Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,797 --> 00:00:50,926
Salem Alcazar, o herdeiro
2
00:00:50,926 --> 00:00:55,055
aparente para a república livre
3
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
do Alcazar.
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,641
Herdeiro aparente?
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,434
Tanto para o processo eleitoral.
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
Quem disse alguma coisa sobre uma eleição?
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,855
Esse cara está comprando munições para suprimir
8
00:01:02,855 --> 00:01:05,858
A última rebelião contra seu pai.
9
00:01:05,858 --> 00:01:06,901
Morto ou vivo?
10
00:01:06,901 --> 00:01:08,402
Vivo.
11
00:01:08,402 --> 00:01:10,571
O cara pelo qual ele está trabalhando no entanto ...
12
00:01:10,571 --> 00:01:12,239
Victor Gobefren.
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,365
Você o conhece?
14
00:01:13,365 --> 00:01:14,533
Ele tentou me contratar.
15
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Bem, felizmente para nós,
16
00:01:15,826 --> 00:01:16,952
você tem integridade Grigori.
17
00:01:16,952 --> 00:01:18,203
O pagamento foi terrível.
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
Bem, não deveria ter sido.
19
00:01:19,329 --> 00:01:20,956
Esse cara é provavelmente
20
00:01:20,956 --> 00:01:22,082
o maior negociante de armas do mundo hoje.
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,876
Além do tio Sam.
22
00:01:23,876 --> 00:01:25,544
Eu direi o que Val, enquanto você está contemplando
23
00:01:25,544 --> 00:01:27,588
correndo para o escritório, vamos matar Victor,
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
pegue Salem e leve para casa um salário saudável,
25
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
tudo bem, pessoal?
26
00:01:29,548 --> 00:01:30,841
Eram apenas...
27
00:01:30,841 --> 00:01:33,427
Simplesmente o mataríamos?
28
00:01:33,427 --> 00:01:34,595
Nem sequer fala com ele?
29
00:01:34,595 --> 00:01:35,804
Pergunte-lhe algumas perguntas?
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,890
Pegue seu lado da história?
31
00:01:39,850 --> 00:01:40,809
Hey Dax.
32
00:01:40,809 --> 00:01:41,936
Sim?
33
00:01:41,936 --> 00:01:43,562
Quem está voando no avião?
34
00:01:43,562 --> 00:01:44,563
Certo.
35
00:01:44,563 --> 00:01:45,773
Certo.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,446
Ele é uma responsabilidade.
37
00:01:52,446 --> 00:01:53,822
Nós somos todos uma responsabilidade.
38
00:01:53,822 --> 00:01:55,074
Ele é uma bomba de tempo sangrenta.
39
00:01:55,074 --> 00:01:56,241
Você quer fazer o que ele faz?
40
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
Não.
41
00:01:57,826 --> 00:01:58,994
Eu não quero que ninguém faça o que ele faz.
42
00:01:58,994 --> 00:02:00,829
Sim, está certo.
43
00:02:00,829 --> 00:02:02,289
Esse não é o tipo de mundo em que vivemos em Blackwood.
44
00:02:02,289 --> 00:02:03,457
Bem?
45
00:02:07,711 --> 00:02:11,506
Tudo isso costumava pertencer ao KGB.
46
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
Não é ruim para um pobre rapaz da Ucrânia, hein?
47
00:02:14,217 --> 00:02:16,053
Um homem em sua posição deve ter muitos inimigos.
48
00:02:17,345 --> 00:02:19,222
Suponho que fiz alguns.
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,766
Você não se preocupa em viver nesse espaço aberto?
50
00:02:20,766 --> 00:02:23,560
Estamos no coração de Moscou.
51
00:02:23,560 --> 00:02:26,647
Sobre o que eu poderia ter que me preocupar?
52
00:05:37,712 --> 00:05:39,506
Você sabe quem eu sou?
53
00:05:39,506 --> 00:05:41,633
Não, apenas apontando essa arma para você por acidente.
54
00:05:43,551 --> 00:05:44,845
Quaisquer problemas?
55
00:05:45,804 --> 00:05:46,972
Não!
56
00:05:46,972 --> 00:05:48,307
Não?
57
00:05:48,307 --> 00:05:49,599
Dax matou o sangrento Kaydrum.
58
00:05:50,725 --> 00:05:51,726
O Kaydrum?
59
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
Ele era um espião.
60
00:05:52,894 --> 00:05:54,021
Para quem ele estava espionando?
61
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
Os russos.
62
00:05:55,022 --> 00:05:56,523
Os russos.
63
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
Você tem alguma idéia de onde estamos?
64
00:05:57,524 --> 00:05:58,608
Rússia!
65
00:05:58,608 --> 00:05:59,651
Sim, estamos cercados.
66
00:05:59,651 --> 00:06:00,652
Sim.
67
00:06:00,652 --> 00:06:01,778
Faça-me um favor.
68
00:06:01,778 --> 00:06:02,946
Fique de olho nele.
69
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
Agra-o, mate-o.
70
00:06:04,239 --> 00:06:05,866
Esperar!
71
00:06:05,866 --> 00:06:06,950
Não, não, você já matou o Kaydrum.
72
00:06:06,950 --> 00:06:08,118
Mas--
73
00:06:08,118 --> 00:06:09,494
Você conhece o negócio Dax.
74
00:06:09,494 --> 00:06:10,704
Um ...
75
00:06:12,289 --> 00:06:14,166
Ele poderia ser meu próximo empregador.
76
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
Integridade.
77
00:06:16,168 --> 00:06:17,376
Hã...
78
00:06:21,840 --> 00:06:23,550
Assegurar-se--
79
00:06:23,550 --> 00:06:24,843
Você deveria ter me oferecido mais dinheiro na última vez.
80
00:06:29,348 --> 00:06:30,682
Não esperava isso logo.
81
00:06:30,682 --> 00:06:32,017
Precisamos de uma nova estratégia de saída.
82
00:06:32,017 --> 00:06:33,392
Alguém?
83
00:06:33,392 --> 00:06:34,602
Eu vou te dar qualquer coisa.
84
00:06:36,771 --> 00:06:37,939
Caminhão de restauração?
85
00:06:40,817 --> 00:06:42,319
Qualquer coisa.
86
00:08:22,585 --> 00:08:23,544
Como te sentes?
87
00:08:23,544 --> 00:08:24,545
Oh, obrigado ...
88
00:08:28,258 --> 00:08:29,592
Você feliz?
89
00:08:29,592 --> 00:08:30,593
E quanto a Victor?
90
00:08:30,593 --> 00:08:32,179
Ah, ele está morto.
91
00:08:34,389 --> 00:08:35,765
Pague o homem.
92
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
Isso foi festivo.
93
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
Bem, devo dizer,
94
00:08:48,362 --> 00:08:51,281
É um prazer fazer negócios com vocês dois.
95
00:08:51,281 --> 00:08:52,532
Você tem uma interessante definição de prazer,
96
00:08:52,532 --> 00:08:53,700
Mister Rekker.
97
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
Como você, Mister Smith.
98
00:08:55,785 --> 00:08:58,621
Eu não acho que ela gosta muito de você.
99
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
Você não pode ser sério.
100
00:09:04,461 --> 00:09:08,131
Por favor, deixe-me ir. Por favor, eu te imploro.
101
00:09:12,552 --> 00:09:13,761
Olá?
102
00:09:25,232 --> 00:09:27,275
Há algo em sua mente agente Hayes?
103
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
Não vejo por que estamos pagando esse traidor
104
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
para fazer o nosso trabalho sujo.
105
00:09:30,778 --> 00:09:32,780
Isso porque você gasta muito tempo no campo
106
00:09:32,780 --> 00:09:35,283
e não o suficiente no Capitólio.
107
00:09:35,283 --> 00:09:37,327
Negação plausível.
108
00:09:40,539 --> 00:09:43,083
Seqüestrar o filho de um suposto aliado no coração de Moscou
109
00:09:43,083 --> 00:09:46,503
não é algo em que possamos ter nossas impressões digitais.
110
00:09:46,503 --> 00:09:48,088
E se ele fosse capturado?
111
00:09:48,088 --> 00:09:50,048
Bem, se os russos tivessem capturado Rekker,
112
00:09:50,048 --> 00:09:51,425
eles pensariam que eles estavam nos fazendo um favor, certo?
113
00:09:51,425 --> 00:09:53,093
Eu concordaria com isso.
114
00:09:53,093 --> 00:09:55,303
Então, metade do pentágono, esse é o ponto.
115
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
Então, agora que conseguimos o que queríamos
116
00:09:56,971 --> 00:09:58,932
o que os impede de nos vender?
117
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
Mais dinheiro.
118
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
E o que acontece quando alguém vem
119
00:10:01,809 --> 00:10:03,520
com uma oferta melhor?
120
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
Então nos certificamos de que alguém trabalhe para nós.
121
00:10:07,399 --> 00:10:10,485
De alguma forma, isso não me faz sentir melhor.
122
00:10:13,530 --> 00:10:14,739
Deveria.
123
00:11:21,889 --> 00:11:23,558
Vincent Rekker.
124
00:11:23,558 --> 00:11:24,934
Eu conheço você?
125
00:11:26,227 --> 00:11:27,437
Carl Kess.
