All language subtitles for Bitva za Sevastopol Battle for Sevastopol .WEB-DL.BLUEBIRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,866 --> 00:00:25,587 With the financial support the Ministry of Culture of the Russian Federation 2 00:00:25,707 --> 00:00:29,407 The Russian military-society 3 00:00:30,410 --> 00:00:35,167 with the support of the State Agency Ukraine on Cinema 4 00:00:38,900 --> 00:00:42,600 Fund "Cinema" 5 00:00:47,022 --> 00:00:49,794 Production Company Kinorob 6 00:00:51,260 --> 00:00:54,960 production company New lyudi 7 00:01:01,151 --> 00:01:04,351 Julia Peresild 8 00:01:11,292 --> 00:01:14,192 in the film of Sergei Mokritsky 9 00:01:21,460 --> 00:01:24,785 Moscow Vnukovo Airport, 1957 10 00:01:24,951 --> 00:01:28,097 Mr. Khrushchev invited Mrs. Eleanor Roosevelt 11 00:01:28,263 --> 00:01:31,480 a solemn reception in honor of its arrival in the USSR. 12 00:01:31,600 --> 00:01:34,209 The program ... - Excuse me, Mr. James. 13 00:01:34,375 --> 00:01:36,535 At first we will go to this address. 14 00:01:36,655 --> 00:01:39,703 I must remind that the former first lady of the United States 15 00:01:39,823 --> 00:01:43,509 can not violate the protocol. We'll have to apologize ... 16 00:01:43,629 --> 00:01:47,229 We will go! 17 00:01:47,617 --> 00:01:50,871 Nikita Sergeyevich will wait. 18 00:01:51,037 --> 00:01:55,057 For a gentleman should be a pleasure to wait a lady. 19 00:01:56,043 --> 00:02:00,331 Who is this mysterious stranger, for whom he will wait for Mr. Khrushchev? 20 00:02:02,886 --> 00:02:06,586 I met this woman ... 21 00:02:09,299 --> 00:02:14,689 Battle for Sevastopol Indomitable 22 00:02:19,292 --> 00:02:22,992 I first saw Lyudmila Student Assembly. 23 00:02:23,991 --> 00:02:26,999 Almost girl, she struck me. USA 1942 24 00:02:27,119 --> 00:02:29,989 It looked as strictly a child dressed in uniform. 25 00:02:30,109 --> 00:02:33,388 I wanted to know her closely, to see her smile. 26 00:02:33,508 --> 00:02:37,208 Fang Hui infantryman killed eight enemies. - Very good. 27 00:02:38,886 --> 00:02:43,233 Nikolai Prokofievich, head Soviet delegation of students. 28 00:02:43,353 --> 00:02:46,972 Communist. - I'm very pleased. 29 00:02:47,138 --> 00:02:50,838 Communists in the White House. This is rare. 30 00:02:53,591 --> 00:02:56,676 Its very nice. And how many people have you killed? 31 00:02:56,842 --> 00:02:58,619 I am a party worker. 32 00:02:58,785 --> 00:03:02,604 To prepare my companions a feat - this is very important! 33 00:03:06,462 --> 00:03:08,809 Very well, this is very important. 34 00:03:08,975 --> 00:03:13,732 Vladimir Pchelintsev sniper. 152 persons killed in 154 shots. 35 00:03:15,783 --> 00:03:18,712 Oh! Excellent ... 36 00:03:18,878 --> 00:03:22,316 Sublieutenant Lyudmila Pavlichenko. 37 00:03:22,482 --> 00:03:24,597 And what are you? 38 00:03:24,763 --> 00:03:28,463 Sniper. - Female sniper?! 39 00:03:28,709 --> 00:03:32,409 And how many people have you killed? 40 00:03:32,695 --> 00:03:36,395 Not people. Fascists. 41 00:03:36,928 --> 00:03:38,927 Three hundred and nine. 42 00:03:39,093 --> 00:03:42,148 Could it be 309? - Really? 43 00:03:42,314 --> 00:03:46,014 What do you feel when you kill? 44 00:03:58,092 --> 00:04:01,586 Kiev State University. 1937. 45 00:04:01,752 --> 00:04:04,280 Sorry. 46 00:04:04,446 --> 00:04:07,337 Excuse me, let me pass. 47 00:04:07,503 --> 00:04:11,203 Ludal! 48 00:04:13,653 --> 00:04:16,900 And we accepted! Come to the park! 49 00:04:17,066 --> 00:04:19,758 Come on, why not enjoy it? - No, I'm glad. 50 00:04:19,878 --> 00:04:22,928 What's wrong with you, come to the park! - No, I'll go home. 51 00:04:23,048 --> 00:04:26,748 Well, wait for them there. - Be sure to come! 52 00:04:31,350 --> 00:04:35,050 Faculty of History: 1. LM Pavlichenko 53 00:04:39,606 --> 00:04:41,564 Mom. 54 00:04:41,730 --> 00:04:45,195 Mom, can we today to wear your dress? 55 00:04:45,361 --> 00:04:47,127 Today you. 56 00:04:47,293 --> 00:04:50,993 Then you'll change and I will help you. 57 00:04:53,574 --> 00:04:56,734 A Budarin replied - war in Spain showed that 58 00:04:56,854 --> 00:05:01,611 long past the time of swords. Vigernikov not resist, grabbed the sword 59 00:05:01,731 --> 00:05:05,617 and chased him. Well, that did not come. I'll wait outside. 60 00:05:05,940 --> 00:05:09,161 Disguise and go. 61 00:05:09,327 --> 00:05:13,027 Hello, Dad. 62 00:05:14,753 --> 00:05:16,763 Whoa, how you dressed up. 63 00:05:16,929 --> 00:05:19,207 Well, not me wearing tunic. 64 00:05:19,368 --> 00:05:21,486 Bring my boots. 65 00:05:21,652 --> 00:05:24,873 They were accepted. First on the list! 66 00:05:25,039 --> 00:05:28,739 Bravo, congratulations. 67 00:05:30,245 --> 00:05:33,945 You can be proud of me. 68 00:05:35,762 --> 00:05:39,462 Misha ... Be softer with her ​​today. 69 00:05:46,910 --> 00:05:49,125 Daddy! When will you be back? 70 00:05:49,291 --> 00:05:52,991 Dad? 71 00:05:55,543 --> 00:05:57,693 Do not wait for dinner. 72 00:05:57,859 --> 00:06:01,514 We wanted to invite neighbors to celebrate my acceptance. 73 00:06:01,634 --> 00:06:05,334 What is there to celebrate? He had to go, go. 74 00:06:08,770 --> 00:06:12,125 Bravo! - Dad! 75 00:06:12,291 --> 00:06:15,991 Promise that will be released earlier. 76 00:06:20,190 --> 00:06:23,890 Ludal! 77 00:06:41,274 --> 00:06:43,480 Ludal! Ludal ... 78 00:06:43,646 --> 00:06:46,935 We are now historians We must strive for the truth. 79 00:06:47,055 --> 00:06:49,999 Cinema is a fairy tale, and shooting - the truth. 80 00:06:50,165 --> 00:06:52,575 Girls, welcome, welcome! 81 00:06:52,741 --> 00:06:55,688 Not just shooting, everything is real. 82 00:06:55,854 --> 00:06:59,429 The cartridges are genuine gun is real. 83 00:06:59,595 --> 00:07:02,010 Are we going? - It smells of gunpowder. 84 00:07:02,176 --> 00:07:04,741 What gunpowder? Why do we gunpowder? 85 00:07:04,907 --> 00:07:08,955 It may not be true, but life It must be a fairy tale. You promised me! 86 00:07:09,075 --> 00:07:12,775 And I'm cinema. - The country music ... decided. 87 00:07:14,680 --> 00:07:17,026 And I'm shooting for. - Ludal! 88 00:07:17,192 --> 00:07:20,086 Aha, three by three. - Stop!I suggest option. 89 00:07:20,252 --> 00:07:23,197 Rounds - shooting, heads - cinema. 90 00:07:23,363 --> 00:07:27,063 I bet it will be tails. - I do not want. 91 00:07:31,235 --> 00:07:34,786 What went down? - Well? 92 00:07:34,952 --> 00:07:38,652 Rounds. 93 00:07:43,963 --> 00:07:46,206 What Mota? Shoot faster. 94 00:07:46,326 --> 00:07:50,480 We seethe cinema. - do not just shoot competing. 95 00:07:52,184 --> 00:07:54,474 I want too. 96 00:07:54,640 --> 00:07:56,727 Well, then you will of shooting. 97 00:07:56,893 --> 00:07:58,735 No, I want to compete. 98 00:07:58,901 --> 00:08:02,254 Right, let them know. On ... kinomraztsite! 99 00:08:02,420 --> 00:08:06,487 Pavlichenko, do not worry. Fourth place was also honored. 100 00:08:06,607 --> 00:08:10,694 Each has five shots. The winner is determined by points. 101 00:08:14,316 --> 00:08:17,495 Will you tell me how? - Get The gun. 102 00:08:17,661 --> 00:08:21,121 Load! 103 00:08:21,287 --> 00:08:24,987 Put the cartridge into the store. 104 00:08:30,494 --> 00:08:34,194 Fire! 105 00:08:36,798 --> 00:08:40,498 Gather in a line sight, front sight and target. 106 00:08:43,046 --> 00:08:45,979 Breathe calmly. 107 00:08:46,145 --> 00:08:49,845 Hold your breath and gently press trigger. 108 00:08:51,701 --> 00:08:55,401 So ... shoot. 109 00:09:03,112 --> 00:09:06,812 Leave the gun! 110 00:09:07,607 --> 00:09:10,417 Gun on the table. 111 00:09:10,583 --> 00:09:12,807 Say loudly and clearly their families! 112 00:09:12,973 --> 00:09:15,733 Kolesov. - Curzio. 113 00:09:15,899 --> 00:09:17,865 Feldman. - Pavlichenko! 114 00:09:18,031 --> 00:09:21,670 Pavlichenko, as you see, shooting is not women's work. 115 00:09:21,836 --> 00:09:25,536 We will see. - Watch, but the target has no holes. 116 00:09:27,301 --> 00:09:31,001 Winner - Pavlichenko. 47 points from 50 possible. 117 00:09:32,252 --> 00:09:35,349 Comrade Commander, really well you checked? 118 00:09:35,515 --> 00:09:37,692 If you see yourself. 119 00:09:37,858 --> 00:09:40,112 Feldman How much? 120 00:09:40,278 --> 00:09:44,231 Well that did not go to the movies, right? Of you, so you drop! 121 00:09:45,341 --> 00:09:48,600 Every war ends or 122 00:09:48,766 --> 00:09:52,001 peace, or truce. 123 00:09:52,167 --> 00:09:55,867 So - in 1651 ... 124 00:09:57,681 --> 00:10:01,381 Excuse me for Pavlichenko. - Yes, go. 125 00:10:03,445 --> 00:10:06,481 I? - When The rector. 126 00:10:06,647 --> 00:10:10,347 Take your things in case. 127 00:10:14,975 --> 00:10:17,136 Pavlichenko! 128 00:10:17,302 --> 00:10:21,002 Here. 129 00:10:25,963 --> 00:10:29,663 Lyudmila Mikhailovna Pavlichenko, born in 1916, 130 00:10:30,743 --> 00:10:33,944 Mother - N. D. Pavlichenko, English teacher. 131 00:10:34,110 --> 00:10:37,810 Father - NS Pavlichenko, Major NKVD. Well? 132 00:10:43,947 --> 00:10:47,647 Write, write, Comrade Rector. 