Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:02,601
Previously on AMC's "Better Call Saul"...
2
00:00:03,233 --> 00:00:05,566
What's our next move?
We gonna follow this guy?
3
00:00:09,272 --> 00:00:10,938
Yeah.
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,908
Changed 1261 to 1216.
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,510
My brother broke the law.
6
00:00:15,612 --> 00:00:17,245
We can't just sit back and do nothing.
7
00:00:17,347 --> 00:00:18,412
It's my word against his!
8
00:00:18,515 --> 00:00:19,647
Jimmy, there's a tape.
9
00:00:19,749 --> 00:00:20,882
Ernie told me.
10
00:00:21,985 --> 00:00:24,385
For this, you destroyed our family?!
11
00:00:24,487 --> 00:00:26,554
Jimmy! That's enough!
12
00:00:26,656 --> 00:00:28,756
You were a witness to what happened here?
13
00:00:28,858 --> 00:00:29,957
I was.
14
00:02:26,808 --> 00:02:28,547
synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
15
00:02:48,281 --> 00:02:50,648
Yeah.
16
00:02:50,683 --> 00:02:54,085
May I assume that you are armed?
17
00:02:54,120 --> 00:02:55,486
Yes.
18
00:02:55,521 --> 00:02:58,189
I do not wish to see your gun.
19
00:02:58,224 --> 00:02:59,590
And if I don't,
20
00:02:59,625 --> 00:03:02,259
I promise you won't see mine.
21
00:03:02,295 --> 00:03:04,261
Are we in agreement?
22
00:03:04,297 --> 00:03:06,497
We are.
23
00:03:06,532 --> 00:03:08,766
Expect two cars momentarily.
24
00:04:14,840 --> 00:04:17,974
You care to elaborate?
25
00:04:18,947 --> 00:04:24,117
It's not in my interest
for Hector Salamanca to die...
26
00:04:24,152 --> 00:04:25,952
at this time.
27
00:04:25,987 --> 00:04:27,520
Who is he to you?
28
00:04:27,556 --> 00:04:30,123
An associate of an associate.
29
00:04:30,158 --> 00:04:31,524
Mm.
30
00:04:31,560 --> 00:04:34,094
How very specific.
31
00:04:34,129 --> 00:04:36,763
Who is he to you?
32
00:04:37,833 --> 00:04:39,532
We had a disagreement.
33
00:04:39,568 --> 00:04:41,368
He threatened my family.
34
00:04:41,403 --> 00:04:43,536
I'm not gonna let that go.
35
00:04:43,572 --> 00:04:46,539
But you had let it go.
36
00:04:46,575 --> 00:04:48,775
You'd taken his money.
37
00:04:48,810 --> 00:04:51,611
Your family was no longer in danger.
38
00:04:51,646 --> 00:04:54,547
And yet, still, you robbed his truck.
39
00:04:54,583 --> 00:04:57,250
Shouldn't that have settled the matter?
40
00:04:57,285 --> 00:05:00,120
Most men would have walked away,
41
00:05:00,155 --> 00:05:02,155
but instead...
42
00:05:02,190 --> 00:05:06,559
you made an attempt on his life.
43
00:05:06,595 --> 00:05:08,328
Why?
44
00:05:12,033 --> 00:05:16,569
I understand that a civilian
found the driver
45
00:05:16,605 --> 00:05:19,806
after you robbed the truck.
46
00:05:20,842 --> 00:05:25,211
Hector murdered this civilian, correct?
47
00:05:32,320 --> 00:05:34,988
He wasn't in the game.
48
00:05:36,057 --> 00:05:39,292
I can't allow you to kill Hector.
49
00:05:39,327 --> 00:05:42,462
However, I am not completely
unsympathetic to your...
50
00:05:42,497 --> 00:05:44,864
sense of justice.
51
00:05:44,900 --> 00:05:48,701
You hurt Hector when you robbed that truck.
52
00:05:48,737 --> 00:05:51,004
You hurt his business,
53
00:05:51,039 --> 00:05:52,439
his pride.
54
00:05:52,474 --> 00:05:54,140
Quite effectively.
55
00:05:54,176 --> 00:05:59,212
And if you were to hurt him
in the same manner again,
56
00:05:59,247 --> 00:06:02,449
I would not stand in your way.
57
00:06:02,484 --> 00:06:05,452
You want me to rob another truck.
58
00:06:05,487 --> 00:06:08,221
If you feel so inclined.
59
00:06:08,256 --> 00:06:10,890
I'm done with that.
60
00:06:12,494 --> 00:06:15,228
Then our business here is finished.
61
00:06:15,263 --> 00:06:16,629
That's it?
62
00:06:16,665 --> 00:06:17,964
That's it.
63
00:06:17,999 --> 00:06:19,232
No more tracker,
64
00:06:19,267 --> 00:06:22,035
no more of your minions following me?
65
00:06:22,070 --> 00:06:23,837
Just like that?
66
00:06:23,872 --> 00:06:25,672
Just like that.
67
00:06:25,707 --> 00:06:27,240
Of course...
68
00:06:27,275 --> 00:06:31,578
I trust that you are done
with Hector Salamanca?
69
00:06:43,625 --> 00:06:47,494
Goodbye, Mr. Ehrmantraut.
70
00:06:47,529 --> 00:06:50,430
Wait.
71
00:06:52,033 --> 00:06:55,068
You want his trucks hit
72
00:06:55,103 --> 00:06:58,838
because you want to disrupt his supply line.
73
00:06:58,874 --> 00:07:02,275
Hector's your competition.