126
00:11:30,064 --> 00:11:31,065
O negociante de armas?
127
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
Prefiro o diplomata.
128
00:11:34,319 --> 00:11:35,903
Tenho certeza de que muitas pessoas não concordariam.
129
00:11:35,903 --> 00:11:37,656
Sim, muitas pessoas são ingênuas.
130
00:11:41,576 --> 00:11:42,952
O que você quer?
131
00:11:42,952 --> 00:11:44,703
Para ganhar muito dinheiro.
132
00:11:44,703 --> 00:11:47,040
Estou esperando que você me ajude a terminar o que você começou.
133
00:11:47,040 --> 00:11:49,167
Eu não sei do que você está falando.
134
00:11:50,126 --> 00:11:51,752
Elementos da Terra Rara.
135
00:11:59,802 --> 00:12:01,680
Perdoe-me?
136
00:12:01,680 --> 00:12:03,764
Existem apenas dois países com depósitos concentrados.
137
00:12:03,764 --> 00:12:06,934
Sua China, você quer adivinhar quem é o outro?
138
00:12:08,269 --> 00:12:10,021
A República do Alcazar.
139
00:12:11,814 --> 00:12:13,024
Nunca ouvi falar deles.
140
00:12:13,024 --> 00:12:14,942
Certo.
141
00:12:14,942 --> 00:12:17,028
Os Estados Unidos não podem ser vistos em apoio de um ditador
142
00:12:17,028 --> 00:12:18,946
que rotineiramente usa genocídio
143
00:12:18,946 --> 00:12:20,907
como meio de segurar o poder
144
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
mas não pode permitir alienar o único não-chinês
145
00:12:24,035 --> 00:12:27,288
fonte de material em que sua economia é tão dependente.
146
00:12:27,288 --> 00:12:30,375
Então esse cara perde seu filho em Moscou,
147
00:12:30,375 --> 00:12:33,253
culpa os russos,
148
00:12:33,253 --> 00:12:34,753
e então seu exército não recebe as armas necessárias
149
00:12:34,753 --> 00:12:35,838
para reprimir a rebelião local. Isso é bom Miser Kess.
150
00:12:36,923 --> 00:12:38,675
Bem jogado fora. Sim, a não ser que
151
00:12:38,675 --> 00:12:40,427
A rebelião falha, então, o que?
152
00:12:40,427 --> 00:12:42,470
Isso seria uma vergonha, mas não é da minha conta.
153
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
O momento em que você coloca uma bala na cabeça de Victor Gobefren
154
00:12:44,931 --> 00:12:46,807
tornou-se seu negócio.
155
00:12:48,560 --> 00:12:52,355
Como eu disse, não sei do que você está falando.
156
00:12:52,355 --> 00:12:55,024
Há uma usina de energia abandonada cheia de munições,
157
00:12:55,024 --> 00:12:58,027
que estava destinado ao regime Alcazar,
158
00:12:58,027 --> 00:12:59,613
mas nossos conhecimentos mútuos
159
00:12:59,613 --> 00:13:01,531
gostaria que fosse para o outro lado.
160
00:13:01,531 --> 00:13:02,616
Eu não sou um corredor de armas.
161
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Bem, mas eu sou
162
00:13:04,117 --> 00:13:06,035
e tudo o que preciso são as armas para correr.
163
00:13:06,035 --> 00:13:07,995
Não, o que você precisa é para alguém ir buscá-los por você.
164
00:13:07,995 --> 00:13:11,082
Olha, se eu não vender essas armas para os rebeldes,
165
00:13:11,082 --> 00:13:13,000
Os amigos de Gobefren vão crescer um par
166
00:13:13,000 --> 00:13:15,670
e mantenha firme o acordo original.
167
00:13:15,670 --> 00:13:18,632
De qualquer forma, muita gente inocente vai morrer.
168
00:13:18,632 --> 00:13:20,049
Verdade, mas uma maneira é uma luta,
169
00:13:20,049 --> 00:13:22,260
O outro caminho é um abate.
170
00:13:26,180 --> 00:13:28,057
Olha, fiz algumas escavações.
171
00:13:28,057 --> 00:13:30,560
Apesar da sua reputação inferior a uma libra esterlina
172
00:13:30,560 --> 00:13:32,771
Você se preocupa com mais do que apenas dinheiro.
173
00:13:32,771 --> 00:13:35,898
Mesmo que isso fosse verdade, você não.
174
00:13:35,898 --> 00:13:37,567
Como eu sei que posso confiar em você?
175
00:13:37,567 --> 00:13:39,486
Sim, vendendo armas de outra pessoa para um grupo
176
00:13:39,486 --> 00:13:42,071
Isso é apoiado por uma linha de crédito fora dos livros
177
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
dos Estados Unidos,
178
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
Esse pode ser o melhor negócio que já fiz.
179
00:13:46,075 --> 00:13:48,620
Mais doce se você estiver lidando com ambos os lados.
180
00:13:48,620 --> 00:13:50,246
Mas disse credores,
181
00:13:50,246 --> 00:13:51,456
eles estão enviando ao longo de um grupo de observação
182
00:13:51,456 --> 00:13:53,166
apenas para ter certeza
183
00:13:53,166 --> 00:13:55,460
que tudo vai para onde deveria ir.
184
00:13:57,962 --> 00:14:01,257
Ok, vou fazer algumas ligações, vou verificar algumas coisas.
185
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
Justo.
186
00:14:02,841 --> 00:14:04,469
Talvez falemos termos amanhã, está bem?
187
00:14:04,469 --> 00:14:06,929
Eu estava esperando que você fosse embora amanhã.
188
00:14:06,929 --> 00:14:08,723
Deixando?
189
00:14:08,723 --> 00:14:09,932
Para onde?
190
00:14:12,226 --> 00:14:13,436
Chernobyl.
191
00:14:15,814 --> 00:14:17,440
Chernobyl?
192
00:14:17,440 --> 00:14:18,857
Chernobyl?
193
00:14:18,857 --> 00:14:20,527
Isso é mais louco do que eu.
194
00:14:20,527 --> 00:14:21,986
Sim.
195
00:14:21,986 --> 00:14:23,738
O que é Chernobyl?
196
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
Isso mesmo, a história não era seu ponto forte,
197
00:14:25,615 --> 00:14:27,200
foi querido?
198
00:14:27,200 --> 00:14:28,201
Ou lendo. Ou matemática.
199
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
Ou pensando.
200
00:14:31,996 --> 00:14:34,415
Colapso nuclear.
201
00:14:34,415 --> 00:14:36,459
Foi há muito tempo, então não se preocupe.
202
00:14:36,459 --> 00:14:38,085
É o único lugar
203
00:14:38,085 --> 00:14:39,754
você pode preencher com munições ilegais suficientes
204
00:14:39,754 --> 00:14:41,756
para fornecer todo um país do terceiro mundo
205
00:14:41,756 --> 00:14:44,342
e praticamente ser garantida, ninguém vai incomodá-lo.
206
00:14:44,342 --> 00:14:46,177
Sim, isso é até crescer um braço extra
207
00:14:46,177 --> 00:14:48,095
e um segundo idiota,
208
00:14:48,095 --> 00:14:50,056
então cada circo na cidade vem batendo à sua porta.
209
00:14:51,391 --> 00:14:52,975
Quão mais?
210
00:14:52,975 --> 00:14:55,061
Tempo suficiente para entrar e sair
211
00:14:55,061 --> 00:14:56,937
não vai ser pior do que Dax trabalhando no bronzeado.
212
00:14:58,606 --> 00:15:00,191
Então, qual é a captura?
213
00:15:00,191 --> 00:15:03,027
Quem diz que há uma captura, Shiro?
214
00:15:03,027 --> 00:15:04,654
Sempre há uma captura.
215
00:15:08,616 --> 00:15:10,869
A CIA traz uma equipe de observação
216
00:15:10,869 --> 00:15:12,453
para nos manter de olho em nós,
217
00:15:12,453 --> 00:15:15,540
apenas no caso de algo desaparecer.
218
00:15:15,540 --> 00:15:17,166
Eles não confiam em Kess
219
00:15:17,166 --> 00:15:18,793
e eles não confiam em nós,
220
00:15:18,793 --> 00:15:21,880
e com certeza não confio neles.
221
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
Bem, isso é fantástico.
222
00:15:29,136 --> 00:15:31,055
Então agora estamos cuidando de babá?
223
00:15:31,055 --> 00:15:32,682
Eu gosto de bebês.
224
00:15:32,682 --> 00:15:34,267
Oh, não vá lá.
225
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
-A sério. -Rapazes!
226
00:15:44,778 --> 00:15:46,153
Puta merda.
227
00:15:47,572 --> 00:15:49,407
Como seu capitão,
228
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
Eu aconselho você a apertar seus cintos de segurança.
229
00:15:51,576 --> 00:15:54,036
Este será um passeio acidentado.
230
00:15:57,373 --> 00:15:58,416
Você não é um capitão.
231
00:15:58,416 --> 00:15:59,793
Oh, sim, eu sou.
232
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
Porque estamos aqui?
233
00:16:37,872 --> 00:16:41,167
Eles têm sua própria equipe de strip.
234
00:16:41,167 --> 00:16:42,794
É o nosso avião.