133 00:10:50,207 --> 00:10:53,907 Just all? 134 00:10:54,093 --> 00:10:57,793 Exactly. 135 00:10:58,056 --> 00:11:01,756 You have control. The captain does not lie. 136 00:11:06,958 --> 00:11:10,796 According to the report Kovalchuk, shooting instructor, June 20 137 00:11:10,916 --> 00:11:14,668 You have shown excellent results shooting. You have talent. 138 00:11:15,769 --> 00:11:20,124 We decided to send 6-month course for shooters. Congratulations! 139 00:11:21,082 --> 00:11:22,948 A learning? - What is learning? 140 00:11:23,114 --> 00:11:25,815 I think the main building is not opposed. 141 00:11:25,981 --> 00:11:29,073 After six months will return to douchite. Right?! 142 00:11:29,193 --> 00:11:32,893 Yes! Yes of course. 143 00:11:33,431 --> 00:11:37,131 Will return and will douchite. - Did you see. 144 00:11:39,162 --> 00:11:42,862 Can I refuse? 145 00:11:47,297 --> 00:11:50,122 I do not advise to go. 146 00:11:50,288 --> 00:11:53,430 Daughter, take at least a sweater. - They will give us everything. 147 00:11:53,550 --> 00:11:57,250 What if I give you? While accommodate? Here patties. 148 00:11:57,594 --> 00:12:01,815 As my there will give you. - do not you want to tell me something. 149 00:12:01,981 --> 00:12:05,610 God. That's half a year! Misha, in the winter! 150 00:12:05,776 --> 00:12:09,476 Dad can call and I'll bring it. Ludal! 151 00:12:28,362 --> 00:12:32,851 Life made ​​her boy. Did you see what happened? Why does not he stop? 152 00:12:35,595 --> 00:12:38,174 Half my life I fought. 153 00:12:38,340 --> 00:12:42,360 During the war, the worst for women. And soon there will be another war. 154 00:12:44,668 --> 00:12:48,755 Of course, we are grateful US Lend-Lease program. 155 00:12:49,685 --> 00:12:53,973 But if you want to succeed Hitler as quickly as possible, 156 00:12:54,976 --> 00:12:58,676 you need to do another Plunge! 157 00:13:00,121 --> 00:13:01,995 The Soviet delegation asks 158 00:13:02,115 --> 00:13:05,548 to bring the issue of opening a second front 159 00:13:05,714 --> 00:13:09,414 the agenda of the Assembly as a major way! 160 00:13:33,412 --> 00:13:37,700 Soviet people need help, but does not need handouts. 161 00:13:38,725 --> 00:13:41,362 So on behalf Soviet delegation 162 00:13:41,482 --> 00:13:45,182 I would ask you To end this farce. 163 00:13:46,570 --> 00:13:49,698 People want to help, and you call it a farce? 164 00:13:49,818 --> 00:13:54,341 My money is bad against Hitler? - In your situation can so! 165 00:13:54,461 --> 00:13:58,749 Any amount of help. Why silent chief member of the delegation? 166 00:13:59,383 --> 00:14:03,083 Miss Pavlichenko, Lady Death? 167 00:14:03,441 --> 00:14:05,731 Luba talking! 168 00:14:06,097 --> 00:14:09,797 Pavlichenko! 169 00:14:13,398 --> 00:14:17,066 We Student Assembly. 170 00:14:17,232 --> 00:14:20,408 On the issue of opening a second front ... 171 00:14:20,574 --> 00:14:24,274 It is the responsibility the military and politicians. 172 00:14:25,493 --> 00:14:29,810 Introduction of this issue in agenda order did not enter into our plans. 173 00:14:29,930 --> 00:14:33,630 Mrs. Roosevelt many of us have the feeling 174 00:14:34,859 --> 00:14:39,010 this is the beginning of another campaign of your husband. 175 00:14:39,130 --> 00:14:41,840 Want lifetime be at the White House. 176 00:14:42,006 --> 00:14:45,155 And why not allow us asking Miss Pavlichenko? 177 00:14:45,275 --> 00:14:47,947 This may affect whether Americans 178 00:14:48,113 --> 00:14:51,813 They will shed their blood on foreign soil. 179 00:14:53,497 --> 00:14:57,197 It's nice when you have a friend, ready to give you a weapon. 180 00:15:00,593 --> 00:15:02,844 Even more preferably, To have a friend, 181 00:15:03,010 --> 00:15:06,032 who with a gun in hand fight with you. 182 00:15:06,198 --> 00:15:09,653 Speak English suspiciously good soldier. 183 00:15:09,819 --> 00:15:14,509 You have prepared in advance? Who are actually? Tell the truth. 184 00:15:18,567 --> 00:15:22,453 My mother taught me English. She is an English teacher. 185 00:15:24,452 --> 00:15:28,152 Follow the story in Kiev then in Odessa ... 186 00:15:29,521 --> 00:15:31,311 How we got here? 187 00:15:31,477 --> 00:15:35,229 For the whole summer. No, for life! Odessa, June 1941 188 00:15:35,669 --> 00:15:39,369 History! I thought I would dig Troy royal tombs! 189 00:15:39,593 --> 00:15:42,791 And here what we can otkopaem tell? 190 00:15:42,957 --> 00:15:46,276 Just see, That makes it a horror! 191 00:15:46,442 --> 00:15:50,142 Glory ... 192 00:15:50,388 --> 00:15:52,742 Your materials are ready. 193 00:15:52,908 --> 00:15:56,507 Here, come Monday. Goodbye. - Thank you! 194 00:15:56,673 --> 00:16:00,373 Ludal, do you like sailors? 195 00:16:00,957 --> 00:16:02,617 I like cops. 196 00:16:02,783 --> 00:16:05,652 Militiamen? Why? 197 00:16:05,818 --> 00:16:07,829 If you do not work them cry. 198 00:16:07,995 --> 00:16:10,608 We thesis and your mind flying. 199 00:16:11,528 --> 00:16:14,261 No, I still want a sailor. 200 00:16:14,981 --> 00:16:18,681 I'd wait, wait ... 201 00:16:19,018 --> 00:16:21,714 Go to the beach, girls. 202 00:16:21,880 --> 00:16:25,580 There's sailors there, and flyers hawking. 203 00:16:26,473 --> 00:16:29,846 And even militiamen. Chic choice. 204 00:16:30,012 --> 00:16:33,712 Did you hear militiamen! 205 00:16:35,656 --> 00:16:39,091 Sonichka ... Sonia! They do not understand. 206 00:16:39,257 --> 00:16:42,957 Do not understand! It's Friday, I have to go archive. 207 00:16:44,556 --> 00:16:48,256 But I understand. I got a job with them. 208 00:16:53,717 --> 00:16:57,603 Sonichka. Say what you like Moreover, sailors or airmen? 209 00:16:58,972 --> 00:17:02,424 Select doctor. - Where? 210 00:17:02,590 --> 00:17:04,985 Now go to the beach. 211 00:17:05,151 --> 00:17:08,851 There will be my brother Wrestling Doctor is. - Strange! 212 00:17:09,032 --> 00:17:12,784 As a kid you dream to become a pilot. - That's it. I want a doctor! 213 00:17:12,952 --> 00:17:16,652 We go. Ludal will bury us alive here. 214 00:17:18,117 --> 00:17:21,817 Ludal, time learn to relax. 215 00:17:23,986 --> 00:17:25,691 All right. 216 00:17:25,857 --> 00:17:30,011 Monday morning will continue. - Early in the morning ... begin. 217 00:17:30,299 --> 00:17:34,185 What do you think after surgery Dr. Portman says himself: 218 00:17:34,859 --> 00:17:37,990 Fight, you have hands of gold! 219 00:17:38,156 --> 00:17:42,029 I.e. you know what he said? That my wrestling has golden hands. 220 00:17:42,149 --> 00:17:45,849 He will soon go to Kiev and maybe even in Moscow. 221 00:17:46,230 --> 00:17:49,480 Sit down! - Yourself it happened only once! 222 00:17:49,646 --> 00:17:51,571 What? - Sunstroke. Sit down, Masha! 223 00:17:51,691 --> 00:17:53,495 This is dangerous. 224 00:17:53,661 --> 00:17:57,361 Ludal, and if war breaks out? All now talking about war. 225 00:18:04,289 --> 00:18:06,037 Girls ... - Excuse me! 226 00:18:06,203 --> 00:18:09,285 We sincerely regret. - Excuse me, happened by accident! 227 00:18:09,405 --> 00:18:12,117 We are ready to everything to erase his guilt. 228 00:18:12,237 --> 00:18:14,933 Masha already forget it! Go away! 229 00:18:15,099 --> 00:18:18,799 Masha ... It's nice. Grisha. - And I'm Nicholas. 230 00:18:21,596 --> 00:18:23,596 Well ... wait. 231 00:18:25,548 --> 00:18:29,836 We'll win and we'll be back To celebrate our victory. 232 00:18:36,708 --> 00:18:38,708 Masha! 233 00:18:39,615 --> 00:18:43,148 Ludal! Who do you like more - Kolya and Grisha? 234 00:18:43,574 --> 00:18:45,601 I do not look around. 235 00:18:45,767 --> 00:18:47,767 Then look. 236 00:19:04,936 --> 00:19:07,164 Wrestling! 237 00:19:09,050 --> 00:19:10,664 Hi. - Masha. 238 00:19:10,830 --> 00:19:13,577 Meet - my brother wrestling. - Hello. 239 00:19:13,699 --> 00:19:15,699 Masha, go to swim! 240 00:19:18,612 --> 00:19:20,754 Can I sit with you. - May. 241 00:19:20,874 --> 00:19:22,874 Thank you. 242 00:19:24,044 --> 00:19:26,044 I recognized you immediately. 243 00:19:26,916 --> 00:19:30,348 And ... what you told Sonia about me? 244 00:19:31,957 --> 00:19:35,340 He told me to shave, sprayed with cologne 245 00:19:35,506 --> 00:19:38,884 your trousers, shone shoes and come to the beach 246 00:19:39,004 --> 00:19:42,170 to make you a good impression. - And so? 247 00:19:44,379 --> 00:19:46,741 No, he told me, to see you in a bathing suit 248 00:19:46,861 --> 00:19:50,211 and to understand that should immediately marry you. 249 00:19:51,499 --> 00:19:53,499 And did you know him? 250 00:19:54,256 --> 00:19:56,256 Boris. 251 00:19:59,180 --> 00:20:01,180 Lyudmila. 252 00:20:03,436 --> 00:20:05,915 But if we are serious ... - Aviators are! 253 00:20:06,170 --> 00:20:08,170 I need time. 254 00:20:13,492 --> 00:20:16,484 Yes ... very interesting book Ludal. 255 00:20:17,268 --> 00:20:20,058 So you say Ludal. I'm very pleased. 256 00:20:20,412 --> 00:20:22,126 Lyudmila! - Masha. 257 00:20:22,292 --> 00:20:25,990 As we promised, we invite you To celebrate our victory. 