74
00:07:02,310 --> 00:07:04,310
Why do you ask?
75
00:07:05,413 --> 00:07:09,082
Because I'm not done with Hector Salamanca.
76
00:07:23,131 --> 00:07:25,532
Offices of Jimmy McGill.
How may I help you today?
77
00:07:25,567 --> 00:07:27,967
- Hey. It's me.
- Oh, hey, Jimmy.
78
00:07:28,003 --> 00:07:31,905
Listen, um, something's come up,
and, uh, I need you
79
00:07:31,940 --> 00:07:34,541
to reschedule all
my appointments for tomorrow.
80
00:07:34,576 --> 00:07:35,909
Oh, okay.
81
00:07:35,944 --> 00:07:37,710
When do you want me to reschedule for?
82
00:07:37,746 --> 00:07:40,713
Let's talk about it tomorrow.
83
00:07:40,749 --> 00:07:41,948
Sure thing.
84
00:07:41,983 --> 00:07:44,050
Oh, and, uh, do me a favor...
85
00:07:44,085 --> 00:07:46,719
tell Kim I won't be back in tonight.
86
00:07:46,755 --> 00:07:48,187
Will do.
87
00:07:50,292 --> 00:07:53,960
Okay. That's it.
88
00:07:53,995 --> 00:07:55,495
Have a great night!
89
00:07:55,530 --> 00:07:57,497
Mm.
90
00:08:24,793 --> 00:08:28,394
You know you can wait inside.
91
00:08:29,731 --> 00:08:31,664
You won't want to hear it,
92
00:08:31,700 --> 00:08:33,633
but this is for the best.
93
00:08:35,804 --> 00:08:37,570
Please, Jimmy...
94
00:08:39,674 --> 00:08:41,341
Whatever you think of me,
95
00:08:41,376 --> 00:08:42,775
whatever colorful names
96
00:08:42,811 --> 00:08:45,645
you're calling me in your head right now,
97
00:08:45,680 --> 00:08:48,481
please understand I'm trying to help you.
98
00:08:50,018 --> 00:08:52,251
Here's what's going to happen.
99
00:08:53,355 --> 00:08:54,954
The police will arrest you,
100
00:08:54,990 --> 00:08:57,390
and I'm sorry,
but I will be pressing charges.
101
00:08:57,425 --> 00:09:00,193
I told you there would be consequences.
102
00:09:00,228 --> 00:09:02,629
But I have to believe
103
00:09:02,664 --> 00:09:04,964
that you'll face those consequences
104
00:09:05,000 --> 00:09:08,001
and you'll come out
the other side a better man.
105
00:09:08,036 --> 00:09:10,303
I know it's hard to see right now,
106
00:09:10,338 --> 00:09:12,672
but, Jimmy, this is an opportunity.
107
00:09:12,707 --> 00:09:14,540
That's why I'm doing this.
108
00:09:14,576 --> 00:09:15,808
Not to punish you.
109
00:09:15,844 --> 00:09:19,212
To show you, truly show you,
110
00:09:19,247 --> 00:09:23,750
that you have to make a change
before it's too late.
111
00:09:23,785 --> 00:09:26,753
Before you destroy yourself...
112
00:09:26,788 --> 00:09:28,354
or someone else.
113
00:09:28,390 --> 00:09:31,424
And I believe you can change.
114
00:09:31,459 --> 00:09:33,893
You'll find your path.
115
00:09:33,928 --> 00:09:35,995
And when you're ready,
116
00:09:36,031 --> 00:09:39,499
I will be there to help you walk that path.
117
00:09:43,204 --> 00:09:46,039
Here's what's gonna happen.
118
00:09:46,074 --> 00:09:50,043
One day, you're gonna get sick... again.
119
00:09:50,078 --> 00:09:52,845
One of your employees
is gonna find you curled up
120
00:09:52,881 --> 00:09:56,783
in that space blanket,
take you to the hospital,
121
00:09:56,818 --> 00:10:03,589
hook you up to those machines
that beep and whir and... hurt.
122
00:10:03,625 --> 00:10:06,626
And this time, it'll be too much.
123
00:10:06,661 --> 00:10:11,564
And you will... die there.
124
00:10:11,599 --> 00:10:13,099
Alone.
125
00:10:19,908 --> 00:10:22,975
There's my ride.
126
00:10:41,830 --> 00:10:43,463
Sir, I need all your personal property,
127
00:10:43,498 --> 00:10:47,400
belts, ties, phone, rings, wallet.
128
00:10:58,246 --> 00:11:00,379
Need your socks and shoes
placed in that bag.
129
00:11:04,486 --> 00:11:06,619
Put these on your feet.
130
00:11:10,492 --> 00:11:12,458
Turn to the right.
131
00:11:14,796 --> 00:11:17,096
Turn to the left.
132
00:11:18,500 --> 00:11:20,967
Face me.
133
00:11:21,002 --> 00:11:22,368
Left hand.
134
00:11:36,217 --> 00:11:39,552
- Right hand.
- Holy hell.
135
00:11:39,587 --> 00:11:42,522
I thought they were bullshitting me.
136
00:11:42,557 --> 00:11:44,891
How the mighty have fallen.
137
00:11:44,926 --> 00:11:47,326
What the hell happened, man?
138
00:11:47,362 --> 00:11:49,762
Nothing. Just family trouble.
139
00:11:49,798 --> 00:11:52,198
You're married?
140
00:11:52,233 --> 00:11:54,567
No. Disagreement with my brother.
141
00:11:54,602 --> 00:11:56,169
That hardass?
142
00:11:56,204 --> 00:11:57,403
I don't blame ya.
