Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,620 --> 00:00:56,623
Nice titties.
- Knock it off!
2
00:00:56,773 --> 00:00:58,475
Maurice, not now.
3
00:00:58,625 --> 00:01:01,361
It was a compliment.
- How much longer?
4
00:01:01,511 --> 00:01:02,445
Soon, sweetie.
- Mom?
5
00:01:02,595 --> 00:01:05,406
Quiet.
- I just want to ask a question.
6
00:01:05,556 --> 00:01:08,088
Why does Luke have
such nice titties?
7
00:01:08,238 --> 00:01:10,620
I said knock it off.
Enough.
8
00:01:10,770 --> 00:01:13,640
Playful teasing
builds character.
9
00:01:13,790 --> 00:01:15,208
Luke needs that.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,382
Anything?!
11
00:01:29,622 --> 00:01:33,326
Doctors Ben Morin
and Catherine O'Neal
12
00:01:33,476 --> 00:01:35,512
were on a scientific journey,
13
00:01:35,662 --> 00:01:38,731
which began long before
they were even born.
14
00:01:39,799 --> 00:01:42,769
Ah!
Hey!
15
00:01:43,803 --> 00:01:47,490
Catherine O'Neal
was the only child
16
00:01:47,640 --> 00:01:50,968
of two prominent physicists
who died tragically
17
00:01:51,118 --> 00:01:54,447
in a helium explosion
when she was 12 years old.
18
00:01:55,448 --> 00:02:00,003
She was raised
by her aunt Libby,
19
00:02:00,153 --> 00:02:04,040
a prominent psychologist
and... beer aficionado.
20
00:02:04,190 --> 00:02:08,194
I think we owe them and we owe
ourselves a better country than that.
21
00:02:08,344 --> 00:02:12,048
Ben Morin came from a
long line of scientists,
22
00:02:12,198 --> 00:02:15,902
every single one more
successful than the last.
23
00:02:16,052 --> 00:02:18,671
But as a child,
Ben had no affinity
24
00:02:18,821 --> 00:02:20,773
for science.
25
00:02:24,210 --> 00:02:26,129
He spent most
Saturday mornings
26
00:02:26,279 --> 00:02:29,582
playing point guard
with the neighbourhood kids.
27
00:02:29,732 --> 00:02:31,434
You okay, son?
28
00:02:31,584 --> 00:02:33,286
Yeah, I'm fine.
29
00:02:35,555 --> 00:02:37,665
Sport isn't your calling, son.
30
00:02:37,815 --> 00:02:39,776
But I almost had
the rebound.
31
00:02:39,926 --> 00:02:42,929
You're a scientist through and through.
It's in your genes.
32
00:02:43,930 --> 00:02:46,866
Now, come on, let's get some ice
on that noggin.
33
00:02:47,016 --> 00:02:48,752
I'm okay to play.
34
00:02:48,902 --> 00:02:51,504
You are better than this.
35
00:02:59,679 --> 00:03:01,431
Ben never played
basketball again.
36
00:03:01,581 --> 00:03:05,201
I'm not gonna tell you twice
now! Come on.
37
00:03:05,351 --> 00:03:08,521
And took his rightful place
in the family tree.
38
00:03:08,671 --> 00:03:10,273
He focused on his schoolwork
39
00:03:10,423 --> 00:03:12,934
and developed
a sharp scientific mind
40
00:03:13,084 --> 00:03:15,445
and a healthy appetite
for success.
41
00:03:15,595 --> 00:03:19,524
For years, his sex life
consisted of masturbating
42
00:03:19,674 --> 00:03:23,603
to women's equestrian riding
on Sunday afternoons.
43
00:03:27,574 --> 00:03:29,626
But he finally
found true love
44
00:03:29,776 --> 00:03:34,164
when he met fellow PhD
student Catherine O'Neal.
45
00:03:34,314 --> 00:03:39,219
They devoted their careers to proving the
ultimate power of nurture over nature
46
00:03:39,369 --> 00:03:41,304
to finally answer
the timeless question:
47
00:03:41,454 --> 00:03:46,242
Could we have been anyone
other than who we are?
48
00:03:46,392 --> 00:03:49,963
Maybe he needs some fluids, I don't know. What do you think?
- Yeah.
49
00:03:55,668 --> 00:03:59,005
They enjoyed the prestige of
being university professors,
50
00:03:59,155 --> 00:04:03,810
but were about to redefine
their measure of success.
51
00:04:03,960 --> 00:04:06,279
For decades,
my foundation has invested
52
00:04:06,429 --> 00:04:08,598
in scientific endeavour
of all kind.
53
00:04:08,748 --> 00:04:12,527
And the one common thread I find
with all scientists
54
00:04:12,677 --> 00:04:16,456
is the fundamental belief
that they can contribute
55
00:04:16,606 --> 00:04:18,391
to the advancement
of humankind.
56
00:04:18,541 --> 00:04:19,809
A noble conviction.
57
00:04:19,959 --> 00:04:24,697
But most of us, myself included,
make very safe choices.
58
00:04:24,847 --> 00:04:27,900
Yet aren't we always inspired
by the rebels?
59
00:04:28,835 --> 00:04:31,187
The ones who lay it all
on the line?
60
00:04:31,337 --> 00:04:35,575
The ones throughout history who dared
to believe that the earth wasn't flat.
61
00:04:36,676 --> 00:04:40,680
The Darwins, the Einsteins
who were considered crazy
62
00:04:40,830 --> 00:04:43,750
we now know
to be visionaries.
63
00:04:45,685 --> 00:04:48,755
These minds only come around
every couple of generations,
64
00:04:48,905 --> 00:04:51,374
so it's important
for all scientists to believe
65
00:04:51,524 --> 00:04:55,361
that they possess the ability
to be one of the greats.
66
00:04:55,511 --> 00:04:57,480
To be one of the rebels.
67
00:04:57,630 --> 00:05:02,402
As scientists, it is your duty to teach
us to see the world a different way,
68
00:05:02,552 --> 00:05:04,971
and to hopefully make our world
a better place.
69
00:05:06,539 --> 00:05:10,443
And so, if you feel that you're
one of those revolutionary minds
70
00:05:10,593 --> 00:05:12,295
that can think outside the box,
71
00:05:12,445 --> 00:05:14,464
I am standing
in front of you today
72
00:05:14,614 --> 00:05:17,483
to ask you to think
outside of that box too.
73
00:05:17,633 --> 00:05:19,085
Thank you.
74
00:05:27,026 --> 00:05:29,812
Randolph P. Gertz III
75
00:05:29,962 --> 00:05:33,950
was the great-grandson
of Archibald Gertz,
76
00:05:34,100 --> 00:05:39,839
who built an empire exporting linen
from Belfast in the 19th century.
77
00:05:39,989 --> 00:05:43,910
Despite a strict Catholic
upbringing by his mother,
78
00:05:44,060 --> 00:05:47,380
Gertz was lured
by the family fortune
79
00:05:47,530 --> 00:05:50,116
and enjoyed
every penny of it.
80
00:05:50,266 --> 00:05:52,602
After his father's death,
81
00:05:52,752 --> 00:05:56,797
Gertz challenged himself
to take charge of his life
82
00:05:56,947 --> 00:06:00,993
and created the Gertz
Foundation for the Sciences.
83
00:06:02,061 --> 00:06:04,380
After years
of... debatable success,
84
00:06:04,530 --> 00:06:08,134
he remained determined
to prove to the world
85
00:06:08,284 --> 00:06:10,670
he wasn't a papa's boy.
86
00:06:13,072 --> 00:06:15,433
Are they here?
87
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
Yes.
88
00:06:17,944 --> 00:06:21,514
I think we might have
ourselves a winner.
89
00:06:31,791 --> 00:06:33,743
Thanks for coming.
- Thanks for having us.
90
00:06:33,893 --> 00:06:36,629
You've met my personal
assistant, Ms. Phyllis Tridek.
91
00:06:36,779 --> 00:06:37,947
We did.
- I'll be right back.
92
00:06:38,097 --> 00:06:41,067
I gotta tell you,
of all the proposals I read,
93
00:06:41,217 --> 00:06:42,902
yours really knocked
my socks off.
94
00:06:44,637 --> 00:06:46,831
Thank you.
Thank you very much.
95
00:06:46,981 --> 00:06:49,025
Come. Let's hit the boudoir.
96
00:06:49,175 --> 00:06:52,428
In 1920,
at Johns Hopkins University,
97
00:06:52,578 --> 00:06:56,590
a Professor named John Watson
wanted to prove
98
00:06:56,740 --> 00:07:00,206
that all emotions and behaviours
are learned.
99
00:07:00,356 --> 00:07:03,582
So he had a baby,
known as Little Albert,
100
00:07:03,732 --> 00:07:06,959
play with a white rat,
which the kid loved.
101
00:07:07,109 --> 00:07:09,779
But Watson started
making a loud noise
102
00:07:09,929 --> 00:07:13,132
every time the kid touched the rat,
and, eventually,
103
00:07:13,282 --> 00:07:16,051
the baby became afraid
of the rat,
104
00:07:16,201 --> 00:07:18,821
even when he didn't make
the noise.
105
00:07:18,971 --> 00:07:22,675
Watson successfully taught
the child to fear rats.
106
00:07:22,825 --> 00:07:24,410
Conditioning 101.
Hmm.
107
00:07:24,560 --> 00:07:25,995
Essentially, uh, well,
108
00:07:26,145 --> 00:07:28,539
Pavlov and the dog.
Hmm.
109
00:07:28,689 --> 00:07:30,933
With your help, we believe
110
00:07:31,083 --> 00:07:34,804
we could actually prove this
on a much larger scale.
111
00:07:34,954 --> 00:07:38,524
And unlike Watson,
we'd foster positive behaviours, not fear.
112
00:07:38,674 --> 00:07:40,543
Our idea is very simple:
113
00:07:40,693 --> 00:07:44,614
We want to raise
our soon-to-be-born child,
114
00:07:44,764 --> 00:07:48,000
and two other kids,
contrarily to their genetics.
115
00:07:48,150 --> 00:07:50,620
Yeah, so...
so with your support,
116
00:07:50,770 --> 00:07:52,880
we would very much like
to adopt Maya.
117
00:07:53,030 --> 00:07:54,991
She's just been put up
for adoption
118
00:07:55,141 --> 00:07:58,177
and comes from a long line
of dim-witted individuals.
119
00:07:58,327 --> 00:08:02,048
Hmm.
- Her parents were... simple people.
120
00:08:02,198 --> 00:08:03,950
Hmm.
- Very simple.
121
00:08:04,984 --> 00:08:06,736
Idiots?
- Yes. Idiots.
122
00:08:06,886 --> 00:08:09,889
But we would nurture the smartest
little girl you've ever seen.
123
00:08:10,039 --> 00:08:12,642
Oh, she'll be smart as a whip.
- Ka-tch!
124
00:08:12,792 --> 00:08:15,595
And obviously, with your generous support,
we would adopt,
125
00:08:15,745 --> 00:08:17,714
uh... Maurice.
126
00:08:17,864 --> 00:08:19,916
Now, his ancestors were, uh...
127
00:08:20,066 --> 00:08:24,036
angry, aggressive...
and in some cases...
128
00:08:24,186 --> 00:08:25,388
Violent.
129
00:08:25,538 --> 00:08:27,423
Pretty violent, actually.
- Yeah.
130
00:08:27,573 --> 00:08:31,644
But we would...
we'd raise him to be a pacifist.
131
00:08:31,794 --> 00:08:34,680
Like Gandhi?
- Yeah, like the Mahatma.
132
00:08:34,830 --> 00:08:36,399
Hmm.
- And as you can see,
133
00:08:36,549 --> 00:08:40,186
Catherine is very pregnant.
- I should pop any day, really.
134
00:08:40,336 --> 00:08:44,107
And we would raise our son
to be... an artist.
135
00:08:44,257 --> 00:08:48,094
So the son of two scientists
is gonna be raised as an artist.
136
00:08:48,244 --> 00:08:49,946
Bingo.
137
00:08:50,096 --> 00:08:52,198
Thus proving
the power of nurture.
138
00:08:52,348 --> 00:08:53,783
Double bingo.
139
00:08:53,933 --> 00:08:56,702
And you have no ethical
concerns about this?
140
00:08:56,852 --> 00:08:58,454
No. Why should we?
141
00:08:58,604 --> 00:09:01,391
I mean, it's no different
to most parents who, you know,
142
00:09:01,541 --> 00:09:04,677
encourage their kids to play piano
or be doctors or super athletes.
143
00:09:04,827 --> 00:09:06,629
Yeah.
- And at the end of the day,
144
00:09:06,779 --> 00:09:10,157
what matters most is how much
you love your kids, right?
145
00:09:10,307 --> 00:09:13,686
And we're gonna give our kids
every ounce of love we got.
146
00:09:14,787 --> 00:09:17,440
And... and more importantly,
we will prove
147
00:09:17,590 --> 00:09:20,593
that everyone has the potential
to become anything.
148
00:09:20,743 --> 00:09:22,945
Any... I mean, anything.
- No one... Yeah.
149
00:09:23,095 --> 00:09:27,266
No one is a prisoner of their
genetic heritage. No way.
150
00:09:27,416 --> 00:09:29,802
And you believe
you can pull this off?
151
00:09:29,952 --> 00:09:32,004
Indubitably.
- Absolutely.
152
00:09:32,154 --> 00:09:34,206
Well, if that's the case...
153
00:09:35,942 --> 00:09:37,660
...let's start
changing the world.
154
00:09:37,810 --> 00:09:41,338
Well, thank you so much.
155
00:09:41,488 --> 00:09:44,729
♪ It's nice to be nice ♪
156
00:09:44,879 --> 00:09:47,970
♪ As my momma once said ♪
157
00:09:48,120 --> 00:09:49,939
In the spring of 1978,
158
00:09:50,089 --> 00:09:52,175
Ben and Catherine
quit the university
159
00:09:52,325 --> 00:09:56,696
and moved to a cottage Ben
inherited from his father, Henry,
160
00:09:56,846 --> 00:09:59,832
who had inherited it
from his father before him.
161
00:10:02,168 --> 00:10:04,987
And Gertz hired them
an assistant.
162
00:10:05,137 --> 00:10:08,449
Sorry to disturb you,
but I'm done with the reports.
163
00:10:08,599 --> 00:10:12,232
What about the bassinets?
- The bassinets are clean.
164
00:10:12,382 --> 00:10:16,015
Okay. Why don't you, uh,
take the evening off, Sammy?
165
00:10:16,165 --> 00:10:17,950
Okay.
166
00:10:19,251 --> 00:10:22,021
Thank you.