258 00:20:26,156 --> 00:20:28,686 And you, young man, you are welcome. 259 00:20:29,952 --> 00:20:31,678 I disagree with you. 260 00:20:31,844 --> 00:20:35,982 How can you be against war? Only it will create a fairer world. 261 00:20:36,102 --> 00:20:38,112 And we will create it! 262 00:20:38,278 --> 00:20:41,226 No, your opinion is very popular today, I know. 263 00:20:41,446 --> 00:20:43,523 But I never believed in it. 264 00:20:44,594 --> 00:20:48,078 So vain popinjay, there will be no such war. 265 00:20:50,665 --> 00:20:53,634 Above is better. The war has already begun. 266 00:20:53,754 --> 00:20:57,718 But you are afraid to admit it. And this is your weakness. 267 00:20:57,838 --> 00:20:59,838 Why? - Because you're a coward. 268 00:21:00,463 --> 00:21:04,209 Want others to protect family, country, your wife. 269 00:21:04,329 --> 00:21:06,674 And you can you protect someone? 270 00:21:07,387 --> 00:21:10,515 To protect ... not. But to save him - yes! 271 00:21:13,923 --> 00:21:15,593 It occurred to me toast. 272 00:21:15,759 --> 00:21:17,759 Drink to, but ... 273 00:21:18,113 --> 00:21:21,602 For the ball, which bounced right! - Yes, exactly! 274 00:21:21,768 --> 00:21:23,768 For the ball! - For the ball! 275 00:21:25,013 --> 00:21:28,393 Lyudmila, you flown on an airplane? - Unfortunately not. 276 00:21:28,513 --> 00:21:32,663 On Sunday we have training flights ... - Thank you, Nicholas, on Sunday. 277 00:21:32,783 --> 00:21:35,799 Fight, he wanted to invite Ludal and Masha home. 278 00:21:35,965 --> 00:21:39,563 At lunch. See it stands silent. A girls almost flew. 279 00:21:39,683 --> 00:21:43,110 Sonia excuse. I want to fly. 280 00:21:43,895 --> 00:21:47,729 Lyudmila, take the example of Masha. Or it can fly. 281 00:21:53,421 --> 00:21:57,609 So you're an only child. - Only. 282 00:21:59,177 --> 00:22:01,213 And where you live in Kiev? 283 00:22:01,633 --> 00:22:05,091 In the house you live in or block? - In block. 284 00:22:05,257 --> 00:22:07,489 Communal housing? - No, separately. 285 00:22:07,655 --> 00:22:10,673 How many rooms are there? - Three. 286 00:22:10,893 --> 00:22:12,735 And ... - Height 2.90 m. 287 00:22:12,901 --> 00:22:16,757 Parquet floor, fourth floor, large windows phone. 288 00:22:16,977 --> 00:22:20,777 What you ask for any nonsense? - This is not nonsense. 289 00:22:20,997 --> 00:22:26,245 Ludmila, say, have you how many children you will have. 290 00:22:27,365 --> 00:22:29,365 How many guys. And in general ... 291 00:22:30,696 --> 00:22:33,175 What you care most about her husband. 292 00:22:33,325 --> 00:22:35,325 Winning well, loves you? 293 00:22:36,388 --> 00:22:40,479 Dad, Mom, do not tire yourself in our visitor. - Not interesting to me. I ... 294 00:22:40,599 --> 00:22:44,393 I have not thought about it. - Fish right now will happen! 295 00:22:44,559 --> 00:22:46,721 What do you think of our Wrestling? 296 00:22:46,887 --> 00:22:49,909 I hardly know him. - Oh, I'll tell you. 297 00:22:50,129 --> 00:22:53,667 Wrestling is our big problem. He is a very good boy. 298 00:22:53,833 --> 00:22:58,699 Everything from Odessa invested in it. - Finish school with a gold medal. 299 00:22:58,865 --> 00:23:01,320 And how difficult accepted Medicine in Odessa? 300 00:23:01,440 --> 00:23:04,733 You know what they said about him? - That has golden hands. 301 00:23:04,853 --> 00:23:09,274 Lyusik, now in Kiev is known! - But this is not important! 302 00:23:10,050 --> 00:23:14,429 My son can make a man to yourself happy! 303 00:23:15,003 --> 00:23:19,077 And when he meets this woman will and gave a wedding ring! 304 00:23:19,243 --> 00:23:21,989 Wrestling, bring the ring, Show it to Lyusya! 305 00:23:23,251 --> 00:23:28,145 Lyudmila ... do not expect much. The ring is not very expensive. 306 00:23:28,311 --> 00:23:31,497 When Lyusik gave me a ring ... - not even gold. 307 00:23:31,617 --> 00:23:35,480 ... He straightened more than Deribas! - We have another value. 308 00:23:35,600 --> 00:23:37,876 Sonia phenomenal cook! - Daddy! 309 00:23:38,096 --> 00:23:40,187 Want joke? 310 00:23:40,507 --> 00:23:45,368 So in a Jewish family grandfather lying on the couch and picked soul. 311 00:23:45,600 --> 00:23:48,782 The room boy pouring. Grandfather says: Come on, son. 312 00:23:48,902 --> 00:23:53,041 May grandmother cook fish. From the kitchen comes a great smell. 313 00:23:53,207 --> 00:23:56,712 Let's grandmother brought me a bite. The kid goes and returns: 314 00:23:56,832 --> 00:23:59,709 You know, Grandma said, cook that for later ... 315 00:24:00,329 --> 00:24:02,329 Did you understand? 316 00:24:08,219 --> 00:24:10,488 Did you know about what "later"? 317 00:24:10,708 --> 00:24:15,603 You laugh? Turn on the radio. Began on! 318 00:24:15,769 --> 00:24:17,980 What began, Talk understood! 319 00:24:19,791 --> 00:24:21,923 Hear! - the Soviet Union, 320 00:24:22,043 --> 00:24:24,073 without a declaration of war, 321 00:24:24,539 --> 00:24:29,373 was attacked by German troops. 322 00:24:30,269 --> 00:24:33,005 attacked our borders ... - What you said? 323 00:24:33,125 --> 00:24:37,028 bombed Zhitomir, Kiev ... - This is The end. 324 00:24:37,194 --> 00:24:41,461 Sevastopol, Kaunas ... - No, it ... 325 00:24:42,344 --> 00:24:44,402 This is not the end. 326 00:24:44,568 --> 00:24:49,249 Hitler had his own agenda, we - our. I fight with my mom insist invite 327 00:24:49,369 --> 00:24:51,915 Ludal the theater. Today play "La Traviata." 328 00:24:53,446 --> 00:24:59,030 ... were made even the Romanian and Finnish territory. 329 00:25:24,266 --> 00:25:26,354 What did your father? 330 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 To enter, we'll be late. 331 00:25:47,038 --> 00:25:50,270 Ludal, you are not obliged to do so. 332 00:25:55,386 --> 00:25:57,610 War is no place for women. 333 00:25:59,178 --> 00:26:02,638 War is no place for cowards. - Youths quiet! 334 00:26:17,094 --> 00:26:19,094 Ludal. Ludal! 335 00:26:20,387 --> 00:26:22,406 War killed. 336 00:26:23,352 --> 00:26:25,760 Physician am I can give you medical. 337 00:26:25,880 --> 00:26:30,476 Understand, you are not required, it can ... - You're right, Boris. But ... 338 00:26:33,428 --> 00:26:35,899 Dad said I obliged. 339 00:26:37,078 --> 00:26:39,886 I can not sit here I am ashamed. 340 00:26:40,631 --> 00:26:43,728 And you? You can you? 341 00:26:46,406 --> 00:26:48,618 More needed here. 342 00:26:49,642 --> 00:26:52,456 Just everyone should to do their work. 343 00:26:55,070 --> 00:26:58,621 I am a graduate course masters for the right shot. 344 00:26:59,948 --> 00:27:01,948 And I'm needed there. 345 00:27:03,890 --> 00:27:06,290 You fight go. Go to the opera. 346 00:27:12,580 --> 00:27:14,580 Ludal. Ludal! 347 00:27:33,548 --> 00:27:35,238 Here we are foreign. 348 00:27:35,404 --> 00:27:37,552 Embassy of the USSR in the USA 1942 г. 349 00:27:37,672 --> 00:27:39,672 There's a war, and here ... 350 00:27:40,808 --> 00:27:45,498 Here care whether my underwear Silk is and what is my lipstick. 351 00:27:47,782 --> 00:27:50,395 Ludal, can you explain what is that ?! 352 00:27:59,326 --> 00:28:02,450 What whispers in English the wife of the president? 353 00:28:02,570 --> 00:28:06,276 What counsel? - can you tell us normal? 354 00:28:09,242 --> 00:28:12,452 Mrs. Eleanor Roosevelt invited Miss Pavlichenko 355 00:28:12,618 --> 00:28:16,840 to live in the White House during visit her in America. 356 00:28:17,006 --> 00:28:20,202 And only invites Miss Pavlichenko! 357 00:28:21,938 --> 00:28:24,706 Do we have any instruction in this occasion? 358 00:28:24,826 --> 00:28:29,624 Soviet citizen has not remained White House without its delegation. 359 00:28:31,350 --> 00:28:33,450 I can not go anywhere! 360 00:28:41,198 --> 00:28:43,811 We must cling every chance. 361 00:28:44,002 --> 00:28:49,027 In the presidential house solve important questions. Good to have our man. 362 00:28:56,808 --> 00:28:58,808 M-to ... 363 00:29:01,502 --> 00:29:04,318 You know what, Miss Pavlichenko? 364 00:29:05,870 --> 00:29:07,978 Decide you alone! 365 00:29:20,364 --> 00:29:25,164 Next week will be hot. Do not you want to update her wardrobe? 366 00:29:27,398 --> 00:29:30,886 I need a uniform. The press used to seeing her so. 367 00:29:33,372 --> 00:29:35,948 You did everything? - of course? 368 00:29:40,472 --> 00:29:43,589 I wanted to know Ludal as woman understands a woman. 369 00:29:43,909 --> 00:29:47,034 How can coolly to kill 309 people? 370 00:29:47,801 --> 00:29:51,722 Why is holding the gun? This is not women's work. 371 00:29:52,474 --> 00:29:56,147 Our journalists have called it Lady Death. 372 00:29:56,567 --> 00:29:59,386 I noticed how hurt her. 373 00:29:59,552 --> 00:30:03,816 She was smart and well educated. She was a beauty! 374 00:30:04,464 --> 00:30:08,430 Just war came to her home, she had no choice. 375 00:30:08,596 --> 00:30:14,484 Moreover, she had real talent to become invisible and pinpoints. 