143
00:11:57,438 --> 00:11:59,172
So who you got representing you?
144
00:11:59,207 --> 00:12:01,174
I'll be representing myself.
145
00:12:01,209 --> 00:12:02,942
- Sign here.
- Moron.
146
00:12:02,977 --> 00:12:04,677
'Course, I knew that
147
00:12:04,712 --> 00:12:07,780
when you left that sweet Davis & Main gig.
148
00:12:07,816 --> 00:12:09,215
This way.
149
00:12:09,250 --> 00:12:10,616
Hey, speaking of...
150
00:12:10,652 --> 00:12:12,785
they, uh, still trying
to replace you over there?
151
00:12:12,821 --> 00:12:14,253
Arms out.
152
00:12:14,289 --> 00:12:16,556
How's, uh, Omar?
153
00:12:16,591 --> 00:12:18,491
Why? You looking to make a change?
154
00:12:18,526 --> 00:12:20,726
Well, leave all this glamour behind?
155
00:12:20,762 --> 00:12:22,261
Hey, who do you think's gonna catch this?
156
00:12:22,297 --> 00:12:24,130
Eh, it depends on who's
available when it comes in.
157
00:12:24,165 --> 00:12:25,965
- Face me.
- You think you might be available?
158
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
Run your hands through your hair, please.
159
00:12:27,635 --> 00:12:30,254
Don't you wanna throw the book
at me for old times' sake?
160
00:12:31,105 --> 00:12:32,939
Mmm, I'll see if I can work some magic...
161
00:12:32,974 --> 00:12:35,408
but those decisions
are really above my paygrade.
162
00:12:35,443 --> 00:12:37,977
Oh, yeah? When did they
start paying you?
163
00:12:38,012 --> 00:12:40,980
Sit here.
164
00:12:41,015 --> 00:12:43,282
- I gotta run, anyway.
- Left hand.
165
00:12:43,318 --> 00:12:45,418
Just had to see it for myself...
166
00:12:47,021 --> 00:12:48,287
Jimmy McGill,
167
00:12:48,323 --> 00:12:50,423
getting fingerprinted with the hoi polloi.
168
00:12:50,458 --> 00:12:52,792
Well, I'm glad you enjoyed the show.
169
00:12:56,598 --> 00:12:57,964
I'll check and see
170
00:12:57,999 --> 00:12:59,632
if I can get your first appearance moved up.
171
00:12:59,667 --> 00:13:01,000
Thank you.
172
00:13:01,035 --> 00:13:02,501
It's pretty late.
173
00:13:02,537 --> 00:13:05,438
Chances are, you're spending the night.
174
00:13:05,473 --> 00:13:07,673
You, uh, gonna be okay?
175
00:13:07,709 --> 00:13:10,509
Beats the back of a nail salon.
176
00:13:10,545 --> 00:13:12,645
I do not doubt that, my friend.
177
00:13:15,683 --> 00:13:17,650
Oh, pick the biggest guy.
178
00:13:17,685 --> 00:13:19,652
Punch him as hard as you can, okay?
179
00:13:19,687 --> 00:13:20,920
Show dominance.
180
00:13:20,955 --> 00:13:23,022
Right. Got it. Dominance.
181
00:13:23,057 --> 00:13:25,992
You, uh, do know
how to throw a punch, right?
182
00:13:26,027 --> 00:13:28,294
Yeah, all right. Goodbye.
183
00:15:23,091 --> 00:15:24,657
Hey, Kim.
184
00:15:24,693 --> 00:15:26,392
Can I talk to you?
185
00:15:26,428 --> 00:15:27,660
Sure, Ernie.
186
00:15:27,696 --> 00:15:29,262
What's going on?
187
00:15:29,297 --> 00:15:32,298
Uh, Mr. McGill fired me.
188
00:15:33,502 --> 00:15:36,035
- Why? What happened?
- I don't...
189
00:15:37,139 --> 00:15:39,739
It doesn't matter.
190
00:15:39,774 --> 00:15:41,341
I just...
191
00:15:41,376 --> 00:15:43,510
Is Jimmy okay?
192
00:15:43,545 --> 00:15:45,345
I feel bad, like it's my fault.
193
00:15:45,380 --> 00:15:47,280
I didn't mean for this to happen.
194
00:15:47,315 --> 00:15:49,983
What happened to Jimmy?
195
00:16:07,887 --> 00:16:11,388
- McGill?
- Yeah.
196
00:16:17,081 --> 00:16:20,382
You're up.
197
00:16:34,532 --> 00:16:40,302
We've got CR-2003113081.
198
00:16:43,808 --> 00:16:45,274
James McGill.
199
00:16:45,309 --> 00:16:47,243
Yes, Your Honor.
200
00:16:47,278 --> 00:16:50,079
Not how I'm used to
seeing you in here, Mr. McGill.
201
00:16:50,114 --> 00:16:52,681
Not how I'd like to be seen.
202
00:16:52,717 --> 00:16:55,851
Well, you had quite the day yesterday.
203
00:16:55,887 --> 00:16:57,119
Okay.
204
00:16:57,155 --> 00:16:59,288
Mr. McGill, you've been accused
205
00:16:59,323 --> 00:17:01,323
of fourth degree felony
breaking and entering,
206
00:17:01,359 --> 00:17:02,858
which carries a maximum sentence
207
00:17:02,894 --> 00:17:05,861
of 18 months and a $5,000 fine.
208
00:17:05,897 --> 00:17:08,964
We've also got petty misdemeanor assault.
209
00:17:09,000 --> 00:17:12,701
Maximum six months' jail time
and a $500 fine.
