All language subtitles for Birthmarked.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,620 --> 00:00:56,623 - Nice titties. - Knock it off! 2 00:00:56,623 --> 00:00:58,625 Maurice, not now. 3 00:00:58,625 --> 00:01:01,361 - It was a compliment. - How much longer? 4 00:01:01,361 --> 00:01:02,595 - Soon, sweetie. - Mom? 5 00:01:02,595 --> 00:01:05,799 - Quiet. - I just want to ask a question. 6 00:01:05,799 --> 00:01:08,368 Why does Luke have such nice titties? 7 00:01:08,368 --> 00:01:10,770 - I said knock it off. - Enough. 8 00:01:10,770 --> 00:01:13,640 - Playful teasing builds character. 9 00:01:13,640 --> 00:01:15,208 Luke needs that. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,382 Anything?!! 11 00:01:29,622 --> 00:01:33,326 Doctors Ben Morin and Catherine O'Neal 12 00:01:33,326 --> 00:01:35,662 were on a scientific journey, 13 00:01:35,662 --> 00:01:38,731 which began long before they were even born. 14 00:01:39,799 --> 00:01:42,769 - Ah! Hey! 15 00:01:43,803 --> 00:01:47,640 Catherine O'Neal was the only child 16 00:01:47,640 --> 00:01:50,176 of two prominent physicists who died tragically 17 00:01:50,176 --> 00:01:54,447 in a helium explosion when she was 12 years old. 18 00:01:55,448 --> 00:02:00,153 She was raised by her aunt Libby, 19 00:02:00,153 --> 00:02:04,190 a prominent psychologist and... beer aficionado. 20 00:02:04,190 --> 00:02:08,194 - I think we owe them and we owe ourselves a better country than that. 21 00:02:08,194 --> 00:02:12,465 Ben Morin came from a long line of scientists, 22 00:02:12,465 --> 00:02:15,902 every single one more successful than the last. 23 00:02:15,902 --> 00:02:18,671 But as a child, Ben had no affinity 24 00:02:18,671 --> 00:02:20,773 for science. 25 00:02:24,210 --> 00:02:26,279 He spent most Saturday mornings 26 00:02:26,279 --> 00:02:29,582 playing point guard with the neighbourhood kids. 27 00:02:29,582 --> 00:02:31,417 You okay, son? 28 00:02:31,417 --> 00:02:33,286 Yeah, I'm fine. 29 00:02:35,555 --> 00:02:37,924 Sport isn't your calling, son. 30 00:02:37,924 --> 00:02:39,926 - But I almost had the rebound. 31 00:02:39,926 --> 00:02:42,929 - You're a scientist through and through. It's in your genes. 32 00:02:43,930 --> 00:02:46,866 Now, come on, let's get some ice on that noggin. 33 00:02:46,866 --> 00:02:48,902 I'm okay to play. 34 00:02:48,902 --> 00:02:51,504 You are better than this. 35 00:02:59,679 --> 00:03:01,581 Ben never played basketball again. 36 00:03:01,581 --> 00:03:05,351 - I'm not gonna tell you twice now! Come on. 37 00:03:05,351 --> 00:03:08,521 - And took his rightful place in the family tree. 38 00:03:08,521 --> 00:03:10,423 He focused on his schoolwork 39 00:03:10,423 --> 00:03:12,892 and developed a sharp scientific mind 40 00:03:12,892 --> 00:03:15,595 and a healthy appetite for success. 41 00:03:15,595 --> 00:03:19,799 For years, his sex life consisted of masturbating 42 00:03:19,799 --> 00:03:23,603 to women's equestrian riding on Sunday afternoons. 43 00:03:27,574 --> 00:03:29,776 But he finally found true love 44 00:03:29,776 --> 00:03:34,314 when he met fellow PhD student Catherine O'Neal. 45 00:03:34,314 --> 00:03:39,219 They devoted their careers to proving the ultimate power of nurture over nature 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,454 to finally answer the timeless question: 47 00:03:41,454 --> 00:03:46,392 Could we have been anyone other than who we are? 48 00:03:46,392 --> 00:03:49,963 - Maybe he needs some fluids, I don't know. What do you think? - Yeah. 49 00:03:55,668 --> 00:03:59,005 They enjoyed the prestige of being university professors, 50 00:03:59,005 --> 00:04:03,810 but were about to redefine their measure of success. 51 00:04:03,810 --> 00:04:06,512 For decades, my foundation has invested 52 00:04:06,512 --> 00:04:08,748 in scientific endeavour of all kind. 53 00:04:08,748 --> 00:04:12,919 And the one common thread I find with all scientists 54 00:04:12,919 --> 00:04:16,456 is the fundamental belief that they can contribute 55 00:04:16,456 --> 00:04:18,391 to the advancement of humankind. 56 00:04:18,391 --> 00:04:19,959 A noble conviction. 57 00:04:19,959 --> 00:04:24,697 But most of us, myself included, make very safe choices. 58 00:04:24,697 --> 00:04:27,900 Yet aren't we always inspired by the rebels? 59 00:04:28,835 --> 00:04:31,337 The ones who lay it all on the line? 60 00:04:31,337 --> 00:04:35,575 The ones throughout history who dared to believe that the earth wasn't flat. 61 00:04:36,676 --> 00:04:40,680 The Darwins, the Einsteins who were considered crazy 62 00:04:40,680 --> 00:04:43,750 we now know to be visionaries. 63 00:04:45,685 --> 00:04:48,755 These minds only come around every couple of generations, 64 00:04:48,755 --> 00:04:51,524 so it's important for all scientists to believe 65 00:04:51,524 --> 00:04:55,361 that they possess the ability to be one of the greats. 66 00:04:55,361 --> 00:04:57,630 To be one of the rebels. 67 00:04:57,630 --> 00:05:02,402 As scientists, it is your duty to teach us to see the world a different way, 68 00:05:02,402 --> 00:05:04,971 and to hopefully make our world a better place. 69 00:05:06,539 --> 00:05:10,443 And so, if you feel that you're one of those revolutionary minds 70 00:05:10,443 --> 00:05:12,445 that can think outside the box, 71 00:05:12,445 --> 00:05:14,614 I am standing in front of you today 72 00:05:14,614 --> 00:05:17,483 to ask you to think outside of that box too. 73 00:05:17,483 --> 00:05:19,085 Thank you. 74 00:05:27,026 --> 00:05:29,962 Randolph P. Gertz III 75 00:05:29,962 --> 00:05:34,100 was the great-grandson of Archibald Gertz, 76 00:05:34,100 --> 00:05:39,839 who built an empire exporting linen from Belfast in the 19th century. 77 00:05:39,839 --> 00:05:43,910 Despite a strict Catholic upbringing by his mother, 78 00:05:43,910 --> 00:05:47,380 Gertz was lured by the family fortune 79 00:05:47,380 --> 00:05:50,116 and enjoyed every penny of it. 80 00:05:50,116 --> 00:05:52,752 After his father's death, 81 00:05:52,752 --> 00:05:57,023 Gertz challenged himself to take charge of his life 82 00:05:57,023 --> 00:06:00,993 and created the Gertz Foundation for the Sciences. 83 00:06:02,061 --> 00:06:04,530 After years of... debatable success, 84 00:06:04,530 --> 00:06:08,134 he remained determined to prove to the world 85 00:06:08,134 --> 00:06:10,670 he wasn't a papa's boy. 86 00:06:13,072 --> 00:06:15,608 Are they here? 87 00:06:15,608 --> 00:06:17,944 Yes. 88 00:06:17,944 --> 00:06:21,514 - I think we might have ourselves a winner. 89 00:06:31,791 --> 00:06:33,893 Thanks for coming. - Thanks for having us. 90 00:06:33,893 --> 00:06:36,629 - You've met my personal assistant, Ms. Phyllis Tridek. 91 00:06:36,629 --> 00:06:38,097 - We did. - I'll be right back. 92 00:06:38,097 --> 00:06:41,067 - I gotta tell you, of all the proposals I read, 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,902 yours really knocked my socks off. 94 00:06:44,637 --> 00:06:46,472 - Thank you. Thank you very much. 95 00:06:46,472 --> 00:06:49,175 Come. Let's hit the boudoir. 96 00:06:49,175 --> 00:06:52,578 In 1920, at Johns Hopkins University, 97 00:06:52,578 --> 00:06:56,849 a Professor named John Watson wanted to prove 98 00:06:56,849 --> 00:07:00,753 that all emotions and behaviours are learned. 99 00:07:00,753 --> 00:07:03,823 So he had a baby, known as Little Albert, 100 00:07:03,823 --> 00:07:06,959 play with a white rat, which the kid loved. 101 00:07:06,959 --> 00:07:09,929 But Watson started making a loud noise 102 00:07:09,929 --> 00:07:13,132 every time the kid touched the rat, and, eventually, 103 00:07:13,132 --> 00:07:16,068 the baby became afraid of the rat, 104 00:07:16,068 --> 00:07:18,971 even when he didn't make the noise. 105 00:07:18,971 --> 00:07:22,675 - Watson successfully taught the child to fear rats. 106 00:07:22,675 --> 00:07:24,510 - Conditioning 101. - Hmm. 107 00:07:24,510 --> 00:07:26,145 Essentially, uh, well, 108 00:07:26,145 --> 00:07:28,848 - Pavlov and the dog. - Hmm. 109 00:07:28,848 --> 00:07:31,083 With your help, we believe 110 00:07:31,083 --> 00:07:34,954 we could actually prove this on a much larger scale. 111 00:07:34,954 --> 00:07:38,524 And unlike Watson, we'd foster positive behaviours, not fear. 112 00:07:38,524 --> 00:07:40,693 Our idea is very simple: 113 00:07:40,693 --> 00:07:44,764 We want to raise our soon-to-be-born child, 114 00:07:44,764 --> 00:07:48,000 and two other kids, contrarily to their genetics. 115 00:07:48,000 --> 00:07:50,770 - Yeah, so... so with your support, 116 00:07:50,770 --> 00:07:53,072 we would very much like to adopt Maya. 117 00:07:53,072 --> 00:07:55,141 She's just been put up for adoption 118 00:07:55,141 --> 00:07:58,177 and comes from a long line of dim-witted individuals. 119 00:07:58,177 --> 00:08:02,048 - Hmm. - Her parents were... simple people. 120 00:08:02,048 --> 00:08:03,950 - Hmm. - Very simple. 121 00:08:04,984 --> 00:08:06,886 - Idiots? - Yes. Idiots. 122 00:08:06,886 --> 00:08:09,889 But we would nurture the smartest little girl you've ever seen. 123 00:08:09,889 --> 00:08:12,792 - Oh, she'll be smart as a whip. - Ka-tch! 124 00:08:12,792 --> 00:08:15,595 - And obviously, with your generous support, we would adopt, 125 00:08:15,595 --> 00:08:17,864 uh... Maurice. 126 00:08:17,864 --> 00:08:20,066 Now, his ancestors were, uh... 127 00:08:20,066 --> 00:08:24,036 angry, aggressive... and in some cases... 128 00:08:24,036 --> 00:08:25,538 Violent. 129 00:08:25,538 --> 00:08:27,573 - Pretty violent, actually. - Yeah. 130 00:08:27,573 --> 00:08:31,644 - But we would... we'd raise him to be a pacifist. 131 00:08:31,644 --> 00:08:34,680 - Like Gandhi? - Yeah, like the Mahatma. 132 00:08:34,680 --> 00:08:36,549 - Hmm. - And as you can see, 133 00:08:36,549 --> 00:08:40,186 Catherine is very pregnant. - I should pop any day, really. 134 00:08:40,186 --> 00:08:44,257 - And we would raise our son to be... an artist. 135 00:08:44,257 --> 00:08:48,094 - So the son of two scientists is gonna be raised as an artist. 136 00:08:48,094 --> 00:08:50,096 Bingo. 137 00:08:50,096 --> 00:08:52,198 - Thus proving the power of nurture. 138 00:08:52,198 --> 00:08:53,933 Double bingo. 139 00:08:53,933 --> 00:08:56,702 - And you have no ethical concerns about this? 140 00:08:56,702 --> 00:08:58,604 No. Why should we? 141 00:08:58,604 --> 00:09:01,541 I mean, it's no different to most parents who, you know, 142 00:09:01,541 --> 00:09:04,677 encourage their kids to play piano or be doctors or super athletes. 