(narratorKonstantino Samsonov
167
00:10:22,171 --> 00:10:25,057
was an ex-Olympic
shooting medalist
168
00:10:25,207 --> 00:10:27,944
who defected
from the Soviet Union
169
00:10:28,094 --> 00:10:33,833
by hiding in a pastry truck
at the 1976 Montreal games.
170
00:10:41,807 --> 00:10:44,076
Want to go for a ride?
171
00:10:59,058 --> 00:11:02,028
Samsonov graduated
with a certificate
172
00:11:02,178 --> 00:11:03,863
in Child Psychology...
173
00:11:06,699 --> 00:11:09,335
...from the Lake Champlain
evening program,
174
00:11:09,485 --> 00:11:11,020
which qualified him
175
00:11:11,170 --> 00:11:13,890
as natural caregiver
for the children.
176
00:11:14,040 --> 00:11:17,877
Oh, no, no, no.
177
00:11:20,846 --> 00:11:24,942
As toddlers, Luke,
Maurice and Maya listened to classical music
178
00:11:25,092 --> 00:11:29,188
to stimulate their neurological
pathways and cerebral juices.
179
00:11:29,338 --> 00:11:31,240
Dad, why is Luke
such a fart face?
180
00:11:31,390 --> 00:11:35,061
Hey. Maurice, that's not nice. And for
the last time, put your PJs on, please.
181
00:11:35,211 --> 00:11:38,064
Every feeling,
urge and emotion Luke felt
182
00:11:38,214 --> 00:11:41,067
was channelled
into artistic expression.
183
00:11:41,217 --> 00:11:42,968
You okay?
No!
184
00:11:44,070 --> 00:11:47,073
Do you want to sing about it?
185
00:11:47,223 --> 00:11:49,025
I think you should.
186
00:11:49,175 --> 00:11:52,378
♪ You know
I'm the hoochie-coochie man ♪
187
00:11:54,080 --> 00:11:57,266
♪ Everybody knows I'm here ♪
188
00:11:57,416 --> 00:11:59,869
Maya's diet...
Enjoy.
189
00:12:00,019 --> 00:12:01,771
...was rich in omega-3s
and iron
190
00:12:01,921 --> 00:12:03,906
to help develop memory
and intelligence.
191
00:12:04,056 --> 00:12:07,584
Her days and nights were filled
with intellectual pursuits.
192
00:12:07,734 --> 00:12:11,263
Food enters the intestines
and is digested with enzymes...
193
00:12:11,413 --> 00:12:14,149
And her knowledge was
showcased on a daily basis.
194
00:12:14,299 --> 00:12:17,036
...before being absorbed
into the bloodstream.
195
00:12:19,105 --> 00:12:21,257
Hey. Hey, hey.
- Mom!
196
00:12:21,407 --> 00:12:23,092
Remember
what the Mahatma said:
197
00:12:23,242 --> 00:12:26,946
"An eye for an eye will only
make the whole world blind."
198
00:12:27,096 --> 00:12:28,798
I'm getting Sammy.
199
00:12:28,948 --> 00:12:31,901
Maurice meditated every day
200
00:12:32,051 --> 00:12:35,888
to better himself
and better the world.
201
00:12:36,038 --> 00:12:38,858
You feel calm and safe here.
202
00:12:39,959 --> 00:12:42,495
At peace with yourself.
203
00:12:44,930 --> 00:12:47,424
Two, three times a two
equals a six,
204
00:12:47,574 --> 00:12:49,919
but it is not
at its lowest form if...
205
00:12:50,069 --> 00:12:53,864
(narratorIn addition to the experiments
they underwent every day...
206
00:12:54,014 --> 00:12:57,810
Fractions can be friends.
So take the top line, two times one...
207
00:12:57,960 --> 00:12:59,161
...they were also
homeschooled
208
00:12:59,311 --> 00:13:01,313
the standard
government curriculum.
209
00:13:01,463 --> 00:13:02,765
Any questions?
210
00:13:02,915 --> 00:13:06,702
Throughout
its 12-year duration,
211
00:13:06,852 --> 00:13:11,257
the children were oblivious
to any scientific experiment.
212
00:13:11,407 --> 00:13:13,809
They lived
with the ups and downs
213
00:13:13,959 --> 00:13:16,212
of any normal,
dysfunctional family.
214
00:13:16,362 --> 00:13:20,065
♪ You know
I'm the hoochie-coochie man ♪
215
00:13:20,215 --> 00:13:24,236
♪ Everybody knows I'm here ♪
216
00:13:36,015 --> 00:13:38,250
They are arriving!
217
00:13:41,187 --> 00:13:44,356
Hey, don't forget to tell them you're
about to write your first play.
218
00:13:44,506 --> 00:13:46,042
Yep.
- Yeah.
219
00:13:46,192 --> 00:13:48,360
They are coming!
220
00:14:00,439 --> 00:14:02,892
How was the trip?
Swell.
221
00:14:03,042 --> 00:14:06,203
Hey, you guys! Give us hugs.
- We missed you!
222
00:14:06,353 --> 00:14:09,365
I brought the usual goodies.
223
00:14:09,515 --> 00:14:12,351
Look at them.
They're all like kudzu.
224
00:14:12,501 --> 00:14:14,203
What's that?
- Kudzu is a...
225
00:14:14,353 --> 00:14:17,256
it's a Japanese plant.
Grows like crazy.
226
00:14:17,406 --> 00:14:20,159
And books.
Look what I got for you.
227
00:14:20,309 --> 00:14:22,912
Do you have
Sports Illustrated?
228
00:14:23,062 --> 00:14:25,931
The periodical?
- No, the shampoo line.
229
00:14:26,081 --> 00:14:27,483
Hey, be polite.
230
00:14:27,633 --> 00:14:30,536
Who punched you in the nose?
- Come on, let's shake a leg.
231
00:14:30,686 --> 00:14:32,388
And what is your answer?
232
00:14:32,538 --> 00:14:35,407
The Anglo-Zanzibar War
of 1895?
233
00:14:35,557 --> 00:14:37,209
Uh... I mean 6.
234
00:14:37,359 --> 00:14:38,761
1896.
235
00:14:38,911 --> 00:14:40,613
Write it down, Maya.
236
00:14:42,248 --> 00:14:44,333
This time,
237
00:14:44,483 --> 00:14:48,020
we'll be conducting a test called the
Wechsler Intelligence Scale for Children.
238
00:14:48,170 --> 00:14:51,056
Is it hard?
- No harder than usual, sweetie.
239
00:14:51,206 --> 00:14:52,775
Just do your best.
240
00:14:52,925 --> 00:14:54,944
Jack has $56 for the market.
241
00:14:55,094 --> 00:14:58,272
By the end of the day,
he has used $19.
242
00:14:58,422 --> 00:15:01,600
What percentage of his money
has he spent?
243
00:15:01,750 --> 00:15:05,437
Three, two, one... Go.
244
00:15:09,942 --> 00:15:11,944
A-about a third.
245
00:15:12,094 --> 00:15:13,462
34%.
246
00:15:13,612 --> 00:15:17,516
You don't need to say it,
sweetie. Just write it down.
247
00:15:19,318 --> 00:15:23,055
Question #7: On a scale of one to 10...
- Get them in here, please.
248
00:15:23,205 --> 00:15:25,557
One "not angry at all
and 10 being "furious",
249
00:15:25,707 --> 00:15:27,276
how would you react
if you overheard
250
00:15:27,426 --> 00:15:30,529
your brother or sister
saying bad things about you?
251
00:15:30,679 --> 00:15:32,347
One. Not angry at all.
252
00:15:32,497 --> 00:15:34,016
You wouldn't be mad?
253
00:15:34,166 --> 00:15:37,269
"Anger always ends in shame."
Ben Franklin said that.
254
00:15:37,419 --> 00:15:39,188
Do you agree
with Mr. Franklin?
255
00:15:39,338 --> 00:15:43,475
Of course. Maya would never say
anything bad about me, anyway.
256
00:15:43,625 --> 00:15:45,927
And my brother's a fag,
257
00:15:46,077 --> 00:15:48,380
so, yeah... definitely one.
258
00:15:49,615 --> 00:15:52,952
(manOkay, one last series.
Um...
259
00:15:53,102 --> 00:15:55,237
summer.
- Uh, winter.
260
00:15:55,387 --> 00:15:58,123
Think as creatively
as you can.
261
00:15:58,273 --> 00:15:59,791
Dog.
262
00:15:59,941 --> 00:16:01,310
Cat?
263
00:16:01,460 --> 00:16:04,496
Clown.
- Listen. - Party.
264
00:16:04,646 --> 00:16:06,348
Vagina.
- Penis.
265
00:16:06,498 --> 00:16:10,069
Relationship.
- Uh... breakup.
266
00:16:10,219 --> 00:16:12,338
Breathe.
- Suck.
267
00:16:12,488 --> 00:16:14,273
Excrement.
268
00:16:14,423 --> 00:16:16,208
Shit.
- Slow.
269
00:16:16,358 --> 00:16:18,110
Stupid.
270
00:16:19,078 --> 00:16:22,031
Play.
- Theatre?
271
00:16:22,181 --> 00:16:25,025
Dragon.
- Animal.
272
00:16:25,175 --> 00:16:27,870
Water.
- So...
273
00:16:28,020 --> 00:16:30,039
what is going on here?
274
00:16:30,189 --> 00:16:33,225
What do you mean?
- I'm not seeing superstars.
275
00:16:33,375 --> 00:16:35,210
They're hesitant,
they're docile,
276
00:16:35,360 --> 00:16:37,604
they're... average.
- Average?!
277
00:16:37,754 --> 00:16:39,849
It means the opposite
of superstar.
278
00:16:39,999 --> 00:16:44,103
With all due respect,
things are looking pretty positive.
279
00:16:44,253 --> 00:16:46,438
We're not looking for "pretty positive",
Catherine.
280
00:16:46,588 --> 00:16:48,840
I tell you all the time,
so I'll tell you again:
281
00:16:48,990 --> 00:16:51,309
Now, these results
need to be rock-hard solid.
282
00:16:51,459 --> 00:16:53,779
The study needs to be
like a slap in the face.
283
00:16:53,929 --> 00:16:55,197
Our results
are rock-hard solid.
284
00:16:55,347 --> 00:16:57,424
We're gonna be, uh,
slapping a lot of faces.
285
00:16:57,574 --> 00:16:59,906
We're deep
into the last year here, people.
286
00:17:00,056 --> 00:17:02,388
There's no room for complacency.
Capisce?
287
00:17:02,538 --> 00:17:04,106
We capisce.
288
00:17:04,256 --> 00:17:05,975
Totally capisce.
289
00:17:06,125 --> 00:17:08,544
And may I remind you
that our deal clearly states
290
00:17:08,694 --> 00:17:13,198
that if this fails or blows up in your face,
you pay me back every penny.
291
00:17:13,348 --> 00:17:14,950
Well, we're not failing.
292
00:17:15,100 --> 00:17:16,552
Well, I'm no Randy Warhol,
293
00:17:16,702 --> 00:17:19,405
but answering "cat"
when the question is "dog"
294
00:17:19,555 --> 00:17:21,707
is not a sign
of artistic genius.
295
00:17:21,857 --> 00:17:24,109
He was being ironic.
296
00:17:24,259 --> 00:17:25,427
Oh.
297
00:17:25,577 --> 00:17:28,080
Did he learn that
from his mother, do you think?
298
00:17:28,230 --> 00:17:30,082
I don't doubt it.
299
00:17:30,232 --> 00:17:31,934
Hmm.
300
00:17:32,084 --> 00:17:33,786
Neither do I.
301
00:17:36,255 --> 00:17:40,726
Cut the Little House on the Prairie
routine and get your shit together.
302
00:17:40,876 --> 00:17:42,795
Okay. Drive safe.
303
00:17:48,434 --> 00:17:50,602
Who wants a warm bowl
of bisque?
304
00:17:50,752 --> 00:17:52,554
That sounds lovely.
305
00:17:52,704 --> 00:17:54,506
You guys go ahead.
306
00:18:06,285 --> 00:18:08,821
Just saw Tweedledum
and Tweedledee.
307
00:18:09,755 --> 00:18:12,357
We need a powwow ASAP.
308
00:18:13,292 --> 00:18:14,977
Everything okay?
309
00:18:15,127 --> 00:18:17,763
Call Kukiku.
I need a goddamn rub.
310
00:18:22,134 --> 00:18:25,137
Yeah, it's me. He needs a rub.
311
00:18:33,779 --> 00:18:37,716
Gertz came to visit twice a year,
like clockwork.
312
00:18:38,750 --> 00:18:41,403
It was usually
a cheerful formality
313
00:18:41,553 --> 00:18:45,282
that ended
with too many vodka martinis.
314
00:18:45,432 --> 00:18:49,161
But today, Ben and Catherine
felt no cheer.
315
00:18:49,311 --> 00:18:50,646
No cheer at all.
316
00:18:50,796 --> 00:18:54,516
Ow! Ow! That hurts!
317
00:18:54,666 --> 00:18:57,619
Oh, it hurts?
Ah!
318
00:18:57,769 --> 00:19:00,539
Swing it harder!
Put your whole weight behind it.
319
00:19:00,689 --> 00:19:02,407
Oh!
320
00:19:03,442 --> 00:19:07,246
Bend over, bend over!
Three and a-two,
321
00:19:07,396 --> 00:19:09,414
and a-one and a...
- Ow!
322
00:19:10,883 --> 00:19:14,203
I want to go again!
I want to go again!
323
00:19:14,353 --> 00:19:17,189
Ow. Good one.
- Turn around, turn... - Alright, fine.
324
00:19:19,491 --> 00:19:22,828
Hey! You stop that!
What are you doing?!
325
00:19:22,978 --> 00:19:24,680
Nothing.
- It's just a game.
326
00:19:24,830 --> 00:19:27,699
You're hurting yourselves!
- That's the point.
327
00:19:27,849 --> 00:19:29,501
Oh, to hurt yourselves?
328
00:19:31,603 --> 00:19:34,490
Sammy, just give it a minute,
please.
329
00:19:34,640 --> 00:19:38,443
Mom, it's just a game. Relax.
- It's totally cool.
330
00:19:38,593 --> 00:19:41,196
No, not cool! Now...
331
00:19:41,346 --> 00:19:43,707
go to your rooms.
332
00:19:43,857 --> 00:19:46,218
This is bullshit!
333
00:19:46,368 --> 00:19:48,921
Rooms! Now!
334
00:19:49,855 --> 00:19:51,623
Not you.
335
00:19:52,658 --> 00:19:54,401
Sammy.
336
00:19:54,551 --> 00:19:56,145
Yes.
337
00:19:56,295 --> 00:19:59,298
I need some anger-discharge
training here, please.