210
00:17:12,737 --> 00:17:15,304
Plus, criminal damage to property,
211
00:17:15,339 --> 00:17:17,506
also misdemeanor with a maximum sentence
212
00:17:17,542 --> 00:17:19,675
of six months and a $500 fine.
213
00:17:19,710 --> 00:17:21,343
Victim is...
214
00:17:22,446 --> 00:17:24,513
Your brother Charles?
215
00:17:24,549 --> 00:17:25,814
Seriously?
216
00:17:26,884 --> 00:17:30,686
I assume you're prepared
to enter a plea at this time.
217
00:17:30,721 --> 00:17:32,188
Yes, Your Honor.
218
00:17:32,223 --> 00:17:34,523
I wish to enter a plea of not guilty.
219
00:17:35,726 --> 00:17:37,259
The court accepts
220
00:17:37,295 --> 00:17:39,295
and enters the defendant's plea
of not guilty.
221
00:17:39,330 --> 00:17:41,463
Now, Mr. McGill, have you secured counsel?
222
00:17:41,499 --> 00:17:42,698
Yes.
223
00:17:42,733 --> 00:17:44,300
Uh, Your Honor, Kim Wexler.
224
00:17:44,335 --> 00:17:46,135
I'll be representing Mr. McGill
in this matter.
225
00:17:46,170 --> 00:17:47,703
Just in time.
226
00:17:47,738 --> 00:17:49,505
Let's enter Ms. Wexler
as the attorney of record.
227
00:17:49,540 --> 00:17:53,542
Your Honor, if I may, um,
I'll be representing myself.
228
00:17:53,578 --> 00:17:56,879
I strongly advise against that, Mr. McGill.
229
00:17:56,914 --> 00:17:59,481
You know what they say about
a man who represents himself.
230
00:17:59,517 --> 00:18:01,116
Oh, I... I'm aware, but as you know,
231
00:18:01,152 --> 00:18:03,519
I've defended many people
in the criminal justice system.
232
00:18:03,554 --> 00:18:05,955
Your Honor, may I have a moment
to speak with my client?
233
00:18:05,990 --> 00:18:07,323
Sounds like he's not your client.
234
00:18:10,995 --> 00:18:12,628
Mr. McGill, would you like to take a moment
235
00:18:12,663 --> 00:18:15,331
to discuss this with your...
potential counsel?
236
00:18:17,401 --> 00:18:19,034
No, Your Honor. I'm all set.
237
00:18:19,070 --> 00:18:21,470
- I'm gonna represent myself.
- Your Honor...
238
00:18:21,505 --> 00:18:22,705
Not your client, Ms. Wexler.
239
00:18:22,740 --> 00:18:24,039
I'm sorry. I'm moving on.
240
00:18:24,075 --> 00:18:25,574
You two can work this out on your own time.
241
00:18:25,610 --> 00:18:26,976
I'm sorry. I was gonna call you,
242
00:18:27,011 --> 00:18:28,677
but then I thought I'd tell you in person.
243
00:18:28,713 --> 00:18:30,179
Mr. McGill.
244
00:18:31,782 --> 00:18:34,350
So, on to the issue of bond.
245
00:18:34,385 --> 00:18:38,921
You have no priors
and no outstanding warrants.
246
00:18:38,956 --> 00:18:41,924
And where are you currently practicing law?
247
00:18:41,959 --> 00:18:44,193
I haven't seen you in my court in a while.
248
00:18:44,228 --> 00:18:45,761
Elder law.
249
00:18:45,796 --> 00:18:47,930
What a noble pursuit.
250
00:18:47,965 --> 00:18:50,366
One I hope you get back to very soon.
251
00:18:50,401 --> 00:18:52,501
Now, given your ties to the community,
252
00:18:52,536 --> 00:18:54,370
I see no reason to deny you bond,
253
00:18:54,405 --> 00:18:56,772
which I set now at $2,500.
254
00:19:25,269 --> 00:19:27,002
I fucked up.
255
00:19:32,643 --> 00:19:34,977
Chuck bamboozled me again.
256
00:19:35,012 --> 00:19:36,312
That tape?
257
00:19:36,347 --> 00:19:38,213
He made sure that Ernie heard it, right?
258
00:19:38,249 --> 00:19:39,815
Because he knew Ernie, bless him,
259
00:19:39,850 --> 00:19:41,984
would tell me about it and I would come over
260
00:19:42,019 --> 00:19:44,420
to try to destroy it
or steal it or whatever.
261
00:19:44,455 --> 00:19:45,654
Howard was there,
262
00:19:45,690 --> 00:19:47,756
and a P.I., if you can believe that,
263
00:19:47,792 --> 00:19:48,991
just waiting for me
264
00:19:49,026 --> 00:19:51,160
to lose my shit and bust in.
265
00:19:51,195 --> 00:19:53,429
Chuck played me like a fiddle!
266
00:19:53,464 --> 00:19:56,231
And schmuck that I am, I fell for it!
267
00:19:56,267 --> 00:19:58,634
Moron.
268
00:19:58,669 --> 00:20:00,269
I'm sorry.
269
00:20:00,304 --> 00:20:01,837
And then, I didn't call you,
270
00:20:01,872 --> 00:20:04,006
which is stupid,
and I'm sorry about that, too.
271
00:20:04,041 --> 00:20:06,008
But I didn't call you for a reason, okay?
272
00:20:06,043 --> 00:20:08,243
'Cause this is my screw-up.
273
00:20:08,279 --> 00:20:09,845
I own it, okay?
