger for you.
769
01:16:46,183 --> 01:16:49,253
Thank you.
- Thank you ... How "thank you" ...
770
01:16:49,419 --> 01:16:52,177
It says "Good Darya!"
Frosts begin.
771
01:16:52,343 --> 01:16:56,765
Will crawl under the rubble, you will lie
to him. And yet ever born.
772
01:16:57,377 --> 01:17:00,237
So let me next time
to go along.
773
01:17:00,663 --> 01:17:02,901
That will visit and Grisha.
774
01:17:03,067 --> 01:17:07,199
It is very lonely,
since they toppled Nicholas.
775
01:17:15,510 --> 01:17:17,510
Sorry.
- It is OK.
776
01:17:21,182 --> 01:17:23,728
Did you see my new boss?
Handsome?
777
01:17:24,232 --> 01:17:26,232
No.
- It is not beautiful?
778
01:17:28,543 --> 01:17:30,543
I have not seen.
779
01:17:31,378 --> 01:17:33,589
Can you imagine someone grandfather?
780
01:17:36,193 --> 01:17:38,193
And if mladichak ...
781
01:17:40,081 --> 01:17:43,498
If mladichak surely
will start your sticks.
782
01:17:49,288 --> 01:17:52,102
Captain Leonid Kitsenko,
your new boss.
783
01:17:52,962 --> 01:17:54,962
Come to the table.
784
01:17:55,128 --> 01:17:57,473
We will have a special task.
785
01:17:57,737 --> 01:18:00,520
Diversion in the rear,
Hunt enemy snipers.
786
01:18:00,640 --> 01:18:03,336
Tomorrow we are going.
- Yes.
787
01:18:04,080 --> 01:18:08,616
Will we take off the plates of the corpses?
- Lyudmila!Eat.
788
01:19:00,159 --> 01:19:02,159
Leave!
789
01:19:06,802 --> 01:19:08,802
Pullout.
790
01:19:12,519 --> 01:19:14,519
Follow me!
791
01:19:17,171 --> 01:19:19,171
Stay. Stay!
792
01:19:19,840 --> 01:19:21,840
Heel!
793
01:19:23,827 --> 01:19:26,467
Not so.
We are not any Fascists?
794
01:19:27,339 --> 01:19:31,185
Why did not let me kill him?
They do not deserve easy death.
795
01:19:31,305 --> 01:19:34,119
They killed ...
- not them work. Wu is you.
796
01:19:35,644 --> 01:19:37,897
It should not live only for revenge.
797
01:19:38,668 --> 01:19:42,485
War is not only death,
she still ... such a life.
798
01:19:43,766 --> 01:19:46,462
If you do not figure out why
live on war
799
01:19:46,904 --> 01:19:49,718
they will kill
- And to kill me, what do you care?
800
01:19:50,492 --> 01:19:53,619
I do not want to lose
another one of my couple.
801
01:20:07,527 --> 01:20:10,020
You two. Here are your two points.
802
01:20:10,646 --> 01:20:12,879
Very dangerous technique.
803
01:20:14,615 --> 01:20:16,713
Long shot.
804
01:20:20,477 --> 01:20:22,226
Listen to your heart.
805
01:20:22,392 --> 01:20:24,392
Shoot between heartbeats.
806
01:20:45,275 --> 01:20:47,275
Photograph.
807
01:21:29,961 --> 01:21:31,961
Get. For you.
808
01:22:13,723 --> 01:22:16,107
Is everything for us?
- you.
809
01:22:17,551 --> 01:22:19,551
Medals for Grisha!
810
01:22:20,187 --> 01:22:24,196
I so, so he.
His past behind and!
811
01:22:24,362 --> 01:22:26,362
And the end, it fell!
812
01:22:41,019 --> 01:22:43,019
Rejoice.
813
01:22:49,800 --> 01:22:52,053
With them is the Nativity.
814
01:23:16,231 --> 01:23:20,593
If you fascist rifle
You do not want to give all
815
01:23:21,257 --> 01:23:26,329
your home, wife and mother,
all that we call Motherland -
816
01:23:26,879 --> 01:23:32,321
Know: no one to save her,
if you do not save you!