235
00:16:44,545 --> 00:16:46,673
Você sabe o que eu quero dizer.
236
00:16:48,382 --> 00:16:50,885
Provavelmente para nos matar uma vez que garantimos a armadura.
237
00:16:50,885 --> 00:16:51,928
O que?
238
00:16:51,928 --> 00:16:53,137
Por quê?
239
00:16:54,180 --> 00:16:56,015
Para enviar uma mensagem para Kess.
240
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Remeta as coisas com os russos.
241
00:16:58,225 --> 00:17:01,479
Amarre as pontas soltas no Alcazar.
242
00:17:01,479 --> 00:17:03,147
Muitas razões.
243
00:17:03,147 --> 00:17:05,817
Você não parece muito preocupado com isso.
244
00:17:05,817 --> 00:17:07,610
É o que é.
245
00:17:08,611 --> 00:17:10,697
Devemos contar ao Rekker.
246
00:17:11,948 --> 00:17:14,283
Tenho certeza de que ele já descobriu.
247
00:17:23,626 --> 00:17:26,420
O capitão gostaria de ter uma palavra com você, senhora.
248
00:17:26,420 --> 00:17:27,547
Capitão?
249
00:17:27,547 --> 00:17:29,298
Ele costumava ser um capitão.
250
00:17:29,298 --> 00:17:30,884
Costumava ser?
251
00:17:30,884 --> 00:17:32,510
O cara que está voando no avião
252
00:17:32,510 --> 00:17:34,261
Gostaria de ter uma palavra com você, senhora.
253
00:17:41,268 --> 00:17:42,937
Tire uma carga, temos algum tempo.
254
00:17:42,937 --> 00:17:44,480
Então, por que estou aqui?
255
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
Porque eu quero discutir logística.
256
00:17:47,316 --> 00:17:49,527
Não há nada a discutir.
257
00:17:49,527 --> 00:17:51,529
Ela tem olhos bonitos.
258
00:17:51,529 --> 00:17:52,822
Você executa sua missão, no entanto, que considere oportuno.
259
00:17:52,822 --> 00:17:54,114
É por isso que você foi contratado.
260
00:17:54,114 --> 00:17:55,658
Você também tem olhos bonitos.
261
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
Deixe-me ver se entendi.
262
00:17:57,577 --> 00:17:59,453
Você estará de pé logo atrás de nós, totalmente armado,
263
00:17:59,453 --> 00:18:01,748
enquanto estamos envolvidos em várias lutas de fogo, sim?
264
00:18:01,748 --> 00:18:04,751
Todos os meus homens são veteranos de combate experientes.
265
00:18:04,751 --> 00:18:08,004
Você não precisa se preocupar com fogo amigável.
266
00:18:08,004 --> 00:18:10,715
Quem disse algo sobre isso ser amigável?
267
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
O que você está implicando?
268
00:18:16,596 --> 00:18:18,305
Eu fiz bastante trabalho sujo ao longo dos anos
269
00:18:18,305 --> 00:18:21,392
para se tornar uma séria responsabilidade, admito isso.
270
00:18:21,392 --> 00:18:24,228
Muito dos meus colegas querem me ver morto
271
00:18:24,228 --> 00:18:27,607
e senti o sentimento mais estranho de que você não se importaria
272
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
sendo primeiro na linha para puxar o gatilho.
273
00:18:29,776 --> 00:18:31,736
Qual razão possível eu tenho que pensar
274
00:18:31,736 --> 00:18:34,781
que não há um alvo amarrado na parte de trás da minha cabeça?
275
00:18:34,781 --> 00:18:36,532
Protegendo um Alcazar politicamente estável
276
00:18:36,532 --> 00:18:39,201
supera qualquer coisa que você ou eu signifiquemos para eles.
277
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
Eles só querem que meus homens e eu vivos
278
00:18:41,120 --> 00:18:43,163
porque estamos levando essas armas diretamente para a zona de guerra
279
00:18:43,163 --> 00:18:44,415
e lutando com os rebeldes.
280
00:18:44,415 --> 00:18:46,000
E depois de obtê-los?
281
00:18:46,000 --> 00:18:47,710
Você acha que tentaremos levá-lo para fora?
282
00:18:47,710 --> 00:18:49,545
Eu acho que há uma alta probabilidade
283
00:18:49,545 --> 00:18:51,589
Eu como uma bala quando a poeira se instala, então sim.
284
00:18:51,589 --> 00:18:55,134
Eu não gostaria de mais nada para alimentá-lo sozinho,
285
00:18:55,134 --> 00:18:56,761
mas se você for meio tão bom como eles dizem que você é
286
00:18:56,761 --> 00:18:58,429
simplesmente não valerá o preço.
287
00:18:58,429 --> 00:19:01,015
Certo, fico feliz por termos uma coisa clara.
288
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
Nós somos claros.
289
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
Ei.
290
00:19:05,853 --> 00:19:07,772
Deixe-me fazer uma pergunta.
291
00:19:13,945 --> 00:19:16,238
Por que você me odeia tanto?
292
00:19:18,074 --> 00:19:19,867
Porque você traiu seu país.
293
00:19:21,911 --> 00:19:23,997
Eles me traíram primeiro.
294
00:19:47,061 --> 00:19:48,062
O que há aí?
295
00:19:48,062 --> 00:19:49,605
Merda.
296
00:19:49,605 --> 00:19:50,648
Merda?
297
00:19:50,648 --> 00:19:52,441
Sim.
298
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
Queime o reator do reator?
299
00:19:53,567 --> 00:19:54,568
Sim.
300
00:19:54,568 --> 00:19:55,653
Ooh.
301
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
Você provavelmente vai olhar agora agora.
302
00:20:00,574 --> 00:20:02,160
Isso vai ser bom.
303
00:20:02,160 --> 00:20:03,953
Preciso de outro para manter um em você.
304
00:20:49,207 --> 00:20:51,000
É um pouco calmo demais.
305
00:20:51,000 --> 00:20:52,210
Val.
306
00:20:54,670 --> 00:20:56,672
Veja se você consegue olhar para qualquer coisa.
307
00:21:14,774 --> 00:21:15,942
Nada.
308
00:21:19,361 --> 00:21:20,571
Participe em.
309
00:21:20,571 --> 00:21:22,115
Não se envolva.
310
00:21:22,115 --> 00:21:24,700
Apenas me dê números e posições.
311
00:21:28,955 --> 00:21:31,874
Você o está enviando sozinho?
312
00:21:31,874 --> 00:21:34,334
Isso funciona melhor dessa maneira. E se ele for manchado?
313
00:21:34,334 --> 00:21:37,171
Se eles percebem o Shiro, morremos antes de começar.
314
00:21:43,219 --> 00:21:45,930
Não é hora de termos esse show na estrada?
315
00:21:45,930 --> 00:21:48,432
Não percebi que você estava tão apressado em geral.
316
00:21:48,432 --> 00:21:50,184
Digamos que estive esperando por isso
317
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
por um longo período de tempo.
318
00:21:52,645 --> 00:21:54,230
Então, não é estritamente comercial?
319
00:21:54,230 --> 00:21:56,816
Bloodshed nunca é estritamente comercial.
320
00:21:56,816 --> 00:21:58,025
Eu peço desculpa mas não concordo.
321
00:21:58,025 --> 00:21:59,526
Claro que você faz.
322
00:21:59,526 --> 00:22:00,945
Esse é o problema com homens como você.
323
00:22:00,945 --> 00:22:01,904
Geral...
324
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Está bem.
325
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Você sabe, todos que vem batendo na minha porta
326
00:22:05,449 --> 00:22:07,827
tem um discurso sobre Deus e o país.
327
00:22:07,827 --> 00:22:10,204
Isso os faz sentir melhor porque eles estão lá,
328
00:22:10,204 --> 00:22:13,666
e um grande saco de dinheiro, o mesmo.
329
00:22:13,666 --> 00:22:15,793
Você sabe, você não é melhor do que ele?
330
00:22:17,962 --> 00:22:19,297
Nunca disse que estava.
331
00:22:20,380 --> 00:22:21,632
Envie para o filho dos pilotos.
332
00:22:21,632 --> 00:22:23,217
Vamos pegar esse show na estrada.
333
00:22:28,388 --> 00:22:30,641
-Claro.
334
00:22:30,641 --> 00:22:33,311
Pelo menos para os primeiros dois edifícios.
335
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
Você quer dizer que Kess estava errada?
336
00:22:35,521 --> 00:22:37,439
Esta é uma emboscada.
337
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
Se assim for, estaremos aqui no meio com você.
338
00:22:38,607 --> 00:22:40,193
Parece que você será
339
00:22:40,193 --> 00:22:41,443
porque estamos mudando as ordens de marcha.
340
00:22:41,443 --> 00:22:43,361
Você está vindo comigo
341
00:22:43,361 --> 00:22:44,571
e cada um de seus homens está indo com um dos meus.
342
00:22:44,571 --> 00:22:45,656
Nós estamos indo juntos.
343
00:22:45,656 --> 00:22:46,991
Esse não é o acordo.
344
00:22:46,991 --> 00:22:48,784
Nada disso é o acordo.
345
00:22:48,784 --> 00:22:51,287
Você quer suas armas, você tem que ganhar.