274
00:20:09,880 --> 00:20:12,648
It's my responsibility to fix it.
275
00:20:12,683 --> 00:20:14,016
And I know you want to help.
276
00:20:14,051 --> 00:20:16,452
Of course you do, 'cause you're wonderful.
277
00:20:16,487 --> 00:20:20,255
But y-you're up to your ears in Mesa Verde.
278
00:20:20,291 --> 00:20:21,490
And I can't,
279
00:20:21,525 --> 00:20:24,259
I won't load this onto you, too.
280
00:20:24,295 --> 00:20:28,263
We have worked too hard
to let Chuck's bullshit vendetta
281
00:20:28,299 --> 00:20:30,466
threaten everything that we're building!
282
00:20:30,501 --> 00:20:33,035
I won't allow him to endanger our business!
283
00:20:33,070 --> 00:20:35,671
No! I will fix this.
284
00:20:35,706 --> 00:20:37,840
Myself. Me. Jimmy McGill.
285
00:20:37,875 --> 00:20:39,274
Okay?
286
00:20:39,310 --> 00:20:41,677
You have gotta let me do this on my own.
287
00:20:46,183 --> 00:20:50,319
Okay.
288
00:20:53,657 --> 00:20:55,824
Thank you.
289
00:21:12,576 --> 00:21:15,344
I, uh, I finished it.
290
00:21:15,379 --> 00:21:19,715
I... I mean, I just touched up the edges.
291
00:21:19,750 --> 00:21:21,383
A little.
292
00:21:21,419 --> 00:21:24,720
Is... Is that okay?
293
00:21:24,755 --> 00:21:26,522
Oh.
294
00:21:26,557 --> 00:21:29,158
Uh, sure.
295
00:21:31,510 --> 00:21:35,078
It looks nice.
296
00:21:35,766 --> 00:21:38,500
You mind driving me to my car?
297
00:21:38,536 --> 00:21:40,369
Sure. No problem.
298
00:21:43,140 --> 00:21:45,407
Um, just so you know,
299
00:21:45,443 --> 00:21:49,044
this isn't a typical week around here.
300
00:21:49,079 --> 00:21:51,747
Yeah, totally.
301
00:21:51,782 --> 00:21:55,617
I... didn't think that it was.
302
00:21:55,653 --> 00:21:57,653
Ah.
303
00:22:23,080 --> 00:22:24,279
_
304
00:22:24,315 --> 00:22:26,281
"Aaah!"
305
00:22:26,317 --> 00:22:28,617
_
306
00:22:28,652 --> 00:22:31,119
Ah.
307
00:22:31,155 --> 00:22:32,721
Mm-hmm.
308
00:22:34,024 --> 00:22:36,124
_
309
00:22:37,428 --> 00:22:38,994
Mm.
310
00:22:40,197 --> 00:22:43,632
_
311
00:22:44,370 --> 00:22:45,968
_
312
00:22:46,985 --> 00:22:49,867
_
313
00:22:56,113 --> 00:22:59,448
_
314
00:23:00,635 --> 00:23:03,229
_
315
00:23:03,387 --> 00:23:04,586
Mm?
316
00:23:05,990 --> 00:23:07,990
_
317
00:23:12,496 --> 00:23:13,511
_
318
00:23:14,591 --> 00:23:18,971
_
319
00:23:19,036 --> 00:23:20,969
Mm-hmm.
320
00:23:21,005 --> 00:23:22,638
_
321
00:23:23,498 --> 00:23:24,897
_
322
00:23:27,177 --> 00:23:28,744
_
323
00:23:31,148 --> 00:23:32,514
Mr. Clark?
324
00:23:32,550 --> 00:23:34,883
The doctor is ready.
325
00:23:39,890 --> 00:23:42,491
And how may I
help you today, Mr. Clark?
326
00:23:42,526 --> 00:23:45,861
I believe our mutual
acquaintance called ahead.
327
00:23:45,896 --> 00:23:48,463
He told me what, but not how much.
328
00:23:48,499 --> 00:23:51,867
Mm. Well, I need a package...
329
00:23:51,902 --> 00:23:53,468
yea big.
330
00:23:55,039 --> 00:23:57,205
And what's that in grams?
331
00:23:58,275 --> 00:24:01,076
Unh. This big.
332
00:25:38,744 --> 00:25:40,444
Hey.
333
00:25:40,479 --> 00:25:42,446
Hey.
334
00:25:42,481 --> 00:25:44,848
Was somebody sitting here?
335
00:25:44,884 --> 00:25:46,483
No.
336
00:25:52,892 --> 00:25:54,358
So, how was it?
337
00:25:54,393 --> 00:25:55,726
How was what?
338
00:25:55,761 --> 00:25:58,662
Your night in MDC.
339
00:26:00,499 --> 00:26:02,399
I caught up with a few old clients.
340
00:26:02,435 --> 00:26:03,334
Yeah?
341
00:26:03,351 --> 00:26:05,351
- Want one?
- Oh.
342
00:26:06,788 --> 00:26:07,987
Yeah.
343
00:26:08,023 --> 00:26:09,622
This whole thing is a...
344
00:26:09,657 --> 00:26:10,890
big misunderstanding.
345
00:26:10,925 --> 00:26:12,258
Mm-hmm.
346
00:26:12,293 --> 00:26:14,160
There's absolutely no way
it's going to trial.
347
00:26:14,195 --> 00:26:16,429
Who wants that hassle? Not me.
348
00:26:16,464 --> 00:26:20,233
Whichever lucky soul at the
D.A.'s office catches this,
349
00:26:20,268 --> 00:26:22,168
looking at an easy clear.