338
00:19:59,448 --> 00:20:01,366
Right away.
Oh, yes.
339
00:20:01,516 --> 00:20:03,285
I know what to do.
340
00:20:03,435 --> 00:20:05,804
Here we go again,
little pitbull.
341
00:20:06,872 --> 00:20:10,642
Time to fix you. Come.
This is your lucky day.
342
00:20:11,743 --> 00:20:14,846
Do you feel the serotonin
flowing through your veins?
343
00:20:14,996 --> 00:20:17,416
Not really.
- You will, you will.
344
00:20:17,566 --> 00:20:19,534
Okay. Very nice.
345
00:20:19,684 --> 00:20:21,653
Two more minutes.
346
00:20:31,763 --> 00:20:33,565
Kids are asleep.
347
00:20:35,434 --> 00:20:37,703
What do we do?
- What?
348
00:20:37,853 --> 00:20:39,288
What do we do?
349
00:20:39,438 --> 00:20:42,082
About Gertz?
- Yeah, Gertz.
350
00:20:42,232 --> 00:20:44,797
What can we do?
- Well...
351
00:20:44,947 --> 00:20:47,362
we have to do something.
352
00:20:47,512 --> 00:20:50,073
Well, I'm more concerned
about the slapping.
353
00:20:50,223 --> 00:20:52,634
The... the paddle thing?
- Yeah. It was weird.
354
00:20:52,784 --> 00:20:56,755
Meh... kids. That's what kids do.
They horse around.
355
00:20:56,905 --> 00:20:58,673
Still, it's... it's weird.
356
00:20:58,823 --> 00:21:00,592
Well, Gertz is weirder.
357
00:21:02,261 --> 00:21:05,764
But he's right, you know.
We can't afford to be complacent.
358
00:21:05,914 --> 00:21:08,634
Ugh, God, I really need
to integrate flossing
359
00:21:08,784 --> 00:21:10,936
more regularly
in my daily routine.
360
00:21:11,086 --> 00:21:12,938
Can you remind me, Cath?
361
00:21:22,514 --> 00:21:25,617
Theatre... is an act of war.
362
00:21:32,491 --> 00:21:36,061
Let the play speak for itself.
363
00:21:41,867 --> 00:21:45,529
The children slapping
their butts with the paddles
364
00:21:45,679 --> 00:21:49,341
was a curious event,
to say the least. Very curious.
365
00:21:49,491 --> 00:21:50,909
But I...
366
00:21:51,059 --> 00:21:52,811
Oof.
367
00:21:52,961 --> 00:21:54,563
Uh...
368
00:21:54,713 --> 00:21:57,833
Come on.
Show's about to start.
369
00:21:57,983 --> 00:22:00,686
I am finishing up
the monthly report.
370
00:22:00,836 --> 00:22:03,488
I will be there in two minutes.
371
00:22:15,867 --> 00:22:18,070
I must get laid very soon.
372
00:22:19,871 --> 00:22:21,440
Yes.
373
00:22:22,541 --> 00:22:26,445
I must get laid very soon.
374
00:22:28,413 --> 00:22:31,416
Hello, and welcome
to the premiere of Kitty Kat.
375
00:22:31,566 --> 00:22:34,019
A Q&A will follow.
Enjoy the show.
376
00:22:39,491 --> 00:22:42,377
Looks like you with a beard.
- Really? - Yeah.
377
00:22:42,527 --> 00:22:46,365
I think he's playing Lincoln.
- The following story may sound unbelievable,
378
00:22:46,515 --> 00:22:48,817
but I assure you
that every word of it is true.
379
00:22:48,967 --> 00:22:52,437
My name is Bobby and I've
lived on a farm my whole life.
380
00:22:54,606 --> 00:22:56,525
I inherited the farm
from my daddy,
381
00:22:56,675 --> 00:22:58,894
who inherited it
from his daddy before him.
382
00:22:59,044 --> 00:23:02,647
I'm what Cal Smith would call
a real country bumpkin.
383
00:23:03,749 --> 00:23:05,667
Country bumpkin?
384
00:23:05,817 --> 00:23:10,756
Living on a farm is hard work
and I love every minute of it.
385
00:23:10,906 --> 00:23:13,592
But it can be lonely.
Really lonely.
386
00:23:13,742 --> 00:23:15,794
I'm so lonely.
387
00:23:16,928 --> 00:23:19,030
The long days make it
practically impossible
388
00:23:19,180 --> 00:23:21,717
for a guy like me
to meet any women.
389
00:23:21,867 --> 00:23:26,171
But all that changed last week when I
noticed a car just farther up the road.
390
00:23:26,321 --> 00:23:30,041
The hood was popped open and the
sweetest little ass I have ever seen
391
00:23:30,191 --> 00:23:32,477
was bent over
checking out the engine.
392
00:23:32,627 --> 00:23:33,862
Her name was Kitty Kat.
393
00:23:34,012 --> 00:23:37,207
I'm Kitty,
but you can call me Kitty Kat.
394
00:23:37,357 --> 00:23:40,130
Hmm.
- I stared at her long and hard.
395
00:23:40,280 --> 00:23:43,054
Flowing blond hair
and her hard breasts
396
00:23:43,204 --> 00:23:45,791
bursting out
of her snug white T.
397
00:23:45,941 --> 00:23:47,276
Excuse me?
- Shhh.
398
00:23:47,426 --> 00:23:49,645
The moment was electric.
We barely spoke,
399
00:23:49,795 --> 00:23:52,130
and before I knew it,
I was rubbing up against her backside.
400
00:23:52,280 --> 00:23:53,382
Okay, okay, show's over.
401
00:23:53,532 --> 00:23:55,017
My johnson was purring
like a V8.
402
00:23:55,167 --> 00:23:57,077
Within minutes
I was balls-deep inside her.
403
00:23:57,227 --> 00:23:59,137
Okay, yeah...
- I said enough. What is this?
404
00:23:59,287 --> 00:24:00,789
Who wrote this?
Where'd you get it?
405
00:24:00,939 --> 00:24:03,575
Uh, from the book.
Uh, Penthouse Magazine.
406
00:24:06,645 --> 00:24:08,547
I need some air.
- It's not...
407
00:24:09,481 --> 00:24:11,600
Luke,
I'm-I'm disappointed in you.
408
00:24:11,750 --> 00:24:14,719
I mean, you should really, really let
your characters speak for themselves.
409
00:24:14,869 --> 00:24:16,721
The use of a narrator,
it's weak dramaturgy.
410
00:24:16,871 --> 00:24:18,890
It really is. Okay.
411
00:24:24,496 --> 00:24:26,064
Lock it up.
412
00:24:28,500 --> 00:24:30,677
Catherine? Sweetie?
Confirm your status,
413
00:24:30,827 --> 00:24:32,854
or I'll be forced
to break down this door.
414
00:24:33,004 --> 00:24:36,508
Leave me alone.
- Oh, come on, let me in, please. Cath.
415
00:24:36,658 --> 00:24:38,694
You okay?
416
00:24:38,844 --> 00:24:41,396
Our kids just put on a play
based on pornographic material.
417
00:24:41,546 --> 00:24:45,016
I'm as far from okay as one can
be and I have a fucking migraine.
418
00:24:45,166 --> 00:24:48,887
I just asked Samsonov
to lock up his skin mags, so...
419
00:24:49,037 --> 00:24:50,839
Good work, Columbo.
Problem solved.
420
00:24:50,989 --> 00:24:55,627
Catherine, you're gonna start
driving yourself crazy with this.
421
00:24:55,777 --> 00:24:58,563
You're just having
a mild panic attack.
422
00:24:58,713 --> 00:25:00,682
Okay? Go for a run.
Do something.
423
00:25:00,832 --> 00:25:03,485
You just don't get it, do you?
424
00:25:03,635 --> 00:25:06,705
I know you're upset.
- You're damn right I'm upset.
425
00:25:06,855 --> 00:25:08,890
I'm sorry.
I will lock everything up.
426
00:25:09,040 --> 00:25:12,177
My private collection
will soon be like Fort Knox.
427
00:25:12,327 --> 00:25:15,514
That's great.
How do you want to handle this?
428
00:25:15,664 --> 00:25:17,466
What you want me to do?
429
00:25:17,616 --> 00:25:21,720
I want you to care that Maurice wants to be
"ball-deep" into Maya!
430
00:25:21,870 --> 00:25:23,672
Oh, come on, it's a play.
Fictional characters.
431
00:25:23,822 --> 00:25:26,157
They probably don't even know
what "ball-deep" means.
432
00:25:26,307 --> 00:25:28,143
Oh, yes, they do!
- Big deal.
433
00:25:28,293 --> 00:25:30,587
Our son just directed
his first play.
434
00:25:30,737 --> 00:25:32,860
These...
are rock-hard-solid results.
435
00:25:33,010 --> 00:25:34,931
I don't care about...!
Fuck Gertz!
436
00:25:35,081 --> 00:25:36,852
I want to get
an outside opinion.
437
00:25:37,002 --> 00:25:38,920
About what?
- Well, I want to know if...
438
00:25:39,070 --> 00:25:41,740
fake-humping your sister onstage
in front of your parents
439
00:25:41,890 --> 00:25:44,242
is part of the normal sexual
development of a child.
440
00:25:44,392 --> 00:25:45,927
Of course it is.
441
00:25:46,077 --> 00:25:47,763
You think this is funny?
- No?
442
00:25:47,913 --> 00:25:49,798
What if it's deviant
sexual development?
443
00:25:49,948 --> 00:25:52,617
And what about the whole canoe
ass-slapping incident?
444
00:25:52,767 --> 00:25:54,886
What if it all adds up to, uh...
445
00:25:55,036 --> 00:25:56,605
dissociative behaviour?
446
00:25:56,755 --> 00:25:59,658
Deviant sexual development?
447
00:26:02,594 --> 00:26:04,963
We need to focus
on what's important here.
448
00:26:05,113 --> 00:26:06,931
Gertz is right.
449
00:26:07,081 --> 00:26:08,750
We need results.
450
00:26:08,900 --> 00:26:11,937
Oh, honey pie,
we're so close.
451
00:26:12,087 --> 00:26:14,406
No... What are you doing?
452
00:26:14,556 --> 00:26:16,725
I am reassuring you.
- Mom?
453
00:26:16,875 --> 00:26:20,145
Maurice put this on my bed.
- Oh my G... Just get rid of it.
454
00:26:20,295 --> 00:26:23,081
Can I put it on his bed?
- No! Just get rid of it!
455
00:26:23,231 --> 00:26:26,000
And put on some decent clothing
while you're at it!
456
00:26:26,150 --> 00:26:28,770
Mom's right. Just get rid of it, honey.
- God!
457
00:26:28,920 --> 00:26:31,823
Catherine, Catherine, Catherine,
Catherine, just let it all go.
458
00:26:31,973 --> 00:26:34,059
Don't say my name repeatedly.
It's condescending.
459
00:26:34,209 --> 00:26:35,911
Okay.
460
00:26:36,061 --> 00:26:39,130
I just want someone who can
tell me my kids are okay.
461
00:26:39,280 --> 00:26:41,666
Mom? Dad?
462
00:26:43,902 --> 00:26:47,622
You tried to flush it?
- Why not?
463
00:26:47,772 --> 00:26:49,741
Oh, come on,
you're smarter than that.
464
00:26:49,891 --> 00:26:51,242
Clearly not.
465
00:26:53,078 --> 00:26:54,713
We need help.
466
00:26:59,117 --> 00:27:01,252
Okay, I want Julie.
467
00:27:01,402 --> 00:27:02,753
Never.
468
00:27:02,903 --> 00:27:04,422
Why not?
469
00:27:04,572 --> 00:27:06,091
Ne-ver.
470
00:27:20,271 --> 00:27:23,942
Dr. Julie Bouchard
was a child psychiatrist
471
00:27:24,092 --> 00:27:25,794
and an old friend
of Catherine's
472
00:27:25,944 --> 00:27:29,014
whom she had not seen
in over a decade.
473
00:27:30,281 --> 00:27:32,651
Hey!
474
00:27:36,287 --> 00:27:38,707
Ben despised Julie.
475
00:27:38,857 --> 00:27:41,826
I'm so happy to see you!
476
00:27:42,994 --> 00:27:46,931
He considered her
a mediocre scientist at best,
477
00:27:47,081 --> 00:27:49,334
and attributed
her academic success
478
00:27:49,484 --> 00:27:52,237
to her sculpted cheekbones.
479
00:27:52,387 --> 00:27:55,140
Hi, Ben.
- Hey, Julie.
480
00:27:55,290 --> 00:27:57,025
Looking good.
481
00:27:57,175 --> 00:27:58,760
Yeah.
482
00:27:58,910 --> 00:28:01,237
How's the, uh...
how's the old campus?
483
00:28:01,387 --> 00:28:03,543
I'm running three labs now.
- Wow!
484
00:28:03,693 --> 00:28:05,700
Published four times
last year.
485
00:28:05,850 --> 00:28:09,387
Yeah, life's good, life's good.
- My God! That's amazing! Congratulations!
486
00:28:09,537 --> 00:28:12,173
How about you guys?
How's country living?
487
00:28:12,323 --> 00:28:14,959
Yeah. Life is... it's, uh...
it's very good.
488
00:28:15,109 --> 00:28:16,361
It's pretty sweet.
- Great.
489
00:28:16,511 --> 00:28:18,096
Great.
490
00:28:20,198 --> 00:28:24,736
Julie, thank you so much for, you know,
coming all this way. Long trip.
491
00:28:24,886 --> 00:28:28,106
Uh... but, uh, to be honest,
I think that my wife -
492
00:28:28,256 --> 00:28:29,891
my lovely wife -
may have overreacted.
493
00:28:30,041 --> 00:28:32,077
A little bit. A smidge.
And the kids are fine,
494
00:28:32,227 --> 00:28:34,062
they're really fine,
really great.
495
00:28:34,212 --> 00:28:36,347
They're fucking awesome.
- Ben, please.
496
00:28:36,497 --> 00:28:39,350
We cool here?
- We cool.
497
00:28:39,500 --> 00:28:40,969
Cool.
498
00:28:41,119 --> 00:28:43,354
I... Okay, so I thought
I'd take them out,
499
00:28:43,504 --> 00:28:45,640
see how they operate
on their own.
500
00:28:45,790 --> 00:28:49,360
Sounds good to me.
- We should stick around here. We usually take them out.
501
00:28:49,510 --> 00:28:52,764
Don't worry, Ben. We'll be back by
suppertime. Where are the kids?!
502
00:28:52,914 --> 00:28:54,299
Yeah.
503
00:28:55,433 --> 00:28:57,235
Hi!
- Hi.
504
00:28:58,269 --> 00:28:59,788
Sammy.