143 00:09:04,677 --> 00:09:06,779 - Yeah. - And at the end of the day, 144 00:09:06,779 --> 00:09:09,782 what matters most is how much you love your kids, right? 145 00:09:09,782 --> 00:09:13,686 And we're gonna give our kids every ounce of love we got. 146 00:09:14,787 --> 00:09:17,590 - And... and more importantly, we will prove 147 00:09:17,590 --> 00:09:20,593 that everyone has the potential to become anything. 148 00:09:20,593 --> 00:09:23,095 - Any... I mean, anything. - No one... Yeah. 149 00:09:23,095 --> 00:09:27,266 No one is a prisoner of their genetic heritage. No way. 150 00:09:27,266 --> 00:09:29,802 - And you believe you can pull this off? 151 00:09:29,802 --> 00:09:31,837 - Indubitably. - Absolutely. 152 00:09:31,837 --> 00:09:34,206 Well, if that's the case... 153 00:09:35,942 --> 00:09:37,810 ...let's start changing the world. 154 00:09:37,810 --> 00:09:41,948 Well, thank you so much. 155 00:09:48,120 --> 00:09:50,089 In the spring of 1978, 156 00:09:50,089 --> 00:09:52,325 Ben and Catherine quit the university 157 00:09:52,325 --> 00:09:56,696 and moved to a cottage Ben inherited from his father, Henry, 158 00:09:56,696 --> 00:09:59,832 who had inherited it from his father before him. 159 00:10:02,168 --> 00:10:05,137 And Gertz hired them an assistant. 160 00:10:05,137 --> 00:10:08,841 - Sorry to disturb you, but I'm done with the reports. 161 00:10:08,841 --> 00:10:11,911 - What about the bassinets? - The bassinets are clean. 162 00:10:11,911 --> 00:10:16,015 - Okay. Why don't you, uh, take the evening off, Sammy? 163 00:10:16,015 --> 00:10:17,950 Okay. 164 00:10:19,251 --> 00:10:22,021 Thank you. (narratorKonstantino Samsonov 165 00:10:22,021 --> 00:10:25,057 was an ex-Olympic shooting medalist 166 00:10:25,057 --> 00:10:28,094 who defected from the Soviet Union 167 00:10:28,094 --> 00:10:33,833 by hiding in a pastry truck at the 1976 Montreal games. 168 00:10:41,807 --> 00:10:44,076 Want to go for a ride? 169 00:10:59,058 --> 00:11:02,028 Samsonov graduated with a certificate 170 00:11:02,028 --> 00:11:03,863 in Child Psychology... 171 00:11:06,699 --> 00:11:09,335 ...from the Lake Champlain evening program, 172 00:11:09,335 --> 00:11:11,170 which qualified him 173 00:11:11,170 --> 00:11:14,040 as natural caregiver for the children. 174 00:11:14,040 --> 00:11:17,877 Oh, no, no, no. 175 00:11:20,846 --> 00:11:25,384 - As toddlers, Luke, Maurice and Maya listened to classical music 176 00:11:25,384 --> 00:11:29,188 to stimulate their neurological pathways and cerebral juices. 177 00:11:29,188 --> 00:11:31,390 - Dad, why is Luke such a fart face? 178 00:11:31,390 --> 00:11:35,061 - Hey. Maurice, that's not nice. And for the last time, put your PJs on, please. 179 00:11:35,061 --> 00:11:38,798 Every feeling, urge and emotion Luke felt 180 00:11:38,798 --> 00:11:41,067 was channelled into artistic expression. 181 00:11:41,067 --> 00:11:42,968 - You okay? - No! 182 00:11:44,070 --> 00:11:47,073 Do you want to sing about it? 183 00:11:47,073 --> 00:11:49,175 I think you should. 184 00:11:57,416 --> 00:12:00,019 - Maya's diet... - Enjoy. 185 00:12:00,019 --> 00:12:01,921 - ...was rich in omega-3s and iron 186 00:12:01,921 --> 00:12:04,056 to help develop memory and intelligence. 187 00:12:04,056 --> 00:12:07,927 Her days and nights were filled with intellectual pursuits. 188 00:12:07,927 --> 00:12:11,263 - Food enters the intestines and is digested with enzymes... 189 00:12:11,263 --> 00:12:14,800 - And her knowledge was showcased on a daily basis. 190 00:12:14,800 --> 00:12:17,036 - ...before being absorbed into the bloodstream. 191 00:12:19,105 --> 00:12:21,407 - Hey. Hey, hey. - Mom! 192 00:12:21,407 --> 00:12:23,242 - Remember what the Mahatma said: 193 00:12:23,242 --> 00:12:26,946 "An eye for an eye will only make the whole world blind." 194 00:12:26,946 --> 00:12:28,948 I'm getting Sammy. 195 00:12:28,948 --> 00:12:32,051 Maurice meditated every day 196 00:12:32,051 --> 00:12:35,888 to better himself and better the world. 197 00:12:35,888 --> 00:12:38,858 You feel calm and safe here. 198 00:12:39,959 --> 00:12:42,495 At peace with yourself. 199 00:12:44,930 --> 00:12:47,399 Two, three times a two equals a six, 200 00:12:47,399 --> 00:12:50,069 but it is not at its lowest form if... 201 00:12:50,069 --> 00:12:53,038 (narratorIn addition to the experiments they underwent every day... 202 00:12:53,038 --> 00:12:57,810 - Fractions can be friends. So take the top line, two times one... 203 00:12:57,810 --> 00:12:59,311 ...they were also homeschooled 204 00:12:59,311 --> 00:13:01,313 the standard government curriculum. 205 00:13:01,313 --> 00:13:02,915 Any questions? 206 00:13:02,915 --> 00:13:06,852 Throughout its 12-year duration, 207 00:13:06,852 --> 00:13:11,257 the children were oblivious to any scientific experiment. 208 00:13:11,257 --> 00:13:13,926 They lived with the ups and downs 209 00:13:13,926 --> 00:13:16,362 of any normal, dysfunctional family. 210 00:13:36,015 --> 00:13:38,250 They are arriving! 211 00:13:41,187 --> 00:13:44,356 - Hey, don't forget to tell them you're about to write your first play. 212 00:13:44,356 --> 00:13:46,192 - Yep. - Yeah. 213 00:13:46,192 --> 00:13:48,360 They are coming! 214 00:14:00,439 --> 00:14:03,042 - How was the trip? - Swell. 215 00:14:03,042 --> 00:14:06,212 - Hey, you guys! Give us hugs. - We missed you! 216 00:14:06,212 --> 00:14:09,515 I brought the usual goodies. 217 00:14:09,515 --> 00:14:12,351 - Look at them. They're all like kudzu. 218 00:14:12,351 --> 00:14:14,353 - What's that? - Kudzu is a... 219 00:14:14,353 --> 00:14:17,256 it's a Japanese plant. Grows like crazy. 220 00:14:17,256 --> 00:14:20,860 - And books. Look what I got for you. 221 00:14:20,860 --> 00:14:23,062 - Do you have Sports Illustrated? 222 00:14:23,062 --> 00:14:25,931 - The periodical? - No, the shampoo line. 223 00:14:25,931 --> 00:14:27,633 Hey, be polite.: 224 00:14:27,633 --> 00:14:30,536 Who punched you in the nose? - Come on, let's shake a leg. 225 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 And what is your answer? 226 00:14:32,538 --> 00:14:35,407 - The Anglo-Zanzibar War of 1895? 227 00:14:35,407 --> 00:14:37,209 Uh... I mean 6. 228 00:14:37,209 --> 00:14:38,911 1896. 229 00:14:38,911 --> 00:14:40,613 Write it down, Maya. 230 00:14:42,248 --> 00:14:44,483 This time, 231 00:14:44,483 --> 00:14:48,020 we'll be conducting a test called the Wechsler Intelligence Scale for Children. 232 00:14:48,020 --> 00:14:51,056 - Is it hard? - No harder than usual, sweetie. 233 00:14:51,056 --> 00:14:52,925 Just do your best. 234 00:14:52,925 --> 00:14:55,094 Jack has $56 for the market. 235 00:14:55,094 --> 00:14:58,631 By the end of the day, he has used $19. 236 00:14:58,631 --> 00:15:01,600 What percentage of his money has he spent? 237 00:15:01,600 --> 00:15:05,437 Three, two, one... Go. 238 00:15:09,942 --> 00:15:11,944 A- about a third. 239 00:15:11,944 --> 00:15:13,612 34%. 240 00:15:13,612 --> 00:15:17,516 - You don't need to say it, sweetie. Just write it down. 241 00:15:19,318 --> 00:15:23,055 - On a scale of one to 10... - Get them in here, please. 242 00:15:23,055 --> 00:15:25,557 - One "not angry at all and 10 being "furious," 243 00:15:25,557 --> 00:15:27,426 how would you react if you overheard 244 00:15:27,426 --> 00:15:30,529 your brother or sister saying bad things about you? 245 00:15:30,529 --> 00:15:32,364 One. Not angry at all. 246 00:15:32,364 --> 00:15:34,166 You wouldn't be mad? 247 00:15:34,166 --> 00:15:37,269 - "Anger always ends in shame." Ben Franklin said that. 248 00:15:37,269 --> 00:15:39,338 - Do you agree with Mr. Franklin? 249 00:15:39,338 --> 00:15:43,475 - Of course. Maya would never say anything bad about me, anyway. 250 00:15:43,475 --> 00:15:45,311 And my brother's a fag, 251 00:15:45,311 --> 00:15:48,380 so, yeah... definitely one. 252 00:15:49,615 --> 00:15:52,952 (manOkay, one last series. Um... 253 00:15:52,952 --> 00:15:55,387 summer. - Uh, winter. 254 00:15:55,387 --> 00:15:58,123 - Think as creatively as you can. 255 00:15:58,123 --> 00:15:59,658 Dog. 256 00:15:59,658 --> 00:16:01,460 Cat? 257 00:16:01,460 --> 00:16:04,496 - Clown. - Listen. - Party. 258 00:16:04,496 --> 00:16:06,498 - Vagina. - Penis. 259 00:16:06,498 --> 00:16:10,069 - Relationship. - Uh... breakup. 260 00:16:10,069 --> 00:16:12,338 - Breathe. - Suck. 261 00:16:12,338 --> 00:16:14,039 Excrement. 262 00:16:14,039 --> 00:16:16,208 - Shit. - Slow. 263 00:16:16,208 --> 00:16:18,110 Stupid. 264 00:16:19,078 --> 00:16:22,181 - Play. - Theatre? 265 00:16:22,181 --> 00:16:25,451 - Dragon. - Animal. 266 00:16:25,451 --> 00:16:28,020 - Water. - So... 267 00:16:28,020 --> 00:16:30,189 what is going on here? 268 00:16:30,189 --> 00:16:33,225 - What do you mean? - I'm not seeing superstars. 269 00:16:33,225 --> 00:16:35,427 They're hesitant, they're docile, 270 00:16:35,427 --> 00:16:37,196 they're... average. - Average?! 271 00:16:37,196 --> 00:16:39,999 - It means the opposite of superstar. 272 00:16:39,999 --> 00:16:44,103 - With all due respect, things are looking pretty positive. 273 00:16:44,103 --> 00:16:46,138 - We're not looking for "pretty positive," Catherine. 274 00:16:46,138 --> 00:16:48,774 I tell you all the time, so I'll tell you again: 275 00:16:48,774 --> 00:16:51,243 Now, these results need to be rock-hard solid. 276 00:16:51,243 --> 00:16:53,779 The study needs to be like a slap in the face. 277 00:16:53,779 --> 00:16:55,347 - Our results are rock-hard solid. 278 00:16:55,347 --> 00:16:57,549 We're gonna be, uh, slapping a lot of faces. 279 00:16:57,549 --> 00:16:59,651 - We're deep into the last year here, people. 280 00:16:59,651 --> 00:17:02,388 There's no room for complacency. Capisce? 281 00:17:02,388 --> 00:17:04,256 We capisce. 282 00:17:04,256 --> 00:17:06,125 Totally capisce. 283 00:17:06,125 --> 00:17:08,694 - And may I remind you that our deal clearly states 284 00:17:08,694 --> 00:17:13,198 that if this fails or blows up in your face, you pay me back every penny. 285 00:17:13,198 --> 00:17:14,800 Well, we're not failing. 286 00:17:14,800 --> 00:17:16,702 Well, I'm no Randy Warhol, 287 00:17:16,702 --> 00:17:19,405 but answering "cat" when the question is "dog" 288 00:17:19,405 --> 00:17:21,707 is not a sign of artistic genius. 289 00:17:21,707 --> 00:17:24,109 He was being ironic. 290 00:17:24,109 --> 00:17:25,577 Oh. 291 00:17:25,577 --> 00:17:28,080 Did he learn that from his mother, do you think? 292 00:17:28,080 --> 00:17:30,082 I don't doubt it. 293 00:17:30,082 --> 00:17:32,084 Hmm. 294 00:17:32,084 --> 00:17:33,786 Neither do I. 295 00:17:36,255 --> 00:17:40,726 Cut the Little House on the Prairie routine and get your shit together. 