350
00:26:22,203 --> 00:26:24,604
There's a felony in there, right?
351
00:26:24,639 --> 00:26:27,006
That would be a cla... Go ahead,
352
00:26:27,042 --> 00:26:29,175
classic case of overcharging.
353
00:26:29,210 --> 00:26:30,610
No offense.
354
00:26:30,645 --> 00:26:32,779
Happy to have a civil conversation,
355
00:26:32,814 --> 00:26:34,981
and I'm always ready to make a deal.
356
00:26:35,016 --> 00:26:37,183
Just call me Monty Hall.
357
00:26:37,218 --> 00:26:39,986
So you're looking to plea out
on this, then, Monty?
358
00:26:40,021 --> 00:26:42,021
If it's the right plea.
359
00:26:42,057 --> 00:26:44,590
I'm not perfect. Made mistakes.
360
00:26:44,626 --> 00:26:46,192
I'm willing to own up to them
361
00:26:46,227 --> 00:26:50,363
in a way that is satisfying
to both myself and the state.
362
00:26:50,398 --> 00:26:51,664
- Mm-hmm.
- Mm.
363
00:26:51,699 --> 00:26:54,500
Well, good luck with that.
364
00:26:54,536 --> 00:26:58,004
"Good luck with that" as in,
"I wish you well,"
365
00:26:58,039 --> 00:27:00,673
or, "I accept your challenge"?
366
00:27:00,708 --> 00:27:02,108
I wish you well.
367
00:27:02,143 --> 00:27:05,611
Play your cards right, they may go for it.
368
00:27:05,647 --> 00:27:07,613
"They"? Not you?
369
00:27:07,649 --> 00:27:09,282
Prosecuting your case?
370
00:27:09,317 --> 00:27:11,184
Nah, man. It's not me.
371
00:27:13,254 --> 00:27:16,456
You never catch a lucky break, do ya?
372
00:27:16,491 --> 00:27:19,192
- Bad timing?
- No, conflicted out.
373
00:27:19,227 --> 00:27:20,560
Conflicted out?
374
00:27:20,595 --> 00:27:22,295
I mean, I figured that'd happen.
375
00:27:22,330 --> 00:27:24,363
You and I have wheeled and dealed together
376
00:27:24,399 --> 00:27:25,998
too many times.
377
00:27:26,034 --> 00:27:27,900
There was no way the boss
was letting me run that one.
378
00:27:29,070 --> 00:27:30,636
It's not Ericsen, is it?
379
00:27:30,672 --> 00:27:32,738
The whole Albuquerque office is out.
380
00:27:32,774 --> 00:27:34,373
We all know you, Jimmy.
381
00:27:35,610 --> 00:27:37,577
Well, who is it? I don't know.
382
00:27:37,612 --> 00:27:40,246
They're pulling in someone from Belen.
383
00:27:40,281 --> 00:27:41,714
Um... Hay?
384
00:27:41,749 --> 00:27:45,051
Something Hay, I think.
385
00:27:45,086 --> 00:27:46,419
I don't know.
386
00:27:46,454 --> 00:27:48,221
Boss used the words "tough but fair."
387
00:27:48,256 --> 00:27:50,089
Ahh.
388
00:27:50,125 --> 00:27:52,391
Gotta jam.
389
00:27:58,466 --> 00:28:00,299
Good luck.
390
00:28:04,105 --> 00:28:07,006
Burger's getting cold.
391
00:28:07,041 --> 00:28:08,441
You want it?
392
00:28:08,476 --> 00:28:09,876
- Uh...
- Yeah?
393
00:28:09,911 --> 00:28:11,878
It has too many trans fats.
394
00:28:11,913 --> 00:28:13,112
Ohh!
395
00:28:13,148 --> 00:28:16,649
Those are the best fats.
396
00:28:19,754 --> 00:28:21,554
So they let you keep the car?
397
00:28:21,589 --> 00:28:22,889
- What?
- Davis & Main.
398
00:28:22,924 --> 00:28:26,893
They let you keep the, uh, German car?
399
00:28:26,928 --> 00:28:28,294
No.
400
00:28:28,329 --> 00:28:30,630
That blows.
401
00:31:19,600 --> 00:31:21,267
Ms. Hay?
402
00:31:21,302 --> 00:31:23,869
- Mr. McGill?
- Chuck, please.
403
00:31:23,905 --> 00:31:25,805
Meet me at the front door.
404
00:31:25,840 --> 00:31:28,040
Uh, they said to put my things
in the mailbox.
405
00:31:28,076 --> 00:31:30,343
Yes, please. Anything with a battery.
406
00:31:36,351 --> 00:31:39,552
Did your brother ever
have a key to the house?
407
00:31:39,587 --> 00:31:42,054
Before the recent trouble, he did.
408
00:31:42,090 --> 00:31:45,491
He brought me my groceries and sundries.
409
00:31:45,526 --> 00:31:47,393
But we had a falling-out.
410
00:31:47,428 --> 00:31:50,129
I have an employee who does all that now.
411
00:31:50,164 --> 00:31:52,431
You took away your brother's key
412
00:31:52,467 --> 00:31:54,500
when you hired this employee?
413
00:31:54,535 --> 00:31:56,769
I changed the locks.
414
00:31:58,339 --> 00:32:00,506
Going... Going back to the confrontation,
415
00:32:00,541 --> 00:32:04,176
so I have it absolutely clear,
did he strike you?
416
00:32:04,212 --> 00:32:06,078
No, nothing like that.
417
00:32:06,114 --> 00:32:08,314
He backed me into a cabinet.