817
01:23:32,741 --> 01:23:37,627
Know - no one will kill him
if it does not kill you!
818
01:23:38,061 --> 01:23:43,643
Kill fascist, so he
not you lying on the ground.
819
01:23:44,141 --> 01:23:50,151
Not in your home to sorrow,
and have in his death.
820
01:23:50,371 --> 01:23:53,100
So kill at least one!
821
01:23:53,266 --> 01:23:56,536
Kill more!
822
01:23:57,450 --> 01:24:00,506
Many times you see it,
823
01:24:00,826 --> 01:24:04,310
many times kill him!
824
01:24:18,342 --> 01:24:22,148
In tonight Hitler wanted to celebrate
825
01:24:22,314 --> 01:24:24,314
New Year in Sevastopol.
826
01:24:24,678 --> 01:24:29,226
But thanks to our firmness,
we celebrate!
827
01:24:29,392 --> 01:24:33,500
For the second time rejected the enemy
from the city walls!
828
01:24:34,253 --> 01:24:38,374
Sevastopol is alive
Sevastopol will live!
829
01:24:40,294 --> 01:24:42,742
Leonid read,
It is ...
830
01:24:45,407 --> 01:24:47,685
Boris, my friend
before the war.
831
01:24:48,015 --> 01:24:49,920
Boris.
- Leonid.
832
01:24:50,086 --> 01:24:55,447
In connection with the supply of ammunition
command immediately proceed
833
01:24:55,613 --> 01:24:59,345
to liquidation
1500 crates of champagne,
834
01:24:59,511 --> 01:25:02,029
to release
underground galleries.
835
01:25:02,349 --> 01:25:06,761
Happy New 1942!
Hurrah, comrades!
836
01:25:13,515 --> 01:25:15,515
For Stalin!
837
01:25:19,938 --> 01:25:23,761
Stay! Do not open.
Go for glasses.
838
01:25:28,073 --> 01:25:31,758
The last time we drank champagne
Lyudmila me home.
839
01:25:37,080 --> 01:25:40,771
Long you know?
- I love her more than before The war.
840
01:25:40,991 --> 01:25:43,625
If not for her, I would not be here.
841
01:25:43,791 --> 01:25:46,616
Do you regret?
- That I was In love?
842
01:25:47,610 --> 01:25:49,884
That turned out to be a war.
843
01:25:50,433 --> 01:25:55,486
No. Otherwise I would have had
I regret that I was in love with her.
844
01:25:55,806 --> 01:25:58,574
We sometimes see.
845
01:26:00,700 --> 01:26:03,877
And you?
You love her?
846
01:26:08,736 --> 01:26:11,120
Hands! What are you doing, man ?!
847
01:26:11,920 --> 01:26:13,920
You only officers ...
848
01:26:15,549 --> 01:26:17,549
Officers bedpan!
849
01:26:22,384 --> 01:26:25,052
You have to beat the Germans,
CAESAR not his!
850
01:26:25,218 --> 01:26:27,218
Leave!
851
01:26:37,338 --> 01:26:39,338
Happy New Year.
852
01:27:14,786 --> 01:27:17,801
I thought that this happens
somehow otherwise.
853
01:28:11,601 --> 01:28:15,744
USA, Chicago 1942 ะณ. I>
854
01:28:18,906 --> 01:28:23,154
Excuse me, Miss Pavlichenko.
I came without my agent.
855
01:28:23,650 --> 01:28:26,430
Here my project for you.
856
01:28:26,650 --> 01:28:28,764
These are cigarettes.
857
01:28:28,984 --> 01:28:34,880
Give 1 million. Dollars if you enable
to use your picture.
858
01:28:35,100 --> 01:28:37,535
That man there is my agent.
859
01:28:38,414 --> 01:28:40,603
This?
- Yes!Talk to him.
860
01:28:41,323 --> 01:28:43,346
Thank you.
861
01:28:45,560 --> 01:28:48,415
Sorry for the wait.
My machine also kills.
862
01:28:48,535 --> 01:28:51,934
Nice weapon.
- Thank you!Each has its own weapon.