346
00:22:51,287 --> 00:22:53,080
Nós entramos juntos ou você pode ir sozinho
347
00:22:53,080 --> 00:22:54,957
e encontre uma nova viagem para casa.
348
00:22:54,957 --> 00:22:56,250
Ele tem razão.
349
00:22:56,250 --> 00:22:57,918
Não importa.
350
00:22:57,918 --> 00:22:59,795
Isso faz se quisermos fazer o que viemos aqui para fazer.
351
00:22:59,795 --> 00:23:00,838
Vamos.
352
00:23:00,838 --> 00:23:02,380
Boa.
353
00:23:02,380 --> 00:23:03,423
Escolha um parceiro e veja suas costas.
354
00:23:03,423 --> 00:23:04,717
Você e eu.
355
00:23:04,717 --> 00:23:06,426
Quem quer ser minha cadela?
356
00:23:08,595 --> 00:23:10,931
Parece que é você e eu, grande garoto.
357
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
Ah Merda.
358
00:24:23,087 --> 00:24:24,130
Certo!
359
00:24:51,531 --> 00:24:52,783
Consegui.
360
00:24:52,783 --> 00:24:54,910
Seja qual for o inferno que era.
361
00:24:55,828 --> 00:24:56,787
Tem certeza que?
362
00:24:56,787 --> 00:24:58,247
Não sinto falta.
363
00:25:14,013 --> 00:25:15,513
Ron!
364
00:25:15,513 --> 00:25:18,017
Ei amigo, você será atingido por ele!
365
00:25:22,313 --> 00:25:23,521
Mover!
366
00:25:45,211 --> 00:25:46,420
Ir.
367
00:25:51,342 --> 00:25:52,550
Merda.
368
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
Deus todo poderoso.
369
00:26:09,193 --> 00:26:10,277
Me dê sua mão.
370
00:26:10,277 --> 00:26:11,362
Vamos derrubá-lo.
371
00:26:11,362 --> 00:26:12,405
Aqui eu tenho você.
372
00:26:12,405 --> 00:26:13,447
OK.
373
00:26:13,447 --> 00:26:14,990
-OK. -OK.
374
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
-Legal e fácil. - Ok, eu entendi.
375
00:26:16,116 --> 00:26:17,159
Entendi.
376
00:26:18,077 --> 00:26:19,286
Voltam.
377
00:26:19,286 --> 00:26:21,121
Certo, tire isso disto.
378
00:26:22,789 --> 00:26:25,792
Vale Val, me faça entrar e sair do perímetro o mais rápido possível.
379
00:26:25,792 --> 00:26:28,170
Você não deve encarar essas coisas.
380
00:26:28,170 --> 00:26:31,589
Você nunca sairá da sua cabeça.
381
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
Mantendo a minha equipe de observação viva
382
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
faz parte deste exercício.
383
00:26:38,680 --> 00:26:42,642
Ele emparelhou seus homens com os seus, inteligentes.
384
00:26:42,642 --> 00:26:43,936
É um território hostil.
385
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
Ele estava esperando uma emboscada.
386
00:26:45,521 --> 00:26:47,731
Não, ele esperava que seus homens o traíam.
387
00:26:47,731 --> 00:26:48,899
Ele é cauteloso.
388
00:26:48,899 --> 00:26:50,484
Ou ele foi avisado. Eles não sabem o suficiente
389
00:26:50,484 --> 00:26:52,069
para derrubá-lo.
390
00:26:52,069 --> 00:26:54,029
A maioria deles, de qualquer maneira.
391
00:26:54,029 --> 00:26:55,072
Se você acha que ele pode mudar as regras para obter um melhor negócio,
392
00:26:55,072 --> 00:26:56,656
esqueça.
393
00:26:56,656 --> 00:26:58,367
Se o seu povo não pode distinguir a diferença
394
00:26:58,367 --> 00:26:59,993
entre combatentes e não combatentes,
395
00:26:59,993 --> 00:27:01,579
então devemos ficar com o que temos.
396
00:27:01,579 --> 00:27:03,122
É mais barato soltar bombas de qualquer maneira.
397
00:27:03,122 --> 00:27:05,082
Deixe-me te contar algo.
398
00:27:05,082 --> 00:27:07,543
Minha gente é capaz de precisão cirúrgica, literalmente.
399
00:27:07,543 --> 00:27:10,379
Bom, porque prefiro não perder mais o meu.
400
00:27:15,050 --> 00:27:16,676
Ok, você está vestindo seu colete.
401
00:27:16,676 --> 00:27:18,011
Bom homem.
402
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
O que diabos me atingiu?
403
00:27:20,013 --> 00:27:21,599
É tanque?
404
00:27:21,599 --> 00:27:23,016
Sim, um tanque.
405
00:27:23,934 --> 00:27:25,936
Descanse por um segundo.
406
00:27:25,936 --> 00:27:28,314
Val, o que diabos foi isso?
407
00:27:29,607 --> 00:27:31,609
Essa é a questão.
408
00:27:31,609 --> 00:27:34,612
Ele é um dos guardas que as crianças nos contaram.
409
00:27:34,612 --> 00:27:35,946
Guardas?
410
00:27:35,946 --> 00:27:38,115
Preguei duas vezes.
411
00:27:38,115 --> 00:27:39,741
Ele pregou com essa coisa.
412
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
Não me importo com o que eles estão vestindo para armadura.
413
00:27:41,368 --> 00:27:42,369
Nada sobrevive a isso.
414
00:27:42,369 --> 00:27:43,870
Sem brincadeiras.
415
00:27:43,870 --> 00:27:45,080
Obviamente, havia mais de um.
416
00:27:45,080 --> 00:27:47,458
Não, não obviamente.
417
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Apenas uma linha de tiroteio.
418
00:27:49,042 --> 00:27:50,544
Ele varreu da esquerda para a direita, mudou de posição,
419
00:27:50,544 --> 00:27:52,171
então varrido para a direita para a esquerda.
420
00:27:52,171 --> 00:27:53,797
Se houvesse mais duas dessas coisas lá em cima
421
00:27:53,797 --> 00:27:56,049
Nós já estaríamos mortos, todos nós.
422
00:27:56,049 --> 00:27:57,635
Como isso é possível?
423
00:27:57,635 --> 00:27:59,386
Como diabos devo saber?
424
00:27:59,386 --> 00:28:01,721
Não vamos ficar por aqui para descobrir.
425
00:28:01,721 --> 00:28:04,308
Grande homem, eu vou precisar de você.
426
00:28:04,308 --> 00:28:06,684
Acima, acima.
427
00:28:07,894 --> 00:28:10,147
Bom, tudo bem.
428
00:28:10,147 --> 00:28:12,983
Ouça, preciso de mais cobertura.
429
00:28:12,983 --> 00:28:14,568
Preciso de mais informações
430
00:28:14,568 --> 00:28:16,236
e eu preciso dar uma batida em qualquer que seja o inferno
431
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
Isso é que está tentando nos tirar.
432
00:28:18,989 --> 00:28:21,241
Espere, onde está o Shiro?
433
00:28:21,241 --> 00:28:23,410
Nunca posso dizer.
434
00:28:23,410 --> 00:28:24,662
Deste jeito.
435
00:29:56,878 --> 00:29:58,088
Madeira preta. OK.
436
00:30:02,050 --> 00:30:04,720
Nós violamos, Grigori, você vai limpar.
437
00:30:06,846 --> 00:30:07,847
Fique atrás. Dax?
438
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
Sim.
439
00:30:16,523 --> 00:30:18,942
Três dois um.
440
00:30:50,056 --> 00:30:51,642
O que é este lugar?
441
00:30:52,976 --> 00:30:54,436
Depósito de combustível?
442
00:30:54,436 --> 00:30:57,481
Oh, gasolina radioativa, ótima.
443
00:31:10,369 --> 00:31:12,579
O que diabos é isso?
444
00:31:21,921 --> 00:31:23,549
Baixa!
445
00:31:36,102 --> 00:31:37,896
Ele é duro.
446
00:32:01,503 --> 00:32:04,464
Por que você não está atirando nisso?
447
00:32:04,464 --> 00:32:05,674
Dispará-la?
448
00:32:05,674 --> 00:32:07,342
Essa coisa é imparável!
449
00:32:07,342 --> 00:32:09,636
Especialmente quando você não está atirando nele.
450
00:32:29,322 --> 00:32:30,532
Merda.
451
00:33:26,588 --> 00:33:28,340
Ok, você quer um pouco mais?
452
00:33:30,342 --> 00:33:31,551
OK.
453
00:33:44,439 --> 00:33:45,649
Corre!
454
00:33:54,950 --> 00:33:56,994
Bem jogado.
455
00:33:56,994 --> 00:33:59,120
Pensei que você dissesse que seus zangões eram quase impossíveis de parar.
456
00:33:59,120 --> 00:34:00,372
Sinto muito, general.
457
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
Um deles parou?
458
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
Definitivamente retardou um pouco.
459
00:34:03,124 --> 00:34:05,002
Um pouco,
460
00:34:05,002 --> 00:34:08,254
Mas eles estão contra o melhor do melhor, não são?
461
00:34:08,254 --> 00:34:10,048
Eles podem manipular-se em um tiroteio.
462
00:34:10,048 --> 00:34:11,633
Eu vou dar-lhes isso.