418
00:32:08,349 --> 00:32:09,582
Did he have a weapon?
419
00:32:09,617 --> 00:32:11,150
Well, as I mentioned,
420
00:32:11,185 --> 00:32:13,252
he used a fireplace poker
to break into my desk.
421
00:32:13,287 --> 00:32:15,187
But he never would have used it on me.
422
00:32:15,223 --> 00:32:17,223
Did you feel physically threatened?
423
00:32:18,326 --> 00:32:19,692
My brother is a lot of things,
424
00:32:19,727 --> 00:32:21,327
but even he has limits.
425
00:32:21,362 --> 00:32:23,929
And you're willing to appear as a witness
426
00:32:23,965 --> 00:32:26,132
even though he's family?
427
00:32:26,167 --> 00:32:27,933
Unfortunately, yes.
428
00:32:27,969 --> 00:32:30,035
If we continue with this,
429
00:32:30,071 --> 00:32:32,505
I'll need your sworn testimony.
430
00:32:34,142 --> 00:32:36,509
I've had situations
involving family members before
431
00:32:36,544 --> 00:32:39,945
where the injured party
has ultimately been reluctant
432
00:32:39,981 --> 00:32:41,714
to cooperate with my office.
433
00:32:41,749 --> 00:32:43,582
That won't happen.
434
00:32:45,686 --> 00:32:49,588
I'm curious about your strategy.
435
00:32:53,194 --> 00:32:55,361
Well...
436
00:32:55,396 --> 00:32:58,697
as officers of the court,
437
00:32:58,733 --> 00:33:01,734
I feel we should be held
to a higher standard.
438
00:33:01,769 --> 00:33:04,170
I don't intend to take it
easy on your brother
439
00:33:04,205 --> 00:33:05,671
just because he's a lawyer.
440
00:33:05,706 --> 00:33:06,906
Of course not.
441
00:33:06,941 --> 00:33:08,340
The bone of contention
442
00:33:08,376 --> 00:33:10,176
is going to be the felony
breaking and entering.
443
00:33:10,211 --> 00:33:12,745
Your brother's gonna want
to plead down to a misdemeanor,
444
00:33:12,780 --> 00:33:14,914
but I'll hold the line on the felony.
445
00:33:16,284 --> 00:33:18,717
Which means this could possibly go to trial.
446
00:33:20,021 --> 00:33:22,388
Now, I... I want to be mindful
447
00:33:22,423 --> 00:33:24,590
of your comfort and well-being.
448
00:33:24,625 --> 00:33:26,392
With, with your condition,
449
00:33:26,427 --> 00:33:28,227
are you able to appear before the court?
450
00:33:28,262 --> 00:33:29,829
In person?
451
00:33:29,864 --> 00:33:32,064
I certainly appreciate you
accommodating me today
452
00:33:32,099 --> 00:33:33,666
by coming here,
453
00:33:33,701 --> 00:33:36,202
but don't worry,
I'm able to tolerate being out
454
00:33:36,237 --> 00:33:38,404
for short periods
with a few minor adjustments.
455
00:33:38,439 --> 00:33:41,307
Nothing that will
overly inconvenience the court.
456
00:33:42,910 --> 00:33:44,810
I'll get started on this.
457
00:33:48,082 --> 00:33:51,050
Unless you have other concerns.
458
00:33:51,085 --> 00:33:53,219
I just...
459
00:33:53,254 --> 00:33:56,455
I just keep thinking.
460
00:33:58,459 --> 00:34:00,793
You know, Jimmy has a good heart.
461
00:34:00,828 --> 00:34:02,194
I'm, I'm sure he does.
462
00:34:02,230 --> 00:34:03,963
It's not an excuse for what he's done.
463
00:34:03,998 --> 00:34:07,299
But he's my brother.
464
00:34:07,335 --> 00:34:11,036
And I know... well, he...
465
00:34:11,072 --> 00:34:13,305
well, he's emotional.
He flies off the handle.
466
00:34:13,341 --> 00:34:14,640
I understand,
467
00:34:14,675 --> 00:34:15,908
but this is more than flying off the handle.
468
00:34:15,943 --> 00:34:18,377
I'm not going to defend his actions.
469
00:34:18,412 --> 00:34:20,045
But I can't help wondering
470
00:34:20,081 --> 00:34:22,648
if there's not a better solution.
471
00:34:22,683 --> 00:34:24,049
For everyone.
472
00:37:16,580 --> 00:37:17,972
_
473
00:37:18,662 --> 00:37:19,624
_
474
00:37:26,201 --> 00:37:27,603
_
475
00:37:36,909 --> 00:37:38,909
_
476
00:39:05,407 --> 00:39:08,308
- You're good.
- Hold up.
477
00:39:10,879 --> 00:39:12,479
Okay, I can do that.
478
00:40:01,096 --> 00:40:03,864
Looks like we got a hit.
479
00:40:11,273 --> 00:40:12,739
Get down on your knees!
480
00:41:14,403 --> 00:41:16,836
Jesus. How old is this?
481
00:41:16,872 --> 00:41:19,105
I found it in the glove box.
482
00:41:19,141 --> 00:41:20,840
Best guess?
483
00:41:20,876 --> 00:41:23,443
From back when all the doors matched.
484
00:41:26,815 --> 00:41:30,750
I got a deal offer from the ADA today.
485
00:41:32,154 --> 00:41:33,720
And?
486
00:41:33,755 --> 00:41:35,689
It's not what I expected.
487
00:41:35,724 --> 00:41:37,724
Bad not what you expected?
488
00:41:37,759 --> 00:41:40,727
It's just that...