296 00:17:40,726 --> 00:17:42,795 Okay. Drive safe. 297 00:17:48,434 --> 00:17:50,602 - Who wants a warm bowl of bisque? 298 00:17:50,602 --> 00:17:52,604 That sounds lovely. 299 00:17:52,604 --> 00:17:54,506 You guys go ahead. 300 00:18:06,285 --> 00:18:08,821 - Just saw Tweedledum and Tweedledee. 301 00:18:09,755 --> 00:18:12,357 We need a powwow ASAP. 302 00:18:13,292 --> 00:18:15,127 Everything okay? 303 00:18:15,127 --> 00:18:17,763 - Call Kukiku. I need a goddamn rub. 304 00:18:22,134 --> 00:18:25,137 Yeah, it's me. He needs a rub. 305 00:18:33,779 --> 00:18:37,716 Gertz came to visit twice a year, like clockwork. 306 00:18:38,750 --> 00:18:41,553 It was usually a cheerful formality 307 00:18:41,553 --> 00:18:44,790 that ended with too many vodka martinis. 308 00:18:44,790 --> 00:18:49,161 But today, Ben and Catherine felt no cheer. 309 00:18:49,161 --> 00:18:50,796 No cheer at all. 310 00:18:50,796 --> 00:18:54,666 Ow! Ow! That hurts! 311 00:18:54,666 --> 00:18:57,769 Oh, it hurts? Ah! 312 00:18:57,769 --> 00:19:00,539 Swing it harder! Put your whole weight behind it. 313 00:19:00,539 --> 00:19:02,407 Oh! 314 00:19:03,442 --> 00:19:07,246 - Bend over, bend over! - Three and a-two, 315 00:19:07,246 --> 00:19:09,414 and a-one and a... - Ow! 316 00:19:10,883 --> 00:19:14,353 I want to go again! I want to go again! 317 00:19:14,353 --> 00:19:17,189 Ow. Good one. - Turn around, turn... - Alright, fine. 318 00:19:19,491 --> 00:19:22,828 - Hey! You stop that! What are you doing?! 319 00:19:22,828 --> 00:19:24,830 - Nothing. - It's just a game. 320 00:19:24,830 --> 00:19:27,699 - You're hurting yourselves! - That's the point. 321 00:19:27,699 --> 00:19:29,501 Oh, to hurt yourselves? 322 00:19:31,603 --> 00:19:34,640 Sammy, just give it a minute, please. 323 00:19:34,640 --> 00:19:38,443 - Mom, it's just a game. Relax. - It's totally cool. 324 00:19:38,443 --> 00:19:41,280 No, not cool! Now... 325 00:19:41,280 --> 00:19:43,949 go to your rooms. 326 00:19:43,949 --> 00:19:46,218 This is bullshit! 327 00:19:46,218 --> 00:19:48,921 Rooms! Now! 328 00:19:49,855 --> 00:19:51,623 Not you. 329 00:19:52,658 --> 00:19:54,393 Sammy. 330 00:19:54,393 --> 00:19:56,295 Yes. 331 00:19:56,295 --> 00:19:59,298 - I need some anger-discharge training here, please. 332 00:19:59,298 --> 00:20:01,700 - Right away. Oh, yes. 333 00:20:01,700 --> 00:20:03,435 I know what to do. 334 00:20:03,435 --> 00:20:05,804 Here we go again, little pitbull. 335 00:20:06,872 --> 00:20:10,642 Time to fix you. Come. This is your lucky day. 336 00:20:11,743 --> 00:20:14,846 Do you feel the serotonin flowing through your veins? 337 00:20:14,846 --> 00:20:17,416 - Not really. - You will, you will. 338 00:20:17,416 --> 00:20:19,418 Okay. Very nice. 339 00:20:19,418 --> 00:20:21,653 Two more minutes. 340 00:20:31,763 --> 00:20:33,565 Kids are asleep. 341 00:20:35,434 --> 00:20:37,703 - What do we do? - What? 342 00:20:37,703 --> 00:20:39,438 What do we do? 343 00:20:39,438 --> 00:20:42,241 - About Gertz? - Yeah, Gertz. 344 00:20:42,241 --> 00:20:44,876 - What can we do? - Well... 345 00:20:44,876 --> 00:20:47,512 we have to do something. 346 00:20:47,512 --> 00:20:50,249 - Well, I'm more concerned about the slapping. 347 00:20:50,249 --> 00:20:52,784 - The... the paddle thing? - Yeah. It was weird. 348 00:20:52,784 --> 00:20:56,755 - Meh... kids. That's what kids do. They horse around. 349 00:20:56,755 --> 00:20:58,557 Still, it's... it's weird. 350 00:20:58,557 --> 00:21:00,592 Well, Gertz is weirder. 351 00:21:02,261 --> 00:21:05,764 But he's right, you know. We can't afford to be complacent. 352 00:21:05,764 --> 00:21:08,634 Ugh, God, I really need to integrate flossing 353 00:21:08,634 --> 00:21:10,936 more regularly in my daily routine. 354 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 Can you remind me, Cath? 355 00:21:22,514 --> 00:21:25,617 Theatre... is an act of war. 356 00:21:32,491 --> 00:21:36,061 Let the play speak for itself. 357 00:21:41,867 --> 00:21:45,070 - The children slapping their butts with the paddles 358 00:21:45,070 --> 00:21:49,341 was a curious event, to say the least. Very curious. 359 00:21:49,341 --> 00:21:50,676 But I... 360 00:21:50,676 --> 00:21:52,477 Oof. 361 00:21:52,477 --> 00:21:54,713 Uh... 362 00:21:54,713 --> 00:21:57,983 Come on. Show's about to start. 363 00:21:57,983 --> 00:22:00,686 - I am finishing up the monthly report. 364 00:22:00,686 --> 00:22:03,488 I will be there in two minutes. 365 00:22:15,867 --> 00:22:18,070 I must get laid very soon. 366 00:22:19,871 --> 00:22:21,440 Yes. 367 00:22:22,541 --> 00:22:26,445 I must get laid very soon. 368 00:22:28,413 --> 00:22:31,416 - Hello, and welcome to the premiere of Kitty Kat. 369 00:22:31,416 --> 00:22:34,019 A Q&A will follow. Enjoy the show. 370 00:22:39,491 --> 00:22:42,527 - Looks like you with a beard. - Really? - Yeah. 371 00:22:42,527 --> 00:22:46,365 - I think he's playing Lincoln. - The following story may sound unbelievable, 372 00:22:46,365 --> 00:22:48,967 but I assure you that every word of it is true. 373 00:22:48,967 --> 00:22:52,437 My name is Bobby and I've lived on a farm my whole life. 374 00:22:54,606 --> 00:22:56,675 I inherited the farm from my daddy, 375 00:22:56,675 --> 00:22:59,044 who inherited it from his daddy before him. 376 00:22:59,044 --> 00:23:02,647 I'm what Cal Smith would call a real country bumpkin. 377 00:23:03,749 --> 00:23:05,817 Country bumpkin? 378 00:23:05,817 --> 00:23:10,756 - Living on a farm is hard work and I love every minute of it. 379 00:23:10,756 --> 00:23:13,592 But it can be lonely. Really lonely. 380 00:23:13,592 --> 00:23:15,794 I'm so lonely. 381 00:23:16,928 --> 00:23:19,030 - The long days make it practically impossible 382 00:23:19,030 --> 00:23:21,867 for a guy like me to meet any women. 383 00:23:21,867 --> 00:23:26,171 But all that changed last week when I noticed a car just farther up the road. 384 00:23:26,171 --> 00:23:30,041 The hood was popped open and the sweetest little ass I have ever seen 385 00:23:30,041 --> 00:23:32,477 was bent over checking out the engine. 386 00:23:32,477 --> 00:23:34,012 Her name was Kitty Kat. 387 00:23:34,012 --> 00:23:36,948 - I'm Kitty, but you can call me Kitty Kat. 388 00:23:36,948 --> 00:23:40,552 - Hmm. - I stared at her long and hard. 389 00:23:40,552 --> 00:23:43,054 Flowing blond hair and her hard breasts 390 00:23:43,054 --> 00:23:45,791 bursting out of her snug white T. 391 00:23:45,791 --> 00:23:47,426 - Excuse me? - Shhh. 392 00:23:47,426 --> 00:23:49,795 - The moment was electric. We barely spoke, 393 00:23:49,795 --> 00:23:52,130 and before I knew it, I was rubbing up against her backside. 394 00:23:52,130 --> 00:23:53,532 Okay, okay, show's over. 395 00:23:53,532 --> 00:23:55,167 - My johnson was purring like a V8. 396 00:23:55,167 --> 00:23:57,202 Within minutes I was balls-deep inside her. 397 00:23:57,202 --> 00:23:59,137 - Okay, yeah... - I said enough. What is this? 398 00:23:59,137 --> 00:24:00,939 Who wrote this? Where'd you get it? 399 00:24:00,939 --> 00:24:03,575 - Uh, from the book. Uh, Penthouse Magazine. 400 00:24:06,645 --> 00:24:08,547 - I need some air. - It's not... 401 00:24:09,481 --> 00:24:11,750 Luke, I'm-I'm disappointed in you. 402 00:24:11,750 --> 00:24:14,719 I mean, you should really, really let your characters speak for themselves. 403 00:24:14,719 --> 00:24:16,721 The use of a narrator, it's weak dramaturgy. 404 00:24:16,721 --> 00:24:18,890 It really is. Okay. 405 00:24:24,496 --> 00:24:26,064 Lock it up. 406 00:24:28,500 --> 00:24:30,001 Catherine? Sweetie? Confirm your status, 407 00:24:30,001 --> 00:24:33,004 or I'll be forced to break down this door. 408 00:24:33,004 --> 00:24:36,508 - Leave me alone. - Oh, come on, let me in, please. Cath. 409 00:24:36,508 --> 00:24:38,844 You okay? 410 00:24:38,844 --> 00:24:41,546 - Our kids just put on a play based on pornographic material. 411 00:24:41,546 --> 00:24:45,016 I'm as far from okay as one can be and I have a fucking migraine. 412 00:24:45,016 --> 00:24:48,887 - I just asked Samsonov to lock up his skin mags, so... 413 00:24:48,887 --> 00:24:50,989 - Good work, Columbo. Problem solved. 414 00:24:50,989 --> 00:24:55,627 - Catherine, you're gonna start driving yourself crazy with this. 415 00:24:55,627 --> 00:24:58,563 You're just having a mild panic attack. 416 00:24:58,563 --> 00:25:00,832 Okay? Go for a run. Do something. 417 00:25:00,832 --> 00:25:03,635 You just don't get it, do you? 418 00:25:03,635 --> 00:25:06,705 - I know you're upset. - You're damn right I'm upset. 419 00:25:06,705 --> 00:25:09,040 - I'm sorry. I will lock everything up. 420 00:25:09,040 --> 00:25:12,177 My private collection will soon be like Fort Knox. 421 00:25:12,177 --> 00:25:15,514 - That's great. How do you want to handle this? 422 00:25:15,514 --> 00:25:17,616 What you want me to do? 423 00:25:17,616 --> 00:25:21,720 - I want you to care that Maurice wants to be "ball - deep" into Maya! 424 00:25:21,720 --> 00:25:23,822 - Oh, come on, it's a play. Fictional characters. 425 00:25:23,822 --> 00:25:26,157 They probably don't even know what "ball-deep" means. 426 00:25:26,157 --> 00:25:28,293 - Oh, yes, they do! - Big deal. 427 00:25:28,293 --> 00:25:30,896 Our son just directed his first play. 428 00:25:30,896 --> 00:25:33,031 These... are rock-hard-solid results. 429 00:25:33,031 --> 00:25:35,133 - I don't care about...! Fuck Gertz! 430 00:25:35,133 --> 00:25:37,002 I want to get an outside opinion. 431 00:25:37,002 --> 00:25:39,070 - About what? - Well, I want to know if... 432 00:25:39,070 --> 00:25:41,740 fake-humping your sister onstage in front of your parents 433 00:25:41,740 --> 00:25:44,242 is part of the normal sexual development of a child. 434 00:25:44,242 --> 00:25:46,077 Of course it is. 435 00:25:46,077 --> 00:25:47,913 - You think this is funny? - No? 436 00:25:47,913 --> 00:25:49,948 - What if it's deviant sexual development? 437 00:25:49,948 --> 00:25:52,617 And what about the whole canoe ass-slapping incident? 438 00:25:52,617 --> 00:25:54,886 What if it all adds up to, uh... 439 00:25:54,886 --> 00:25:56,755 dissociative behaviour? 440 00:25:56,755 --> 00:25:59,658 Deviant sexual development? 441 00:26:02,594 --> 00:26:04,963 We need to focus on what's important here. 442 00:26:04,963 --> 00:26:06,932 Gertz is right. 443 00:26:06,932 --> 00:26:08,900 We need results. 444 00:26:08,900 --> 00:26:11,937 Oh, honey pie, we're so close. 