376 00:30:16,429 --> 00:30:18,541 Training ground, the summer of 1941 377 00:30:18,661 --> 00:30:22,815 First task of sniper: Unbeknownst to get out of position. 378 00:30:22,941 --> 00:30:25,815 For this purpose, it is necessary properly to crawl on his belly. 379 00:30:25,935 --> 00:30:27,935 ass below! - Lower! 380 00:30:28,055 --> 00:30:30,635 Left foot, rifle, right foot. 381 00:30:30,801 --> 00:30:36,563 Sliding, sliding, do not climb! - Do it for time! 382 00:30:37,107 --> 00:30:41,498 Killed her! Hoity ass. Excellent target for the enemy. 383 00:30:50,455 --> 00:30:52,455 Petty! 384 00:31:01,239 --> 00:31:04,401 And how you're going to fight using that ?! 385 00:31:06,389 --> 00:31:08,389 What are you smiling? 386 00:31:11,459 --> 00:31:14,191 I see that one here does not conceive that the Germans 387 00:31:14,311 --> 00:31:19,077 They took Zhitomir, Riga and to Kiev, and Leningrad! 388 00:31:21,492 --> 00:31:25,757 We believed that the war would be slight and will bring quick victory. 389 00:31:25,923 --> 00:31:29,244 But we retreat. You see, retreat! 390 00:31:29,656 --> 00:31:31,595 And suffer huge losses! 391 00:31:31,761 --> 00:31:34,457 Tomorrow these losses will you! 392 00:31:34,671 --> 00:31:36,671 You too! 393 00:31:37,883 --> 00:31:40,751 All neustavni stuff to burn. 394 00:31:40,917 --> 00:31:42,917 Run! 395 00:32:02,769 --> 00:32:04,845 Faster! 396 00:32:09,404 --> 00:32:11,404 Faster. 397 00:32:14,233 --> 00:32:16,529 Go! 398 00:32:20,950 --> 00:32:24,665 Dig deeper! - Pull up the ass and slipped it! 399 00:32:25,433 --> 00:32:28,139 Come quickly, get together! 400 00:32:43,267 --> 00:32:45,267 Heel! 401 00:32:46,029 --> 00:32:48,029 Report changes! 402 00:32:50,045 --> 00:32:52,883 A stone disappeared. - The cross also. 403 00:32:53,049 --> 00:32:55,829 Haystack is moved left. With five meters. 404 00:32:55,949 --> 00:32:58,255 Lump is the site of the stump. 405 00:32:58,421 --> 00:33:02,657 Is this it? - The stone was moved to The left. with The meter. 406 00:33:03,077 --> 00:33:05,433 Not bad ... Heel! 407 00:33:21,665 --> 00:33:24,449 Incorrect! Let's see then. 408 00:33:25,135 --> 00:33:27,145 This is the correct position. 409 00:33:38,994 --> 00:33:40,994 Killed her. 410 00:33:42,013 --> 00:33:44,533 Interestingly decision but ineffective. 411 00:33:46,007 --> 00:33:50,228 Good camouflage guarantee the survival of the sniper. 412 00:33:53,393 --> 00:33:56,502 Killed her. The flowers are not of this meadow. 413 00:34:11,477 --> 00:34:13,801 Comrade Major, are killed. 414 00:34:14,606 --> 00:34:17,269 When are we going to shoot? 415 00:35:02,762 --> 00:35:04,834 Lyudmila. - I! 416 00:35:05,054 --> 00:35:08,259 Still you want of shooting? - Aye! 417 00:35:08,971 --> 00:35:10,971 Are you sure? 418 00:35:12,796 --> 00:35:14,895 I'm sure. 419 00:35:19,474 --> 00:35:21,474 Shooting! 420 00:35:27,201 --> 00:35:29,871 Comrade Major, depart. - Shoot. 421 00:35:30,977 --> 00:35:33,833 You're a sniper, not a gunner. 422 00:35:46,157 --> 00:35:49,129 Nine. For starters, not bad. 423 00:35:49,873 --> 00:35:52,553 The first five of the firefight defensive line, Shooting! 424 00:35:53,509 --> 00:35:55,988 All to launch double ammunition. 425 00:36:01,362 --> 00:36:03,362 I wish health! 426 00:36:14,620 --> 00:36:17,099 Take men girls do not give them. 427 00:36:17,547 --> 00:36:20,158 They have a lot to learn. 428 00:36:20,502 --> 00:36:23,682 They not fired yet, just brought us bullets. 429 00:36:23,848 --> 00:36:26,059 All have passed a course on shooting. 430 00:36:26,977 --> 00:36:29,457 Half a year are shot there. 431 00:36:33,987 --> 00:36:37,230 Pity me. - And I'm sorry for my. 432 00:36:39,437 --> 00:36:41,841 They were less than half. 433 00:36:42,267 --> 00:36:44,267 Listen. 434 00:36:45,280 --> 00:36:48,455 You'll have a ... protect January 435 00:36:49,649 --> 00:36:52,845 She and you will nadvoyuva. Pavlichenko. 436 00:37:00,197 --> 00:37:04,291 Odessa September 1941 г. 437 00:37:07,967 --> 00:37:10,601 So ... so do not let go nearby. 438 00:37:11,173 --> 00:37:14,045 You see officer, shoot! You kill commander 439 00:37:14,165 --> 00:37:17,787 if he murdered half squad. Conserve ammo. Questions? 440 00:37:17,907 --> 00:37:20,441 And the tanks, Comrade Captain? 441 00:37:24,230 --> 00:37:27,047 The tank can be stopped in two ways. 442 00:37:27,642 --> 00:37:31,295 First - with grenades from short range. 443 00:37:32,883 --> 00:37:34,907 Second? - Second ... 444 00:37:35,327 --> 00:37:38,935 In embrasure tank with armor-piercing cartridge. 445 00:37:39,101 --> 00:37:42,785 Hit twice in the same place. The glass will crack. 446 00:37:42,905 --> 00:37:45,343 By the third shot kill mechanic driver. 447 00:37:45,463 --> 00:37:47,463 Clear. 448 00:37:50,740 --> 00:37:53,637 Comrade Captain, then give flak. 449 00:38:06,974 --> 00:38:08,974 Air! 450 00:41:53,231 --> 00:41:55,139 Wounded you? 451 00:41:55,305 --> 00:41:57,605 Where they wounded? Blood. 452 00:42:06,443 --> 00:42:08,751 Get. Alcohol. 453 00:42:44,699 --> 00:42:46,699 Wait here. 454 00:42:47,317 --> 00:42:52,380 For the destroyed tank Maj Gen Petrov Commander 25th Chapaevsk division 455 00:42:52,546 --> 00:42:57,778 personally awarded to semi rifle SVT krasnoarmeetsa Pavlichenko. 456 00:42:59,268 --> 00:43:04,038 Aviation has a separate role in the extermination of Vrazhite troops. 457 00:43:05,481 --> 00:43:07,481 Rota, peaceful! 458 00:43:10,331 --> 00:43:13,164 Fighter LM Pavlichenko, out of order! 459 00:43:13,330 --> 00:43:15,330 Hear! 460 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 Ha, you see! 461 00:43:21,404 --> 00:43:25,274 LM Pavlichenko - Mikhailovna? Your father Michael Yulievich 462 00:43:25,440 --> 00:43:27,916 He fought in the Civil? - Aye! 463 00:43:28,567 --> 00:43:32,653 Misha is our hero! Well ... 464 00:43:33,849 --> 00:43:38,234 If there is something, turn right to me. Congratulations, fighter Pavlichenko! 465 00:43:38,354 --> 00:43:41,914 Thanks others. General! - That, comrades. 466 00:43:43,217 --> 00:43:46,841 This is my daughter comrade from the Civic. 467 00:43:47,861 --> 00:43:50,946 Guys, take example such as her! 468 00:43:52,758 --> 00:43:54,758 Come on, say something about the fighters. 469 00:43:58,418 --> 00:44:00,629 I swear ... 470 00:44:01,569 --> 00:44:04,073 not spare yourself in the fight against the enemy. 471 00:44:05,003 --> 00:44:07,975 And to kill with this gun hundred fascists! 472 00:44:08,207 --> 00:44:10,150 Free, Commissioner. - Free! 473 00:44:10,297 --> 00:44:12,297 Makarov. 474 00:44:13,814 --> 00:44:17,298 Watch out for her. If he followed the path of his father ... 475 00:44:17,888 --> 00:44:20,089 You got it, right? - Aye. 476 00:44:21,832 --> 00:44:25,078 You should always rearrange new weapon against him. 477 00:44:25,198 --> 00:44:28,899 No similar guns. Each has its own character. 478 00:44:29,065 --> 00:44:32,481 You have to understand and to treat gun 479 00:44:32,647 --> 00:44:35,595 just as carefully as his wife. 480 00:44:39,818 --> 00:44:41,906 Do you have a wife, etc. Captain? 481 00:44:44,678 --> 00:44:46,678 No, I have no one. 482 00:44:50,774 --> 00:44:52,774 I had a wife. 483 00:44:53,477 --> 00:44:56,034 At first I was afraid to marry. 484 00:44:57,406 --> 00:45:02,405 I went by the Finnish War. I could not believe that so young 485 00:45:02,625 --> 00:45:04,934 beautiful love me. 486 00:45:06,763 --> 00:45:09,478 At the beginning of the war ... 487 00:45:12,090 --> 00:45:14,530 Do not kept. I did not succeed. 488 00:45:16,500 --> 00:45:18,226 Ludal! - Masha. 489 00:45:18,392 --> 00:45:20,046 Masha! 490 00:45:20,212 --> 00:45:22,212 Ludal! - Masha! 491 00:45:22,922 --> 00:45:24,922 Finally found you! 492 00:45:29,977 --> 00:45:34,533 I have so much to tell you. Will fight together, I, you and Grisha. 493 00:45:34,943 --> 00:45:38,621 Who is this Grisha? - How Did you forget? 494 00:45:39,366 --> 00:45:41,830 My pilot Hryshko. Grisha is mine! 495 00:45:45,186 --> 00:45:47,186 And that your you? 496 00:45:56,113 --> 00:45:58,113 Will be mine. 497 00:46:04,160 --> 00:46:07,187 Miss Pavlichenko, how do you 498 00:46:07,353 --> 00:46:11,037 Can Russia win Fascism without our help? 499 00:46:12,041 --> 00:46:15,424 USSR now wear alone the main burden of the war. 500 00:46:15,590 --> 00:46:18,289 But fascist aggression World is trouble. 501 00:46:18,509 --> 00:46:23,362 You are not the aggressor? Finnish War occupation of Polish lands? 502 00:46:23,582 --> 00:46:28,671 Built thousands of prisons war against its own people! 503 00:46:29,421 --> 00:46:34,500 You did not see how we live. And you have no right ... 504 00:46:34,666 --> 00:46:38,663 I am Russian. And miraculously I went to Russia in 1928 505 00:46:39,676 --> 00:46:41,676 I have a right to speak so. 506 00:46:42,407 --> 00:46:44,407 Gentlemen. 507 00:46:46,648 --> 00:46:48,648 Sit down. 508 00:46:50,454 --> 00:46:53,652 Please pardon but the press conference ended. 509 00:46:53,772 --> 00:46:55,792 Thank you for your questions. 