863
01:28:52,203 --> 01:28:55,298
Come to my dressing room.
Here it is unable to speak.
864
01:28:55,418 --> 01:28:57,418
I have a surprise for you.
865
01:28:57,839 --> 01:28:59,839
Miss Pavlichenko ...
866
01:29:01,504 --> 01:29:03,504
Ludal!
867
01:29:03,761 --> 01:29:05,761
Pavlichenko!
868
01:29:06,945 --> 01:29:09,469
What do you think? Are you crazy?
869
01:29:09,789 --> 01:29:14,135
What I've agent ?!
- Miss Pavlichenko, only two questions.
870
01:29:14,301 --> 01:29:17,241
Stop, please.
Two questions, please.
871
01:29:17,407 --> 01:29:19,407
Where are gone away, stop.
872
01:29:21,045 --> 01:29:25,333
Do you hope to cancel
President election promise
873
01:29:25,469 --> 01:29:28,939
and he sent our boys
to die on foreign soil?
874
01:29:29,059 --> 01:29:31,401
Excuse me!
Here you are.
875
01:29:31,567 --> 01:29:36,007
The press conference will ask you
questions that have no answer.
876
01:29:37,171 --> 01:29:40,219
You are more popular than me,
Miss Pavlichenko.
877
01:30:13,418 --> 01:30:17,047
Do you like it?
- Yes, I like it.
878
01:30:17,213 --> 01:30:20,955
I dedicated this song to you.
Allow me to perform it.
879
01:30:23,173 --> 01:30:26,124
Nobody ever my consecrating song.
880
01:30:29,781 --> 01:30:34,243
Sevastopol spring 1942 ะณ. I>
881
01:30:54,401 --> 01:30:57,215
You know, I decided to give birth
Hryshko a boy.
882
01:30:57,690 --> 01:31:01,053
Masha, you crazy?
- So I wanted to have
883
01:31:01,219 --> 01:31:03,457
its that tightens me here.
884
01:31:04,526 --> 01:31:06,526
Grisha is not against.
885
01:31:22,100 --> 01:31:23,700
Ludal!
886
01:31:23,857 --> 01:31:25,965
I have news!
- What Masha?
887
01:31:26,085 --> 01:31:28,085
Come, I'll tell you.
888
01:31:30,215 --> 01:31:33,631
Please come tomorrow
a wedding here.
889
01:31:34,486 --> 01:31:36,333
Where?
- How And when?
890
01:31:36,499 --> 01:31:39,015
Wedding. Hilarity!
We will rejoice.
891
01:32:19,671 --> 01:32:22,018
Ludal aunt, aunt Ludal!
892
01:32:22,619 --> 01:32:24,871
How you killed?
- Two.
893
01:32:25,790 --> 01:32:27,790
Normal.
- Few.
894
01:32:28,332 --> 01:32:31,942
Aunt Ludal, look!
- Excellent.
895
01:32:32,108 --> 01:32:34,325
You see, now it can.
896
01:32:34,930 --> 01:32:38,979
Will you teach me a gun?
- And me, and me ...
897
01:32:39,583 --> 01:32:43,047
I will teach you, but not now.
Now, exercise.
898
01:32:48,138 --> 01:32:50,138
Beware!
899
01:32:57,421 --> 01:33:00,221
You're late! Sorry.
900
01:33:01,989 --> 01:33:04,793
We invited you to a wedding
and sign out.
901
01:33:06,901 --> 01:33:08,901
Grisha killed.
902
01:33:10,720 --> 01:33:12,720
It pomenem.
903
01:33:22,280 --> 01:33:24,280
His bright memory.
904
01:33:28,606 --> 01:33:30,606
Do not grieve.
905
01:33:31,656 --> 01:33:34,403
No doubt, war is
can kill.
906
01:33:36,723 --> 01:33:39,246
But we thought
that if we are together ...
907
01:33:40,226 --> 01:33:42,226
not scary.
908
01:33:44,928 --> 01:33:46,928
Together is better.
909
01:33:47,142 --> 01:33:50,148
Ludal.
910
01:33:52,699 --> 01:33:54,699
We have to love.
911
01:33:55,317 --> 01:33:57,409
We should be happy!