445 00:26:11,937 --> 00:26:14,072 No... What are you doing? 446 00:26:14,072 --> 00:26:16,875 - I am reassuring you. - Mom? 447 00:26:16,875 --> 00:26:20,145 Maurice put this on my bed. - Oh my G... Just get rid of it. 448 00:26:20,145 --> 00:26:23,248 - Can I put it on his bed? - No! Just get rid of it! 449 00:26:23,248 --> 00:26:26,017 And put on some decent clothing while you're at it! 450 00:26:26,017 --> 00:26:28,920 - Mom's right. Just get rid of it, honey. - God! 451 00:26:28,920 --> 00:26:31,823 - Catherine, Catherine, Catherine, Catherine, just let it all go. 452 00:26:31,823 --> 00:26:34,059 - Don't say my name repeatedly. It's condescending. 453 00:26:34,059 --> 00:26:36,061 Okay. 454 00:26:36,061 --> 00:26:39,130 - I just want someone who can tell me my kids are okay. 455 00:26:39,130 --> 00:26:41,666 Mom? Dad? 456 00:26:43,902 --> 00:26:47,772 - You tried to flush it? - Why not? 457 00:26:47,772 --> 00:26:49,741 - Oh, come on, you're smarter than that. 458 00:26:49,741 --> 00:26:51,242 Clearly not. 459 00:26:53,078 --> 00:26:54,713 We need help. 460 00:26:59,117 --> 00:27:01,252 Okay, I want Julie. 461 00:27:01,252 --> 00:27:02,954 Never. 462 00:27:02,954 --> 00:27:04,255 Why not? 463 00:27:04,255 --> 00:27:06,091 Ne-ver. 464 00:27:20,271 --> 00:27:23,942 Dr. Julie Bouchard was a child psychiatrist 465 00:27:23,942 --> 00:27:25,944 and an old friend of Catherine's 466 00:27:25,944 --> 00:27:29,014 whom she had not seen in over a decade. 467 00:27:30,281 --> 00:27:32,651 Hey! 468 00:27:36,287 --> 00:27:38,857 Ben despised Julie. 469 00:27:38,857 --> 00:27:41,826 I'm so happy to see you! 470 00:27:42,994 --> 00:27:46,931 He considered her a mediocre scientist at best, 471 00:27:46,931 --> 00:27:49,334 and attributed her academic success 472 00:27:49,334 --> 00:27:51,903 to her sculpted cheekbones. 473 00:27:51,903 --> 00:27:55,140 - Hi, Ben. - Hey, Julie. 474 00:27:55,140 --> 00:27:57,175 Looking good. 475 00:27:57,175 --> 00:27:58,910 Yeah. 476 00:27:58,910 --> 00:28:01,346 - How's the, uh... how's the old campus? 477 00:28:01,346 --> 00:28:03,715 - I'm running three labs now. - Wow! 478 00:28:03,715 --> 00:28:05,850 - Published four times last year. 479 00:28:05,850 --> 00:28:09,387 Yeah, life's good, life's good. - My God! That's amazing! Congratulations! 480 00:28:09,387 --> 00:28:12,023 - How about you guys? How's country living? 481 00:28:12,023 --> 00:28:14,959 - Yeah. Life is... it's, uh... it's very good. 482 00:28:14,959 --> 00:28:16,361 It's pretty sweet. - Great. 483 00:28:16,361 --> 00:28:18,096 Great. 484 00:28:20,198 --> 00:28:24,736 Julie, thank you so much for, you know, coming all this way. Long trip. 485 00:28:24,736 --> 00:28:28,106 Uh... but, uh, to be honest, I think that my wife - 486 00:28:28,106 --> 00:28:30,041 my lovely wife - may have overreacted. 487 00:28:30,041 --> 00:28:32,077 A little bit. A smidge. And the kids are fine, 488 00:28:32,077 --> 00:28:34,212 they're really fine, really great. 489 00:28:34,212 --> 00:28:36,347 They're fucking awesome. - Ben, please. 490 00:28:36,347 --> 00:28:39,350 - We cool here? - We cool. 491 00:28:39,350 --> 00:28:41,119 Cool. 492 00:28:41,119 --> 00:28:43,354 - I... Okay, so I thought I'd take them out, 493 00:28:43,354 --> 00:28:45,790 see how they operate on their own. 494 00:28:45,790 --> 00:28:49,360 - Sounds good to me. - We should stick around here. We usually take them out. 495 00:28:49,360 --> 00:28:52,764 - Don't worry, Ben. We'll be back by suppertime. Where are the kids?! 496 00:28:52,764 --> 00:28:54,299 Yeah. 497 00:28:55,433 --> 00:28:57,235 - Hi! - Hi. 498 00:28:58,269 --> 00:28:59,938 Sammy. 499 00:28:59,938 --> 00:29:02,273 Luke! Guys?! 500 00:29:02,273 --> 00:29:04,776 "Luke! Guys!" 501 00:29:04,776 --> 00:29:08,179 - It's always Luke and the two others. - Oh, shut up. 502 00:29:08,179 --> 00:29:11,015 I got a surprise! Come on! 503 00:29:11,015 --> 00:29:13,518 - Coming! What the hell is wrong with her? 504 00:29:13,518 --> 00:29:17,222 - Come on, Luke, run like a good little dog to Mommy. 505 00:29:17,222 --> 00:29:20,191 Asshole. That is what you are. 506 00:29:21,960 --> 00:29:25,163 You are the biggest asshole I have ever set eyes upon. 507 00:31:03,862 --> 00:31:06,364 - What can I say? You got yourselves some kick - ass kids. 508 00:31:06,364 --> 00:31:08,399 They're... they're awesome. 509 00:31:08,399 --> 00:31:11,502 - Ha! What'd I tell you? Thank you, Julie. Thank you. 510 00:31:11,502 --> 00:31:14,072 - Awesome how? - Well... 511 00:31:14,072 --> 00:31:16,875 even after 12 years of homeschooling, 512 00:31:16,875 --> 00:31:21,045 they were perfectly at ease in this social environment. 513 00:31:21,045 --> 00:31:22,981 They weren't intimidated. 514 00:31:22,981 --> 00:31:24,515 They socialized. 515 00:31:24,515 --> 00:31:27,385 - So now dissociative behaviour symptoms? 516 00:31:27,385 --> 00:31:29,220 Catherine, listen, 517 00:31:29,220 --> 00:31:32,991 I've worked with hundreds, if not thousands, of teenagers, 518 00:31:32,991 --> 00:31:34,993 I've seen them steal, drink, 519 00:31:34,993 --> 00:31:39,430 lie, beat up their parents, beat up each other, 520 00:31:39,430 --> 00:31:42,066 beat themselves up, touching themselves... 521 00:31:42,066 --> 00:31:43,968 touching each other, 522 00:31:43,968 --> 00:31:45,904 touching their pets. 523 00:31:45,904 --> 00:31:48,339 To varying degrees, it's all somewhat normal. 524 00:31:48,339 --> 00:31:52,176 So I know my analysis is extremely superficial, 525 00:31:52,176 --> 00:31:55,480 but trust me, your kids are fine. 526 00:31:55,480 --> 00:31:59,384 - No, Julie... my kids are not fine. 527 00:32:02,253 --> 00:32:04,055 What am I missing here? 528 00:32:04,055 --> 00:32:07,158 Excuse me. 529 00:32:11,329 --> 00:32:13,498 - It's a very interesting analysis you made. 530 00:32:13,498 --> 00:32:15,466 Thank you. 531 00:32:15,466 --> 00:32:17,435 - You like lamb? - Lamb? Yeah. 532 00:32:17,435 --> 00:32:19,370 Then stay for dinner. 533 00:32:19,370 --> 00:32:21,039 I made kebabs, 534 00:32:21,039 --> 00:32:23,942 and a light garden salad. 535 00:32:36,421 --> 00:32:38,523 Where did you get this? 536 00:32:38,523 --> 00:32:42,160 Hmm? Where did you get this?! 537 00:32:42,160 --> 00:32:44,362 Julie gave it to us. 538 00:32:47,131 --> 00:32:48,733 What's wrong? 539 00:32:52,136 --> 00:32:55,440 - Maurice, do your breathing exercises. 540 00:32:55,440 --> 00:32:56,975 But... 541 00:32:56,975 --> 00:32:59,477 I knew it. I fucking knew it. 542 00:32:59,477 --> 00:33:01,512 Asshole. 543 00:33:01,512 --> 00:33:04,248 - Maybe throw in some horseradish. 544 00:33:04,248 --> 00:33:07,352 - Horseradish. - Mm-hmm. 545 00:33:08,619 --> 00:33:10,722 You gave this to our kids? 546 00:33:10,722 --> 00:33:14,525 - They liked it in the car, so I gave it to them. Is it a problem? 547 00:33:15,493 --> 00:33:17,061 Calm down, Ben. 548 00:33:17,061 --> 00:33:18,663 It's just music. 549 00:33:18,663 --> 00:33:20,631 You should leave. 550 00:33:20,631 --> 00:33:23,101 - What is wrong with you? - Please go. 551 00:33:23,101 --> 00:33:26,404 You are such a freak. Always have been. 552 00:33:26,404 --> 00:33:28,706 Pack up your shit... 553 00:33:28,706 --> 00:33:30,508 and go!! 554 00:33:34,278 --> 00:33:36,414 - Come back. Come on. - No. 555 00:33:36,414 --> 00:33:39,450 You two... you two are a mess. 556 00:33:39,450 --> 00:33:42,687 If anyone needs help here, it's you. It's not your kids. 557 00:33:42,687 --> 00:33:45,189 Sorry. - Bye, Julie. 558 00:33:49,360 --> 00:33:51,195 I'll be in the shower. 559 00:34:21,692 --> 00:34:25,129 - 300 miles per hour. - That's impossible. 560 00:34:27,131 --> 00:34:30,201 You can't even drive the lawnmower. 561 00:34:30,201 --> 00:34:33,171 I can totally drive. Want to bet? 562 00:34:33,171 --> 00:34:36,174 It's really not that hard. Sammy showed me. 563 00:34:40,244 --> 00:34:42,513 Well, I could do it. - Maurice, come on, 564 00:34:42,513 --> 00:34:45,716 everyone already knows I'm a way better driver than you anyway. 565 00:34:46,717 --> 00:34:49,587 - I... don't think this is a good idea anymore. 566 00:34:49,587 --> 00:34:52,490 - What are you talking about? Of course it is! 567 00:34:58,663 --> 00:35:01,299 For Luke, Maurice and Maya, 568 00:35:01,299 --> 00:35:04,535 the afternoon spent frolicking in the pool, 569 00:35:04,535 --> 00:35:07,805 away from their parents, triggered an awakening. 570 00:35:07,805 --> 00:35:10,274 Meanwhile, Ben and Catherine 571 00:35:10,274 --> 00:35:12,176 were finding it increasingly difficult 572 00:35:12,176 --> 00:35:15,213 to agree on the right course of action. 573 00:35:16,280 --> 00:35:19,817 And had not gone for a horsey ride in weeks. 574 00:36:28,419 --> 00:36:30,888 - What the hell are they doing here? 575 00:36:41,732 --> 00:36:44,702 - Hi! - Hi! What a surprise! This is so cool! 576 00:36:44,702 --> 00:36:46,904 I got goodies! 577 00:36:57,381 --> 00:37:00,218 - Have you heard of Alfred Russel Wallace? 578 00:37:00,218 --> 00:37:02,720 - Uh... reggae guy? - No. 579 00:37:02,720 --> 00:37:04,789 19th-century biologist. 580 00:37:06,224 --> 00:37:08,793 - Potentially the greatest field biologist of his time. 581 00:37:09,727 --> 00:37:12,863 Like Darwin, he proposed a theory of evolution. 582 00:37:12,863 --> 00:37:15,399 Yet nobody's ever heard of him. 583 00:37:15,399 --> 00:37:18,236 A man completely forgotten by history. 584 00:37:18,236 --> 00:37:20,004 Why do you think that is? 585 00:37:22,440 --> 00:37:24,775 Because Darwin published first. 586 00:37:25,743 --> 00:37:27,945 He simply wanted it more. 587 00:37:27,945 --> 00:37:29,847 He was more determined. 588 00:37:31,249 --> 00:37:33,484 What is this? 589 00:37:33,484 --> 00:37:37,989 - Two Portuguese scientists are conducting the same experiment as you guys. 590 00:37:39,590 --> 00:37:43,894 They've got two pair of twins, and they're nurturing them 591 00:37:43,894 --> 00:37:45,730 on intelligence, creativity, aggression, 592 00:37:45,730 --> 00:37:47,598 and sexual orientation. 593 00:37:47,598 --> 00:37:51,669 So you see, there's no point in being Alfred fucking Wallace. 594 00:37:53,437 --> 00:37:55,039 Just watch. 595 00:37:58,876 --> 00:38:00,611 Aggression. 596 00:38:04,548 --> 00:38:06,984 Sexual orientation. 597 00:38:10,388 --> 00:38:12,723 - Damn those Portuguese. Every time. 598 00:38:14,992 --> 00:38:17,295 But... this is medieval. 