510 00:46:57,507 --> 00:46:59,639 Lyudmila, your error is 511 00:46:59,805 --> 00:47:03,356 that should guide the discussion in the right direction you. 512 00:47:04,764 --> 00:47:07,453 You need to know exactly What talk 513 00:47:07,725 --> 00:47:12,608 and always exhibit confidence. Confidence begins with a smile. 514 00:47:19,408 --> 00:47:21,825 Softer and more natural. 515 00:47:22,767 --> 00:47:26,213 Remember now smile is your primary weapon. 516 00:47:26,433 --> 00:47:29,945 It is hard. It's hard to talk so. 517 00:47:30,111 --> 00:47:33,840 Of course it is difficult. This study years. 518 00:47:34,060 --> 00:47:38,852 Smile as you longer. Speak loudly, confidently. 519 00:47:39,257 --> 00:47:42,242 And always watch the interlocutor right in the eye. 520 00:47:42,408 --> 00:47:44,466 Come on, more boldly. Try it. 521 00:47:44,632 --> 00:47:47,438 Try to remember something fun. 522 00:47:49,174 --> 00:47:52,705 Etc. Captain, write three more. Odessa September 1941 г. 523 00:47:52,825 --> 00:47:55,170 Write more. captain confirmed. 524 00:47:55,797 --> 00:47:58,978 Two diff, but waited until the third. 525 00:47:59,144 --> 00:48:02,896 Even posporihme. The German light, he thought not visible. 526 00:48:03,109 --> 00:48:05,664 And she shot. Then had to crawl. 527 00:48:06,275 --> 00:48:08,275 Here. 528 00:48:10,230 --> 00:48:13,178 See how harmful smoking. Attest. 529 00:48:14,436 --> 00:48:17,356 Ludal come tonight in intelligence. 530 00:48:17,697 --> 00:48:21,114 We will meet with warmth and care. - And here We are warm. 531 00:48:21,267 --> 00:48:23,342 We will still wait. 532 00:48:30,068 --> 00:48:32,068 There, Ludal. 533 00:48:33,743 --> 00:48:35,903 There is a get a medal. 534 00:48:37,468 --> 00:48:39,468 Comrade Captain ... 535 00:48:39,804 --> 00:48:41,931 Have you night hits? 536 00:48:43,826 --> 00:48:45,826 All things have happened. 537 00:48:47,910 --> 00:48:50,031 I remember in Finnish, 538 00:48:50,504 --> 00:48:52,608 out of "hunting". 539 00:48:53,308 --> 00:48:56,074 Watch - interesting position He emerged. 540 00:48:59,174 --> 00:49:01,761 If the target like that from there, 541 00:49:03,628 --> 00:49:06,844 can with a single shot take off simultaneously three. 542 00:49:08,182 --> 00:49:10,182 Going out of position, wait. 543 00:49:10,797 --> 00:49:12,797 Boom! And there was. 544 00:49:15,457 --> 00:49:17,457 But they recognized the one. 545 00:49:19,996 --> 00:49:22,877 They disbelieved. It had only one shot. 546 00:49:25,781 --> 00:49:27,781 Three? 547 00:49:53,524 --> 00:49:55,524 Krepchuk. - Yes. 548 00:49:55,734 --> 00:49:59,084 Where is Pavlichenko. - Went right. Change position. 549 00:50:17,578 --> 00:50:19,578 Help! 550 00:50:20,186 --> 00:50:21,788 Help! 551 00:50:21,954 --> 00:50:23,954 Go! 552 00:51:15,662 --> 00:51:17,662 Pavlichenko at me! 553 00:51:19,582 --> 00:51:22,798 Pavlichenko, which allow you to leave the position? 554 00:51:22,938 --> 00:51:24,948 Could later to talk? 555 00:51:45,778 --> 00:51:48,382 Give her sweetheart. - Where are The tanks? 556 00:51:48,548 --> 00:51:51,402 Give January Well well ... 557 00:51:59,538 --> 00:52:01,538 Come on! 558 00:52:11,788 --> 00:52:14,079 What are you doing, you ninny? - What? 559 00:52:14,245 --> 00:52:18,734 Sam showed me how three at once. I would have a 73-player, if not for you. 560 00:52:19,144 --> 00:52:21,522 They could kill you! - And you could. 561 00:52:22,070 --> 00:52:24,070 Stay. 562 00:52:24,695 --> 00:52:27,218 You want to go to a military tribunal? 563 00:52:30,560 --> 00:52:32,788 Marsh's position. - Listen! 564 00:52:39,984 --> 00:52:42,542 Etc. Captain right from the forest. Pit. 565 00:52:48,150 --> 00:52:50,630 Early count? Send another one. 566 00:52:51,034 --> 00:52:53,834 Realize yourself, you ninny. Stop! 567 00:52:54,175 --> 00:52:56,175 It hurts. 568 00:53:05,318 --> 00:53:07,800 Today drew two. 569 00:53:10,604 --> 00:53:12,864 They became twenty. 570 00:53:14,400 --> 00:53:16,576 No, twenty-one. 571 00:53:16,911 --> 00:53:18,598 Blow out. 572 00:53:18,764 --> 00:53:21,716 Twenty-one. - I have 73 persons Germans. 573 00:53:23,488 --> 00:53:26,101 They could have been more. Makarov stop me. 574 00:53:26,260 --> 00:53:29,890 Allow to land. - Landed! 575 00:53:30,056 --> 00:53:31,656 Hello, Ludal. 576 00:53:31,786 --> 00:53:33,846 How my domachnya. 577 00:53:45,718 --> 00:53:47,718 Hey, Captain. 578 00:53:49,204 --> 00:53:53,291 Why repair a alone? So women you have employees, ask someone. 579 00:53:54,806 --> 00:53:56,869 I love to sew, soothes me. 580 00:54:06,546 --> 00:54:11,102 Came the order to begin preparations evacuation of the troops in the Crimea. 581 00:54:12,026 --> 00:54:16,716 The troops will gather at the port. Your task is to disguise them. 582 00:54:19,068 --> 00:54:21,068 Here ... 583 00:54:22,564 --> 00:54:24,564 And here. 584 00:54:25,123 --> 00:54:27,381 We leave tomorrow. 585 00:54:33,676 --> 00:54:37,160 Why give in Odessa? We still time to hold. 586 00:54:37,847 --> 00:54:39,847 Superiors know better. 587 00:54:41,485 --> 00:54:43,485 I odeschanin. 588 00:54:44,153 --> 00:54:48,863 To think that the fascists will crowding at Duke soul tightens me. 589 00:54:51,089 --> 00:54:55,191 Is it going across to Prishtup? - Yes, but keep left. 590 00:54:55,835 --> 00:54:57,835 Well, everything good. 591 00:55:06,407 --> 00:55:08,618 Come on, open, no brakes. 592 00:55:46,927 --> 00:55:51,466 Let's drink. Drink to Odessa. 593 00:55:52,958 --> 00:55:57,022 For the city that our ... - In The city Where I fell. 594 00:56:06,418 --> 00:56:08,482 Ha over our fuel. 595 00:56:09,815 --> 00:56:11,831 I have. Minute only. 596 00:56:13,891 --> 00:56:15,891 Enable. 597 00:56:17,531 --> 00:56:19,531 Stay! That's an order. 598 00:56:25,181 --> 00:56:27,181 Grisha! 599 00:56:43,108 --> 00:56:45,852 Long I wanted to stay alone with you. 600 00:56:48,373 --> 00:56:50,373 Why? 601 00:56:54,384 --> 00:56:56,673 Enough! Not. 602 00:56:59,774 --> 00:57:01,835 Do not you love it. 603 00:57:02,055 --> 00:57:05,391 We have great people. War, death is all around. 604 00:57:05,557 --> 00:57:07,589 Tomorrow may kill us. 605 00:57:11,565 --> 00:57:14,393 It hurts! Let me go! 606 00:57:18,650 --> 00:57:20,686 My eggs ... 607 00:57:23,184 --> 00:57:26,304 Thanks, but Do so often to rescue me. 608 00:57:26,424 --> 00:57:29,573 He was told immediately, you have someone and you! 609 00:57:29,725 --> 00:57:31,725 I told you! 610 00:57:57,880 --> 00:57:59,831 Forgive me. 611 00:57:59,997 --> 00:58:02,107 Why? 612 00:58:03,877 --> 00:58:05,945 I promised. 613 00:58:06,481 --> 00:58:08,481 Whom? 614 00:58:10,821 --> 00:58:12,821 Himself. 615 00:58:20,960 --> 00:58:22,960 Let me help you. 616 00:58:29,901 --> 00:58:31,901 It can. 617 00:58:34,827 --> 00:58:36,827 I can not ... 618 00:58:38,851 --> 00:58:41,619 Because your wife know? - Because of The war. 619 00:58:42,282 --> 00:58:45,785 If they kill ... - You are a coward, etc. captain. 620 00:58:49,317 --> 00:58:51,863 You have to believe They will not kill us. 621 00:59:41,536 --> 00:59:43,854 Ludal! Can you hear me? Ludal! 622 00:59:44,020 --> 00:59:46,020 Breathe, breathe! 623 00:59:48,233 --> 00:59:50,289 A little more. 624 00:59:50,872 --> 00:59:52,872 Go! Dee! 625 01:00:07,623 --> 01:00:09,623 Can you hear me? 626 01:00:25,922 --> 01:00:29,624 Silence. I managed, I succeeded. 627 01:00:30,869 --> 01:00:34,137 Even though .... 628 01:00:37,415 --> 01:00:41,299 I love you. - Quiet, quiet, do not talk. 629 01:00:48,956 --> 01:00:50,980 Sleeping. 630 01:00:52,327 --> 01:00:54,659 Now everything will be fine. 631 01:01:01,095 --> 01:01:04,930 Boris Larionovich, Polyakov He has a fever, delirium again. 632 01:01:07,533 --> 01:01:09,773 Well ... change his bandage. 633 01:01:10,996 --> 01:01:13,274 What bandage Boris Larionovich? 634 01:01:15,016 --> 01:01:17,016 Oh, excuse me. 635 01:01:30,308 --> 01:01:33,025 Comrade military doctor! 636 01:01:36,082 --> 01:01:39,139 I have a personal request. This fighter - Pavlichenko, 637 01:01:39,459 --> 01:01:43,195 It is very valuable and important. Take care of her. 638 01:01:43,515 --> 01:01:46,798 We take good care of everyone. - It is not "all." 639 01:01:47,590 --> 01:01:50,851 It is special, it ... - I know she is special! 640 01:01:54,075 --> 01:01:56,891 I also love her. And ago. 641 01:02:02,526 --> 01:02:06,034 Then I relaxed. 642 01:02:06,557 --> 01:02:09,473 You will take good care of her. 643 01:02:09,916 --> 01:02:13,511 Then she alone will decide with whom to stay. 644 01:02:14,737 --> 01:02:16,976 Too bad that you do not care. 645 01:02:26,454 --> 01:02:28,484 US White House 1942 г. 646 01:02:28,650 --> 01:02:32,557 That and it pour in the pan and will become borscht. 647 01:02:32,723 --> 01:02:37,153 Borsht. - No no. Softer And more natural. 648 01:02:37,373 --> 01:02:40,457 Borscht ... - Borscht. 649 01:02:45,427 --> 01:02:48,169 In the Soviet Union, women do so. 650 01:02:48,335 --> 01:02:52,327 And American women do so here! 651 01:03:06,887 --> 01:03:08,967 What a day only! 652 01:03:14,355 --> 01:03:19,845 Everything is fine. Look, this is the only pan. 653 01:03:32,349 --> 01:03:36,434 ... Excuse shock. 