463
00:34:11,633 --> 00:34:13,259
Eles também têm números do lado deles,
464
00:34:13,259 --> 00:34:14,720
não precisa se preocupar com amigas,
465
00:34:14,720 --> 00:34:15,971
e eles ainda estão correndo.
466
00:34:17,305 --> 00:34:18,891
Ele tem um ponto geral.
467
00:34:20,308 --> 00:34:22,936
Além disso, estamos começando aqui.
468
00:34:22,936 --> 00:34:24,187
Vamos.
469
00:34:25,313 --> 00:34:27,566
Mova, vamos, corra!
470
00:34:28,525 --> 00:34:29,568
Ir!
471
00:34:29,568 --> 00:34:30,569
Mover!
472
00:34:30,569 --> 00:34:31,695
Ir!
473
00:35:04,853 --> 00:35:06,063
Ir!
474
00:35:07,022 --> 00:35:08,523
No corredor.
475
00:35:35,133 --> 00:35:36,217
Shh ...
476
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
Que diabos está fazendo?
477
00:35:39,972 --> 00:35:41,139
Diz-me tu,
478
00:35:41,139 --> 00:35:42,849
porque tenho certeza
479
00:35:42,849 --> 00:35:45,018
não estamos recuperando um envio de armas vermelho.
480
00:35:45,018 --> 00:35:46,561
Conte-me.
481
00:35:46,561 --> 00:35:48,354
Eu não sei.
482
00:35:48,354 --> 00:35:49,815
Essa é uma resposta errada.
483
00:35:52,400 --> 00:35:56,195
Rekker, por favor, acabei de salvar sua vida.
484
00:35:56,195 --> 00:36:00,450
Qual é a única razão pela qual você ainda respira.
485
00:36:00,450 --> 00:36:03,578
Eu sei como isso parece, mas estamos juntos nisso.
486
00:36:03,578 --> 00:36:07,124
Diga-me, por que essa coisa está em frente de nossos dois homens?
487
00:36:07,124 --> 00:36:08,708
Não é meu, e o meu sozinho.
488
00:36:08,708 --> 00:36:10,961
Já perdi homens hoje.
489
00:36:10,961 --> 00:36:13,338
Quem ficou na linha de fogo,
490
00:36:13,338 --> 00:36:17,759
um erro que essas coisas não fizeram uma segunda vez.
491
00:36:21,387 --> 00:36:23,473
Você está certo.
492
00:36:23,473 --> 00:36:24,975
Você foi configurado.
493
00:36:25,934 --> 00:36:27,226
Mas eu também estava configurado.
494
00:36:27,226 --> 00:36:29,146
Eles me disseram o mesmo.
495
00:36:29,146 --> 00:36:34,651
Alcazar, recuperação de armas, estrita observação, tudo isso.
496
00:36:34,651 --> 00:36:37,863
Estritamente a observação?
497
00:36:42,784 --> 00:36:44,494
Então, se você não está mentindo para mim
498
00:36:44,494 --> 00:36:45,954
Isso significa que sua mão deve estar mentindo para você.
499
00:36:45,954 --> 00:36:47,747
Como você sabe?
500
00:36:47,747 --> 00:36:49,708
Parâmetros da missão.
501
00:36:49,708 --> 00:36:53,170
Sim, você foi enviado para observar,
502
00:36:53,170 --> 00:36:55,421
para nos observar recebendo alimentação para aqueles ...
503
00:36:57,465 --> 00:36:58,758
O que eles são?
504
00:36:59,634 --> 00:37:01,136
Eu não sei.
505
00:37:02,345 --> 00:37:03,889
Algum tipo de robô.
506
00:37:03,889 --> 00:37:05,431
Os robôs não sangram.
507
00:37:07,600 --> 00:37:10,979
É assim que o líquido não parece sangue.
508
00:37:10,979 --> 00:37:14,107
Muito fluido, também orgânico.
509
00:37:14,107 --> 00:37:16,026
As pessoas não podem sobreviver a uma bala na cabeça.
510
00:37:16,026 --> 00:37:17,986
Não disse que eram pessoas.
511
00:37:17,986 --> 00:37:20,321
Parece que você os viu de perto e pessoal Shiro.
512
00:37:20,321 --> 00:37:21,948
Perto o suficiente.
513
00:37:21,948 --> 00:37:22,949
Onde estão os outros?
514
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
Na corrida.
515
00:37:24,659 --> 00:37:26,452
Tanto quanto posso dizer, há apenas dois deles.
516
00:37:26,452 --> 00:37:28,997
Um deles já está fortemente danificado.
517
00:37:28,997 --> 00:37:30,582
Bem, devemos ir atrás da outra.
518
00:37:30,582 --> 00:37:32,333
-Sim.
519
00:37:32,333 --> 00:37:33,835
- Retire-o.
520
00:37:33,835 --> 00:37:35,378
Veja o que eles são feitos.
521
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
E descubra o que estamos realmente contra.
522
00:37:39,799 --> 00:37:41,093
Você está vindo?
523
00:37:44,221 --> 00:37:45,805
Eu vou morrer.
524
00:38:13,416 --> 00:38:15,043
Por que você parou?
525
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Este é o lugar perfeito para uma emboscada.
526
00:38:16,628 --> 00:38:18,463
Exatamente, então vamos continuar em movimento.
527
00:38:18,463 --> 00:38:21,007
Não, não, primeiro chamaremos sua atenção.
528
00:38:21,007 --> 00:38:23,135
O que?
529
00:38:23,135 --> 00:38:24,261
Me dê sua arma.
530
00:38:24,261 --> 00:38:25,386
O que?
531
00:38:25,386 --> 00:38:26,679
Sua arma, minha está vazia.
532
00:38:30,058 --> 00:38:31,601
Você quer sair desta vida ou não?
533
00:38:37,440 --> 00:38:38,817
Obrigado.
534
00:38:41,319 --> 00:38:44,281
Isso é ótimo, continue gritando.
535
00:38:44,281 --> 00:38:46,324
Desertor!
536
00:38:46,324 --> 00:38:47,993
Ei, isso realmente dói.
537
00:39:12,017 --> 00:39:14,644
Saia de mim seu idiota, sou observador.
538
00:39:18,439 --> 00:39:21,067
Lá, ele está no galpão!
539
00:39:22,568 --> 00:39:26,072
O galpão, ele está no galpão, lá!
540
00:39:39,752 --> 00:39:40,962
Pegue isso.
541
00:40:02,650 --> 00:40:05,486
Vamos ver como você gosta de urânio empobrecido, filho da puta.
542
00:40:10,658 --> 00:40:11,868
Desculpa!
543
00:40:38,436 --> 00:40:40,272
Isso não foi tão ruim.
544
00:40:46,819 --> 00:40:52,117
Essa foi possivelmente a coisa mais implacável que já vi.
545
00:40:52,117 --> 00:40:54,327
Era implacável, imprudente,
546
00:40:55,578 --> 00:40:56,704
muito impressionante.
547
00:40:57,622 --> 00:40:59,165
Surpreso?
548
00:40:59,165 --> 00:41:00,750
Considerando a frequência com que os usei
549
00:41:00,750 --> 00:41:02,710
para amarrar minhas pontas soltas, não deveria ser.
550
00:41:04,421 --> 00:41:06,214
Eles sempre acham um caminho.
551
00:41:06,214 --> 00:41:09,968
Mas você está disposto a sacrificá-los agora?
552
00:41:09,968 --> 00:41:11,594
Então, quem é o implacável?
553
00:41:11,594 --> 00:41:13,012
Bem, se você amarrar muitas extremidades soltas
554
00:41:13,012 --> 00:41:14,931
então você se torna um você mesmo
555
00:41:14,931 --> 00:41:16,891
especialmente se você sabe onde todos os corpos estão enterrados.
556
00:41:16,891 --> 00:41:18,893
Lembro-me que na próxima vez que façamos negócios.
557
00:41:20,645 --> 00:41:22,230
Se houver uma próxima vez.
558
00:41:23,940 --> 00:41:26,318
Isso não é um sacrifício se eles não caem todos.
559
00:41:26,318 --> 00:41:28,611
O drone mal estava funcionando.
560
00:41:28,611 --> 00:41:30,113
O próximo os terminará
561
00:41:30,113 --> 00:41:31,697
assim que for feito com a Rekker.
562
00:41:31,697 --> 00:41:33,241
Isso é assumindo que Rekker é tolo o suficiente
563
00:41:33,241 --> 00:41:34,451
para se deixar encontrar.
564
00:41:34,451 --> 00:41:35,618
Rekker?
565
00:41:37,454 --> 00:41:38,704
Ele é tolo o suficiente.
566
00:41:44,502 --> 00:41:47,380
Sim, não achava que isso funcionasse.
567
00:42:52,862 --> 00:42:54,113
Você estava dizendo?
568
00:42:54,113 --> 00:42:56,491
Esse bastardo inteligente.
569
00:42:56,491 --> 00:42:57,575
Ele descobriu isso.
570
00:42:57,575 --> 00:42:58,743
Achei o que aconteceu?
571
00:42:58,743 --> 00:43:00,370
A configuração, nós.
572
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
Ela usou-se como um escudo
573
00:43:03,039 --> 00:43:04,416
porque sabia que não a mataria.