912
01:34:13,151 --> 01:34:16,767
Leung ... I want a son.
913
01:34:24,757 --> 01:34:30,369
You yourself told me that war -
this is such a life ...
914
01:35:03,005 --> 01:35:05,005
Yes.
915
01:35:08,411 --> 01:35:10,411
Good morning.
- Good morning.
916
01:35:12,809 --> 01:35:16,341
Pavlichenko, what is this masquerade?
917
01:35:22,296 --> 01:35:24,685
Immediately put in order!
918
01:35:26,319 --> 01:35:28,495
Let them see that I'm a woman.
919
01:35:31,843 --> 01:35:34,879
You're not a woman.
You're a Soviet soldier.
920
01:35:36,489 --> 01:35:38,489
Remember this.
921
01:35:38,977 --> 01:35:43,417
Release: Stalin
common enemy, the second front.
922
01:35:44,339 --> 01:35:46,339
No amateur!
923
01:35:46,893 --> 01:35:48,893
Clear?!
924
01:35:51,280 --> 01:35:53,280
Because true.
925
01:36:25,688 --> 01:36:28,184
What have they done to you?
926
01:36:35,920 --> 01:36:38,092
I can not any more.
927
01:36:39,508 --> 01:36:42,891
Men were required
to protect you.
928
01:36:52,325 --> 01:36:54,770
Sevastopol, summer 1942 ะณ. I>
929
01:36:56,207 --> 01:36:58,275
Ludal.
930
01:37:05,217 --> 01:37:07,217
Ludal, you ...
931
01:38:26,205 --> 01:38:28,950
Help. Help!
932
01:38:34,537 --> 01:38:36,537
Help!
933
01:38:44,345 --> 01:38:46,793
Help! People!
934
01:38:49,531 --> 01:38:51,531
Help!
935
01:38:52,271 --> 01:38:54,871
Lyonka. Leung!
936
01:39:02,773 --> 01:39:04,773
Leung!
937
01:39:14,567 --> 01:39:16,567
Where is ... Leung Leung!
938
01:39:17,539 --> 01:39:20,395
Where is Leung.
- Relax. Leung died.
939
01:39:21,632 --> 01:39:23,679
Relax, listen to me. Enough!
940
01:39:24,177 --> 01:39:27,295
So I am guilty before you.
The war is over for you.
941
01:39:27,415 --> 01:39:30,296
Debilitating,
unfit for military service.
942
01:39:30,686 --> 01:39:33,245
Whom to invite disability?
943
01:39:33,791 --> 01:39:36,067
Pavlichenko is no longer just a fighter.
944
01:39:36,505 --> 01:39:39,479
It is a symbol,
and symbols are not disabled.
945
01:39:39,645 --> 01:39:43,330
Immediately leave the hospital!
- Military Tribunal What you want?
946
01:39:45,075 --> 01:39:48,023
This is not a sanatorium
for prewar girlfriends.
947
01:39:48,539 --> 01:39:51,949
Do not you read?
The Germans said they killed.
948
01:39:52,421 --> 01:39:56,843
Third storm approaching, my soldiers
enter into a fight with her name on his lips.
949
01:39:56,985 --> 01:39:59,061
I shall complain to the gene. Petrov.
950
01:40:01,021 --> 01:40:03,902
The order is his:
To her feet!
951
01:40:04,143 --> 01:40:06,143
We need the front.
952
01:40:06,387 --> 01:40:10,015
Give hand.
- Leave me.
953
01:40:11,005 --> 01:40:13,065
Can higher?
954
01:40:17,955 --> 01:40:20,155
It does not seem very heroic.
955
01:40:22,839 --> 01:40:24,855
Smile.
956
01:40:25,175 --> 01:40:27,175
Above the head.
957
01:40:28,121 --> 01:40:30,121
More the merrier.
958
01:42:13,781 --> 01:42:16,461
Comrade Commissioner.
- A Pavlichenko, come!
959
01:42:16,981 --> 01:42:18,981
Here, admire.
960
01:42:20,431 --> 01:42:24,171
One of the best German
snipers. Otto von Singer.