489
00:41:40,762 --> 00:41:43,863
It's different.
490
00:41:43,899 --> 00:41:47,133
She's offering me Pre-Prosecution Diversion.
491
00:41:47,169 --> 00:41:48,902
Seriously?
492
00:41:48,937 --> 00:41:51,338
A PPD?
493
00:41:52,774 --> 00:41:55,542
That's great, Jimmy.
494
00:41:56,945 --> 00:41:58,912
Best I could hope for, right?
495
00:41:58,947 --> 00:42:00,180
Right.
496
00:42:00,215 --> 00:42:02,482
What does she want you to confess to?
497
00:42:02,517 --> 00:42:04,884
All of it. The felony B and E.
498
00:42:04,920 --> 00:42:08,054
Uh, misdemeanor petty assault
and property damage.
499
00:42:08,090 --> 00:42:11,324
I never touched him,
but they got assault in there.
500
00:42:11,360 --> 00:42:12,926
Well, could be worse.
501
00:42:12,961 --> 00:42:14,928
As long as they never activate it,
502
00:42:14,963 --> 00:42:16,763
it doesn't matter, right?
503
00:42:16,798 --> 00:42:20,367
You gonna be able to keep your
nose clean for a whole year?
504
00:42:20,402 --> 00:42:23,036
Keep "Viktor" with a "k" on lockdown?
505
00:42:23,071 --> 00:42:25,171
It's not a problem, Giselle.
506
00:42:25,207 --> 00:42:27,941
And if I don't, it's instant jail, right?
507
00:42:29,778 --> 00:42:31,177
Lucky break.
508
00:42:31,213 --> 00:42:33,947
She must not want the hassle of a trial.
509
00:42:33,982 --> 00:42:37,517
Guess so.
510
00:42:37,552 --> 00:42:39,386
Jimmy...
511
00:42:39,421 --> 00:42:40,954
this is good news.
512
00:42:40,989 --> 00:42:43,590
And Chuck is gonna be pissed.
513
00:42:43,625 --> 00:42:45,592
It's a big check in the "pro" column.
514
00:42:45,627 --> 00:42:49,229
Actually, the PPD was Chuck's idea.
515
00:42:50,265 --> 00:42:52,065
Shit.
516
00:42:52,100 --> 00:42:53,933
Yeah.
517
00:42:55,237 --> 00:42:57,937
What's his game?
518
00:42:57,973 --> 00:43:01,808
One condition of the PPD
is that my written confession
519
00:43:01,843 --> 00:43:05,412
is immediately submitted to
the New Mexico Bar Association.
520
00:43:05,447 --> 00:43:07,480
Your written felony confession.
521
00:43:07,516 --> 00:43:09,616
Yeah. I thought he wanted me in jail.
522
00:43:09,651 --> 00:43:12,218
He just wants my law license.
523
00:43:14,823 --> 00:43:16,823
What are you gonna do?
524
00:43:16,858 --> 00:43:18,625
Well...
525
00:43:18,660 --> 00:43:21,828
I knew the bar was gonna be an issue, right?
526
00:43:21,863 --> 00:43:23,630
So I figured I'd plea the charges down
527
00:43:23,665 --> 00:43:25,432
to a couple misdemeanors, get a censure,
528
00:43:25,467 --> 00:43:28,568
and maybe a little suspension, but...
529
00:43:28,603 --> 00:43:30,837
a confession to a felony?
530
00:43:30,872 --> 00:43:32,739
Grounds for disbarment.
531
00:43:32,774 --> 00:43:35,442
Yeah. And if I take it to trial and I lose,
532
00:43:35,477 --> 00:43:38,144
I face the bar anyways
and jail time, most likely.
533
00:43:39,448 --> 00:43:41,681
He's got me boxed in.
534
00:43:44,286 --> 00:43:46,152
You can fight this.
535
00:43:46,188 --> 00:43:48,621
The disciplinary board listens
to extenuating circumstances.
536
00:43:48,657 --> 00:43:51,124
No, Chuck knows everybody at the bar.
537
00:43:51,159 --> 00:43:52,959
Hell, he made half their careers.
538
00:43:52,994 --> 00:43:55,995
It's gonna be him and his cronies versus me.
539
00:43:56,031 --> 00:43:57,497
Alone.
540
00:44:00,702 --> 00:44:03,436
- Not alone.
- Kim.
541
00:44:03,472 --> 00:44:05,438
Come on, Jimmy.
542
00:44:05,474 --> 00:44:07,107
You need me.
543
00:44:07,142 --> 00:44:09,476
You can't argue this yourself.
544
00:44:09,511 --> 00:44:11,044
You and I both know that.
545
00:44:11,079 --> 00:44:16,049
And I'm not gonna let you
fight this on your own.
546
00:44:16,084 --> 00:44:19,119
- Are you sure?
- Yeah.
547
00:44:19,154 --> 00:44:21,521
'Cause I don't...
548
00:44:23,091 --> 00:44:25,325
Why would you...
549
00:44:26,661 --> 00:44:27,994
Come on.
550
00:44:28,029 --> 00:44:29,496
This guy?
551
00:44:29,531 --> 00:44:30,897
Seriously?
552
00:44:35,904 --> 00:44:40,507
Let's just call it
the fallacy of sunk costs.
553
00:44:42,177 --> 00:44:43,743
So what now?
554
00:44:43,778 --> 00:44:45,078
Now?
555
00:44:45,113 --> 00:44:48,081
Now we, uh, take that PPD,
556
00:44:48,116 --> 00:44:51,284
and we shove it right up Chuck's ass.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.