574
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
E, considerando o quanto
575
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
você quer cobrar por essas coisas,
576
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Eu espero que eles façam milagres.
577
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
Você sabe, milagres estão derrubando
578
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
um governo hostil
579
00:43:12,131 --> 00:43:13,674
sem vítimas americanas,
580
00:43:13,674 --> 00:43:15,301
não poupando todos os civis
581
00:43:15,301 --> 00:43:17,554
que se joga na linha de fogo.
582
00:43:17,554 --> 00:43:21,433
Tudo bem, tire-a da lista amigável,
583
00:43:21,433 --> 00:43:23,017
mas mantenha Barns.
584
00:43:23,017 --> 00:43:24,727
Preciso de pelo menos uma avaliação no terreno
585
00:43:24,727 --> 00:43:26,229
antes que isso aconteça.
586
00:43:26,229 --> 00:43:28,731
Isso é assumir que ele não sangra primeiro.
587
00:43:42,537 --> 00:43:43,746
Assim...
588
00:43:46,207 --> 00:43:47,375
Ele otirou no pé?
589
00:43:49,961 --> 00:43:52,422
Não é como se ele fosse de ajuda,
590
00:43:52,422 --> 00:43:53,923
até que ele começou a gritar.
591
00:43:53,923 --> 00:43:55,592
Então pelo menos ele chamou a atenção.
592
00:43:55,592 --> 00:43:56,801
Dentro...
593
00:43:57,969 --> 00:43:59,762
Defesa de Dax
594
00:44:01,222 --> 00:44:03,724
ele parecia estar tentando se identificar
595
00:44:03,724 --> 00:44:06,269
e isso quase o ignorou depois disso.
596
00:44:08,771 --> 00:44:10,523
Eu estava desarmado e machucado
597
00:44:10,523 --> 00:44:11,816
enquanto vocês estavam atirando nela.
598
00:44:11,816 --> 00:44:13,359
É claro que ele me ignorou.
599
00:44:13,359 --> 00:44:14,777
Isso foi antes de começar a atirar.
600
00:44:26,247 --> 00:44:28,749
Você quer me dizer o que diabos está acontecendo aqui Barns?
601
00:44:29,875 --> 00:44:31,294
Você é um agente fora de linha.
602
00:44:31,294 --> 00:44:33,212
Estou fora de linha
603
00:44:33,212 --> 00:44:35,465
Nós entramos no meio de um maldito banho de sangue
604
00:44:35,465 --> 00:44:37,634
e cada um de meus homens morreu por causa disso.
605
00:44:37,634 --> 00:44:39,927
Isso é para você, não eu.
606
00:44:39,927 --> 00:44:42,013
Você o deixou emparelhar com o dele.
607
00:44:42,013 --> 00:44:44,641
Eu fiz o que eu tinha que fazer para cumprir a missão.
608
00:44:44,641 --> 00:44:47,726
Infelizmente, não sabia qual era a verdadeira missão.
609
00:44:47,726 --> 00:44:49,770
A questão é, você? Ah, se você acha que eu fiz,
610
00:44:49,770 --> 00:44:51,814
Eu poderia te dizer?
611
00:44:51,814 --> 00:44:55,360
Ou os níveis de depuração nem sequer importam mais, o agente Hayes?
612
00:44:55,360 --> 00:44:56,861
Entre você, eu e essa arma,
613
00:44:56,861 --> 00:44:59,113
muito pouco mais.
614
00:45:04,327 --> 00:45:06,871
Coloque a arma para baixo.
615
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
Vamos. Não vamos conseguir nada
616
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
respostas de um homem morto.
617
00:45:16,297 --> 00:45:18,257
Vamos, baixe-o.
618
00:45:21,969 --> 00:45:23,262
Ai está.
619
00:45:24,639 --> 00:45:26,224
Boa.
620
00:45:26,224 --> 00:45:27,850
Mas podemos obter respostas
621
00:45:27,850 --> 00:45:29,477
dos restos das coisas lá fora.
622
00:45:29,477 --> 00:45:31,646
Val, faz-me um favor e guarda a porta.
623
00:45:31,646 --> 00:45:33,147
Nele.
624
00:45:34,691 --> 00:45:35,941
Dax?
625
00:45:35,941 --> 00:45:37,109
É, não.
626
00:45:37,109 --> 00:45:38,194
Sim.
627
00:45:39,070 --> 00:45:40,946
-Rekker.
628
00:45:40,946 --> 00:45:42,657
Estamos sem tempo e estamos sem opções Blackwood.
629
00:45:42,657 --> 00:45:44,909
Dax, preciso que você cuide do agente Barns.
630
00:45:44,909 --> 00:45:46,661
O que?
631
00:45:46,661 --> 00:45:48,496
Você não pode deixar-me aqui com este psicopata.
632
00:45:48,496 --> 00:45:50,415
Eu posso fazer o que eu quiser.
633
00:45:52,124 --> 00:45:53,834
Estou pegando as armas por enquanto.
634
00:45:56,462 --> 00:45:58,130
Eu preciso dele vivo, você conseguiu isso?
635
00:45:58,130 --> 00:45:59,298
Sim Sim.
636
00:45:59,298 --> 00:46:00,799
Vivo, entendi.
637
00:46:01,842 --> 00:46:03,094
Dax?
638
00:46:05,179 --> 00:46:06,972
Bom, vamos.
639
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
Eu juro por Deus.
640
00:46:23,656 --> 00:46:27,368
Ah, você é um homem religioso, Agente Barns?
641
00:46:33,374 --> 00:46:34,833
Será que isso importa?
642
00:46:37,545 --> 00:46:38,713
Eu acho que sim.
643
00:46:39,922 --> 00:46:42,007
Muitas pessoas amigas.
644
00:46:42,007 --> 00:46:44,761
Você consegue beber vinho quando for menor de idade,
645
00:46:44,761 --> 00:46:47,012
mesmo se o padre às vezes ...
646
00:46:49,348 --> 00:46:50,725
Faça coisas ruins.
647
00:46:54,853 --> 00:46:56,105
Mas é o suficiente sobre mim.
648
00:46:58,775 --> 00:47:00,735
Vamos falar sobre você por um tempo.
649
00:47:09,535 --> 00:47:10,995
Por me impedir de matá-lo.
650
00:47:10,995 --> 00:47:13,038
Não significa que ele não vai morrer.
651
00:47:25,301 --> 00:47:26,843
Ei, você está bem?
652
00:47:28,304 --> 00:47:29,681
Apenas me dê um minuto.
653
00:47:31,974 --> 00:47:33,392
Ele é sempre assim?
654
00:47:34,310 --> 00:47:36,020
Mais ou menos,
655
00:47:36,020 --> 00:47:38,022
mas ele está tentando salvar nossas vidas.
656
00:47:38,022 --> 00:47:40,483
Eu pensei que ele era muito o diabo encarnado.
657
00:47:40,483 --> 00:47:42,694
Até você caminhar uma milha em seus sapatos.
658
00:47:44,111 --> 00:47:46,489
Afeganistão, você não conhece a história?
659
00:47:46,489 --> 00:47:48,574
Ele perdeu um monte de homens em uma incursão maliciosa
660
00:47:48,574 --> 00:47:50,409
e depois matou seu oficial comandante para encobri-lo.
661
00:47:50,409 --> 00:47:53,412
Eu quis dizer a história real, não a oficial.
662
00:47:53,412 --> 00:47:55,080
Há um não oficial?
663
00:47:56,791 --> 00:47:59,711
Sua unidade foi vendida para capitólio político.
664
00:47:59,711 --> 00:48:02,755
Alguns empurradores de papel na linha queriam mais tropas
665
00:48:02,755 --> 00:48:06,133
e eles precisavam de um fracasso espetacular
666
00:48:06,133 --> 00:48:08,761
com um monte de baixas para justificá-lo.
667
00:48:10,763 --> 00:48:12,473
Quando Rekker descobriu que ele foi AWOL
668
00:48:12,473 --> 00:48:15,142
e ele matou a maioria deles como ele conseguiu encontrar.
669
00:48:15,142 --> 00:48:17,102
Como você sabe?
670
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
Porque eu o ajudei a fazer isso.
671
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
Eu estava na unidade designada para executar seu backup para ele.
672
00:48:31,576 --> 00:48:33,870
Nós devemos ir.
673
00:48:33,870 --> 00:48:38,249
Você não quer entrar lá, e eu também não.
674
00:48:40,543 --> 00:48:42,044
Precisamos de respostas.
675
00:48:52,221 --> 00:48:53,972
Nós vamos trazer mais alguns online.
676
00:48:53,972 --> 00:48:55,224
Traga todos os que você precisa.
677
00:48:55,224 --> 00:48:56,392
Eu só quero ver os resultados. Saia do caminho, garoto.
678
00:48:59,687 --> 00:49:01,439
Estou trazendo tudo para fora.
679
00:49:04,817 --> 00:49:07,445
Tudo bem.
680
00:49:07,445 --> 00:49:08,654
Todos eles.
681
00:49:30,175 --> 00:49:31,719
Fede.
682
00:49:38,935 --> 00:49:40,144
Você fede.
683
00:49:41,520 --> 00:49:44,398
Eu cheiro como se um verdadeiro homem cheira.