505
00:28:59,938 --> 00:29:02,282
Luke! Guys?!
506
00:29:02,432 --> 00:29:04,626
"Luke! Guys!"
507
00:29:04,776 --> 00:29:08,179
It's always Luke and the two others.
- Oh, shut up.
508
00:29:08,329 --> 00:29:10,865
I got a surprise! Come on!
509
00:29:11,015 --> 00:29:13,368
Coming!
What the hell is wrong with her?
510
00:29:13,518 --> 00:29:17,222
Come on, Luke,
run like a good little dog to Mommy.
511
00:29:17,372 --> 00:29:20,191
Asshole. That is what you are.
512
00:29:21,960 --> 00:29:25,163
You are the biggest asshole
I have ever set eyes upon.
513
00:29:39,010 --> 00:29:42,814
♪ And you claim
you got something going ♪
514
00:29:45,416 --> 00:29:48,353
♪ Something you call unique ♪
515
00:29:51,122 --> 00:29:54,092
♪ But I seen
your self-pity showing ♪
516
00:29:56,828 --> 00:29:59,063
♪ As the tears
roll down your cheeks ♪
517
00:30:09,307 --> 00:30:11,818
♪ Soon you know I'll leave you ♪
518
00:30:11,968 --> 00:30:14,329
♪ And I'll never look behind ♪
519
00:30:14,479 --> 00:30:17,315
♪ 'Cause I was born
for the purpose ♪
520
00:30:17,465 --> 00:30:19,884
♪ That crucifies your mind ♪
521
00:30:20,034 --> 00:30:23,054
♪ So con-convince your mirror ♪
522
00:30:23,204 --> 00:30:26,107
♪ As you've always done before ♪
523
00:30:26,257 --> 00:30:28,751
♪ Giving substance to shadows ♪
524
00:30:28,901 --> 00:30:31,396
♪ Giving substance evermore ♪
525
00:30:40,839 --> 00:30:45,143
♪ And you assume
you've got something to offer ♪
526
00:30:47,846 --> 00:30:50,415
♪ Secrets shiny and new ♪
527
00:30:53,451 --> 00:30:55,353
♪ But how much of you
is repetition ♪
528
00:30:58,489 --> 00:31:01,559
♪ That you didn't whisper
to him too ♪
529
00:31:03,862 --> 00:31:06,364
What can I say?
You got yourselves some kick-ass kids.
530
00:31:06,514 --> 00:31:08,249
They're... they're awesome.
531
00:31:08,399 --> 00:31:11,502
Ha! What'd I tell you?
Thank you, Julie. Thank you.
532
00:31:11,652 --> 00:31:13,922
Awesome how?
- Well...
533
00:31:14,072 --> 00:31:16,725
even after 12 years
of homeschooling,
534
00:31:16,875 --> 00:31:21,045
they were perfectly at ease
in this social environment.
535
00:31:21,195 --> 00:31:22,981
They weren't intimidated.
536
00:31:23,131 --> 00:31:24,365
They socialized.
537
00:31:24,515 --> 00:31:27,385
So now dissociative behaviour
symptoms?
538
00:31:27,535 --> 00:31:29,070
Catherine, listen,
539
00:31:29,220 --> 00:31:32,991
I've worked with hundreds,
if not thousands, of teenagers,
540
00:31:33,141 --> 00:31:34,843
I've seen them steal, drink,
541
00:31:34,993 --> 00:31:39,430
lie, beat up their parents,
beat up each other,
542
00:31:39,580 --> 00:31:42,066
beat themselves up,
touching themselves...
543
00:31:42,216 --> 00:31:43,985
touching each other,
544
00:31:44,135 --> 00:31:45,754
touching their pets.
545
00:31:45,904 --> 00:31:48,965
To varying degrees,
it's all somewhat normal.
546
00:31:49,115 --> 00:31:52,176
So I know my analysis
is extremely superficial,
547
00:31:52,326 --> 00:31:55,780
but trust me,
your kids are fine.
548
00:31:55,930 --> 00:31:59,384
No, Julie...
my kids are not fine.
549
00:32:02,253 --> 00:32:03,905
What am I missing here?
550
00:32:04,055 --> 00:32:07,158
Excuse me.
551
00:32:11,329 --> 00:32:13,498
It's a very interesting
analysis you made.
552
00:32:13,648 --> 00:32:15,316
Thank you.
553
00:32:15,466 --> 00:32:17,435
You like lamb?
- Lamb? Yeah.
554
00:32:17,585 --> 00:32:19,370
Then stay for dinner.
555
00:32:19,520 --> 00:32:20,889
I made kebabs,
556
00:32:21,039 --> 00:32:23,942
and a light garden salad.
557
00:32:36,421 --> 00:32:38,373
Where did you get this?
558
00:32:38,523 --> 00:32:41,367
Hmm? Where did you get this?!
559
00:32:41,517 --> 00:32:44,362
Julie gave it to us.
560
00:32:47,131 --> 00:32:48,733
What's wrong?
561
00:32:52,136 --> 00:32:55,440
Maurice,
do your breathing exercises.
562
00:32:55,590 --> 00:32:56,825
But...
563
00:32:56,975 --> 00:32:59,477
I knew it. I fucking knew it.
564
00:32:59,627 --> 00:33:01,362
Asshole.
565
00:33:01,512 --> 00:33:04,098
Maybe throw in
some horseradish.
566
00:33:04,248 --> 00:33:07,352
Horseradish.
- Mm-hmm.
567
00:33:08,619 --> 00:33:10,572
You gave this to our kids?
568
00:33:10,722 --> 00:33:14,525
They liked it in the car,
so I gave it to them. Is it a problem?
569
00:33:15,493 --> 00:33:17,003
Calm down, Ben.
570
00:33:17,153 --> 00:33:18,817
It's just music.
571
00:33:18,967 --> 00:33:20,481
You should leave.
572
00:33:20,631 --> 00:33:22,951
What is wrong with you?
- Please go.
573
00:33:23,101 --> 00:33:26,404
You are such a freak.
Always have been.
574
00:33:26,554 --> 00:33:28,706
Pack up your shit...
575
00:33:28,856 --> 00:33:30,358
and go!
576
00:33:30,508 --> 00:33:33,386
♪ Oh you make me strong ♪
577
00:33:33,536 --> 00:33:36,418
Come back. Come on.
- No.
578
00:33:36,568 --> 00:33:39,300
You two... you two are a mess.
579
00:33:39,450 --> 00:33:42,687
If anyone needs help here,
it's you. It's not your kids.
580
00:33:42,837 --> 00:33:45,189
Sorry.
- Bye, Julie.
581
00:33:49,360 --> 00:33:51,195
I'll be in the shower.
582
00:33:57,168 --> 00:34:01,606
♪ To feel the joy and pain
as I do ♪
583
00:34:06,044 --> 00:34:09,747
♪ You are my nights ♪
584
00:34:11,382 --> 00:34:15,053
♪ You are my days ♪
585
00:34:21,692 --> 00:34:25,129
300 miles per hour.
That's impossible.
586
00:34:27,131 --> 00:34:30,051
You can't even drive
the lawnmower.
587
00:34:30,201 --> 00:34:33,021
I can totally drive.
Want to bet?
588
00:34:33,171 --> 00:34:36,174
It's really not that hard.
Sammy showed me.
589
00:34:40,244 --> 00:34:42,363
Well, I could do it.
- Maurice, come on,
590
00:34:42,513 --> 00:34:45,716
everyone already knows I'm a way
better driver than you anyway.
591
00:34:46,717 --> 00:34:49,528
I... don't think
this is a good idea anymore.
592
00:34:49,678 --> 00:34:52,490
What are you talking about?
Of course it is!
593
00:34:58,663 --> 00:35:01,149
For Luke,
Maurice and Maya,
594
00:35:01,299 --> 00:35:04,385
the afternoon spent
frolicking in the pool,
595
00:35:04,535 --> 00:35:07,805
away from their parents,
triggered an awakening.
596
00:35:07,955 --> 00:35:10,124
Meanwhile, Ben and Catherine
597
00:35:10,274 --> 00:35:12,668
were finding it
increasingly difficult
598
00:35:12,818 --> 00:35:15,213
to agree on the right course
of action.
599
00:35:16,280 --> 00:35:19,817
And had not gone
for a horsey ride in weeks.
600
00:36:28,419 --> 00:36:30,888
What the hell
are they doing here?
601
00:36:41,732 --> 00:36:44,702
Hi!
- Hi! What a surprise! This is so cool!
602
00:36:44,852 --> 00:36:46,904
I got goodies!
603
00:36:57,381 --> 00:37:00,218
Have you heard
of Alfred Russel Wallace?
604
00:37:00,368 --> 00:37:02,503
Uh... reggae guy?
- No.
605
00:37:02,653 --> 00:37:04,789
19th-century biologist.
606
00:37:06,224 --> 00:37:08,793
Potentially the greatest
field biologist of his time.
607
00:37:09,727 --> 00:37:12,863
Like Darwin, he proposed
a theory of evolution.
608
00:37:13,013 --> 00:37:15,249
Yet nobody's ever heard of him.
609
00:37:15,399 --> 00:37:18,236
A man completely forgotten
by history.
610
00:37:18,386 --> 00:37:20,004
Why do you think that is?
611
00:37:22,440 --> 00:37:24,775
Because Darwin published first.
612
00:37:25,743 --> 00:37:27,720
He simply wanted it more.
613
00:37:27,870 --> 00:37:29,847
He was more determined.
614
00:37:31,249 --> 00:37:33,334
What is this?
615
00:37:33,484 --> 00:37:37,989
Two Portuguese scientists are conducting
the same experiment as you guys.
616
00:37:39,590 --> 00:37:43,894
They've got two pair of twins,
and they're nurturing them
617
00:37:44,044 --> 00:37:45,730
on intelligence, creativity,
aggression,
618
00:37:45,880 --> 00:37:47,448
and sexual orientation.
619
00:37:47,598 --> 00:37:51,669
So you see, there's no point in
being Alfred fucking Wallace.
620
00:37:53,437 --> 00:37:55,039
Just watch.
621
00:37:58,876 --> 00:38:00,611
Aggression.
622
00:38:04,548 --> 00:38:06,984
Sexual orientation.
623
00:38:10,388 --> 00:38:12,723
Damn those Portuguese.
Every time.
624
00:38:14,992 --> 00:38:17,145
But... this is medieval.
625
00:38:17,295 --> 00:38:19,538
It has nothing to do
with what we're doing here.
626
00:38:19,688 --> 00:38:21,753
You're missing the point.
- Well, you may like
627
00:38:21,903 --> 00:38:23,968
these short-term results
of these Portuguese guys,
628
00:38:24,118 --> 00:38:25,853
but that's exactly
what they are: short-term.
629
00:38:26,003 --> 00:38:28,489
In 10 years' time, these kids
are gonna be whacked.
630
00:38:28,639 --> 00:38:31,392
Whacked?
- Yeah! You can't raise kids like caged animals.
631
00:38:31,542 --> 00:38:35,680
We have brought up our kids as normally
as possible given the circumstances,
632
00:38:35,830 --> 00:38:38,649
and I'm only hoping now
that they'll be okay.
633
00:38:38,799 --> 00:38:40,201
Catherine,
you're not listening to me.
634
00:38:40,351 --> 00:38:41,903
We are way past the point
of discussion here.
635
00:38:42,053 --> 00:38:44,839
Now, what I want from you is to
act on what I'm telling you!
636
00:38:44,989 --> 00:38:49,593
Oh, oh, oh! So you want us to go medieval on
our kids? Have you lost your fucking mind?
637
00:38:49,743 --> 00:38:52,463
Can you calm her down? Is there a switch?
- No.
638
00:38:52,613 --> 00:38:54,582
Oh, my God.
- Anything wrong here?
639
00:38:54,732 --> 00:38:58,669
Nobody cares about the second
man on the moon, Catherine!
640
00:38:58,819 --> 00:39:00,188
We need to be the first.
641
00:39:00,338 --> 00:39:02,807
Well, not like this.
- If that's your attitude,
642
00:39:02,957 --> 00:39:05,443
maybe you're not ready
to finish this job.
643
00:39:05,593 --> 00:39:08,396
I want the kids.
644
00:39:08,546 --> 00:39:10,665
What do you mean,
you want the kids?
645
00:39:10,815 --> 00:39:14,593
If you don't have the humility to learn
from your Portuguese counterparts,
646
00:39:14,743 --> 00:39:18,522
I'm gonna ask Phyllis here to take
care of them for the final sprint.
647
00:39:18,672 --> 00:39:20,208
What?
- Your maid?
648
00:39:20,358 --> 00:39:23,244
Personal assistant.
And they love her.
649
00:39:23,394 --> 00:39:26,447
You need to get the fuck out of here!
- Excuse me?
650
00:39:26,597 --> 00:39:30,534
Oh, you heard me!
Back on your horse, Billy fucking Bronco!
651
00:39:39,377 --> 00:39:41,470
Turn that off!
652
00:39:41,620 --> 00:39:43,564
Mom! Dig deep!
653
00:39:43,714 --> 00:39:45,916
Find that serenity!
654
00:39:46,066 --> 00:39:47,935
Dig deep!
655
00:39:48,085 --> 00:39:51,655
Yeah, she's been really strung out,
but don't worry,
656
00:39:51,805 --> 00:39:54,575
we're gonna do
what we have to do.
657
00:39:54,725 --> 00:39:57,728
For sure, that's all I want to hear.
Here. Take this.
658
00:39:57,878 --> 00:39:59,764
Mm-hmm.
- Who the hell's Bronco Billy?
659
00:40:03,567 --> 00:40:06,470
Mom! Dig deep!
660
00:40:08,406 --> 00:40:11,776
Phyllis can be very maternal!
Could be good for everyone!
661
00:40:11,926 --> 00:40:13,627
It's a win-win!
662
00:40:13,777 --> 00:40:15,479
Think about it!
663
00:40:19,984 --> 00:40:22,820
That's it.
Shit!
664
00:40:24,422 --> 00:40:27,658
Let it all out!
Like the rivers of Babylon!
665
00:40:27,808 --> 00:40:29,644
Take off! Take off! Quick!
666
00:40:29,794 --> 00:40:32,280
What are you doing?!
- Oh, my God!
667
00:40:32,430 --> 00:40:35,933
That goddamn cavewoman...
just stuck an axe in my chopper!
668
00:40:36,083 --> 00:40:38,019
Okay.
669
00:40:38,169 --> 00:40:40,855
What was that?! You need to calm down.
- Don't even.
670
00:40:41,005 --> 00:40:44,442
What was to be gained by threatening
to take away their children?!
671
00:40:44,592 --> 00:40:46,143
Oh, put a sock in it, Phyllis!