961
01:42:24,291 --> 01:42:26,770
Come for you!
They believe you're alive.
962
01:42:27,312 --> 01:42:29,312
Photo work.
963
01:42:30,475 --> 01:42:33,002
Here. According to intelligence
964
01:42:33,168 --> 01:42:36,670
stalking in this square.
- I will not, etc. Commissioner.
965
01:42:38,447 --> 01:42:41,589
You know how important it is
To win this duel?
966
01:42:41,709 --> 01:42:44,242
It is the best sniper
I no longer.
967
01:42:44,362 --> 01:42:48,525
Here's the report from the military doctor.
I am unfit for military service.
968
01:42:50,752 --> 01:42:54,312
See how many of your comrades will kill.
- I can not.
969
01:42:54,616 --> 01:42:56,902
Shall not for me.
- I can not.
970
01:42:57,068 --> 01:42:59,039
Not for himself.
- I can not.
971
01:42:59,205 --> 01:43:01,305
Because Leung Kitsenko!
972
01:43:05,119 --> 01:43:07,119
All right.
973
01:43:09,474 --> 01:43:11,474
Well ...
974
01:46:26,982 --> 01:46:29,662
Please, you must go
when Major General.
975
01:46:33,032 --> 01:46:35,032
Comrade Major General ...
976
01:46:36,370 --> 01:46:38,370
What's wrong?
977
01:46:39,783 --> 01:46:43,334
We must urgently evacuate
Sergeant Pavlichenko.
978
01:46:43,686 --> 01:46:45,559
The others do not have?
979
01:46:45,725 --> 01:46:48,673
Prepare evacuation
documents and archives.
980
01:46:49,250 --> 01:46:53,507
People - party workers
and security professionals.
981
01:46:53,987 --> 01:46:56,332
I order.
- Hundreds of dead Germans.
982
01:46:56,960 --> 01:46:59,906
Four times wounded in battle injury.
983
01:47:01,026 --> 01:47:04,042
After all, a woman.
And it is not valuable ?!
984
01:47:05,868 --> 01:47:07,888
Not deserve this here ?!
985
01:47:36,688 --> 01:47:38,688
Military doctor I am!
986
01:47:44,639 --> 01:47:46,639
Party worker I am!
987
01:47:50,804 --> 01:47:52,814
Ludal, wait, now I ...
- Ludal!
988
01:47:53,204 --> 01:47:55,350
From the archive've let me.
989
01:48:03,978 --> 01:48:07,229
In its shoot?
Soviet people are!
990
01:48:09,806 --> 01:48:11,806
Ludal, Ludal!
991
01:48:22,642 --> 01:48:24,642
Enough panic!
992
01:48:25,559 --> 01:48:28,167
Fight, paused.
993
01:48:31,460 --> 01:48:34,956
If we were in Odessa.
In Odessa.
994
01:48:36,788 --> 01:48:38,788
As then.
995
01:48:39,028 --> 01:48:43,502
Sonia took us to the beach and said,
that you should see me
996
01:48:43,822 --> 01:48:45,822
swimsuit.
997
01:48:46,391 --> 01:48:49,450
Fish Sonia "La Traviata"
your parents ...
998
01:48:50,240 --> 01:48:52,240
Ticket ring ...
999
01:48:52,426 --> 01:48:55,522
Archive ...
- Wait, you remember the ring?
1000
01:48:56,706 --> 01:49:00,257
I always knew that once
I just gave it to you.
1001
01:49:01,042 --> 01:49:05,666
You know, we would have five children.
- Wow, five, Wrestling!
1002
01:49:06,647 --> 01:49:09,254
And Sonya, she ...
they would learn to cook.
1003
01:49:09,420 --> 01:49:12,922
I can fry eggs.
- good. We would all Sit
1004
01:49:13,088 --> 01:49:15,353
the big table.
- Yes, every day.
1005
01:49:15,519 --> 01:49:19,606
Every day! With the exception of evenings
where we go to the opera.
1006
01:49:19,726 --> 01:49:23,236
No, I fight. I do not like opera.
Better cinema.
1007
01:49:23,402 --> 01:49:25,776
Fast razsamva be.
- Carefully!