684
00:49:44,398 --> 00:49:45,858
Retire a pele do homem real.
685
00:50:04,961 --> 00:50:06,879
Isso está tão doente.
686
00:50:06,879 --> 00:50:08,547
Você é pior do que Dax.
687
00:50:10,466 --> 00:50:11,717
Parece um músculo.
688
00:50:11,717 --> 00:50:13,928
Porque é, tipo de.
689
00:50:14,846 --> 00:50:16,305
Músculo sintético.
690
00:50:17,431 --> 00:50:19,391
Foi uma grande notícia há alguns anos atrás.
691
00:50:19,391 --> 00:50:23,103
Algumas empresas criaram tecido biologicamente compatível
692
00:50:23,103 --> 00:50:25,189
que respondeu a nervos e pulsos.
693
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
Era suposto ser o Santo Graal para os veterinários feridos.
694
00:50:28,359 --> 00:50:31,821
Uau, a Rússia nunca teve nada assim.
695
00:50:31,821 --> 00:50:34,030
Infelizmente, nem a América.
696
00:50:34,030 --> 00:50:35,950
A empresa que criou esse tipo de desaparecido
697
00:50:35,950 --> 00:50:38,118
e as notícias secaram.
698
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
Acabei de pensar que era algo que não
699
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
trabalhe até agora.
700
00:50:42,164 --> 00:50:45,209
Alguém parece ter encontrado um uso mais lucrativo para isso.
701
00:50:45,209 --> 00:50:47,043
Não tenho a certeza de nos matar é tudo tão lucrativo.
702
00:50:47,043 --> 00:50:49,296
Sim, mas nos observar morrer pode ser.
703
00:50:52,842 --> 00:50:55,302
Eles dizem que você era um negociante de armas como Carl Kess.
704
00:50:55,302 --> 00:50:58,138
Como você demo seu produto mais novo e mais caro?
705
00:50:58,138 --> 00:50:59,598
Linha de fogo.
706
00:50:59,598 --> 00:51:00,766
Linha?
707
00:51:00,766 --> 00:51:02,727
E amarrar as extremidades soltas
708
00:51:02,727 --> 00:51:04,395
com as pessoas que você está tentando impressionar enquanto você está nisso.
709
00:51:04,395 --> 00:51:06,981
Huh, ele nos preparou.
710
00:51:06,981 --> 00:51:08,273
Não, ele não.
711
00:51:08,273 --> 00:51:09,692
Todos Shiro.
712
00:51:10,651 --> 00:51:12,945
Todos nos prepararam. E a menina?
713
00:51:15,239 --> 00:51:16,532
Ela está envolvida nisso?
714
00:51:18,450 --> 00:51:20,661
Eu não penso assim, pelo que vale a pena.
715
00:51:21,704 --> 00:51:24,206
Tudo bem, alguma idéia?
716
00:51:24,206 --> 00:51:25,499
O que são essas coisas?
717
00:51:29,545 --> 00:51:31,338
Eu direi o que Grigori,
718
00:51:31,338 --> 00:51:33,089
Estou prestes a descobrir.
719
00:51:46,562 --> 00:51:50,357
Eu disse-lhe para mantê-lo vivo Dax.
720
00:51:50,357 --> 00:51:52,068
Você me conta muitas coisas.
721
00:51:52,068 --> 00:51:53,444
Sim, sim, mas você nunca escuta.
722
00:51:53,444 --> 00:51:54,737
Eu escuto.
723
00:51:54,737 --> 00:51:57,073
Eu nem sempre faço, mas eu escuto.
724
00:51:58,950 --> 00:52:00,868
Você aprendeu alguma coisa?
725
00:52:00,868 --> 00:52:03,704
Muito, posso contar tudo sobre a garota que ele molestou
726
00:52:03,704 --> 00:52:05,289
atrás de uma árvore na 3ª série.
727
00:52:05,289 --> 00:52:07,833
Qualquer coisa sobre a nossa situação atual Dax?
728
00:52:07,833 --> 00:52:08,918
Oh, você quer dizer os drones?
729
00:52:08,918 --> 00:52:10,628
Jesus Cristo.
730
00:52:10,628 --> 00:52:12,379
Esqueça os drones.
731
00:52:12,379 --> 00:52:14,882
E as coisas que estão tentando nos matar?
732
00:52:14,882 --> 00:52:16,092
Sim, os drones.
733
00:52:16,092 --> 00:52:17,217
É o que eles chamam.
734
00:52:17,217 --> 00:52:18,510
Oh.
735
00:52:20,096 --> 00:52:21,806
Bem, o que eles são?
736
00:52:21,806 --> 00:52:23,682
Tropas de choque biossintético
737
00:52:23,682 --> 00:52:25,017
tecido geneticamente modificado
738
00:52:25,017 --> 00:52:26,644
crescido em um esqueleto cibernético.
739
00:52:26,644 --> 00:52:29,354
Tipo de combinação de homem e máquina,
740
00:52:29,354 --> 00:52:31,107
mas apenas as partes assustadoras.
741
00:52:31,107 --> 00:52:33,233
Bem, isso é horrível.
742
00:52:33,233 --> 00:52:34,944
Isto é.
743
00:52:34,944 --> 00:52:36,528
É realmente, e isso vem muito de mim.
744
00:52:36,528 --> 00:52:37,947
O fato de que eles são chamados de drones
745
00:52:37,947 --> 00:52:39,824
implica que existe um piloto.
746
00:52:39,824 --> 00:52:41,283
Sentado em uma sala em algum lugar, pulou de cafeína,
747
00:52:41,283 --> 00:52:42,827
jogando-nos como um videogame.
748
00:52:42,827 --> 00:52:44,954
Bem, isso é fantástico.
749
00:52:44,954 --> 00:52:46,330
Quantos há Dax?
750
00:52:46,330 --> 00:52:47,748
O agente Barnes não sabia,
751
00:52:47,748 --> 00:52:49,458
e acredite em mim ...
752
00:52:49,458 --> 00:52:50,626
Eu perguntei.
753
00:52:53,754 --> 00:52:57,215
-Eu acredito nele. -Eu também.
754
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
Ele pareceu pensar que havia um inferno de um
755
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
muito mais do que dois.
756
00:52:59,718 --> 00:53:03,014
Isso significa que essa pequena demonstração não acabou.
757
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
Se eu tivesse que adivinhar, eu diria que não só não é
758
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
mais, mas todas as apostas estão desligadas.
759
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
O plano original era ver o quão bem eles
760
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
funcionam sob pressão
761
00:53:10,395 --> 00:53:13,440
contra oponentes experientes.
762
00:53:13,440 --> 00:53:17,862
Agora, somos uma séria responsabilidade, o agente Hayes incluiu.
763
00:53:17,862 --> 00:53:19,697
Eles precisavam de nós mortos e, como não há nenhum
764
00:53:19,697 --> 00:53:21,532
mais amistosos na mistura
765
00:53:21,532 --> 00:53:23,951
eles não estarão puxando mais socos.
766
00:53:23,951 --> 00:53:26,286
Por que não fazemos uma corrida para o avião?
767
00:53:26,286 --> 00:53:27,830
Sim, essa não é uma boa ideia.
768
00:53:27,830 --> 00:53:29,123
Por que não?
769
00:53:29,123 --> 00:53:30,666
Porque você colocou uma bomba sobre isso.
770
00:53:30,666 --> 00:53:32,292
Sim, todo esse equipamento que você estava carregando,
771
00:53:32,292 --> 00:53:34,252
ou Barnes ou quem quer que seja, não importa.
772
00:53:34,252 --> 00:53:36,172
O objetivo é que, se tentarmos desarmá-lo, eles saberão
773
00:53:36,172 --> 00:53:37,673
e eles vão detonar.
774
00:53:37,673 --> 00:53:39,299
Esqueça o avião,
775
00:53:39,299 --> 00:53:40,718
apenas corra para o hooch mais próximo.
776
00:53:40,718 --> 00:53:42,218
Eles também pensaram nisso.
777
00:53:42,218 --> 00:53:43,512
Os seres humanos ficam cansados.
778
00:53:43,512 --> 00:53:45,056
Eles precisam de comida, água, descanso.
779
00:53:45,056 --> 00:53:47,766
Os drones simplesmente trocam pilotos e continuam.
780
00:53:47,766 --> 00:53:50,019
Além disso, eles podem ver no escuro e ter um apoio fantástico.
781
00:53:50,019 --> 00:53:51,645
A única razão pela qual ainda estamos vivos
782
00:53:51,645 --> 00:53:54,732
eles ainda não conseguem ver através das paredes.
783
00:53:54,732 --> 00:53:56,358
Eles estão trabalhando nesta nova forma de sonar -
784
00:53:56,358 --> 00:53:57,985
Não é importante.
785
00:53:57,985 --> 00:53:59,277
Certo.
786
00:53:59,277 --> 00:54:00,946
Então, qual é a peça?
787
00:54:00,946 --> 00:54:03,407
A única peça em que temos Shiro, para lutar.
788
00:54:03,407 --> 00:54:04,992
Como lutar contra essas coisas?
789
00:54:04,992 --> 00:54:06,535
Um por vez.