672
00:40:46,293 --> 00:40:48,696
Sweetie... honey...
673
00:40:48,846 --> 00:40:50,965
Your behaviour
was only disgraceful!
674
00:40:51,115 --> 00:40:54,919
You're a personal assistant! This is
above your pay scale, don't you think?
675
00:40:55,069 --> 00:40:56,304
Calm down.
676
00:40:56,454 --> 00:40:58,155
I love you guys.
677
00:41:00,624 --> 00:41:02,117
Catherine?
678
00:41:02,267 --> 00:41:03,761
Okay...
679
00:41:23,714 --> 00:41:25,249
Hey there.
680
00:41:29,820 --> 00:41:31,188
Nuts?
681
00:41:37,661 --> 00:41:39,230
Tough day, huh?
682
00:41:43,834 --> 00:41:45,569
Do you want me to leave?
683
00:41:45,719 --> 00:41:47,738
Mm. No, stay.
684
00:41:49,773 --> 00:41:51,842
Want to talk about Gertz?
685
00:41:54,678 --> 00:41:56,838
Want to talk about the kids?
686
00:41:56,988 --> 00:41:59,395
Want to talk about my...
687
00:41:59,545 --> 00:42:01,952
stunning Olympic career?
688
00:42:05,055 --> 00:42:10,561
You know, it was my great-grandfather
who taught me how to... shoot.
689
00:42:10,711 --> 00:42:12,480
Oh.
- I didn't tell you, eh?
690
00:42:12,630 --> 00:42:15,658
Yes, he was born in Greece
and he moved to Estonia,
691
00:42:15,808 --> 00:42:18,848
and he had a farm
and I shot all sorts of things:
692
00:42:18,998 --> 00:42:22,039
rocks or, you know, wood.
Not animals, you know,
693
00:42:22,189 --> 00:42:24,775
unless we were going
to eat them. But...
694
00:42:24,925 --> 00:42:27,044
Let's just, uh...
695
00:42:27,194 --> 00:42:28,729
What?
696
00:42:28,879 --> 00:42:30,722
Let's just not talk.
697
00:42:30,872 --> 00:42:32,716
Is that okay?
- Okay.
698
00:43:08,752 --> 00:43:10,287
Ahem.
699
00:43:20,931 --> 00:43:22,833
Good night, Mom.
700
00:43:39,116 --> 00:43:40,634
Okay, ready?
701
00:43:40,784 --> 00:43:43,253
Yeah,
I just have one question.
702
00:43:43,403 --> 00:43:44,805
Sure.
703
00:43:44,955 --> 00:43:47,992
Um. Do you think I'm more
like you or like Mom?
704
00:43:53,130 --> 00:43:54,865
That's a big question.
705
00:43:56,266 --> 00:43:58,202
That's a good question.
706
00:44:00,804 --> 00:44:02,957
Uh... I mean...
707
00:44:03,107 --> 00:44:05,059
Hang on.
Okay.
708
00:44:05,209 --> 00:44:07,277
Here's the thing, Luke.
709
00:44:07,427 --> 00:44:09,046
Um...
710
00:44:10,648 --> 00:44:13,050
Your play, Kitty Kat.
711
00:44:14,084 --> 00:44:17,821
Borderline inappropriate,
but you're an artist, Luke,
712
00:44:17,971 --> 00:44:22,259
and what I got from it
was you are at an age
713
00:44:22,409 --> 00:44:23,978
where there's - pfft -
714
00:44:24,128 --> 00:44:27,172
a lot of stuff
stirring up inside you,
715
00:44:27,322 --> 00:44:30,367
a lot of energy,
a lot of sexual energy,
716
00:44:30,517 --> 00:44:31,752
and, boy...
717
00:44:31,902 --> 00:44:34,204
...that's a powerful force.
A force...
718
00:44:35,272 --> 00:44:39,810
...that you can learn to use
to your own advantage.
719
00:44:39,960 --> 00:44:41,895
Pay attention, son.
720
00:44:42,045 --> 00:44:43,981
Uh, yeah, uh...
721
00:44:44,131 --> 00:44:45,132
this is...
722
00:44:45,282 --> 00:44:48,018
was known, often, uh...
723
00:44:48,168 --> 00:44:50,037
often called...
724
00:44:50,187 --> 00:44:52,056
erotic art.
725
00:44:54,825 --> 00:44:56,644
Ready? Ahem.
726
00:44:56,794 --> 00:44:59,697
Yeah, uh, I, um,
I really don't want to do this.
727
00:44:59,847 --> 00:45:01,732
I know, I know,
but I want you to do is,
728
00:45:01,882 --> 00:45:03,450
I want you to summon up
that energy.
729
00:45:03,600 --> 00:45:05,143
I want you to harness
that energy,
730
00:45:05,293 --> 00:45:06,837
I want you
to channel that force,
731
00:45:06,987 --> 00:45:09,056
that sexual force inside you.
732
00:45:09,206 --> 00:45:13,243
And I want you to just,
you know, release it into dance.
733
00:45:14,812 --> 00:45:17,865
Y-you want me to dance
my sexual emotion?
734
00:45:18,015 --> 00:45:21,251
Exactly. I want you to just,
you know, dance your sexual emotions.
735
00:45:21,401 --> 00:45:23,037
Ahem. With you?
736
00:45:23,187 --> 00:45:26,031
No... I mean... No, no. No.
737
00:45:26,181 --> 00:45:29,026
But I've seen you dance... man.
738
00:45:32,262 --> 00:45:34,848
Give it a try.
Who knows what's gonna happen.
739
00:45:34,998 --> 00:45:39,136
♪ To show the world what a woman
could be ♪ That's it, up you get.
740
00:45:39,286 --> 00:45:41,238
Just really commit.
741
00:45:41,388 --> 00:45:43,190
Commit to this.
742
00:45:43,340 --> 00:45:46,110
I know it's a bit embarrassing,
but just really, come on!
743
00:45:46,260 --> 00:45:47,778
Give it your all.
744
00:45:51,849 --> 00:45:53,934
Not bad.
745
00:45:54,084 --> 00:45:57,221
Think about these ladies.
This is good stuff.
746
00:45:57,371 --> 00:46:00,324
Look at them.
Whoop. Hello.
747
00:46:02,359 --> 00:46:04,962
Let it go!
Stop thinking about it. Just...
748
00:46:05,112 --> 00:46:07,014
Music.
749
00:46:07,164 --> 00:46:08,757
Lady.
750
00:46:08,907 --> 00:46:10,351
Movement.
751
00:46:10,501 --> 00:46:12,052
♪...people stop
and people stare ♪
752
00:46:12,202 --> 00:46:14,338
♪ You know it fills my heart
with pride ♪
753
00:46:14,488 --> 00:46:16,256
Well, actually, I'm sorry, no.
754
00:46:16,406 --> 00:46:19,994
Let's try it again, though.
Come on, come on. Come on, it's just me.
755
00:46:20,144 --> 00:46:23,947
What? Luke? Luke? You're gonna do this,
son, one way or another. Come on.
756
00:46:24,097 --> 00:46:27,635
This is science.
No one messes with science.
757
00:46:27,785 --> 00:46:32,156
♪...they're talking about who's walking
about with an angel at his side... ♪
758
00:46:34,391 --> 00:46:36,827
You're probably
more like your mother.
759
00:46:45,269 --> 00:46:48,005
Kids, could you stop that?
Your mother's sleeping!
760
00:46:50,941 --> 00:46:52,843
Hey, you're up.
761
00:46:53,577 --> 00:46:55,262
You feeling better?
762
00:46:55,412 --> 00:46:57,164
Yeah, a little bit.
- Yeah, well, you know,
763
00:46:57,314 --> 00:47:01,118
you were riding the booze train
pretty hard last night, so...
764
00:47:01,268 --> 00:47:03,020
Yeah, well...
765
00:47:04,588 --> 00:47:07,675
Yeah, well... what?
Hmm?
766
00:47:07,825 --> 00:47:11,461
I mean, you attack our financier and
then you drink yourself half to death
767
00:47:11,611 --> 00:47:14,798
and sleep in until - whoa!
- three in the fucking afternoon. Wow!
768
00:47:14,948 --> 00:47:18,135
We got a job to do here.
Get your shit together, Catherine, or...
769
00:47:20,437 --> 00:47:22,206
Or what?
770
00:47:37,988 --> 00:47:39,890
Fuck. Fuck.
771
00:47:49,032 --> 00:47:51,001
Fuck! Fuck!
772
00:48:13,190 --> 00:48:14,408
Tsk.
773
00:48:14,558 --> 00:48:19,263
Thanks, Sammy.
I'll let you know when we're ready.
774
00:48:28,205 --> 00:48:30,124
Hey.
775
00:48:30,274 --> 00:48:33,043
Sammy's driving me to the doctor.
I'm taking the kids with me.
776
00:48:33,193 --> 00:48:36,313
What's wrong?
- I've got chest pains. I can't breathe.
777
00:48:36,463 --> 00:48:38,899
And this migraine's
not going away. Ahem.
778
00:48:39,049 --> 00:48:41,084
Just... sleep it off.
You'll feel better tomorrow.
779
00:48:41,234 --> 00:48:43,153
I'm going to the doctor.
End of story.
780
00:48:43,303 --> 00:48:46,323
Well,
I'll look after the kids...
781
00:48:46,473 --> 00:48:47,875
if you want.
782
00:48:48,025 --> 00:48:50,394
I don't trust you.
783
00:48:51,528 --> 00:48:53,597
You fucking the Ruskie?
784
00:48:55,699 --> 00:48:57,885
Excuse me?
785
00:48:58,035 --> 00:49:00,971
Are... you...
fucking the Ruskie?
786
00:49:04,541 --> 00:49:07,311
That. Has. Got. To. Stop!
787
00:49:08,078 --> 00:49:09,980
Catherine.
788
00:49:11,281 --> 00:49:13,267
I just had to say...
789
00:49:13,417 --> 00:49:15,269
a lot of these ex-athletes,
790
00:49:15,419 --> 00:49:18,322
acute cases of gonorrhoea,
you know. Yep.
791
00:49:20,257 --> 00:49:22,092
Ciao, ciao!
792
00:49:25,629 --> 00:49:28,165
Ciao, ciao. Dick.
793
00:49:44,114 --> 00:49:46,450
And how long
has this been going on?
794
00:49:48,585 --> 00:49:50,604
A couple weeks.
795
00:49:50,754 --> 00:49:53,915
Has this happened before?
- No. Well...
796
00:49:54,065 --> 00:49:57,227
Yeah, but... I mean, not really.
Uh...
797
00:50:03,133 --> 00:50:06,770
When I was 18 years old,
I wvery sexually active.
798
00:50:06,920 --> 00:50:09,323
Like... a voracious falcon.
799
00:50:09,473 --> 00:50:12,701
It was such a great release
for me.
800
00:50:12,851 --> 00:50:16,079
I was just living it up.
I mean, God!
801
00:50:16,229 --> 00:50:18,482
Oh, what a crazy time.
802
00:50:19,616 --> 00:50:22,052
And now, it's...
803
00:50:24,321 --> 00:50:26,056
Well, it's different.
804
00:50:27,324 --> 00:50:29,760
I'm-I'm immersed in my work.
805
00:50:30,794 --> 00:50:35,032
Day in, day out, it's, like,
kids, work, kids, work.
806
00:50:35,182 --> 00:50:37,184
I mean, I can't even really...
807
00:50:37,334 --> 00:50:39,653
remember the last time
I had any fun.
808
00:50:39,803 --> 00:50:44,074
I mean... real... fun.
809
00:50:44,224 --> 00:50:45,359
Sorry.
810
00:50:45,509 --> 00:50:48,078
I guess what I'm getting at is,
uh...
811
00:50:49,179 --> 00:50:51,632
...my husband is driving me
absolutely bonkers right now.
812
00:50:51,782 --> 00:50:56,586
I mean, he would hate it if I told you this,
he would kill me, but, uh...
813
00:50:58,188 --> 00:51:00,649
...he likes me to dress up
as a thoroughbred.
814
00:51:00,799 --> 00:51:03,506
I put on this little tail
and it's really...
815
00:51:03,656 --> 00:51:06,302
it's very silly,
and I just want to be 18 again.
816
00:51:06,452 --> 00:51:09,099
I want to be free
like that falcon.
817
00:51:10,834 --> 00:51:13,203
Am I making any sense?
818
00:51:16,239 --> 00:51:18,642
Can you take
some time off work?
819
00:51:20,544 --> 00:51:22,029
Uh, maybe.
820
00:51:22,179 --> 00:51:25,382
A woman in your state
shouldn't be working.
821
00:51:25,532 --> 00:51:27,534
You need to disconnect.
822
00:51:27,684 --> 00:51:30,587
If I had a tranquilizer gun,
I'd shoot you with it right now,
823
00:51:30,737 --> 00:51:34,458
and you'd thank me for it,
but I don't, so...
824
00:51:34,608 --> 00:51:37,761
I'm gonna prescribe these...
825
00:51:38,862 --> 00:51:43,233
You can up the dosage
as you see fit.
826
00:51:43,383 --> 00:51:45,769
Okay. Thank you.
827
00:52:03,320 --> 00:52:05,388
♪ Sail me ♪
828
00:52:06,590 --> 00:52:08,358
♪ Over ♪
829
00:52:10,427 --> 00:52:14,798
♪ Your blue sea ♪
830
00:52:16,299 --> 00:52:19,436
♪ Now anchor me away ♪
831
00:52:29,913 --> 00:52:32,315
♪ Cast your ♪
832
00:52:33,450 --> 00:52:36,753
♪ Spell of... ♪
833
00:52:42,626 --> 00:52:45,837
♪ Cast it like a rock ♪
834
00:52:45,987 --> 00:52:49,199
♪ Down in the sea ♪
835
00:52:49,349 --> 00:52:50,834
Ah, Balzac.
836
00:52:53,637 --> 00:52:57,841
♪ Cause you have landed
in the deeps ♪
837
00:52:59,576 --> 00:53:01,845
♪ The deeps ♪
838
00:53:23,200 --> 00:53:24,968
The TV was stolen!
839
00:53:26,269 --> 00:53:29,964
How's your mother?
The diagnosis is vague.
840
00:53:30,114 --> 00:53:33,810
Dad,
where is all the food?
841
00:53:33,960 --> 00:53:36,196
Where's the TV?
842
00:53:36,346 --> 00:53:39,583
It's gone!
Gone where?!
843
00:53:42,519 --> 00:53:44,546
Where's my wife?
844
00:53:44,696 --> 00:53:46,723
She went to bed.
845
00:53:51,361 --> 00:53:53,547
She needs her rest.