599 00:38:17,295 --> 00:38:19,897 It has nothing to do with what we're doing here. 600 00:38:19,897 --> 00:38:21,932 - You're missing the point. - Well, you may like 601 00:38:21,932 --> 00:38:23,968 these short-term results of these Portuguese guys, 602 00:38:23,968 --> 00:38:26,003 but that's exactly what they are: short-term. 603 00:38:26,003 --> 00:38:28,639 In 10 years' time, these kids are gonna be whacked. 604 00:38:28,639 --> 00:38:31,542 - Whacked? - Yeah! You can't raise kids like caged animals. 605 00:38:31,542 --> 00:38:35,680 We have brought up our kids as normally as possible given the circumstances, 606 00:38:35,680 --> 00:38:38,649 and I'm only hoping now that they'll be okay. 607 00:38:38,649 --> 00:38:40,351 - Catherine, you're not listening to me. 608 00:38:40,351 --> 00:38:42,053 We are way past the point of discussion here. 609 00:38:42,053 --> 00:38:44,989 Now, what I want from you is to act on what I'm telling you! 610 00:38:44,989 --> 00:38:49,593 - Oh, oh, oh! So you want us to go medieval on our kids? Have you lost your fucking mind? 611 00:38:49,593 --> 00:38:52,463 - Can you calm her down? Is there a switch? - No. 612 00:38:52,463 --> 00:38:54,732 - Oh, my God. - Anything wrong here? 613 00:38:54,732 --> 00:38:58,669 - Nobody cares about the second man on the moon, Catherine! 614 00:38:58,669 --> 00:39:00,338 We need to be the first. 615 00:39:00,338 --> 00:39:02,807 - Well, not like this. - If that's your attitude, 616 00:39:02,807 --> 00:39:05,443 maybe you're not ready to finish this job. 617 00:39:05,443 --> 00:39:08,546 I want the kids. 618 00:39:08,546 --> 00:39:10,815 - What do you mean, you want the kids? 619 00:39:10,815 --> 00:39:14,418 - If you don't have the humility to learn from your Portuguese counterparts, 620 00:39:14,418 --> 00:39:18,522 I'm gonna ask Phyllis here to take care of them for the final sprint. 621 00:39:18,522 --> 00:39:20,358 - What? - Your maid? 622 00:39:20,358 --> 00:39:23,394 - Personal assistant. And they love her. 623 00:39:23,394 --> 00:39:26,597 - You need to get the fuck out of here! - Excuse me? 624 00:39:26,597 --> 00:39:30,534 - Oh, you heard me! Back on your horse, Billy fucking Bronco! 625 00:39:39,377 --> 00:39:41,545 Turn that off! 626 00:39:41,545 --> 00:39:43,714 Mom! Dig deep! 627 00:39:43,714 --> 00:39:45,916 Find that serenity! 628 00:39:45,916 --> 00:39:48,085 Dig deep! 629 00:39:48,085 --> 00:39:51,655 - Yeah, she's been really strung out, but don't worry, 630 00:39:51,655 --> 00:39:54,725 we're gonna do what we have to do. 631 00:39:54,725 --> 00:39:57,728 - For sure, that's all I want to hear. Here. Take this. 632 00:39:57,728 --> 00:39:59,764 - Mm-hmm. - Who the hell's Bronco Billy? 633 00:40:03,567 --> 00:40:06,470 Mom! Dig deep! 634 00:40:08,406 --> 00:40:11,776 - Phyllis can be very maternal! Could be good for everyone! 635 00:40:11,776 --> 00:40:13,677 It's a win-win! 636 00:40:13,677 --> 00:40:15,479 Think about it! 637 00:40:19,984 --> 00:40:22,820 - That's it. - Shit! 638 00:40:24,422 --> 00:40:27,658 - Let it all out! Like the rivers of Babylon! 639 00:40:27,658 --> 00:40:29,794 Take off! Take off! Quick! 640 00:40:29,794 --> 00:40:32,430 - What are you doing?! - Oh, my God! 641 00:40:32,430 --> 00:40:35,933 That goddamn cavewoman... just stuck an axe in my chopper! 642 00:40:35,933 --> 00:40:38,169 Okay. 643 00:40:38,169 --> 00:40:41,005 - What was that?! You need to calm down. - Don't even. 644 00:40:41,005 --> 00:40:44,442 - What was to be gained by threatening to take away their children?! 645 00:40:44,442 --> 00:40:46,143 Oh, put a sock in it, Phyllis! 646 00:40:46,143 --> 00:40:48,846 Sweetie... honey... 647 00:40:48,846 --> 00:40:51,115 - Your behaviour was only disgraceful! 648 00:40:51,115 --> 00:40:54,919 - You're a personal assistant! This is above your pay scale, don't you think? 649 00:40:54,919 --> 00:40:56,454 Calm down. 650 00:40:56,454 --> 00:40:58,155 I love you guys. 651 00:41:00,624 --> 00:41:02,059 Catherine? 652 00:41:02,059 --> 00:41:03,761 Okay... 653 00:41:23,714 --> 00:41:25,249 Hey there. 654 00:41:29,820 --> 00:41:31,188 Nuts? 655 00:41:37,661 --> 00:41:39,230 Tough day, huh? 656 00:41:43,834 --> 00:41:45,569 Do you want me to leave? 657 00:41:45,569 --> 00:41:47,738 Mm. No, stay. 658 00:41:49,773 --> 00:41:51,842 Want to talk about Gertz? 659 00:41:54,678 --> 00:41:57,147 Want to talk about the kids? 660 00:41:57,147 --> 00:41:59,149 Want to talk about my... 661 00:41:59,149 --> 00:42:01,952 stunning Olympic career? 662 00:42:05,055 --> 00:42:10,561 You know, it was my great-grandfather who taught me how to... shoot. 663 00:42:10,561 --> 00:42:12,630 - Oh. - I didn't tell you, eh? 664 00:42:12,630 --> 00:42:16,100 Yes, he was born in Greece and he moved to Estonia, 665 00:42:16,100 --> 00:42:18,836 and he had a farm and I shot all sorts of things: 666 00:42:18,836 --> 00:42:22,039 rocks or, you know, wood. Not animals, you know, 667 00:42:22,039 --> 00:42:24,775 unless we were going to eat them. But... 668 00:42:24,775 --> 00:42:27,044 Let's just, uh... 669 00:42:27,044 --> 00:42:28,879 What? 670 00:42:28,879 --> 00:42:30,548 Let's just not talk. 671 00:42:30,548 --> 00:42:32,716 Is that okay? - Okay. 672 00:43:08,752 --> 00:43:10,287 Ahem. 673 00:43:20,931 --> 00:43:22,833 Good night, Mom. 674 00:43:39,116 --> 00:43:40,784 Okay, ready? 675 00:43:40,784 --> 00:43:43,253 - Yeah, I just have one question. 676 00:43:43,253 --> 00:43:44,955 Sure. 677 00:43:44,955 --> 00:43:47,992 - Um. Do you think I'm more like you or like Mom? 678 00:43:53,130 --> 00:43:54,865 That's a big question. 679 00:43:56,266 --> 00:43:58,202 That's a good question. 680 00:44:00,804 --> 00:44:03,107 Uh... I mean... 681 00:44:03,107 --> 00:44:05,209 - Hang on. - Okay. 682 00:44:05,209 --> 00:44:07,277 Here's the thing, Luke. 683 00:44:07,277 --> 00:44:09,046 Um... 684 00:44:10,648 --> 00:44:13,050 Your play, Kitty Kat. 685 00:44:14,084 --> 00:44:17,821 Borderline inappropriate, but you're an artist, Luke, 686 00:44:17,821 --> 00:44:22,259 and what I got from it was you are at an age 687 00:44:22,259 --> 00:44:24,128 where there's - pfft - 688 00:44:24,128 --> 00:44:26,997 a lot of stuff stirring up inside you, 689 00:44:26,997 --> 00:44:30,367 a lot of energy, a lot of sexual energy, 690 00:44:30,367 --> 00:44:31,902 and, boy... 691 00:44:31,902 --> 00:44:34,204 ...that's a powerful force. A force... 692 00:44:35,272 --> 00:44:39,810 ...that you can learn to use to your own advantage. 693 00:44:39,810 --> 00:44:41,812 Pay attention, son. 694 00:44:41,812 --> 00:44:43,981 Uh, yeah, uh... 695 00:44:43,981 --> 00:44:45,282 this is... 696 00:44:45,282 --> 00:44:48,018 was known, often, uh... 697 00:44:48,018 --> 00:44:49,353 often called... 698 00:44:49,353 --> 00:44:52,056 erotic art. 699 00:44:54,825 --> 00:44:56,794 Ready? Ahem. 700 00:44:56,794 --> 00:44:59,697 - Yeah, uh, I, um, I really don't want to do this. 701 00:44:59,697 --> 00:45:02,032 - I know, I know, but I want you to do is, 702 00:45:02,032 --> 00:45:03,767 I want you to summon up that energy. 703 00:45:03,767 --> 00:45:05,169 I want you to harness that energy, 704 00:45:05,169 --> 00:45:06,837 I want you to channel that force, 705 00:45:06,837 --> 00:45:09,206 that sexual force inside you. 706 00:45:09,206 --> 00:45:13,243 And I want you to just, you know, release it into dance. 707 00:45:14,812 --> 00:45:18,015 - Y-you want me to dance my sexual emotion? 708 00:45:18,015 --> 00:45:21,251 - Exactly. I want you to just, you know, dance your sexual emotions. 709 00:45:21,251 --> 00:45:23,187 Ahem. With you? 710 00:45:23,187 --> 00:45:26,090 No... I mean... No, no. No. 711 00:45:26,090 --> 00:45:29,026 But I've seen you dance... man. 712 00:45:32,262 --> 00:45:34,998 Give it a try. Who knows what's gonna happen. 713 00:45:39,136 --> 00:45:41,205 Just really commit. 714 00:45:41,205 --> 00:45:43,340 Commit to this. 715 00:45:43,340 --> 00:45:46,110 I know it's a bit embarrassing, but just really, come on! 716 00:45:46,110 --> 00:45:47,778 Give it your all. 717 00:45:51,849 --> 00:45:54,084 Not bad. 718 00:45:54,084 --> 00:45:57,221 Think about these ladies. This is good stuff. 719 00:45:57,221 --> 00:46:00,324 Look at them. Whoop. Hello. 720 00:46:02,359 --> 00:46:04,962 Let it go! Stop thinking about it. Just... 721 00:46:04,962 --> 00:46:07,164 Music. 722 00:46:07,164 --> 00:46:09,066 Lady. 723 00:46:09,066 --> 00:46:10,501 Movement. 724 00:46:14,338 --> 00:46:16,406 Well, actually, I'm sorry, no. 725 00:46:16,406 --> 00:46:20,144 Let's try it again, though. Come on, come on. Come on, it's just me. 726 00:46:20,144 --> 00:46:23,947 What? Luke? Luke? You're gonna do this, son, one way or another. Come on. 727 00:46:23,947 --> 00:46:27,785 This is science. No one messes with science. 728 00:46:34,391 --> 00:46:36,827 You're probably more like your mother. 729 00:46:45,269 --> 00:46:48,005 Kids, could you stop that? Your mother's sleeping! 730 00:46:50,941 --> 00:46:52,843 Hey, you're up. 731 00:46:53,577 --> 00:46:55,412 You feeling better? 732 00:46:55,412 --> 00:46:57,314 - Yeah, a little bit. - Yeah, well, you know, 733 00:46:57,314 --> 00:47:01,118 you were riding the booze train pretty hard last night, so... 734 00:47:01,118 --> 00:47:03,020 Yeah, well... 735 00:47:04,588 --> 00:47:07,825 - Yeah, well... what? Hmm? 736 00:47:07,825 --> 00:47:11,461 I mean, you attack our financier and then you drink yourself half to death 737 00:47:11,461 --> 00:47:14,464 and sleep in until - whoa! - three in the fucking afternoon. Wow! 738 00:47:14,464 --> 00:47:18,135 We got a job to do here. Get your shit together, Catherine, or... 739 00:47:20,437 --> 00:47:22,206 Or what? 740 00:47:37,988 --> 00:47:39,890 Fuck. Fuck. 741 00:47:49,032 --> 00:47:51,001 Fuck! Fuck! 742 00:48:13,190 --> 00:48:14,558 Tsk. 743 00:48:14,558 --> 00:48:19,263 Thanks, Sammy. I'll let you know when we're ready. 744 00:48:28,205 --> 00:48:30,274 Hey. 745 00:48:30,274 --> 00:48:33,043 - Sammy's driving me to the doctor. I'm taking the kids with me. 746 00:48:33,043 --> 00:48:36,313 - What's wrong? - I've got chest pains. I can't breathe. 747 00:48:36,313 --> 00:48:39,049 And this migraine's not going away. Ahem. 748 00:48:39,049 --> 00:48:41,084 - Just... sleep it off. You'll feel better tomorrow. 749 00:48:41,084 --> 00:48:43,153 - I'm going to the doctor. End of story. 750 00:48:43,153 --> 00:48:46,323 - Well, I'll look after the kids... 751 00:48:46,323 --> 00:48:48,025 if you want. 752 00:48:48,025 --> 00:48:50,394 I don't trust you. 753 00:48:51,528 --> 00:48:53,597 You fucking the Ruskie? 754 00:48:55,699 --> 00:48:58,035 Excuse me? 755 00:48:58,035 --> 00:49:00,971 - Are... you... fucking the Ruskie? 