654 01:03:37,619 --> 01:03:39,667 What happened? 655 01:03:43,602 --> 01:03:48,818 After the blast were cluttered with finger. So lay over 5 minutes. 656 01:03:49,388 --> 01:03:51,392 I almost died. 657 01:03:53,079 --> 01:03:55,625 I can only imagine 658 01:03:57,753 --> 01:04:00,018 how scary it was. 659 01:04:04,843 --> 01:04:08,556 Evacuation in Sevastopol, autumn of 1941 г. 660 01:04:25,935 --> 01:04:28,051 Get. 661 01:04:29,189 --> 01:04:31,189 Eat. 662 01:04:44,040 --> 01:04:46,687 Ludal, I wanted to ask ... 663 01:06:10,539 --> 01:06:14,039 Darling, do not be afraid. Fear not, the Dobrich me. Do not shake. 664 01:06:14,159 --> 01:06:16,159 Everything will be fine. 665 01:06:25,045 --> 01:06:27,407 Grisha flew over us. Here, look! 666 01:06:27,573 --> 01:06:31,840 He flies! Fear not, have a drink. Soon you will see Although. 667 01:07:08,143 --> 01:07:10,354 Do not be afraid. - How are you, how are you! 668 01:07:11,414 --> 01:07:13,167 Soon I will be back. - I ... 669 01:07:13,333 --> 01:07:15,587 Get up. - Should ... in mine. 670 01:07:15,753 --> 01:07:17,953 You're not a soldier. 671 01:07:18,647 --> 01:07:22,860 Become. Cripple your will no longer to go to the front. 672 01:07:23,726 --> 01:07:25,792 You do not understand. War. 673 01:07:25,958 --> 01:07:28,504 In these conditions I can not heal you! 674 01:07:30,336 --> 01:07:33,305 Treat me then. Come, heal me! 675 01:07:33,525 --> 01:07:37,542 Will testify commission! I'm a doctor, not a magician. 676 01:07:43,105 --> 01:07:47,090 The headquarters of Sevastopol defensive area November 1941 г. 677 01:07:47,210 --> 01:07:49,404 Ivan Evtimovich! 678 01:07:51,794 --> 01:07:55,768 Hello, Lyudmila. - Sign the report that I'm healthy. 679 01:07:56,428 --> 01:07:58,428 Bravo, you're healed. 680 01:08:01,584 --> 01:08:05,244 That's what. Come with me. I'll buy you tea. 681 01:08:07,364 --> 01:08:09,864 What happened to your arm? She's with me. 682 01:08:20,163 --> 01:08:22,163 Hold on here. 683 01:08:23,048 --> 01:08:26,372 We received an order from Headquarters to hold town! 684 01:08:26,492 --> 01:08:28,592 Staying at any cost. 685 01:08:29,452 --> 01:08:34,162 Here's the gene. Petrov. He arrived just the first line of defense. 686 01:08:34,382 --> 01:08:36,382 There are probably observations. 687 01:08:37,435 --> 01:08:39,435 Welcome, General. 688 01:08:40,342 --> 01:08:45,181 The first line of defense now passes 13 km from Sevastopol. 689 01:08:46,068 --> 01:08:48,975 Thus the city is vulnerable for the German artillery. 690 01:08:49,195 --> 01:08:52,245 We can not repel enemy further. 691 01:08:52,411 --> 01:08:55,671 But we could, defense line will stretch 692 01:08:55,791 --> 01:08:59,251 and we will not be able to hold. How to protect your city? 693 01:09:00,375 --> 01:09:04,320 One projectile shrapnel fundamental tool of linkor 694 01:09:04,969 --> 01:09:09,111 striking area with a width of 250 m. and a depth of 1 kilometer. 695 01:09:09,277 --> 01:09:11,932 Only battleship Paris Commune 696 01:09:12,098 --> 01:09:14,098 There are 12 such guns. 697 01:09:14,450 --> 01:09:17,543 Their fire can overwhelm the enemy artillery. 698 01:09:18,470 --> 01:09:23,715 But I understand that your order almost All ships were sent to the Caucasus. 699 01:09:24,641 --> 01:09:28,125 I need to immediately to bring ships back! 700 01:09:28,245 --> 01:09:32,446 My task is to protect the fleet. But in this situation I have no right ... 701 01:09:32,566 --> 01:09:35,246 Our common task is to protect Sevastopol! 702 01:09:35,538 --> 01:09:39,884 The war moved on land. Your inability or unwillingness 703 01:09:40,304 --> 01:09:42,853 learn to fight in the field 704 01:09:42,973 --> 01:09:45,197 leading to mass death of seafarers. 705 01:09:45,363 --> 01:09:49,074 Do not want to be digging, be masked to crawl. 706 01:09:49,240 --> 01:09:54,064 Why should not change their uniform? - Our uniform is Our pride. 707 01:10:00,714 --> 01:10:02,714 Meet comrades. 708 01:10:03,035 --> 01:10:05,386 Sergeant Lyudmila Pavlichenko. 709 01:10:05,909 --> 01:10:08,774 As they say - God sends it to us. Sniper. 710 01:10:08,894 --> 01:10:14,468 Now tell us - in real combat situation who will survive? 711 01:10:14,792 --> 01:10:18,858 I know in protective clothing, or this black tunic? 712 01:10:19,703 --> 01:10:21,703 I'll kill the first one with Kittel. 713 01:10:22,361 --> 01:10:25,808 And you others. general You will have less to catch up with you. 714 01:10:25,928 --> 01:10:28,652 That's it. Thank you, Lyudmila. 715 01:10:30,129 --> 01:10:33,494 Dyachenko! Prepare order to change uniforms. 716 01:10:33,660 --> 01:10:36,966 Ivan Efremovich! Well His report? 717 01:10:39,826 --> 01:10:43,833 If doctors allow, Fight with full force. 718 01:10:49,559 --> 01:10:51,559 You do seriously injured? 719 01:11:10,940 --> 01:11:13,180 Comrade Major, get out of the way! 720 01:11:17,549 --> 01:11:19,549 How many beds we have available? 721 01:11:19,844 --> 01:11:23,328 Boris, I need reference I'm cured. Sign! 722 01:11:25,646 --> 01:11:29,972 Boris Efimich, Sidorenko is heavy blood loss, it needs amputation. 723 01:11:30,492 --> 01:11:33,641 Upload it straight the third floor of the operating room. 724 01:11:34,758 --> 01:11:37,347 Zhuk, heavy defeat liver. 725 01:11:37,513 --> 01:11:39,513 Zhuk? 726 01:11:41,346 --> 01:11:44,645 Send it in the first hospital. - Vadim. Vadim! 727 01:11:49,984 --> 01:11:53,892 Where are they? Where are ours? Although where? 728 01:11:55,117 --> 01:11:58,525 See. There are, to meet them. 729 01:12:28,024 --> 01:12:30,024 Ludal! 730 01:12:31,398 --> 01:12:33,398 How nice that you're here. 731 01:12:38,754 --> 01:12:41,154 I promised ... While. 732 01:12:42,068 --> 01:12:44,942 He really wanted it becomes yours. 733 01:12:56,422 --> 01:12:58,534 What to do, war is. 734 01:13:01,412 --> 01:13:04,668 Should we could survive. To live. 735 01:13:18,996 --> 01:13:20,826 Boris! - Ludal. 736 01:13:20,992 --> 01:13:23,084 Where has it gone? - Sign! 737 01:13:23,250 --> 01:13:25,250 No offense, but ... 738 01:13:27,921 --> 01:13:31,977 they are not cured. Will murder if they send to the front. 739 01:13:32,097 --> 01:13:35,688 I can not afford it. - Makarov died. 740 01:13:40,167 --> 01:13:43,239 Did you hear? - Sorry. 741 01:13:48,082 --> 01:13:50,922 Stay Wrestling! Don `t you understand, that with this I ... 742 01:13:52,784 --> 01:13:54,788 Okay for drilling service 743 01:14:07,898 --> 01:14:09,898 Thank Wrestling! 744 01:14:21,716 --> 01:14:23,854 US White House 1942 г. 745 01:14:24,020 --> 01:14:26,020 Yes! 746 01:14:27,279 --> 01:14:30,780 I'm ready. - Close your eyes. 747 01:14:33,458 --> 01:14:35,519 No peeking! 748 01:14:46,735 --> 01:14:48,735 Open. 749 01:14:57,471 --> 01:14:59,471 This is for you. 750 01:15:08,296 --> 01:15:10,296 Close your eyes. 751 01:15:15,061 --> 01:15:17,061 No peeking! 752 01:15:26,551 --> 01:15:28,551 Open them. 753 01:15:29,845 --> 01:15:34,993 How sad that because of the war no one sees the woman in you. 754 01:15:40,225 --> 01:15:42,993 And with me not always see women. 755 01:15:45,768 --> 01:15:50,769 When we went to Franklin I could not believe my luck. 756 01:15:52,755 --> 01:15:55,927 Smart, successful, beautiful. 757 01:15:56,747 --> 01:15:58,974 Why he saw me? 758 01:15:59,140 --> 01:16:02,901 I was beautiful, I was so lanky. 759 01:16:04,209 --> 01:16:06,209 But he chose me. 760 01:16:13,075 --> 01:16:16,815 I'm your new commander. Come to war with the fascists! 761 01:16:16,935 --> 01:16:17,935 Masha, fool! 762 01:16:18,055 --> 01:16:20,110 Sevastopol November 1941 г. 763 01:16:20,230 --> 01:16:23,399 Ludal. Lyudka see! 764 01:16:24,035 --> 01:16:26,323 What I brought! 765 01:16:28,403 --> 01:16:30,403 I traded them for alcohol. 766 01:16:31,763 --> 01:16:33,763 And so ... 767 01:16:36,697 --> 01:16:39,065 Opal! And opal! 768 01:16:40,312 --> 01:16:43,996 Those smaller, to me, larger for you. 769 01:16:46,183 --> 01:16:49,253 Thank you. - Thank you ... How "thank you" ... 770 01:16:49,419 --> 01:16:52,177 It says "Good Darya!" Frosts begin. 771 01:16:52,343 --> 01:16:56,765 Will crawl under the rubble, you will lie to him. And yet ever born. 772 01:16:57,377 --> 01:17:00,237 So let me next time to go along. 773 01:17:00,663 --> 01:17:02,901 That will visit and Grisha. 774 01:17:03,067 --> 01:17:07,199 It is very lonely, since they toppled Nicholas. 775 01:17:15,510 --> 01:17:17,510 Sorry. - It is OK. 776 01:17:21,182 --> 01:17:23,728 Did you see my new boss? Handsome? 777 01:17:24,232 --> 01:17:26,232 No. - It is not beautiful? 778 01:17:28,543 --> 01:17:30,543 I have not seen. 779 01:17:31,378 --> 01:17:33,589 Can you imagine someone grandfather? 780 01:17:36,193 --> 01:17:38,193 And if mladichak ... 781 01:17:40,081 --> 01:17:43,498 If mladichak surely will start your sticks. 