846
00:53:53,697 --> 00:53:55,899
Commie sonofabitch.
847
00:53:57,567 --> 00:54:00,270
Dad, seriously,
where's the TV?
848
00:54:01,838 --> 00:54:05,116
What happened? Hmm?
What did the doctor say?
849
00:54:05,266 --> 00:54:08,545
He said I needed
to take a break.
850
00:54:08,695 --> 00:54:10,697
Okay, well, um... uh...
851
00:54:10,847 --> 00:54:14,017
Actually, I think
we could all use a break.
852
00:54:14,167 --> 00:54:17,203
Hmm?
- A real break,
853
00:54:17,353 --> 00:54:19,881
like... like a trip.
854
00:54:20,031 --> 00:54:22,409
You know? We could...
855
00:54:22,559 --> 00:54:25,462
pack up the car
and go somewhere.
856
00:54:27,030 --> 00:54:29,249
It's just not the right time.
857
00:54:29,399 --> 00:54:31,735
It's the perfect time.
Think about it.
858
00:54:31,885 --> 00:54:34,437
We... could drive
down the coast.
859
00:54:34,587 --> 00:54:37,507
Take the kids out of the lab.
860
00:54:37,657 --> 00:54:39,476
Go into the real world.
861
00:54:39,626 --> 00:54:41,828
Oh, God...
862
00:54:41,978 --> 00:54:44,781
Oh, it could be so great.
863
00:54:44,931 --> 00:54:46,349
Honey?
864
00:54:47,684 --> 00:54:50,462
What the hell are these?
865
00:54:50,612 --> 00:54:53,390
They're very, very strong...
866
00:54:54,891 --> 00:54:56,576
...happy pills.
867
00:54:56,726 --> 00:54:58,628
Get some rest, okay?
868
00:54:58,778 --> 00:55:00,413
Oh, hey,
869
00:55:00,563 --> 00:55:02,666
and I want to stop the experiments
until I'm feeling better.
870
00:55:05,902 --> 00:55:07,704
I can't do that.
871
00:55:12,776 --> 00:55:14,444
Honey...
872
00:55:20,917 --> 00:55:23,294
Oh, God... stop.
873
00:55:23,444 --> 00:55:25,672
Ginger up...
874
00:55:25,822 --> 00:55:29,442
Oh... don't bullshit me, Ben!
875
00:55:29,592 --> 00:55:32,996
All I'm asking for
is a couple of days.
876
00:55:37,100 --> 00:55:38,835
Fine.
877
00:55:40,103 --> 00:55:41,963
Promise?
878
00:55:42,113 --> 00:55:43,973
I promise.
879
00:55:44,941 --> 00:55:46,710
Thank you.
880
00:55:53,650 --> 00:55:54,801
Okay.
881
00:55:54,951 --> 00:55:57,178
At that exact moment,
882
00:55:57,328 --> 00:55:59,556
Ben felt he had lost.
883
00:56:00,657 --> 00:56:03,059
But failure was
not an option.
884
00:56:03,209 --> 00:56:04,861
This is good. Thank you.
885
00:56:05,011 --> 00:56:06,513
Under no circumstances
886
00:56:06,663 --> 00:56:09,466
would he yield
to the Portuguese.
887
00:56:09,616 --> 00:56:12,936
Guys. Please. Eat up.
888
00:56:15,138 --> 00:56:17,040
Is there anything else?
889
00:56:18,842 --> 00:56:21,595
Legumes offer
unparalleled nutrition.
890
00:56:21,745 --> 00:56:23,980
That's something
we could all use right now.
891
00:56:24,130 --> 00:56:25,832
Yes, your father's right.
892
00:56:25,982 --> 00:56:29,586
All these beans make you strong.
893
00:56:29,736 --> 00:56:30,704
Many different kinds.
894
00:56:30,854 --> 00:56:33,056
Oh, just eat half. Whatever.
895
00:56:34,791 --> 00:56:38,528
Are there any new protocols
I should be briefed about?
896
00:56:38,678 --> 00:56:40,430
No.
897
00:56:41,698 --> 00:56:45,068
You threw out the television
and burned many books.
898
00:56:46,002 --> 00:56:48,138
I feel there has been
a change of plan.
899
00:56:48,288 --> 00:56:51,258
There is. Or there was.
900
00:56:51,408 --> 00:56:56,045
But, uh, Catherine has asked me
to put everything on hold.
901
00:56:56,195 --> 00:56:57,814
Ah.
902
00:56:59,015 --> 00:57:01,551
So what should I write
in the weekly report?
903
00:57:01,701 --> 00:57:03,803
What do you mean?
904
00:57:03,953 --> 00:57:08,558
Well, won't it look strange to have
a pause at such a crucial time?
905
00:57:08,708 --> 00:57:10,894
Scientifically speaking?
906
00:57:11,044 --> 00:57:12,512
If I may,
907
00:57:12,662 --> 00:57:15,598
I really don't think
this is the time
908
00:57:15,748 --> 00:57:17,417
to be taking a pause.
909
00:57:17,567 --> 00:57:20,537
Catherine's not really in the
mood for negotiating right now.
910
00:57:20,687 --> 00:57:22,906
Uh, you know,
she's pretty out of it.
911
00:57:23,840 --> 00:57:27,510
You're right.
She will be out of it for a few days.
912
00:57:27,660 --> 00:57:29,112
Yeah.
913
00:57:31,614 --> 00:57:32,932
Yes.
914
00:57:33,082 --> 00:57:35,218
I will start on dishes.
915
00:57:35,368 --> 00:57:36,986
Whatever.
916
00:57:46,763 --> 00:57:48,531
Yeah...
917
00:57:57,774 --> 00:57:59,793
This is a big day for you.
918
00:57:59,943 --> 00:58:03,513
Sweetie, I'm sorry to say,
you're just not Daddy's little girl anymore.
919
00:58:03,663 --> 00:58:05,799
You'll always be Daddy's
little little girl, pumpkin,
920
00:58:05,949 --> 00:58:09,786
but you're getting to an age
when you're gonna have to start
921
00:58:09,936 --> 00:58:12,989
making a lot of decisions
for yourself. Yeah. Oh, yeah.
922
00:58:13,139 --> 00:58:14,674
A lot of judgment calls.
923
00:58:14,824 --> 00:58:17,627
But this, this game,
whoa, it's gonna help.
924
00:58:20,663 --> 00:58:22,198
Can I take it?
- Sure.
925
00:58:24,067 --> 00:58:26,119
Careful.
- It's so cute!
926
00:58:26,269 --> 00:58:29,389
You know, millions of mice
like this one,
927
00:58:29,539 --> 00:58:32,667
every day sacrifice
for the progress of mankind.
928
00:58:32,817 --> 00:58:35,591
What are we going to do?
- Good question. Okay.
929
00:58:35,741 --> 00:58:38,365
The mouse enters here
and you have to help him
930
00:58:38,515 --> 00:58:40,917
find his way out by opening
or closing these doors.
931
00:58:41,067 --> 00:58:42,969
But if you make a mistake,
932
00:58:43,119 --> 00:58:45,405
there are consequences.
- What?
933
00:58:45,555 --> 00:58:49,192
Know that there are consequences
to bad decisions, just like life.
934
00:58:49,342 --> 00:58:51,127
Okay.
935
00:58:51,277 --> 00:58:52,912
Ready?
936
00:58:53,062 --> 00:58:55,198
Let's play mouse-tricity.
937
00:59:00,136 --> 00:59:02,155
Good girl. That's it.
938
00:59:02,305 --> 00:59:04,674
You're doing really well,
Maymay.
939
00:59:04,824 --> 00:59:06,726
Oh, he's at an impasse.
940
00:59:06,876 --> 00:59:09,112
Mm-hmm.
Come on, come on, come on.
941
00:59:09,262 --> 00:59:12,282
Okay, okay. Oh, oh, oh...
942
00:59:12,432 --> 00:59:14,233
wrong door.
943
00:59:14,383 --> 00:59:16,035
Oh. Oh.
944
00:59:16,185 --> 00:59:18,772
Oh!
945
00:59:18,922 --> 00:59:20,874
Dad!
946
00:59:21,024 --> 00:59:23,443
Stop! What are you doing?!
947
00:59:23,593 --> 00:59:25,945
You killed it!
- You took all the decisions,
948
00:59:26,095 --> 00:59:28,932
you gotta take responsibility.
- You killed it, Dad!
949
00:59:29,082 --> 00:59:31,351
You're so mean! I hate you!
- Maya...
950
00:59:31,501 --> 00:59:33,770
don't be upset.
It's just... a mouse.
951
00:59:33,920 --> 00:59:35,021
Why would you do this?!
952
00:59:35,171 --> 00:59:38,425
What the hell
is going on here?
953
00:59:38,575 --> 00:59:41,611
Whoa, hon, you shouldn't be
walking around.
954
00:59:41,761 --> 00:59:44,030
You should go back to bed.
955
00:59:44,180 --> 00:59:47,434
You promised...
you promised me a hiatus.
956
00:59:47,584 --> 00:59:51,788
Well, a lot of promises were made, Catherine.
A lot of promises were made.
957
00:59:51,938 --> 00:59:53,973
Well, so, what are you doing?
958
00:59:54,123 --> 00:59:58,895
I knew you'd react like this,
so I had to push on.
959
00:59:59,045 --> 01:00:00,930
I couldn't tell you.
- Well...
960
01:00:04,367 --> 01:00:06,477
I'm done.
961
01:00:06,627 --> 01:00:08,588
I'm, uh...
962
01:00:08,738 --> 01:00:10,840
Yeah, I'm-I'm telling the kids.
963
01:00:10,990 --> 01:00:12,225
About what?
- Everything.
964
01:00:12,375 --> 01:00:14,093
I'm just...
I'm gonna tell them everything.
965
01:00:14,243 --> 01:00:17,614
Ca-Catherine, this is no time
to act crazy. Just listen to me.
966
01:00:17,764 --> 01:00:19,699
No! You listen to me.
967
01:00:19,849 --> 01:00:22,068
You are the crazy one, okay?!
968
01:00:22,218 --> 01:00:24,846
I mean, look at yourself,
for chrissakes!
969
01:00:24,996 --> 01:00:27,474
You look like
a goddamn mental patient!
970
01:00:27,624 --> 01:00:31,928
I look like a mental patient?!
Take a damn look in the mirror, sweetheart!
971
01:00:42,405 --> 01:00:46,209
United, we stand.
- Divided, we fall.
972
01:00:48,111 --> 01:00:51,714
Uh, good,
but just try it again.
973
01:00:53,816 --> 01:00:55,635
Action!
974
01:00:55,785 --> 01:00:58,329
United, we stand!
975
01:00:58,479 --> 01:01:00,874
Divided, we fall.
976
01:01:01,024 --> 01:01:04,127
I can't.
I'm just so sick of it.
977
01:01:04,277 --> 01:01:06,195
It's...
978
01:01:09,265 --> 01:01:11,200
I'm sick of it.
979
01:01:12,802 --> 01:01:15,313
Catherine... Ca-Catherine!
980
01:01:15,463 --> 01:01:17,824
Come on. Catherine!
981
01:01:17,974 --> 01:01:20,693
Catherine? Oh... Catherine!
982
01:01:20,843 --> 01:01:23,997
Luke?
- Open the door! - Guys!
983
01:01:24,147 --> 01:01:26,916
Stop, Catherine!
- Where are you?! - You can't do that!
984
01:01:27,066 --> 01:01:29,886
Shit.
- Catherine!
985
01:01:30,036 --> 01:01:31,421
Catherine!
986
01:01:33,990 --> 01:01:36,759
Don't do it!
- They're not even here.
987
01:01:38,461 --> 01:01:40,329
Oh, jeez!
988
01:01:41,297 --> 01:01:43,925
What are you doing?! Stop, stop!
- Stop!
989
01:01:44,075 --> 01:01:46,703
Luke, open the door.
This is dangerous.
990
01:01:46,853 --> 01:01:48,938
No!
991
01:01:50,006 --> 01:01:52,500
What is she saying?
- She's drunk.
992
01:01:52,650 --> 01:01:54,956
She loves the Dutch?
- I'm so sorry!
993
01:01:55,106 --> 01:01:56,985
She's horny
and wants some brew?
994
01:01:57,135 --> 01:01:58,865
Cut this engine right now!
995
01:01:59,015 --> 01:02:01,642
You're in a lot of trouble,
young man!
996
01:02:01,792 --> 01:02:04,332
Open up.
- Stop! Put down the window!
997
01:02:04,482 --> 01:02:07,023
Listen, we lied to you.
- Here we go!
998
01:02:07,173 --> 01:02:08,858
Oh!
999
01:02:16,799 --> 01:02:19,919
♪ We're the kids in America ♪
1000
01:02:20,069 --> 01:02:22,105
♪ Whoa-oh ♪
♪ We're the kids in America ♪
1001
01:02:22,255 --> 01:02:23,723
♪ Whoa-oh ♪
1002
01:02:23,873 --> 01:02:26,909
♪ Everybody live
for the music-go-round ♪
1003
01:02:27,059 --> 01:02:29,829
♪ La-la-la-la-la-la ♪
1004
01:02:29,979 --> 01:02:32,949
♪ La-la-la-la-la-la ♪
♪ Sing ♪
1005
01:02:39,021 --> 01:02:41,791
So what the bejesus happened?
1006
01:02:43,326 --> 01:02:46,529
They, uh,
they caused a 19-car pileup on the 141.
1007
01:02:46,679 --> 01:02:50,216
Hmm.
- Wow. - Not a scratch on them,
1008
01:02:50,366 --> 01:02:53,536
but Social Services
got a court order, so...
1009
01:02:53,686 --> 01:02:56,405
So...
now we can't see the kids.
1010
01:02:56,555 --> 01:02:58,941
Bloody fascists.
1011
01:03:02,145 --> 01:03:06,916
Now, I believe this incident
falls under the...
1012
01:03:07,066 --> 01:03:10,353
blowing-up-in-your-face clause.
1013
01:03:10,503 --> 01:03:13,356
Which is...
1014
01:03:13,506 --> 01:03:16,209
paragraph 36-B.
1015
01:03:16,359 --> 01:03:19,036
Since there's been a breach
in the contract,
1016
01:03:19,186 --> 01:03:21,864
that means that you're obligated
to refund -
1017
01:03:22,014 --> 01:03:23,533
according
to my astute accountants -
1018
01:03:23,683 --> 01:03:26,019
a little over $1.4 million.
1019
01:03:26,169 --> 01:03:28,713
Hold on here.
W-we had our knees cut
1020
01:03:28,863 --> 01:03:31,545
as we were crossing
the finish line.
1021
01:03:31,695 --> 01:03:34,362
We had... this.
We had this in the bag.