756 00:49:04,541 --> 00:49:07,311 That. Has. Got. To. Stop! 757 00:49:08,078 --> 00:49:09,980 Catherine. 758 00:49:11,281 --> 00:49:13,417 I just had to say... 759 00:49:13,417 --> 00:49:15,419 a lot of these ex-athletes, 760 00:49:15,419 --> 00:49:18,322 acute cases of gonorrhoea, you know. Yep. 761 00:49:20,257 --> 00:49:22,092 Ciao, ciao! 762 00:49:25,629 --> 00:49:28,165 Ciao, ciao. Dick. 763 00:49:44,114 --> 00:49:46,450 - And how long has this been going on? 764 00:49:48,585 --> 00:49:50,754 A couple weeks. 765 00:49:50,754 --> 00:49:53,690 - Has this happened before? - No. Well... 766 00:49:53,690 --> 00:49:57,227 Yeah, but... I mean, not really. Uh... 767 00:50:03,133 --> 00:50:06,770 When I was 18 years old, I wvery sexually active. 768 00:50:06,770 --> 00:50:09,473 Like... a voracious falcon. 769 00:50:09,473 --> 00:50:12,509 It was such a great release for me. 770 00:50:12,509 --> 00:50:16,079 I was just living it up. I mean, God! 771 00:50:16,079 --> 00:50:18,482 Oh, what a crazy time. 772 00:50:19,616 --> 00:50:22,052 And now, it's... 773 00:50:24,321 --> 00:50:26,056 Well, it's different. 774 00:50:27,324 --> 00:50:29,760 I'm-I'm immersed in my work. 775 00:50:30,794 --> 00:50:35,032 Day in, day out, it's, like, kids, work, kids, work. 776 00:50:35,032 --> 00:50:37,334 I mean, I can't even really... 777 00:50:37,334 --> 00:50:39,803 remember the last time I had any fun. 778 00:50:39,803 --> 00:50:44,074 I mean... real... fun. 779 00:50:44,074 --> 00:50:45,509 Sorry. 780 00:50:45,509 --> 00:50:48,078 I guess what I'm getting at is, uh... 781 00:50:49,179 --> 00:50:51,782 ...my husband is driving me absolutely bonkers right now. 782 00:50:51,782 --> 00:50:56,586 I mean, he would hate it if I told you this, he would kill me, but, uh... 783 00:50:58,188 --> 00:51:00,624 ...he likes me to dress up as a thoroughbred. 784 00:51:00,624 --> 00:51:03,260 I put on this little tail and it's really... 785 00:51:03,260 --> 00:51:06,363 it's very silly, and I just want to be 18 again. 786 00:51:06,363 --> 00:51:09,099 I want to be free like that falcon. 787 00:51:10,834 --> 00:51:13,203 Am I making any sense? 788 00:51:16,239 --> 00:51:18,642 - Can you take some time off work? 789 00:51:20,544 --> 00:51:22,179 Uh, maybe. 790 00:51:22,179 --> 00:51:25,382 - A woman in your state shouldn't be working. 791 00:51:25,382 --> 00:51:27,684 You need to disconnect. 792 00:51:27,684 --> 00:51:30,587 If I had a tranquilizer gun, I'd shoot you with it right now, 793 00:51:30,587 --> 00:51:34,458 and you'd thank me for it, but I don't, so... 794 00:51:34,458 --> 00:51:37,761 I'm gonna prescribe these... 795 00:51:38,862 --> 00:51:43,233 You can up the dosage as you see fit. 796 00:51:43,233 --> 00:51:45,769 Okay. Thank you. 797 00:52:49,199 --> 00:52:50,834 Ah, Balzac. 798 00:53:23,200 --> 00:53:24,968 The TV was stolen! 799 00:53:26,269 --> 00:53:30,340 - How's your mother? - The diagnosis is vague. 800 00:53:30,340 --> 00:53:33,810 Dad, where is all the food? 801 00:53:33,810 --> 00:53:36,346 Where's the TV? 802 00:53:36,346 --> 00:53:39,583 - It's gone! - Gone where?! 803 00:53:42,519 --> 00:53:44,354 Where's my wife? 804 00:53:44,354 --> 00:53:46,723 She went to bed. 805 00:53:51,361 --> 00:53:53,697 She needs her rest. 806 00:53:53,697 --> 00:53:55,899 Commie sonofabitch. 807 00:53:57,567 --> 00:54:00,270 Dad, seriously, where's the TV? 808 00:54:01,838 --> 00:54:05,442 - What happened? Hmm? What did the doctor say? 809 00:54:05,442 --> 00:54:08,545 He said I needed to take a break. 810 00:54:08,545 --> 00:54:10,847 Okay, well, um... uh... 811 00:54:10,847 --> 00:54:14,017 - Actually, I think we could all use a break. 812 00:54:14,017 --> 00:54:17,287 - Hmm? - A real break, 813 00:54:17,287 --> 00:54:20,390 like... like a trip. 814 00:54:20,390 --> 00:54:22,559 You know? We could... 815 00:54:22,559 --> 00:54:25,462 pack up the car and go somewhere. 816 00:54:27,030 --> 00:54:29,399 It's just not the right time. 817 00:54:29,399 --> 00:54:31,735 - It's the perfect time. Think about it. 818 00:54:31,735 --> 00:54:34,437 We... could drive down the coast. 819 00:54:34,437 --> 00:54:37,507 Take the kids out of the lab. 820 00:54:37,507 --> 00:54:39,476 Go into the real world. 821 00:54:39,476 --> 00:54:41,978 Oh, God... 822 00:54:41,978 --> 00:54:44,781 Oh, it could be so great. 823 00:54:44,781 --> 00:54:46,349 Honey? 824 00:54:47,684 --> 00:54:50,053 What the hell are these? 825 00:54:50,053 --> 00:54:53,390 They're very, very strong... 826 00:54:54,891 --> 00:54:56,726 ...happy pills. 827 00:54:56,726 --> 00:54:58,628 Get some rest, okay? 828 00:54:58,628 --> 00:55:00,563 Oh, hey, 829 00:55:00,563 --> 00:55:02,666 and I want to stop the experiments until I'm feeling better. 830 00:55:05,902 --> 00:55:07,704 I can't do that. 831 00:55:12,776 --> 00:55:14,444 Honey... 832 00:55:20,917 --> 00:55:23,386 Oh, God... stop. 833 00:55:23,386 --> 00:55:25,822 Ginger up... 834 00:55:25,822 --> 00:55:29,592 Oh... don't bullshit me, Ben! 835 00:55:29,592 --> 00:55:32,996 All I'm asking for is a couple of days. 836 00:55:37,100 --> 00:55:38,835 Fine. 837 00:55:40,103 --> 00:55:41,838 Promise? 838 00:55:41,838 --> 00:55:43,973 I promise. 839 00:55:44,941 --> 00:55:46,710 Thank you. 840 00:55:53,650 --> 00:55:54,951 Okay. 841 00:55:54,951 --> 00:55:57,120 At that exact moment, 842 00:55:57,120 --> 00:55:59,556 Ben felt he had lost. 843 00:56:00,657 --> 00:56:03,059 But failure was not an option. 844 00:56:03,059 --> 00:56:04,828 This is good. Thank you. 845 00:56:04,828 --> 00:56:06,663 Under no circumstances 846 00:56:06,663 --> 00:56:09,466 would he yield to the Portuguese. 847 00:56:09,466 --> 00:56:12,936 Guys. Please. Eat up. 848 00:56:15,138 --> 00:56:17,040 Is there anything else? 849 00:56:18,842 --> 00:56:21,745 - Legumes offer unparalleled nutrition. 850 00:56:21,745 --> 00:56:23,980 That's something we could all use right now. 851 00:56:23,980 --> 00:56:25,982 Yes, your father's right. 852 00:56:25,982 --> 00:56:29,586 All these beans make you strong. 853 00:56:29,586 --> 00:56:30,854 Many different kinds. 854 00:56:30,854 --> 00:56:33,056 Oh, just eat half. Whatever. 855 00:56:34,791 --> 00:56:38,528 - Are there any new protocols I should be briefed about? 856 00:56:38,528 --> 00:56:40,430 No. 857 00:56:41,698 --> 00:56:45,068 - You threw out the television and burned many books. 858 00:56:46,002 --> 00:56:48,138 I feel there has been a change of plan. 859 00:56:48,138 --> 00:56:51,408 There is. Or there was. 860 00:56:51,408 --> 00:56:56,045 But, uh, Catherine has asked me to put everything on hold. 861 00:56:56,045 --> 00:56:57,814 Ah. 862 00:56:59,015 --> 00:57:01,551 So what should I write in the weekly report? 863 00:57:01,551 --> 00:57:03,953 What do you mean? 864 00:57:03,953 --> 00:57:08,558 - Well, won't it look strange to have a pause at such a crucial time? 865 00:57:08,558 --> 00:57:10,894 Scientifically speaking? 866 00:57:10,894 --> 00:57:12,662 If I may, 867 00:57:12,662 --> 00:57:15,598 I really don't think this is the time 868 00:57:15,598 --> 00:57:17,567 to be taking a pause. 869 00:57:17,567 --> 00:57:20,537 - Catherine's not really in the mood for negotiating right now. 870 00:57:20,537 --> 00:57:22,906 Uh, you know, she's pretty out of it. 871 00:57:23,840 --> 00:57:27,510 - You're right. She will be out of it for a few days. 872 00:57:27,510 --> 00:57:29,112 Yeah. 873 00:57:31,614 --> 00:57:33,082 Yes. 874 00:57:33,082 --> 00:57:35,218 I will start on dishes. 875 00:57:35,218 --> 00:57:36,986 Whatever. 876 00:57:46,763 --> 00:57:48,531 Yeah... 877 00:57:57,774 --> 00:57:59,943 This is a big day for you. 878 00:57:59,943 --> 00:58:03,513 Sweetie, I'm sorry to say, you're just not Daddy's little girl anymore. 879 00:58:03,513 --> 00:58:05,949 You'll always be Daddy's little little girl, pumpkin, 880 00:58:05,949 --> 00:58:09,786 but you're getting to an age when you're gonna have to start 881 00:58:09,786 --> 00:58:12,989 making a lot of decisions for yourself. Yeah. Oh, yeah. 882 00:58:12,989 --> 00:58:14,824 A lot of judgment calls. 883 00:58:14,824 --> 00:58:17,627 But this, this game, whoa, it's gonna help. 884 00:58:20,663 --> 00:58:22,198 - Can I take it? - Sure. 885 00:58:24,067 --> 00:58:26,269 Careful. - It's so cute! 886 00:58:26,269 --> 00:58:29,539 - You know, millions of mice like this one, 887 00:58:29,539 --> 00:58:32,642 every day sacrifice for the progress of mankind. 888 00:58:32,642 --> 00:58:35,945 - What are we going to do? - Good question. Okay. 889 00:58:35,945 --> 00:58:38,515 The mouse enters here and you have to help him 890 00:58:38,515 --> 00:58:40,917 find his way out by opening or closing these doors. 891 00:58:40,917 --> 00:58:43,119 But if you make a mistake, 892 00:58:43,119 --> 00:58:45,555 there are consequences. - What? 893 00:58:45,555 --> 00:58:49,192 - Know that there are consequences to bad decisions, just like life. 894 00:58:49,192 --> 00:58:51,194 Okay. 895 00:58:51,194 --> 00:58:53,062 Ready? 896 00:58:53,062 --> 00:58:55,198 Let's play mouse-tricity. 897 00:59:00,136 --> 00:59:02,305 Good girl. That's it. 898 00:59:02,305 --> 00:59:04,674 You're doing really well, Maymay. 899 00:59:04,674 --> 00:59:06,876 Oh, he's at an impasse. 900 00:59:06,876 --> 00:59:09,112 Mm-hmm. Come on, come on, come on. 901 00:59:09,112 --> 00:59:12,282 Okay, okay. Oh, oh, oh... 902 00:59:12,282 --> 00:59:13,983 wrong door. 903 00:59:13,983 --> 00:59:16,185 Oh. Oh. 904 00:59:16,185 --> 00:59:18,922 Oh! 905 00:59:18,922 --> 00:59:21,024 Dad! 906 00:59:21,024 --> 00:59:23,593 Stop! What are you doing?! 907 00:59:23,593 --> 00:59:26,095 You killed it! - You took all the decisions, 908 00:59:26,095 --> 00:59:28,932 you gotta take responsibility. - You killed it, Dad! 909 00:59:28,932 --> 00:59:31,701 You're so mean! I hate you! - Maya... 910 00:59:31,701 --> 00:59:33,770 don't be upset. It's just... a mouse. 911 00:59:33,770 --> 00:59:35,171 Why would you do this?! 912 00:59:35,171 --> 00:59:38,575 - What the hell is going on here? 913 00:59:38,575 --> 00:59:41,611 - Whoa, hon, you shouldn't be walking around. 914 00:59:41,611 --> 00:59:44,180 You should go back to bed. 915 00:59:44,180 --> 00:59:47,584 - You promised... you promised me a hiatus. 916 00:59:47,584 --> 00:59:51,788 - Well, a lot of promises were made, Catherine. A lot of promises were made. 917 00:59:51,788 --> 00:59:54,123 Well, so, what are you doing? 918 00:59:54,123 --> 00:59:58,895 - I knew you'd react like this, so I had to push on. 919 00:59:58,895 --> 01:00:00,930 I couldn't tell you. - Well... 920 01:00:04,367 --> 01:00:06,202 I'm done. 921 01:00:06,202 --> 01:00:08,738 I'm, uh... 922 01:00:08,738 --> 01:00:10,840 Yeah, I'm-I'm telling the kids. 923 01:00:10,840 --> 01:00:12,375 - About what? - Everything. 