782 01:17:49,288 --> 01:17:52,102 Captain Leonid Kitsenko, your new boss. 783 01:17:52,962 --> 01:17:54,962 Come to the table. 784 01:17:55,128 --> 01:17:57,473 We will have a special task. 785 01:17:57,737 --> 01:18:00,520 Diversion in the rear, Hunt enemy snipers. 786 01:18:00,640 --> 01:18:03,336 Tomorrow we are going. - Yes. 787 01:18:04,080 --> 01:18:08,616 Will we take off the plates of the corpses? - Lyudmila!Eat. 788 01:19:00,159 --> 01:19:02,159 Leave! 789 01:19:06,802 --> 01:19:08,802 Pullout. 790 01:19:12,519 --> 01:19:14,519 Follow me! 791 01:19:17,171 --> 01:19:19,171 Stay. Stay! 792 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 Heel! 793 01:19:23,827 --> 01:19:26,467 Not so. We are not any Fascists? 794 01:19:27,339 --> 01:19:31,185 Why did not let me kill him? They do not deserve easy death. 795 01:19:31,305 --> 01:19:34,119 They killed ... - not them work. Wu is you. 796 01:19:35,644 --> 01:19:37,897 It should not live only for revenge. 797 01:19:38,668 --> 01:19:42,485 War is not only death, she still ... such a life. 798 01:19:43,766 --> 01:19:46,462 If you do not figure out why live on war 799 01:19:46,904 --> 01:19:49,718 they will kill - And to kill me, what do you care? 800 01:19:50,492 --> 01:19:53,619 I do not want to lose another one of my couple. 801 01:20:07,527 --> 01:20:10,020 You two. Here are your two points. 802 01:20:10,646 --> 01:20:12,879 Very dangerous technique. 803 01:20:14,615 --> 01:20:16,713 Long shot. 804 01:20:20,477 --> 01:20:22,226 Listen to your heart. 805 01:20:22,392 --> 01:20:24,392 Shoot between heartbeats. 806 01:20:45,275 --> 01:20:47,275 Photograph. 807 01:21:29,961 --> 01:21:31,961 Get. For you. 808 01:22:13,723 --> 01:22:16,107 Is everything for us? - you. 809 01:22:17,551 --> 01:22:19,551 Medals for Grisha! 810 01:22:20,187 --> 01:22:24,196 I so, so he. His past behind and! 811 01:22:24,362 --> 01:22:26,362 And the end, it fell! 812 01:22:41,019 --> 01:22:43,019 Rejoice. 813 01:22:49,800 --> 01:22:52,053 With them is the Nativity. 814 01:23:16,231 --> 01:23:20,593 If you fascist rifle You do not want to give all 815 01:23:21,257 --> 01:23:26,329 your home, wife and mother, all that we call Motherland - 816 01:23:26,879 --> 01:23:32,321 Know: no one to save her, if you do not save you! 817 01:23:32,741 --> 01:23:37,627 Know - no one will kill him if it does not kill you! 818 01:23:38,061 --> 01:23:43,643 Kill fascist, so he not you lying on the ground. 819 01:23:44,141 --> 01:23:50,151 Not in your home to sorrow, and have in his death. 820 01:23:50,371 --> 01:23:53,100 So kill at least one! 821 01:23:53,266 --> 01:23:56,536 Kill more! 822 01:23:57,450 --> 01:24:00,506 Many times you see it, 823 01:24:00,826 --> 01:24:04,310 many times kill him! 824 01:24:18,342 --> 01:24:22,148 In tonight Hitler wanted to celebrate 825 01:24:22,314 --> 01:24:24,314 New Year in Sevastopol. 826 01:24:24,678 --> 01:24:29,226 But thanks to our firmness, we celebrate! 827 01:24:29,392 --> 01:24:33,500 For the second time rejected the enemy from the city walls! 828 01:24:34,253 --> 01:24:38,374 Sevastopol is alive Sevastopol will live! 829 01:24:40,294 --> 01:24:42,742 Leonid read, It is ... 830 01:24:45,407 --> 01:24:47,685 Boris, my friend before the war. 831 01:24:48,015 --> 01:24:49,920 Boris. - Leonid. 832 01:24:50,086 --> 01:24:55,447 In connection with the supply of ammunition command immediately proceed 833 01:24:55,613 --> 01:24:59,345 to liquidation 1500 crates of champagne, 834 01:24:59,511 --> 01:25:02,029 to release underground galleries. 835 01:25:02,349 --> 01:25:06,761 Happy New 1942! Hurrah, comrades! 836 01:25:13,515 --> 01:25:15,515 For Stalin! 837 01:25:19,938 --> 01:25:23,761 Stay! Do not open. Go for glasses. 838 01:25:28,073 --> 01:25:31,758 The last time we drank champagne Lyudmila me home. 839 01:25:37,080 --> 01:25:40,771 Long you know? - I love her more than before The war. 840 01:25:40,991 --> 01:25:43,625 If not for her, I would not be here. 841 01:25:43,791 --> 01:25:46,616 Do you regret? - That I was In love? 842 01:25:47,610 --> 01:25:49,884 That turned out to be a war. 843 01:25:50,433 --> 01:25:55,486 No. Otherwise I would have had I regret that I was in love with her. 844 01:25:55,806 --> 01:25:58,574 We sometimes see. 845 01:26:00,700 --> 01:26:03,877 And you? You love her? 846 01:26:08,736 --> 01:26:11,120 Hands! What are you doing, man ?! 847 01:26:11,920 --> 01:26:13,920 You only officers ... 848 01:26:15,549 --> 01:26:17,549 Officers bedpan! 849 01:26:22,384 --> 01:26:25,052 You have to beat the Germans, CAESAR not his! 850 01:26:25,218 --> 01:26:27,218 Leave! 851 01:26:37,338 --> 01:26:39,338 Happy New Year. 852 01:27:14,786 --> 01:27:17,801 I thought that this happens somehow otherwise. 853 01:28:11,601 --> 01:28:15,744 USA, Chicago 1942 г. 854 01:28:18,906 --> 01:28:23,154 Excuse me, Miss Pavlichenko. I came without my agent. 855 01:28:23,650 --> 01:28:26,430 Here my project for you. 856 01:28:26,650 --> 01:28:28,764 These are cigarettes. 857 01:28:28,984 --> 01:28:34,880 Give 1 million. Dollars if you enable to use your picture. 858 01:28:35,100 --> 01:28:37,535 That man there is my agent. 859 01:28:38,414 --> 01:28:40,603 This? - Yes!Talk to him. 860 01:28:41,323 --> 01:28:43,346 Thank you. 861 01:28:45,560 --> 01:28:48,415 Sorry for the wait. My machine also kills. 862 01:28:48,535 --> 01:28:51,934 Nice weapon. - Thank you!Each has its own weapon. 863 01:28:52,203 --> 01:28:55,298 Come to my dressing room. Here it is unable to speak. 864 01:28:55,418 --> 01:28:57,418 I have a surprise for you. 865 01:28:57,839 --> 01:28:59,839 Miss Pavlichenko ... 866 01:29:01,504 --> 01:29:03,504 Ludal! 867 01:29:03,761 --> 01:29:05,761 Pavlichenko! 868 01:29:06,945 --> 01:29:09,469 What do you think? Are you crazy? 869 01:29:09,789 --> 01:29:14,135 What I've agent ?! - Miss Pavlichenko, only two questions. 870 01:29:14,301 --> 01:29:17,241 Stop, please. Two questions, please. 871 01:29:17,407 --> 01:29:19,407 Where are gone away, stop. 872 01:29:21,045 --> 01:29:25,333 Do you hope to cancel President election promise 873 01:29:25,469 --> 01:29:28,939 and he sent our boys to die on foreign soil? 874 01:29:29,059 --> 01:29:31,401 Excuse me! Here you are. 875 01:29:31,567 --> 01:29:36,007 The press conference will ask you questions that have no answer. 876 01:29:37,171 --> 01:29:40,219 You are more popular than me, Miss Pavlichenko. 877 01:30:13,418 --> 01:30:17,047 Do you like it? - Yes, I like it. 878 01:30:17,213 --> 01:30:20,955 I dedicated this song to you. Allow me to perform it. 879 01:30:23,173 --> 01:30:26,124 Nobody ever my consecrating song. 880 01:30:29,781 --> 01:30:34,243 Sevastopol spring 1942 г. 881 01:30:54,401 --> 01:30:57,215 You know, I decided to give birth Hryshko a boy. 882 01:30:57,690 --> 01:31:01,053 Masha, you crazy? - So I wanted to have 883 01:31:01,219 --> 01:31:03,457 its that tightens me here. 884 01:31:04,526 --> 01:31:06,526 Grisha is not against. 885 01:31:22,100 --> 01:31:23,700 Ludal! 886 01:31:23,857 --> 01:31:25,965 I have news! - What Masha? 887 01:31:26,085 --> 01:31:28,085 Come, I'll tell you. 888 01:31:30,215 --> 01:31:33,631 Please come tomorrow a wedding here. 889 01:31:34,486 --> 01:31:36,333 Where? - How And when? 890 01:31:36,499 --> 01:31:39,015 Wedding. Hilarity! We will rejoice. 891 01:32:19,671 --> 01:32:22,018 Ludal aunt, aunt Ludal! 892 01:32:22,619 --> 01:32:24,871 How you killed? - Two. 893 01:32:25,790 --> 01:32:27,790 Normal. - Few. 894 01:32:28,332 --> 01:32:31,942 Aunt Ludal, look! - Excellent. 895 01:32:32,108 --> 01:32:34,325 You see, now it can. 896 01:32:34,930 --> 01:32:38,979 Will you teach me a gun? - And me, and me ... 897 01:32:39,583 --> 01:32:43,047 I will teach you, but not now. Now, exercise. 898 01:32:48,138 --> 01:32:50,138 Beware! 899 01:32:57,421 --> 01:33:00,221 You're late! Sorry. 900 01:33:01,989 --> 01:33:04,793 We invited you to a wedding and sign out. 901 01:33:06,901 --> 01:33:08,901 Grisha killed. 902 01:33:10,720 --> 01:33:12,720 It pomenem. 903 01:33:22,280 --> 01:33:24,280 His bright memory. 904 01:33:28,606 --> 01:33:30,606 Do not grieve. 905 01:33:31,656 --> 01:33:34,403 No doubt, war is can kill. 906 01:33:36,723 --> 01:33:39,246 But we thought that if we are together ... 907 01:33:40,226 --> 01:33:42,226 not scary. 908 01:33:44,928 --> 01:33:46,928 Together is better. 909 01:33:47,142 --> 01:33:50,148 Ludal. 910 01:33:52,699 --> 01:33:54,699 We have to love. 911 01:33:55,317 --> 01:33:57,409 We should be happy! 912 01:34:13,151 --> 01:34:16,767 Leung ... I want a son. 913 01:34:24,757 --> 01:34:30,369 You yourself told me that war - this is such a life ... 914 01:35:03,005 --> 01:35:05,005 Yes. 915 01:35:08,411 --> 01:35:10,411 Good morning. - Good morning. 916 01:35:12,809 --> 01:35:16,341 Pavlichenko, what is this masquerade? 917 01:35:22,296 --> 01:35:24,685 Immediately put in order! 918 01:35:26,319 --> 01:35:28,495 Let them see that I'm a woman. 919 01:35:31,843 --> 01:35:34,879 You're not a woman. You're a Soviet soldier. 