1022
01:03:34,512 --> 01:03:37,180
Well, now you're holding
an empty bag.
1023
01:03:37,330 --> 01:03:39,098
And I won't lie to you.
1024
01:03:39,248 --> 01:03:41,834
The timing of this incident
could not be better.
1025
01:03:41,984 --> 01:03:46,088
We lost our kids. You get that, right?
Does he...? He gets that, right?
1026
01:03:46,238 --> 01:03:48,207
Oh, I do. That's why
I'm willing to deal here.
1027
01:03:48,357 --> 01:03:52,428
To be frank, I haven't been...
perfectly forthcoming with you.
1028
01:03:52,578 --> 01:03:53,980
What do you mean?
1029
01:03:54,130 --> 01:03:56,532
I'm so sorry.
- Zip it, Phyllis.
1030
01:03:56,682 --> 01:03:58,284
No, what?
- I swear,
1031
01:03:58,434 --> 01:04:04,106
I had no idea of the extent
of the deception until recently.
1032
01:04:04,256 --> 01:04:05,858
I said zip it, Phyllis.
1033
01:04:06,008 --> 01:04:07,760
What deception?
- You see, throughout history,
1034
01:04:07,910 --> 01:04:10,797
scientists have used humans
and animals as guinea pigs.
1035
01:04:10,947 --> 01:04:15,318
So where do you draw the line between
protecting dignity and promoting progress?
1036
01:04:15,468 --> 01:04:16,736
I don't understand, I...
1037
01:04:16,886 --> 01:04:19,956
Well, in this case,
science is a guinea pig.
1038
01:04:20,106 --> 01:04:22,325
You're the guinea pigs.
1039
01:04:23,292 --> 01:04:25,328
My guinea pigs.
1040
01:04:26,429 --> 01:04:28,781
What do you mean?
- Yeah.
1041
01:04:28,931 --> 01:04:33,269
Well... while you were experimenting on
your kids, I was experimenting on you.
1042
01:04:33,419 --> 01:04:34,987
How?!
1043
01:04:35,137 --> 01:04:37,815
Well, the working title for my book is:
The Rationalizing
1044
01:04:37,965 --> 01:04:40,714
of Unethical Behaviour
for the So-Called Greater Good.
1045
01:04:40,864 --> 01:04:43,613
My... my editor wants something
with a bit more pizzazz.
1046
01:04:43,763 --> 01:04:46,999
So, uh...
1047
01:04:47,149 --> 01:04:48,868
What are you gonna write?
1048
01:04:49,018 --> 01:04:51,187
Well, basically,
that you've been using your kids
1049
01:04:51,337 --> 01:04:53,572
as lab rats.
That's the basic premise.
1050
01:04:53,722 --> 01:04:56,316
How dare you?
- The hell do you... know?
1051
01:04:56,466 --> 01:04:59,061
What the hell can you, uh,
even write about?
1052
01:04:59,211 --> 01:05:00,379
I-I... You know, I'm...
1053
01:05:00,529 --> 01:05:04,634
Well...
Samsonov kept a tight log...
1054
01:05:06,168 --> 01:05:08,571
...of every minute detail.
1055
01:05:11,073 --> 01:05:15,144
And you!
Our kids loved you.
1056
01:05:15,294 --> 01:05:17,663
What about the, uh...
1057
01:05:17,813 --> 01:05:20,032
the, uh... Portuguese?
1058
01:05:20,182 --> 01:05:23,069
I made that up.
1059
01:05:23,219 --> 01:05:26,155
There were no Portuguese, Ben.
I just did it to see
1060
01:05:26,305 --> 01:05:28,491
how far you were willing to go.
1061
01:05:33,195 --> 01:05:35,948
You... you cuntbag.
1062
01:05:36,098 --> 01:05:38,968
Don't you see
how fucking unethical this is?
1063
01:05:39,118 --> 01:05:41,220
I mean,
do you see the irony here?
1064
01:05:41,370 --> 01:05:43,322
Can we remain professional
here?
1065
01:05:43,472 --> 01:05:47,276
Now, I am willing
to rip up your contract
1066
01:05:47,426 --> 01:05:50,062
and forget
about the $1.4 million
1067
01:05:50,212 --> 01:05:53,900
if you sign this short
but effective release form.
1068
01:05:54,050 --> 01:05:58,521
It's pretty straightforward. It basically
says that I forget about your debt,
1069
01:05:58,671 --> 01:06:02,358
and in return, you have no say
over what I publish.
1070
01:06:02,508 --> 01:06:03,810
You've ruined everything!
1071
01:06:03,960 --> 01:06:07,330
Come on. See it
as turning over a new leaf.
1072
01:06:07,480 --> 01:06:09,148
It's a new day.
1073
01:06:09,298 --> 01:06:10,967
Tabula rasa.
1074
01:06:12,068 --> 01:06:13,970
Hmm.
1075
01:06:38,094 --> 01:06:40,554
Hello. Hello, Ben.
1076
01:06:40,704 --> 01:06:43,165
Hello, Catherine.
1077
01:06:46,268 --> 01:06:47,169
How are you?
1078
01:06:51,440 --> 01:06:53,642
How are... the children?
1079
01:06:54,577 --> 01:06:57,013
Ah! Ah!
1080
01:06:58,447 --> 01:07:00,016
Why?
1081
01:07:06,756 --> 01:07:08,608
Commie sonofabitch.
1082
01:07:08,758 --> 01:07:12,128
Why you do that...
to me?
1083
01:07:12,278 --> 01:07:15,031
Why? Why the balls?
1084
01:07:16,332 --> 01:07:19,827
Ben and Catherine exhausted
every possible option,
1085
01:07:19,977 --> 01:07:23,472
both legal and illegal,
to retrieve their children,
1086
01:07:23,622 --> 01:07:26,325
but failed
time and time again.
1087
01:07:26,475 --> 01:07:29,612
I see you're taking
the, uh, canoe paddle.
1088
01:07:29,762 --> 01:07:32,214
Hmm. Which is mine.
1089
01:07:33,149 --> 01:07:36,385
Yeah, but you're living
in the city now, so...
1090
01:07:38,154 --> 01:07:39,538
I left you the spare.
1091
01:07:39,688 --> 01:07:43,426
And after 13 years
of marriage,
1092
01:07:43,576 --> 01:07:45,227
they parted ways.
1093
01:07:45,377 --> 01:07:47,413
Drive safe.
1094
01:07:47,563 --> 01:07:50,483
Social Services helped
place the children
1095
01:07:50,633 --> 01:07:55,104
at the Saint-Patrick Academy,
a therapeutic boarding school
1096
01:07:55,254 --> 01:07:58,074
for kids coming
from difficult circumstances.
1097
01:07:58,224 --> 01:08:00,326
Sequestered from
their parents,
1098
01:08:00,476 --> 01:08:04,380
their integration
was immediate and seamless.
1099
01:08:04,530 --> 01:08:06,666
Maya was
a top-notch student...
1100
01:08:06,816 --> 01:08:10,519
Push down. It melts the snow and reduces friction.
- What?
1101
01:08:10,669 --> 01:08:12,655
...excelling
in several disciplines.
1102
01:08:12,805 --> 01:08:14,423
Just go.
1103
01:08:18,194 --> 01:08:21,280
But had little interest
in her studies.
1104
01:08:21,430 --> 01:08:24,867
Maurice developed a keen
interest in Asian philosophies
1105
01:08:25,017 --> 01:08:27,770
and volunteered his time
as a referee
1106
01:08:27,920 --> 01:08:30,523
with the Saint-Patrick
Boxing Bandits.
1107
01:08:30,673 --> 01:08:34,243
Anger is poison.
Always respect your opponent.
1108
01:08:34,393 --> 01:08:36,762
Fight fair. Carry on, boys.
1109
01:08:36,912 --> 01:08:39,189
Luke joined
a group of artists
1110
01:08:39,339 --> 01:08:41,467
known
as The Saint-Patrick Four,
1111
01:08:41,617 --> 01:08:44,070
now rebranded
the Saint-Patrick Five,
1112
01:08:44,220 --> 01:08:47,857
who were committed to publicly
expressing their every instinct.
1113
01:08:48,007 --> 01:08:50,759
Ladies and gentlemen,
I now present to you:
1114
01:08:52,228 --> 01:08:54,563
The Uniboob.
1115
01:08:56,866 --> 01:09:00,119
Luke felt The Uniboob
was misunderstood
1116
01:09:00,269 --> 01:09:04,640
and channelled his energy
into a passion project.
1117
01:09:09,311 --> 01:09:12,581
♪ Like the fool I am
and I'll always be ♪
1118
01:09:12,731 --> 01:09:14,550
♪ I've got a dream ♪
1119
01:09:14,700 --> 01:09:16,369
♪ I've got
a dream ♪
1120
01:09:16,519 --> 01:09:19,063
Both parents
felt overwhelming agony
1121
01:09:19,213 --> 01:09:21,828
about being cut
from their children.
1122
01:09:21,978 --> 01:09:24,593
Catherine found solace
on the treadmill,
1123
01:09:24,743 --> 01:09:27,013
but her greatest
fear realized
1124
01:09:27,163 --> 01:09:29,598
moments before
the commercial break.
1125
01:09:30,599 --> 01:09:34,603
♪ I know I could share it
if you want me to ♪
1126
01:09:34,753 --> 01:09:36,756
♪ If you're going my way ♪
1127
01:09:36,906 --> 01:09:40,518
Gertz's publication
was ranked 17th
1128
01:09:40,668 --> 01:09:44,130
on the National
Bestseller list.
1129
01:09:44,280 --> 01:09:47,349
"The doctors used their kids
like a chef uses an egg,
1130
01:09:47,499 --> 01:09:49,135
as an ingredient
for something greater.
1131
01:09:49,285 --> 01:09:52,655
The eggs were whipped and beaten
for 12 excruciating years
1132
01:09:52,805 --> 01:09:55,824
in an attempt to make
the ultimate omelet."
1133
01:09:58,928 --> 01:10:02,631
They're dead to me.
- I never want to see them again.
1134
01:10:06,368 --> 01:10:08,537
I think I'm having a seizure.
1135
01:11:09,531 --> 01:11:10,899
Hey.
1136
01:11:12,301 --> 01:11:15,971
You, uh... you've come back
for the paddle?
1137
01:11:19,708 --> 01:11:21,610
I thought you should see this.
1138
01:11:25,581 --> 01:11:27,566
I don't get it.
1139
01:11:27,716 --> 01:11:31,487
Well, those are our kids.
They're the guinea pigs.
1140
01:11:31,637 --> 01:11:33,622
What guinea pigs?
1141
01:11:34,657 --> 01:11:37,293
When is the last time
you left the house?
1142
01:11:38,327 --> 01:11:41,730
I don't know. Last, uh...
Wednesday maybe.
1143
01:11:42,731 --> 01:11:44,650
Gertz published.
1144
01:11:44,800 --> 01:11:47,153
The whole school knows
who they are.
1145
01:11:47,303 --> 01:11:49,638
They're gonna be humiliated
and bullied or...
1146
01:11:49,788 --> 01:11:51,473
who knows what else.
1147
01:11:53,442 --> 01:11:55,311
I really screwed up, didn't I?
1148
01:11:58,480 --> 01:12:00,640
Clean yourself up
and come with me, okay?
1149
01:12:00,790 --> 01:12:02,951
I'll... explain everything
in the car.
1150
01:12:03,101 --> 01:12:04,620
I'll wait outside.
1151
01:12:07,756 --> 01:12:09,758
Okay. Yeah.
1152
01:12:09,908 --> 01:12:11,327
Yeah.
1153
01:12:12,895 --> 01:12:14,663
Yep.
1154
01:12:28,777 --> 01:12:31,914
May I help you?
- Hi, I'm Linda McCoy. I'm just here to see my kids.
1155
01:12:32,064 --> 01:12:34,450
Who?
- Yeah, yeah, just some family business.
1156
01:12:34,600 --> 01:12:36,118
I'll be back in a jiff.
- Excuse me!
1157
01:12:42,925 --> 01:12:45,361
Oh, my God.
1158
01:12:58,807 --> 01:13:00,542
Anything?
1159
01:13:07,950 --> 01:13:09,718
Bend that front knee,
Jarred.
1160
01:13:09,868 --> 01:13:11,553
There you go.
1161
01:13:11,703 --> 01:13:13,389
Very good.
1162
01:13:15,491 --> 01:13:18,594
Lead with the arm, Brittany.
There you go! Excellent.
1163
01:13:18,744 --> 01:13:21,029
You guys see that?
That's great form.
1164
01:13:22,131 --> 01:13:24,408
In with the arm, Brit...
1165
01:13:24,558 --> 01:13:27,056
Uh... excuse me?
- Yeah.
1166
01:13:27,206 --> 01:13:29,555
Can I help you?
- Uh...
1167
01:13:29,705 --> 01:13:33,442
We're just, we're just, uh...
we're looking for, uh...
1168
01:13:33,592 --> 01:13:35,361
we're looking for our kids.
1169
01:13:35,511 --> 01:13:37,830
Oh!
- Do you have a permission slip?
1170
01:13:37,980 --> 01:13:40,983
There's been a bereavement.
Their grandmother. Horrible accident.
1171
01:13:41,133 --> 01:13:44,003
Okay, well, I can't really
release the kids without...
1172
01:13:44,153 --> 01:13:47,856
We spoke to, uh... Phyllis.
- Guys, uh, just... stay here...
1173
01:13:48,006 --> 01:13:49,441
You're hurting my arm!
1174
01:13:49,591 --> 01:13:51,994
Stop whining, son,
and pick up the pace.
1175
01:13:52,144 --> 01:13:53,646
Stop!
1176
01:13:53,796 --> 01:13:55,531
You need permission!
1177
01:13:57,533 --> 01:14:00,436
Go, go, go, go, go!
1178
01:14:05,174 --> 01:14:08,644
Is there a key for this?
- I'll get the keys. - Alright.
1179
01:14:08,794 --> 01:14:10,562
Hi!
1180
01:14:10,712 --> 01:14:13,666
Honey. Okay, look, the, uh...
1181
01:14:13,816 --> 01:14:17,553
that book
is a gross exaggeration.
1182
01:14:17,703 --> 01:14:19,071
It's a pack of lies.
- Yep.
1183
01:14:19,221 --> 01:14:23,692
Not all of it.
- When did you plan on telling us the truth?
1184
01:14:23,842 --> 01:14:25,010
I tried to.
1185
01:14:25,160 --> 01:14:27,413
When?
- The day you left.
1186
01:14:27,563 --> 01:14:31,225
You said you were horny and needed some brew.
- Something about the Dutch.
1187
01:14:31,375 --> 01:14:34,415
What? No. I said this is all a mistake;
I love you with all my heart.