924 01:00:12,375 --> 01:00:14,243 I'm just... I'm gonna tell them everything. 925 01:00:14,243 --> 01:00:17,614 - Ca-Catherine, this is no time to act crazy. Just listen to me. 926 01:00:17,614 --> 01:00:19,849 No! You listen to me. 927 01:00:19,849 --> 01:00:22,218 You are the crazy one, okay?! 928 01:00:22,218 --> 01:00:25,188 I mean, look at yourself, for chrissakes! 929 01:00:25,188 --> 01:00:27,624 You look like a goddamn mental patient! 930 01:00:27,624 --> 01:00:31,928 - I look like a mental patient?! Take a damn look in the mirror, sweetheart! 931 01:00:42,405 --> 01:00:46,209 - United, we stand. - Divided, we fall. 932 01:00:48,111 --> 01:00:51,714 - Uh, good, but just try it again. 933 01:00:53,816 --> 01:00:55,785 Action! 934 01:00:55,785 --> 01:00:58,121 United, we stand! 935 01:00:58,121 --> 01:01:01,024 Divided, we fall. 936 01:01:01,024 --> 01:01:04,127 - I can't. I'm just so sick of it. 937 01:01:04,127 --> 01:01:06,195 It's... 938 01:01:09,265 --> 01:01:11,200 I'm sick of it. 939 01:01:12,802 --> 01:01:16,005 Catherine... Ca-Catherine! 940 01:01:16,005 --> 01:01:17,974 Come on. Catherine! 941 01:01:17,974 --> 01:01:20,843 Catherine? Oh... Catherine! 942 01:01:20,843 --> 01:01:24,147 - Luke? - Open the door! - Guys! 943 01:01:24,147 --> 01:01:26,916 - Stop, Catherine! - Where are you?! - You can't do that! 944 01:01:26,916 --> 01:01:29,886 - Shit. - Catherine! 945 01:01:29,886 --> 01:01:31,421 Catherine! 946 01:01:33,990 --> 01:01:36,759 Don't do it! - They're not even here. 947 01:01:38,461 --> 01:01:40,329 Oh, jeez! 948 01:01:41,297 --> 01:01:43,966 - What are you doing?! Stop, stop! - Stop! 949 01:01:43,966 --> 01:01:46,703 Luke, open the door. This is dangerous. 950 01:01:46,703 --> 01:01:48,938 No! 951 01:01:50,006 --> 01:01:51,908 - What is she saying? - She's drunk. 952 01:01:51,908 --> 01:01:55,144 - She loves the Dutch? - I'm so sorry! 953 01:01:55,144 --> 01:01:57,413 - She's horny and wants some brew? 954 01:01:57,413 --> 01:01:59,015 Cut this engine right now! 955 01:01:59,015 --> 01:02:01,050 You're in a lot of trouble, young man! 956 01:02:01,050 --> 01:02:04,420 - Open up. - Stop! Put down the window! 957 01:02:04,420 --> 01:02:07,023 - Listen, we lied to you. - Here we go! 958 01:02:07,023 --> 01:02:08,858 Oh! 959 01:02:39,021 --> 01:02:41,791 So what the bejesus happened? 960 01:02:43,326 --> 01:02:46,529 - They, uh, they caused a 19 - car pileup on the 141. 961 01:02:46,529 --> 01:02:50,366 - Hmm. - Wow. - Not a scratch on them, 962 01:02:50,366 --> 01:02:53,536 but Social Services got a court order, so... 963 01:02:53,536 --> 01:02:56,405 - So... now we can't see the kids. 964 01:02:56,405 --> 01:02:58,941 Bloody fascists. 965 01:03:02,145 --> 01:03:06,916 Now, I believe this incident falls under the... 966 01:03:06,916 --> 01:03:10,353 blowing-up-in-your-face clause. 967 01:03:10,353 --> 01:03:12,855 Which is... 968 01:03:12,855 --> 01:03:16,359 paragraph 36-B. 969 01:03:16,359 --> 01:03:19,262 Since there's been a breach in the contract, 970 01:03:19,262 --> 01:03:21,864 that means that you're obligated to refund - 971 01:03:21,864 --> 01:03:23,533 according to my astute accountants - 972 01:03:23,533 --> 01:03:26,169 a little over $1.4 million. 973 01:03:26,169 --> 01:03:29,205 - Hold on here. W- we had our knees cut 974 01:03:29,205 --> 01:03:31,407 as we were crossing the finish line. 975 01:03:31,407 --> 01:03:34,377 We had... this. We had this in the bag. 976 01:03:34,377 --> 01:03:37,180 - Well, now you're holding an empty bag. 977 01:03:37,180 --> 01:03:39,248 And I won't lie to you. 978 01:03:39,248 --> 01:03:41,984 The timing of this incident could not be better. 979 01:03:41,984 --> 01:03:46,088 - We lost our kids. You get that, right? Does he...? He gets that, right? 980 01:03:46,088 --> 01:03:48,357 - Oh, I do. That's why I'm willing to deal here. 981 01:03:48,357 --> 01:03:52,428 To be frank, I haven't been... perfectly forthcoming with you. 982 01:03:52,428 --> 01:03:54,130 What do you mean? 983 01:03:54,130 --> 01:03:56,532 - I'm so sorry. - Zip it, Phyllis. 984 01:03:56,532 --> 01:03:58,434 - No, what? - I swear, 985 01:03:58,434 --> 01:04:04,106 I had no idea of the extent of the deception until recently. 986 01:04:04,106 --> 01:04:06,008 I said zip it, Phyllis. 987 01:04:06,008 --> 01:04:07,910 - What deception? - You see, throughout history, 988 01:04:07,910 --> 01:04:10,947 scientists have used humans and animals as guinea pigs. 989 01:04:10,947 --> 01:04:15,318 So where do you draw the line between protecting dignity and promoting progress? 990 01:04:15,318 --> 01:04:16,886 I don't understand, I... 991 01:04:16,886 --> 01:04:19,956 - Well, in this case, science is a guinea pig. 992 01:04:19,956 --> 01:04:22,325 You're the guinea pigs. 993 01:04:23,292 --> 01:04:25,328 My guinea pigs. 994 01:04:26,429 --> 01:04:28,931 - What do you mean? - Yeah. 995 01:04:28,931 --> 01:04:33,269 - Well... while you were experimenting on your kids, I was experimenting on you. 996 01:04:33,269 --> 01:04:35,137 How?! 997 01:04:35,137 --> 01:04:38,140 - Well, the working title The Rationalizing 998 01:04:38,140 --> 01:04:40,643 of Unethical Behaviour for the So-Called Greater Good. 999 01:04:40,643 --> 01:04:43,613 My... my editor wants something with a bit more pizzazz. 1000 01:04:43,613 --> 01:04:47,149 So, uh... 1001 01:04:47,149 --> 01:04:49,018 What are you gonna write? 1002 01:04:49,018 --> 01:04:51,187 - Well, basically, that you've been using your kids 1003 01:04:51,187 --> 01:04:53,189 as lab rats. That's the basic premise. 1004 01:04:53,189 --> 01:04:55,958 - How dare you? - The hell do you... know? 1005 01:04:55,958 --> 01:04:59,061 What the hell can you, uh, even write about? 1006 01:04:59,061 --> 01:05:00,529 I- I... You know, I'm... 1007 01:05:00,529 --> 01:05:04,634 - Well... Samsonov kept a tight log... 1008 01:05:06,168 --> 01:05:08,571 ...of every minute detail. 1009 01:05:11,073 --> 01:05:15,144 - And you! - Our kids loved you. 1010 01:05:15,144 --> 01:05:18,047 What about the, uh... 1011 01:05:18,047 --> 01:05:20,182 the, uh... Portuguese? 1012 01:05:20,182 --> 01:05:23,219 I made that up. 1013 01:05:23,219 --> 01:05:26,155 There were no Portuguese, Ben. I just did it to see 1014 01:05:26,155 --> 01:05:28,491 how far you were willing to go. 1015 01:05:33,195 --> 01:05:36,098 You... you cuntbag. 1016 01:05:36,098 --> 01:05:38,968 Don't you see how fucking unethical this is? 1017 01:05:38,968 --> 01:05:41,637 I mean, do you see the irony here? 1018 01:05:41,637 --> 01:05:43,472 - Can we remain professional here? 1019 01:05:43,472 --> 01:05:47,276 Now, I am willing to rip up your contract 1020 01:05:47,276 --> 01:05:50,212 and forget about the $1.4 million 1021 01:05:50,212 --> 01:05:54,050 if you sign this short but effective release form. 1022 01:05:54,050 --> 01:05:58,521 It's pretty straightforward. It basically says that I forget about your debt, 1023 01:05:58,521 --> 01:06:02,358 and in return, you have no say over what I publish. 1024 01:06:02,358 --> 01:06:03,960 You've ruined everything! 1025 01:06:03,960 --> 01:06:07,330 - Come on. See it as turning over a new leaf. 1026 01:06:07,330 --> 01:06:08,965 It's a new day. 1027 01:06:08,965 --> 01:06:10,967 Tabula rasa. 1028 01:06:12,068 --> 01:06:13,970 Hmm. 1029 01:06:38,094 --> 01:06:41,130 Hello. Hello, Ben. 1030 01:06:41,130 --> 01:06:43,165 Hello, Catherine. 1031 01:06:46,268 --> 01:06:47,169 How are you? 1032 01:06:51,440 --> 01:06:53,642 How are... the children? 1033 01:06:54,577 --> 01:06:57,013 Ah! Ah!!! 1034 01:06:58,447 --> 01:07:00,016 Why? 1035 01:07:06,756 --> 01:07:08,758 Commie sonofabitch. 1036 01:07:08,758 --> 01:07:12,128 Why you do that... to me? 1037 01:07:12,128 --> 01:07:15,031 Why? Why the balls? 1038 01:07:16,332 --> 01:07:19,769 Ben and Catherine exhausted every possible option, 1039 01:07:19,769 --> 01:07:23,472 both legal and illegal, to retrieve their children, 1040 01:07:23,472 --> 01:07:26,475 but failed time and time again. 1041 01:07:26,475 --> 01:07:29,612 - I see you're taking the, uh, canoe paddle. 1042 01:07:29,612 --> 01:07:32,214 Hmm. Which is mine. 1043 01:07:33,149 --> 01:07:36,385 - Yeah, but you're living in the city now, so... 1044 01:07:38,154 --> 01:07:39,688 I left you the spare. 1045 01:07:39,688 --> 01:07:43,426 And after 13 years of marriage, 1046 01:07:43,426 --> 01:07:45,227 they parted ways. 1047 01:07:45,227 --> 01:07:47,563 Drive safe. 1048 01:07:47,563 --> 01:07:50,633 - Social Services helped place the children 1049 01:07:50,633 --> 01:07:55,104 at the Saint-Patrick Academy, a therapeutic boarding school 1050 01:07:55,104 --> 01:07:58,074 for kids coming from difficult circumstances. 1051 01:07:58,074 --> 01:08:00,476 Sequestered from their parents, 1052 01:08:00,476 --> 01:08:04,380 their integration was immediate and seamless. 1053 01:08:04,380 --> 01:08:06,816 Maya was a top-notch student... 1054 01:08:06,816 --> 01:08:10,519 - Push down. It melts the snow and reduces friction. - What? 1055 01:08:10,519 --> 01:08:12,655 - ...excelling in several disciplines. 1056 01:08:12,655 --> 01:08:14,423 Just go. 1057 01:08:18,194 --> 01:08:21,430 - But had little interest in her studies. 1058 01:08:21,430 --> 01:08:24,867 Maurice developed a keen interest in Asian philosophies 1059 01:08:24,867 --> 01:08:28,137 and volunteered his time as a referee 1060 01:08:28,137 --> 01:08:30,673 with the Saint-Patrick Boxing Bandits. 1061 01:08:30,673 --> 01:08:34,243 - Anger is poison. Always respect your opponent. 1062 01:08:34,243 --> 01:08:36,679 Fight fair. Carry on, boys. 1063 01:08:36,679 --> 01:08:39,281 - Luke joined a group of artists 1064 01:08:39,281 --> 01:08:41,617 known as The Saint-Patrick Four, 1065 01:08:41,617 --> 01:08:44,220 now rebranded the Saint-Patrick Five, 1066 01:08:44,220 --> 01:08:47,857 who were committed to publicly expressing their every instinct. 1067 01:08:47,857 --> 01:08:50,759 - Ladies and gentlemen, I now present to you: 1068 01:08:52,228 --> 01:08:54,563 The Uniboob. 1069 01:08:56,866 --> 01:09:00,269 - Luke felt The Uniboob was misunderstood 1070 01:09:00,269 --> 01:09:04,640 and channelled his energy into a passion project. 1071 01:09:16,519 --> 01:09:18,854 Both parents felt overwhelming agony 1072 01:09:18,854 --> 01:09:21,757 about being cut from their children. 