1008
01:49:27,082 --> 01:49:30,033
Get the chest
It has everything you need. Hold on!
1009
01:49:30,199 --> 01:49:33,080
Fight, do you?
- We're ready for dipping. I>
1010
01:49:33,960 --> 01:49:36,012
I will come with the next steamer.
1011
01:49:36,132 --> 01:49:38,477
I am a Jew, Odesa,
get away!
1012
01:49:39,431 --> 01:49:42,896
No, I fight!
- Are emergency immersion! I>
1013
01:49:45,114 --> 01:49:47,354
Wrestling! Boris!
1014
01:49:47,574 --> 01:49:51,838
Let me go. Wait!
Stop, I do!
1015
01:49:52,004 --> 01:49:54,004
Wrestling!
1016
01:50:00,094 --> 01:50:03,728
Ludmila opened one of
most terrible pages
1017
01:50:03,894 --> 01:50:05,894
this great war.
1018
01:50:06,607 --> 01:50:09,922
Defense of Sevastopol
lasts 250 days,
1019
01:50:10,684 --> 01:50:13,096
but the city still
He was captured by the enemy.
1020
01:50:14,178 --> 01:50:18,028
Not organized evacuation
troops and citizens.
1021
01:50:19,061 --> 01:50:22,688
Gene. Petrov and several dozens
officers from the command
1022
01:50:22,854 --> 01:50:25,706
They were evacuated by boats.
1023
01:50:25,966 --> 01:50:31,599
Total with submarines, planes and boats
from Sevastopol in the Caucasus
1024
01:50:31,819 --> 01:50:35,238
They were evacuated around 3000 people.
1025
01:50:35,558 --> 01:50:39,308
Admiral Oktyabarski
He was evacuated by plane.
1026
01:50:54,424 --> 01:50:56,635
Lyudmila is saved by a miracle.
1027
01:50:57,315 --> 01:51:01,970
January rescues man who so
He fails to make its proposal.
1028
01:51:02,190 --> 01:51:06,210
He gives her his pass muster.
This is a gap to life ...
1029
01:51:26,556 --> 01:51:30,182
Lyudmila loved Boris,
her friend Masha
1030
01:51:30,602 --> 01:51:34,872
and about 80 000 inhabitants and defenders
Sevastopol remain ashore.
1031
01:51:34,992 --> 01:51:37,999
Themselves against the enemy.
1032
01:51:41,084 --> 01:51:43,632
They are doomed to death or captivity.
1033
01:51:45,698 --> 01:51:49,626
Ludal often told me,
they are all heroes.
1034
01:52:32,222 --> 01:52:36,658
Lord, I'm 25 years old.
1035
01:52:41,436 --> 01:52:46,316
I killed 309
fascist invaders.
1036
01:52:47,386 --> 01:52:49,934
Do not you think, gentlemen,
1037
01:52:50,902 --> 01:52:55,266
that too long hide
behind my back?
1038
01:53:18,552 --> 01:53:21,800
We became friends.
From her letters I know
1039
01:53:21,966 --> 01:53:24,043
that she did not return to the front.
1040
01:53:24,209 --> 01:53:27,241
He worked as an instructor
a school for snipers.
1041
01:53:27,361 --> 01:53:30,716
After the war, Lyudmila
finished university.
1042
01:53:31,687 --> 01:53:36,086
Her awarded the highest rank:
Hero of the Soviet Union.
1043
01:53:43,837 --> 01:53:46,025
Moscow, 1957 i>
1044
01:53:49,282 --> 01:53:51,533
She won all its wars.
1045
01:53:51,699 --> 01:53:54,619
And as a soldier and as a diplomat,
and as a woman.
1046
01:53:54,785 --> 01:54:00,089
I want to see her son.
No doubt that resembles it.
1047
01:54:00,886 --> 01:54:03,682
Yes, Mr. Khrushchev can wait.
1048
01:54:37,782 --> 01:54:42,025
translation and subtitles: sty
(Stoyan Ivanov) b>
1049
01:54:42,583 --> 01:54:47,446
http://subs.sab.bz
Translator's heaven ยฉ 2015 b>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
78208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.