1188
01:14:34,565 --> 01:14:37,606
That's not what you said.
- I remember exactly what your mother said.
1189
01:14:37,756 --> 01:14:40,092
She said,
"We... we lied to you.
1190
01:14:40,242 --> 01:14:42,428
I'm sorry
and I love you very much."
1191
01:14:42,578 --> 01:14:47,649
Who cares, okay?
You lied to us and used us for 13 years.
1192
01:14:47,799 --> 01:14:50,152
It wasn't a lie.
It didn't feel like a lie, did it?
1193
01:14:50,302 --> 01:14:52,955
It does now.
- Okay, look, look.
1194
01:14:53,105 --> 01:14:55,524
Yes, we...
1195
01:14:57,226 --> 01:15:00,504
...we made a mistake, okay?
But we did it with love.
1196
01:15:00,654 --> 01:15:03,932
I mean, we-we-we always wanted
the best for you. Always.
1197
01:15:04,082 --> 01:15:06,452
Yes.
- Everything was for you.
1198
01:15:06,602 --> 01:15:08,654
No, it wasn't, okay?
You're not us.
1199
01:15:08,804 --> 01:15:13,909
You don't know what it's like for us to
have parents like you, okay? You don't.
1200
01:15:14,059 --> 01:15:15,728
Mr. and Mrs. Morin?
1201
01:15:15,878 --> 01:15:18,063
I'm sorry, but we're gonna
have to open the door.
1202
01:15:18,213 --> 01:15:21,183
Oh, God, could you just please stop
it with the Gestapo bullshit?!
1203
01:15:21,333 --> 01:15:23,001
Okay, please come out.
1204
01:15:23,151 --> 01:15:26,255
Okay, that's...
- Okay. You let go.
1205
01:15:26,405 --> 01:15:27,956
Okay, okay.
- Alright.
1206
01:15:28,106 --> 01:15:29,508
Guys?
1207
01:15:29,658 --> 01:15:31,693
Guys? Okay,
you're gonna come with me.
1208
01:15:31,843 --> 01:15:33,579
No, no,
don't pull her like that!
1209
01:15:33,729 --> 01:15:35,414
Alright, alright, alright.
- Please come on.
1210
01:15:35,564 --> 01:15:38,267
Hey, don't you touch me!
- Ma'am, you have to leave.
1211
01:15:38,417 --> 01:15:40,802
You have to leave.
- What is this, a...
1212
01:15:40,952 --> 01:15:43,105
Ma'am.
- Don't... touch me!
1213
01:15:43,255 --> 01:15:45,274
Please, can you leave?
1214
01:15:47,809 --> 01:15:49,061
Ma'am.
- I'm sorry.
1215
01:15:49,211 --> 01:15:51,563
Hey, guys, get back.
- I can walk, okay?
1216
01:15:51,713 --> 01:15:54,983
I know how to walk.
Is this a fucking school or a jail?
1217
01:15:55,133 --> 01:15:56,885
What did I say? Come on!
1218
01:16:12,668 --> 01:16:14,202
Follow me.
1219
01:16:47,970 --> 01:16:51,106
Muchas gracias!
1220
01:16:52,708 --> 01:16:54,893
Again, thank you all for coming.
1221
01:16:55,043 --> 01:16:57,821
Now, before I sign
all your books for you,
1222
01:16:57,971 --> 01:17:00,749
I've got a little treat.
Is Andre about?
1223
01:17:00,899 --> 01:17:03,652
Ah.
1224
01:17:06,188 --> 01:17:08,056
Okay, Andre.
1225
01:17:09,057 --> 01:17:11,710
Don't be nervous now.
1226
01:17:11,860 --> 01:17:14,671
I read your book.
Well, the blurb.
1227
01:17:14,821 --> 01:17:17,483
Mariachi!
1228
01:17:17,633 --> 01:17:20,702
Gracias...
1229
01:17:24,106 --> 01:17:27,226
Gertz's injury
resulted in a deviated septum
1230
01:17:27,376 --> 01:17:32,080
and, as you know,
if you've ever had your septum deviated,
1231
01:17:32,230 --> 01:17:34,983
it can be
a pretty painful ordeal.
1232
01:17:36,385 --> 01:17:39,988
Phyllis! Get back here!
I'm sorry.
1233
01:17:42,257 --> 01:17:46,795
After 51 years of loyal
service to the Gertz family...
1234
01:17:47,929 --> 01:17:52,300
... I, too, decided to write
a new chapter in my life.
1235
01:17:54,703 --> 01:17:58,073
Gertz pressed charges
and Ben was convicted
1236
01:17:58,223 --> 01:18:01,343
of assault causing
bodily harm.
1237
01:18:03,111 --> 01:18:05,113
You're in, boy.
1238
01:18:05,263 --> 01:18:06,848
Over here!
1239
01:18:08,984 --> 01:18:12,788
Surprisingly, incarceration was a
very positive experience for Ben.
1240
01:18:14,823 --> 01:18:16,324
Oof!
1241
01:18:19,428 --> 01:18:21,863
Good work, man. Let's go.
1242
01:18:26,101 --> 01:18:28,461
Well,
I've visited regularly enough
1243
01:18:28,611 --> 01:18:30,972
to know that Ben
is a devoted father.
1244
01:18:31,122 --> 01:18:32,291
After only five weeks,
1245
01:18:32,441 --> 01:18:35,794
and thanks in part
to my testimony,
1246
01:18:35,944 --> 01:18:39,281
Ben earned early release
for good behaviour.
1247
01:18:39,431 --> 01:18:42,084
...respect instilled
self-confidence...
1248
01:18:42,234 --> 01:18:43,635
Upon the parole board
determining
1249
01:18:43,785 --> 01:18:46,421
that it is in the best interest
of the accused,
1250
01:18:46,571 --> 01:18:48,240
and not contrary
to the public interest,
1251
01:18:48,390 --> 01:18:51,193
the board orders that the
accused be granted a discharge
1252
01:18:51,343 --> 01:18:54,262
that is conditional
to successfully completing
1253
01:18:54,412 --> 01:18:57,816
a period of probation
of six months.
1254
01:18:57,966 --> 01:19:00,510
This proposed decision...
- Over the years,
1255
01:19:00,660 --> 01:19:03,205
I became very fond
of the Morin family.
1256
01:19:03,355 --> 01:19:05,857
Ben is good people.
1257
01:19:06,007 --> 01:19:08,443
... Section 84-32,
subdivision...
1258
01:19:09,978 --> 01:19:11,788
As spring unfolded,
1259
01:19:11,938 --> 01:19:13,599
Luke, Maurice and Maya
1260
01:19:13,749 --> 01:19:17,352
requested to see
their parents.
1261
01:19:19,988 --> 01:19:21,840
Ben.
1262
01:19:21,990 --> 01:19:23,892
Hey.
- Hey.
1263
01:19:29,831 --> 01:19:32,901
If you can't get rid
of the family skeleton,
1264
01:19:33,051 --> 01:19:35,020
you may as well make it dance.
1265
01:19:35,170 --> 01:19:37,839
Simon & Garfunkel?
- George Bernard Shaw.
1266
01:19:37,989 --> 01:19:39,541
Enjoy the show!
1267
01:19:42,310 --> 01:19:44,913
Okay.
1268
01:20:04,499 --> 01:20:06,835
Why would you do that?
1269
01:20:16,344 --> 01:20:19,948
Mom! Dad! I missed you.
- Hey, guys.
1270
01:20:23,051 --> 01:20:24,369
Look at you.
1271
01:20:24,519 --> 01:20:28,290
We're glad you're here.
- Yeah, come check it out.
1272
01:20:41,002 --> 01:20:43,438
Wow, that's so clever.
1273
01:21:01,189 --> 01:21:03,325
♪ Yesterday ♪
1274
01:21:04,559 --> 01:21:09,164
♪ Any way you made it
was just fine ♪
1275
01:21:11,433 --> 01:21:15,503
♪ So you turned your days
into nighttime ♪
1276
01:21:17,272 --> 01:21:20,125
♪ Didn't you know ♪
1277
01:21:20,275 --> 01:21:27,015
♪ You can't make it
without ever even trying ♪
1278
01:21:28,116 --> 01:21:33,188
♪ And something's on your mind
isn't it ♪
1279
01:21:34,656 --> 01:21:36,141
Oh.
1280
01:21:36,291 --> 01:21:38,260
♪ Let these times ♪
1281
01:21:38,410 --> 01:21:39,978
♪ Show you ♪
1282
01:21:40,128 --> 01:21:43,198
♪ That you're breaking up
the lines ♪
1283
01:21:46,034 --> 01:21:48,670
♪ Leaving all your dreams ♪
1284
01:21:48,820 --> 01:21:52,323
♪ Too far behind ♪
1285
01:21:52,473 --> 01:21:55,827
♪ Didn't you see ♪
1286
01:21:55,977 --> 01:22:02,384
♪ You can't make it
without ever even trying ♪
1287
01:22:03,618 --> 01:22:07,022
♪ And something's on your mind ♪
1288
01:22:11,326 --> 01:22:13,311
♪ Maybe another day ♪
1289
01:22:13,461 --> 01:22:16,331
♪ You'll want to feel
another way ♪
1290
01:22:16,481 --> 01:22:19,000
♪ You can't stop crying ♪
1291
01:22:23,138 --> 01:22:26,099
♪ You haven't got
a thing to say ♪
1292
01:22:26,249 --> 01:22:29,210
♪ You feel
you want to run away ♪
1293
01:22:29,360 --> 01:22:32,447
♪ There's no use trying ♪
1294
01:22:34,115 --> 01:22:36,334
♪ Anyway ♪
1295
01:22:36,484 --> 01:22:41,022
♪ I've seen
the writing on the wall ♪
1296
01:22:43,491 --> 01:22:45,952
♪ Who cannot maintain ♪
1297
01:22:46,102 --> 01:22:48,563
♪ Will always fall ♪
1298
01:22:49,597 --> 01:22:52,341
♪ Well you know ♪
1299
01:22:52,491 --> 01:22:55,086
♪ You can't make it ♪
1300
01:22:55,236 --> 01:23:00,141
♪ Without ever even trying ♪
1301
01:23:01,209 --> 01:23:05,113
♪ Something's on your mind
isn't it ♪
1302
01:23:08,516 --> 01:23:10,977
United, we stand.
1303
01:23:11,127 --> 01:23:13,588
Divided, we fall.
1304
01:23:32,474 --> 01:23:36,478
♪ When God created a woman
for me ♪
1305
01:23:38,079 --> 01:23:41,182
♪ He must have been
in a beautiful mood ♪
1306
01:23:43,084 --> 01:23:47,122
♪ To show the world
what a woman could be ♪
1307
01:23:47,272 --> 01:23:51,126
♪ When he created
a woman like you ♪
1308
01:23:52,494 --> 01:23:56,498
♪ He made the sunshine
right out of your eyes ♪
1309
01:23:57,599 --> 01:24:01,369
♪ He made the moon glow
all over your hair ♪
1310
01:24:02,437 --> 01:24:06,816
♪ He put a soft summer breeze
in your sighs ♪
1311
01:24:06,966 --> 01:24:11,346
♪ So you could breathe summer
into the air ♪
1312
01:24:12,047 --> 01:24:15,533
♪ Oh me oh my you make me sigh ♪
1313
01:24:15,683 --> 01:24:18,653
♪ You're such
a good-looking woman ♪
1314
01:24:19,587 --> 01:24:22,765
♪ When people stop
and people stare ♪
1315
01:24:22,915 --> 01:24:26,094
♪ You know it fills my heart
with pride ♪
1316
01:24:27,295 --> 01:24:30,807
♪ You watch their eyes
they're so surprised ♪
1317
01:24:30,957 --> 01:24:34,319
♪ They think
you've fallen out of heaven ♪
1318
01:24:34,469 --> 01:24:37,639
♪ And if you listen
to what they're talking about ♪
1319
01:24:37,789 --> 01:24:40,075
♪ They're talking about
who's walking about ♪
1320
01:24:40,225 --> 01:24:42,377
♪ With an angel at his side ♪
1321
01:24:44,612 --> 01:24:46,906
♪ Up there in heaven ♪
1322
01:24:47,056 --> 01:24:49,200
♪ I bet they are mad ♪
1323
01:24:49,350 --> 01:24:53,913
♪ I bet somebody
will want to know why ♪
1324
01:24:54,063 --> 01:24:58,638
♪ The most incredible angel
they had ♪
1325
01:24:58,788 --> 01:25:03,214
♪ Was found
to be quite unable to fly ♪
1326
01:25:03,364 --> 01:25:07,953
♪ Do you know
what they had forgotten to do ♪
1327
01:25:08,103 --> 01:25:12,574
♪ Up there where they make all
those heavenly things ♪
1328
01:25:14,309 --> 01:25:18,964
♪ They made an angel
as lovely as you ♪
1329
01:25:19,114 --> 01:25:23,651
♪ But the'd forgotten
to fit you with wings ♪
1330
01:25:23,801 --> 01:25:27,472
♪ Oh me oh my you make me sigh ♪
1331
01:25:27,622 --> 01:25:30,500
♪ You're such
a good-looking woman ♪
1332
01:25:30,650 --> 01:25:33,966
♪ When people stop
and people stare ♪
1333
01:25:34,116 --> 01:25:37,432
♪ You know it fills my heart
with pride ♪
1334
01:25:38,533 --> 01:25:41,961
♪ You watch their eyes
they're so surprised ♪
1335
01:25:42,111 --> 01:25:45,390
♪ They think
you've fallen out of heaven ♪
1336
01:25:45,540 --> 01:25:48,710
♪ And if you listen
to what they're talking about ♪
1337
01:25:48,860 --> 01:25:50,845
♪ They're talking about
who's walking about ♪
1338
01:25:50,995 --> 01:25:54,616
♪ With an angel at his side ♪
1339
01:25:56,684 --> 01:25:58,703
♪ Whoa yeah ♪
1340
01:25:58,853 --> 01:26:01,256
♪ Good-looking woman ♪
1341
01:26:01,406 --> 01:26:03,274
♪ Oh oh yeah ♪
1342
01:26:03,424 --> 01:26:06,227
♪ You're such
a good-looking woman ♪
1343
01:26:06,377 --> 01:26:08,413
♪ Oh oh yeah ♪
1344
01:26:08,563 --> 01:26:11,399
♪ You're a good-looking woman ♪
1345
01:26:11,549 --> 01:26:16,171
♪ Yeah yeah ♪
1346
01:27:43,324 --> 01:27:44,892
Subtitling: CNST, Montreal
1347
01:27:52,430 --> 01:27:56,430
Preuzeto sa www.titlovi.com
100177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.