1073 01:09:21,757 --> 01:09:24,593 Catherine found solace on the treadmill, 1074 01:09:24,593 --> 01:09:27,163 but her greatest fear realized 1075 01:09:27,163 --> 01:09:29,598 moments before the commercial break. 1076 01:09:36,906 --> 01:09:40,576 Gertz's publication was ranked 17th 1077 01:09:40,576 --> 01:09:44,280 on the National Bestseller list. 1078 01:09:44,280 --> 01:09:47,349 - "The doctors used their kids like a chef uses an egg, 1079 01:09:47,349 --> 01:09:49,285 as an ingredient for something greater. 1080 01:09:49,285 --> 01:09:52,655 The eggs were whipped and beaten for 12 excruciating years 1081 01:09:52,655 --> 01:09:55,824 in an attempt to make the ultimate omelet." 1082 01:09:58,928 --> 01:10:02,631 - They're dead to me. - I never want to see them again. 1083 01:10:06,368 --> 01:10:08,537 I think I'm having a seizure. 1084 01:11:09,531 --> 01:11:10,899 Hey. 1085 01:11:12,301 --> 01:11:15,971 You, uh... you've come back for the paddle? 1086 01:11:19,708 --> 01:11:21,610 I thought you should see this. 1087 01:11:25,581 --> 01:11:27,716 I don't get it. 1088 01:11:27,716 --> 01:11:31,487 - Well, those are our kids. They're the guinea pigs. 1089 01:11:31,487 --> 01:11:33,622 What guinea pigs? 1090 01:11:34,657 --> 01:11:37,293 - When is the last time you left the house? 1091 01:11:38,327 --> 01:11:41,730 - I don't know. Last, uh... Wednesday maybe. 1092 01:11:42,731 --> 01:11:44,800 Gertz published. 1093 01:11:44,800 --> 01:11:47,303 The whole school knows who they are. 1094 01:11:47,303 --> 01:11:49,638 They're gonna be humiliated and bullied or... 1095 01:11:49,638 --> 01:11:51,473 who knows what else. 1096 01:11:53,442 --> 01:11:55,311 I really screwed up, didn't I? 1097 01:11:58,480 --> 01:12:00,949 - Clean yourself up and come with me, okay? 1098 01:12:00,949 --> 01:12:02,951 I'll... explain everything in the car. 1099 01:12:02,951 --> 01:12:04,620 I'll wait outside. 1100 01:12:07,756 --> 01:12:09,758 Okay. Yeah. 1101 01:12:09,758 --> 01:12:11,327 Yeah. 1102 01:12:12,895 --> 01:12:14,663 Yep. 1103 01:12:28,777 --> 01:12:31,914 - May I help you? - Hi, I'm Linda McCoy. I'm just here to see my kids. 1104 01:12:31,914 --> 01:12:34,450 - Who? - Yeah, yeah, just some family business. 1105 01:12:34,450 --> 01:12:36,118 I'll be back in a jiff. - Excuse me! 1106 01:12:42,925 --> 01:12:45,361 Oh, my God. 1107 01:12:58,807 --> 01:13:00,542 Anything? 1108 01:13:07,950 --> 01:13:09,718 Bend that front knee, Jarred. 1109 01:13:09,718 --> 01:13:11,820 There you go. 1110 01:13:11,820 --> 01:13:13,389 Very good. 1111 01:13:15,491 --> 01:13:18,594 Lead with the arm, Brittany. There you go! Excellent. 1112 01:13:18,594 --> 01:13:21,029 You guys see that? That's great form. 1113 01:13:22,131 --> 01:13:24,666 In with the arm, Brit... 1114 01:13:24,666 --> 01:13:26,835 Uh... excuse me? - Yeah. 1115 01:13:26,835 --> 01:13:29,705 - Can I help you? - Uh... 1116 01:13:29,705 --> 01:13:33,442 We're just, we're just, uh... we're looking for, uh... 1117 01:13:33,442 --> 01:13:35,511 we're looking for our kids. 1118 01:13:35,511 --> 01:13:37,980 - Oh! - Do you have a permission slip? 1119 01:13:37,980 --> 01:13:40,983 - There's been a bereavement. Their grandmother. Horrible accident. 1120 01:13:40,983 --> 01:13:44,153 - Okay, well, I can't really release the kids without... 1121 01:13:44,153 --> 01:13:47,856 - We spoke to, uh... Phyllis. - Guys, uh, just... stay here... 1122 01:13:47,856 --> 01:13:49,591 You're hurting my arm! 1123 01:13:49,591 --> 01:13:51,994 - Stop whining, son, and pick up the pace. 1124 01:13:51,994 --> 01:13:53,796 Stop! 1125 01:13:53,796 --> 01:13:55,531 You need permission! 1126 01:13:57,533 --> 01:14:00,436 Go, go, go, go, go! 1127 01:14:05,174 --> 01:14:08,644 - Is there a key for this? - I'll get the keys. - Alright. 1128 01:14:08,644 --> 01:14:10,712 Hi! 1129 01:14:10,712 --> 01:14:13,816 Honey. Okay, look, the, uh... 1130 01:14:13,816 --> 01:14:17,553 that book is a gross exaggeration. 1131 01:14:17,553 --> 01:14:19,221 - It's a pack of lies. - Yep. 1132 01:14:19,221 --> 01:14:23,692 - Not all of it. - When did you plan on telling us the truth? 1133 01:14:23,692 --> 01:14:25,160 I tried to. 1134 01:14:25,160 --> 01:14:27,563 - When? - The day you left. 1135 01:14:27,563 --> 01:14:31,133 - You said you were horny and needed some brew. - Something about the Dutch. 1136 01:14:31,133 --> 01:14:35,037 - What? No. I said this is all a mistake; I love you with all my heart. 1137 01:14:35,037 --> 01:14:37,606 - That's not what you said. - I remember exactly what your mother said. 1138 01:14:37,606 --> 01:14:39,741 She said, "We... we lied to you. 1139 01:14:39,741 --> 01:14:42,578 I'm sorry and I love you very much." 1140 01:14:42,578 --> 01:14:47,649 - Who cares, okay? You lied to us and used us for 13 years. 1141 01:14:47,649 --> 01:14:50,152 - It wasn't a lie. It didn't feel like a lie, did it? 1142 01:14:50,152 --> 01:14:52,955 - It does now. - Okay, look, look. 1143 01:14:52,955 --> 01:14:55,524 Yes, we... 1144 01:14:57,226 --> 01:15:00,562 ...we made a mistake, okay? But we did it with love. 1145 01:15:00,562 --> 01:15:03,932 I mean, we-we-we always wanted the best for you. Always. 1146 01:15:03,932 --> 01:15:06,602 - Yes. - Everything was for you. 1147 01:15:06,602 --> 01:15:08,804 - No, it wasn't, okay? You're not us. 1148 01:15:08,804 --> 01:15:13,909 You don't know what it's like for us to have parents like you, okay? You don't. 1149 01:15:13,909 --> 01:15:15,878 Mr. and Mrs. Morin? 1150 01:15:15,878 --> 01:15:18,213 I'm sorry, but we're gonna have to open the door. 1151 01:15:18,213 --> 01:15:21,183 - Oh, God, could you just please stop it with the Gestapo bullshit?! 1152 01:15:21,183 --> 01:15:23,151 Okay, please come out. 1153 01:15:23,151 --> 01:15:26,255 - Okay, that's... - Okay. You let go. 1154 01:15:26,255 --> 01:15:27,956 - Okay, okay. - Alright. 1155 01:15:27,956 --> 01:15:29,658 Guys? 1156 01:15:29,658 --> 01:15:31,693 Guys? Okay, you're gonna come with me. 1157 01:15:31,693 --> 01:15:33,729 - No, no, don't pull her like that! 1158 01:15:33,729 --> 01:15:35,564 - Alright, alright, alright. - Please come on. 1159 01:15:35,564 --> 01:15:38,267 - Hey, don't you touch me! - Ma'am, you have to leave. 1160 01:15:38,267 --> 01:15:40,802 You have to leave. - What is this, a... 1161 01:15:40,802 --> 01:15:43,105 - Ma'am. - Don't... touch me! 1162 01:15:43,105 --> 01:15:45,274 Please, can you leave? 1163 01:15:47,809 --> 01:15:49,211 - Ma'am. - I'm sorry. 1164 01:15:49,211 --> 01:15:51,713 - Hey, guys, get back. - I can walk, okay? 1165 01:15:51,713 --> 01:15:54,983 I know how to walk. Is this a fucking school or a jail? 1166 01:15:54,983 --> 01:15:56,885 What did I say? Come on! 1167 01:16:12,668 --> 01:16:14,202 Follow me. 1168 01:16:47,970 --> 01:16:51,106 Muchas gracias! 1169 01:16:52,708 --> 01:16:55,043 Again, thank you all for coming. 1170 01:16:55,043 --> 01:16:58,013 Now, before I sign all your books for you, 1171 01:16:58,013 --> 01:17:00,749 I've got a little treat. Is Andre about? 1172 01:17:00,749 --> 01:17:03,652 Ah. 1173 01:17:06,188 --> 01:17:08,056 Okay, Andre. 1174 01:17:09,057 --> 01:17:11,860 Don't be nervous now. 1175 01:17:11,860 --> 01:17:15,163 - I read your book. Well, the blurb. 1176 01:17:15,163 --> 01:17:17,633 Mariachi! 1177 01:17:17,633 --> 01:17:20,702 Gracias... 1178 01:17:24,106 --> 01:17:27,376 Gertz's injury resulted in a deviated septum 1179 01:17:27,376 --> 01:17:32,080 and, as you know, if you've ever had your septum deviated, 1180 01:17:32,080 --> 01:17:34,983 it can be a pretty painful ordeal. 1181 01:17:36,385 --> 01:17:39,988 Phyllis! Get back here! I'm sorry. 1182 01:17:42,257 --> 01:17:46,795 - After 51 years of loyal service to the Gertz family... 1183 01:17:47,929 --> 01:17:52,300 ...I, too, decided to write a new chapter in my life. 1184 01:17:54,703 --> 01:17:58,073 Gertz pressed charges and Ben was convicted 1185 01:17:58,073 --> 01:18:01,343 of assault causing bodily harm. 1186 01:18:03,111 --> 01:18:05,113 You're in, boy. 1187 01:18:05,113 --> 01:18:06,848 Over here! 1188 01:18:08,984 --> 01:18:12,788 - Surprisingly, incarceration was a very positive experience for Ben. 1189 01:18:14,823 --> 01:18:16,324 Oof! 1190 01:18:19,428 --> 01:18:21,863 Good work, man. Let's go. 1191 01:18:26,101 --> 01:18:27,969 - Well, I've visited regularly enough 1192 01:18:27,969 --> 01:18:30,972 to know that Ben is a devoted father. 1193 01:18:30,972 --> 01:18:32,441 After only five weeks, 1194 01:18:32,441 --> 01:18:35,944 and thanks in part to my testimony, 1195 01:18:35,944 --> 01:18:39,281 Ben earned early release for good behaviour. 1196 01:18:39,281 --> 01:18:42,084 ...respect instilled self-confidence... 1197 01:18:42,084 --> 01:18:43,785 - Upon the parole board determining 1198 01:18:43,785 --> 01:18:46,421 that it is in the best interest of the accused, 1199 01:18:46,421 --> 01:18:48,390 and not contrary to the public interest, 1200 01:18:48,390 --> 01:18:51,193 the board orders that the accused be granted a discharge 1201 01:18:51,193 --> 01:18:54,262 that is conditional to successfully completing 1202 01:18:54,262 --> 01:18:57,966 a period of probation of six months. 1203 01:18:57,966 --> 01:19:00,168 This proposed decision... - Over the years, 1204 01:19:00,168 --> 01:19:03,205 I became very fond of the Morin family. 1205 01:19:03,205 --> 01:19:06,007 Ben is good people. 1206 01:19:06,007 --> 01:19:08,443 - ...Section 84-32, subdivision... 1207 01:19:09,978 --> 01:19:11,880 As spring unfolded, 1208 01:19:11,880 --> 01:19:13,749 Luke, Maurice and Maya 1209 01:19:13,749 --> 01:19:17,352 requested to see their parents. 1210 01:19:19,988 --> 01:19:21,990 Ben. 1211 01:19:21,990 --> 01:19:23,892 - Hey. - Hey. 1212 01:19:29,831 --> 01:19:32,901 - If you can't get rid of the family skeleton, 1213 01:19:32,901 --> 01:19:35,170 you may as well make it dance. 1214 01:19:35,170 --> 01:19:37,839 - Simon & Garfunkel? - George Bernard Shaw. 1215 01:19:37,839 --> 01:19:39,541 Enjoy the show! 1216 01:19:42,310 --> 01:19:44,913 Okay. 1217 01:20:04,499 --> 01:20:06,835 Why would you do that? 1218 01:20:16,344 --> 01:20:19,948 - Mom! Dad! I missed you. - Hey, guys. 1219 01:20:23,051 --> 01:20:24,519 Look at you. 1220 01:20:24,519 --> 01:20:28,290 - We're glad you're here. - Yeah, come check it out. 1221 01:20:41,002 --> 01:20:43,438 Wow, that's so clever. 1222 01:21:34,656 --> 01:21:36,291 Oh. 1223 01:23:08,516 --> 01:23:10,685 United, we stand. 1224 01:23:10,685 --> 01:23:13,588 Divided, we fall. 1225 01:27:43,324 --> 01:27:44,892 CNST, Montreal 91336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.