920 01:35:36,489 --> 01:35:38,489 Remember this. 921 01:35:38,977 --> 01:35:43,417 Release: Stalin common enemy, the second front. 922 01:35:44,339 --> 01:35:46,339 No amateur! 923 01:35:46,893 --> 01:35:48,893 Clear?! 924 01:35:51,280 --> 01:35:53,280 Because true. 925 01:36:25,688 --> 01:36:28,184 What have they done to you? 926 01:36:35,920 --> 01:36:38,092 I can not any more. 927 01:36:39,508 --> 01:36:42,891 Men were required to protect you. 928 01:36:52,325 --> 01:36:54,770 Sevastopol, summer 1942 г. 929 01:36:56,207 --> 01:36:58,275 Ludal. 930 01:37:05,217 --> 01:37:07,217 Ludal, you ... 931 01:38:26,205 --> 01:38:28,950 Help. Help! 932 01:38:34,537 --> 01:38:36,537 Help! 933 01:38:44,345 --> 01:38:46,793 Help! People! 934 01:38:49,531 --> 01:38:51,531 Help! 935 01:38:52,271 --> 01:38:54,871 Lyonka. Leung! 936 01:39:02,773 --> 01:39:04,773 Leung! 937 01:39:14,567 --> 01:39:16,567 Where is ... Leung Leung! 938 01:39:17,539 --> 01:39:20,395 Where is Leung. - Relax. Leung died. 939 01:39:21,632 --> 01:39:23,679 Relax, listen to me. Enough! 940 01:39:24,177 --> 01:39:27,295 So I am guilty before you. The war is over for you. 941 01:39:27,415 --> 01:39:30,296 Debilitating, unfit for military service. 942 01:39:30,686 --> 01:39:33,245 Whom to invite disability? 943 01:39:33,791 --> 01:39:36,067 Pavlichenko is no longer just a fighter. 944 01:39:36,505 --> 01:39:39,479 It is a symbol, and symbols are not disabled. 945 01:39:39,645 --> 01:39:43,330 Immediately leave the hospital! - Military Tribunal What you want? 946 01:39:45,075 --> 01:39:48,023 This is not a sanatorium for prewar girlfriends. 947 01:39:48,539 --> 01:39:51,949 Do not you read? The Germans said they killed. 948 01:39:52,421 --> 01:39:56,843 Third storm approaching, my soldiers enter into a fight with her name on his lips. 949 01:39:56,985 --> 01:39:59,061 I shall complain to the gene. Petrov. 950 01:40:01,021 --> 01:40:03,902 The order is his: To her feet! 951 01:40:04,143 --> 01:40:06,143 We need the front. 952 01:40:06,387 --> 01:40:10,015 Give hand. - Leave me. 953 01:40:11,005 --> 01:40:13,065 Can higher? 954 01:40:17,955 --> 01:40:20,155 It does not seem very heroic. 955 01:40:22,839 --> 01:40:24,855 Smile. 956 01:40:25,175 --> 01:40:27,175 Above the head. 957 01:40:28,121 --> 01:40:30,121 More the merrier. 958 01:42:13,781 --> 01:42:16,461 Comrade Commissioner. - A Pavlichenko, come! 959 01:42:16,981 --> 01:42:18,981 Here, admire. 960 01:42:20,431 --> 01:42:24,171 One of the best German snipers. Otto von Singer. 961 01:42:24,291 --> 01:42:26,770 Come for you! They believe you're alive. 962 01:42:27,312 --> 01:42:29,312 Photo work. 963 01:42:30,475 --> 01:42:33,002 Here. According to intelligence 964 01:42:33,168 --> 01:42:36,670 stalking in this square. - I will not, etc. Commissioner. 965 01:42:38,447 --> 01:42:41,589 You know how important it is To win this duel? 966 01:42:41,709 --> 01:42:44,242 It is the best sniper I no longer. 967 01:42:44,362 --> 01:42:48,525 Here's the report from the military doctor. I am unfit for military service. 968 01:42:50,752 --> 01:42:54,312 See how many of your comrades will kill. - I can not. 969 01:42:54,616 --> 01:42:56,902 Shall not for me. - I can not. 970 01:42:57,068 --> 01:42:59,039 Not for himself. - I can not. 971 01:42:59,205 --> 01:43:01,305 Because Leung Kitsenko! 972 01:43:05,119 --> 01:43:07,119 All right. 973 01:43:09,474 --> 01:43:11,474 Well ... 974 01:46:26,982 --> 01:46:29,662 Please, you must go when Major General. 975 01:46:33,032 --> 01:46:35,032 Comrade Major General ... 976 01:46:36,370 --> 01:46:38,370 What's wrong? 977 01:46:39,783 --> 01:46:43,334 We must urgently evacuate Sergeant Pavlichenko. 978 01:46:43,686 --> 01:46:45,559 The others do not have? 979 01:46:45,725 --> 01:46:48,673 Prepare evacuation documents and archives. 980 01:46:49,250 --> 01:46:53,507 People - party workers and security professionals. 981 01:46:53,987 --> 01:46:56,332 I order. - Hundreds of dead Germans. 982 01:46:56,960 --> 01:46:59,906 Four times wounded in battle injury. 983 01:47:01,026 --> 01:47:04,042 After all, a woman. And it is not valuable ?! 984 01:47:05,868 --> 01:47:07,888 Not deserve this here ?! 985 01:47:36,688 --> 01:47:38,688 Military doctor I am! 986 01:47:44,639 --> 01:47:46,639 Party worker I am! 987 01:47:50,804 --> 01:47:52,814 Ludal, wait, now I ... - Ludal! 988 01:47:53,204 --> 01:47:55,350 From the archive've let me. 989 01:48:03,978 --> 01:48:07,229 In its shoot? Soviet people are! 990 01:48:09,806 --> 01:48:11,806 Ludal, Ludal! 991 01:48:22,642 --> 01:48:24,642 Enough panic! 992 01:48:25,559 --> 01:48:28,167 Fight, paused. 993 01:48:31,460 --> 01:48:34,956 If we were in Odessa. In Odessa. 994 01:48:36,788 --> 01:48:38,788 As then. 995 01:48:39,028 --> 01:48:43,502 Sonia took us to the beach and said, that you should see me 996 01:48:43,822 --> 01:48:45,822 swimsuit. 997 01:48:46,391 --> 01:48:49,450 Fish Sonia "La Traviata" your parents ... 998 01:48:50,240 --> 01:48:52,240 Ticket ring ... 999 01:48:52,426 --> 01:48:55,522 Archive ... - Wait, you remember the ring? 1000 01:48:56,706 --> 01:49:00,257 I always knew that once I just gave it to you. 1001 01:49:01,042 --> 01:49:05,666 You know, we would have five children. - Wow, five, Wrestling! 1002 01:49:06,647 --> 01:49:09,254 And Sonya, she ... they would learn to cook. 1003 01:49:09,420 --> 01:49:12,922 I can fry eggs. - good. We would all Sit 1004 01:49:13,088 --> 01:49:15,353 the big table. - Yes, every day. 1005 01:49:15,519 --> 01:49:19,606 Every day! With the exception of evenings where we go to the opera. 1006 01:49:19,726 --> 01:49:23,236 No, I fight. I do not like opera. Better cinema. 1007 01:49:23,402 --> 01:49:25,776 Fast razsamva be. - Carefully! 1008 01:49:27,082 --> 01:49:30,033 Get the chest It has everything you need. Hold on! 1009 01:49:30,199 --> 01:49:33,080 Fight, do you? - We're ready for dipping. 1010 01:49:33,960 --> 01:49:36,012 I will come with the next steamer. 1011 01:49:36,132 --> 01:49:38,477 I am a Jew, Odesa, get away! 1012 01:49:39,431 --> 01:49:42,896 No, I fight! - Are emergency immersion! 1013 01:49:45,114 --> 01:49:47,354 Wrestling! Boris! 1014 01:49:47,574 --> 01:49:51,838 Let me go. Wait! Stop, I do! 1015 01:49:52,004 --> 01:49:54,004 Wrestling! 1016 01:50:00,094 --> 01:50:03,728 Ludmila opened one of most terrible pages 1017 01:50:03,894 --> 01:50:05,894 this great war. 1018 01:50:06,607 --> 01:50:09,922 Defense of Sevastopol lasts 250 days, 1019 01:50:10,684 --> 01:50:13,096 but the city still He was captured by the enemy. 1020 01:50:14,178 --> 01:50:18,028 Not organized evacuation troops and citizens. 1021 01:50:19,061 --> 01:50:22,688 Gene. Petrov and several dozens officers from the command 1022 01:50:22,854 --> 01:50:25,706 They were evacuated by boats. 1023 01:50:25,966 --> 01:50:31,599 Total with submarines, planes and boats from Sevastopol in the Caucasus 1024 01:50:31,819 --> 01:50:35,238 They were evacuated around 3000 people. 1025 01:50:35,558 --> 01:50:39,308 Admiral Oktyabarski He was evacuated by plane. 1026 01:50:54,424 --> 01:50:56,635 Lyudmila is saved by a miracle. 1027 01:50:57,315 --> 01:51:01,970 January rescues man who so He fails to make its proposal. 1028 01:51:02,190 --> 01:51:06,210 He gives her his pass muster. This is a gap to life ... 1029 01:51:26,556 --> 01:51:30,182 Lyudmila loved Boris, her friend Masha 1030 01:51:30,602 --> 01:51:34,872 and about 80 000 inhabitants and defenders Sevastopol remain ashore. 1031 01:51:34,992 --> 01:51:37,999 Themselves against the enemy. 1032 01:51:41,084 --> 01:51:43,632 They are doomed to death or captivity. 1033 01:51:45,698 --> 01:51:49,626 Ludal often told me, they are all heroes. 1034 01:52:32,222 --> 01:52:36,658 Lord, I'm 25 years old. 1035 01:52:41,436 --> 01:52:46,316 I killed 309 fascist invaders. 1036 01:52:47,386 --> 01:52:49,934 Do not you think, gentlemen, 1037 01:52:50,902 --> 01:52:55,266 that too long hide behind my back? 1038 01:53:18,552 --> 01:53:21,800 We became friends. From her letters I know 1039 01:53:21,966 --> 01:53:24,043 that she did not return to the front. 1040 01:53:24,209 --> 01:53:27,241 He worked as an instructor a school for snipers. 1041 01:53:27,361 --> 01:53:30,716 After the war, Lyudmila finished university. 1042 01:53:31,687 --> 01:53:36,086 Her awarded the highest rank: Hero of the Soviet Union. 1043 01:53:43,837 --> 01:53:46,025 Moscow, 1957 1044 01:53:49,282 --> 01:53:51,533 She won all its wars. 1045 01:53:51,699 --> 01:53:54,619 And as a soldier and as a diplomat, and as a woman. 1046 01:53:54,785 --> 01:54:00,089 I want to see her son. No doubt that resembles it. 1047 01:54:00,886 --> 01:54:03,682 Yes, Mr. Khrushchev can wait. 1048 01:54:37,782 --> 01:54:42,025 translation and subtitles: sty (Stoyan Ivanov) 1049 01:54:42,583 --> 01:54:47,446 http://subs.sab.bz Translator's heaven © 2015 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 78208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.