790
00:54:06,535 --> 00:54:08,495
Você vê, eles não sabem onde estamos
791
00:54:08,495 --> 00:54:10,206
e eles têm muito espaço para cobrir,
792
00:54:10,206 --> 00:54:11,540
o que significa que eles vão ter que dividir
793
00:54:11,540 --> 00:54:13,167
e procure uma por uma.
794
00:54:13,167 --> 00:54:14,835
Como você sabe?
795
00:54:14,835 --> 00:54:16,754
Se você estivesse pilotando uma dessas coisas
796
00:54:16,754 --> 00:54:18,463
O que pior pode acontecer?
797
00:54:18,463 --> 00:54:20,216
É destruído.
798
00:54:20,216 --> 00:54:21,592
Certo, então você apenas pega outro saco de batatas fritas
799
00:54:21,592 --> 00:54:22,885
e você tenta novamente.
800
00:54:22,885 --> 00:54:25,763
Sem medo, as pessoas são estúpidas.
801
00:54:25,763 --> 00:54:28,432
Escute, batemos rápido,
802
00:54:28,432 --> 00:54:31,643
Nós os atingimos com força, e podemos tirar essas coisas.
803
00:54:31,643 --> 00:54:34,146
Nós teremos que ficar em movimento uma vez que a luta começa.
804
00:54:34,146 --> 00:54:35,773
Cada uma dessas coisas vai saber
805
00:54:35,773 --> 00:54:37,482
exatamente onde estamos.
806
00:54:38,692 --> 00:54:40,611
Bloquear e carregar, relógios de pulso.
807
00:54:40,611 --> 00:54:41,820
Bom trabalho.
808
00:55:58,605 --> 00:56:00,065
Você acha que ele nos viu?
809
00:56:00,983 --> 00:56:02,026
Nah.
810
00:56:02,026 --> 00:56:03,194
Mesmo?
811
00:56:04,486 --> 00:56:05,696
Puta merda!
812
00:56:55,495 --> 00:56:56,580
Boa tentativa.
813
00:56:57,539 --> 00:56:58,707
Eu sei.
814
00:57:00,751 --> 00:57:02,086
Vamos mudar.
815
00:57:14,932 --> 00:57:16,183
Agora eles sabem o que enfrentam.
816
00:57:16,183 --> 00:57:17,726
Não importa.
817
00:57:17,726 --> 00:57:19,019
Eles ainda estarão sobrecarregados.
818
00:57:19,019 --> 00:57:20,354
É só uma questão de tempo.
819
00:57:40,665 --> 00:57:41,666
Você os vê?
820
00:57:41,666 --> 00:57:42,834
Sim.
821
00:57:42,834 --> 00:57:43,919
Bom, faça o que você faz.
822
00:57:43,919 --> 00:57:45,129
Sim.
823
00:57:56,181 --> 00:57:57,391
Agradável.
824
00:58:00,727 --> 00:58:02,980
Lembre-me de começar a levar mais destes.
825
00:58:02,980 --> 00:58:06,400
Quando passamos por este Val, não se preocupe, eu vou.
826
00:58:11,238 --> 00:58:12,572
Três equipes.
827
00:58:12,572 --> 00:58:13,615
Você certamente deve dividir?
828
00:58:13,615 --> 00:58:15,492
Eles estão em nós.
829
00:58:15,492 --> 00:58:17,161
Precisamos mudar as táticas para mantê-las fora de equilíbrio.
830
00:58:17,161 --> 00:58:18,870
Vocês dois com Grigori.
831
00:58:18,870 --> 00:58:20,538
Vocês dois, você está comigo.
832
00:58:20,538 --> 00:58:21,832
Vamos nos mexer!
833
00:58:21,832 --> 00:58:23,792
Assista suas costas, vamos.
834
01:00:11,567 --> 01:00:14,486
Eu simplesmente amo matar droides fortes como você.
835
01:00:24,162 --> 01:00:26,039
Ouça.
836
01:00:26,039 --> 01:00:28,500
O primeiro piloto a matar recebe $ 100,000 extra.
837
01:00:34,256 --> 01:00:35,632
Encontrar outro?
838
01:00:38,927 --> 01:00:40,845
Você vai pular a próxima vez.
839
01:00:40,845 --> 01:00:42,055
Não.
840
01:00:50,939 --> 01:00:52,399
Não temos poder de fogo suficiente
841
01:00:52,399 --> 01:00:53,858
para tirar uma dessas coisas.
842
01:00:53,858 --> 01:00:55,277
Sim, sim, não estamos com a gente.
843
01:00:56,361 --> 01:00:57,362
Depósito de combustível?
844
01:00:57,362 --> 01:00:59,448
Sim.
845
01:00:59,448 --> 01:01:00,698
Quanto tempo você precisa?
846
01:01:00,698 --> 01:01:01,699
Quanto você pode me dar?
847
01:01:01,699 --> 01:01:02,826
Não muito.
848
01:02:13,355 --> 01:02:14,356
Você está bem?
849
01:02:14,356 --> 01:02:15,440
Estive melhor.
850
01:02:15,440 --> 01:02:16,483
Você acha que está baixo?
851
01:02:16,483 --> 01:02:17,693
Sim.
852
01:02:18,610 --> 01:02:19,777
Talvez.
853
01:02:19,777 --> 01:02:21,488
Inferno, eu não sei.
854
01:02:21,488 --> 01:02:22,656
Vamos sair daqui, o que você diz?
855
01:02:22,656 --> 01:02:23,865
Sim.
856
01:02:25,158 --> 01:02:27,327
Na verdade, mudei minha avaliação.
857
01:02:27,327 --> 01:02:28,995
Os drones estão bem.
858
01:02:28,995 --> 01:02:31,039
São seus pilotos que precisam de trabalho.
859
01:02:31,039 --> 01:02:34,000
Eles não estão lidando com operadores de campo experientes.
860
01:02:34,000 --> 01:02:36,044
Eu não poderia concordar com você mais geral,
861
01:02:37,003 --> 01:02:39,381
mas experiência de campo,
862
01:02:39,381 --> 01:02:42,634
Esse é outro motivo para essa pequena demonstração.
863
01:02:42,634 --> 01:02:44,261
Então, seus homens ficam melhores em nosso níquel?
864
01:02:44,261 --> 01:02:46,012
Podem ser seus homens.
865
01:02:46,012 --> 01:02:47,138
Seus serviços são para contratar como todo o resto.
866
01:02:47,138 --> 01:02:48,432
Contratar?
867
01:02:48,432 --> 01:02:49,558
Por que diabos eu incomodaria?
868
01:02:49,558 --> 01:02:51,226
Eles são aprendizes rápidos.
869
01:02:51,226 --> 01:02:52,810
É melhor você esperar por todos os nossos motivos.
870
01:02:52,810 --> 01:02:54,771
Não se preocupe, eles ficarão sem balas
871
01:02:54,771 --> 01:02:56,565
antes de me esgotar os drones.
872
01:03:02,738 --> 01:03:03,905
Precisamos encontrar um solitário.
873
01:03:03,905 --> 01:03:05,574
Estou na minha última rodada.
874
01:03:10,454 --> 01:03:12,664
Ei, lá em cima.
875
01:03:44,488 --> 01:03:45,697
Ei.
876
01:03:57,375 --> 01:03:59,210
E agora?
877
01:03:59,210 --> 01:04:02,464
Sempre que ele está resolvido, estou pronto.
878
01:04:59,270 --> 01:05:00,480
Val!
879
01:07:05,730 --> 01:07:07,774
Tire-a daqui!
880
01:07:11,569 --> 01:07:12,696
Esqueça-me.
881
01:07:12,696 --> 01:07:13,947
Fique com Shiro.
882
01:07:13,947 --> 01:07:15,365
É tarde demais.
883
01:07:41,725 --> 01:07:43,560
Eles vão morrer lá.
884
01:07:43,560 --> 01:07:46,646
Provavelmente, mas não podemos fazer nada sobre isso.
885
01:07:48,940 --> 01:07:51,192
Eu posso morrer com eles.
886
01:07:51,192 --> 01:07:52,777
Você faz isso, eles ganham.
887
01:07:53,695 --> 01:07:55,279
Quem são eles?
888
01:07:55,279 --> 01:07:57,532
Kess, Smith.
889
01:07:57,532 --> 01:07:59,116
Todos que nos venderam.
890
01:08:00,410 --> 01:08:02,245
Não deixe que eles escapem com isso.
891
01:08:03,955 --> 01:08:08,334
Eles já têm, porque eu não sei como vencê-los.
892
01:09:09,813 --> 01:09:12,065
O que é este lugar?
893
01:09:12,065 --> 01:09:14,943
Algum tipo de câmara de pressão.
894
01:09:16,402 --> 01:09:17,988
Você acha que eles passarão por essa porta?
895
01:09:19,906 --> 01:09:21,741
Não antes, ficamos sem ar.
896
01:09:23,451 --> 01:09:25,369
Você deveria ter ficado com Shiro.
897
01:09:25,369 --> 01:09:27,705
Nah, eu acabei de entrar no caminho.
898
01:09:29,582 --> 01:09:33,128
Além disso, se alguém vai sair daqui vivo
899
01:09:33,128 --> 01:09:34,462
será ele.
900
01:09:36,047 --> 01:09:40,301
E se alguém não, será eu.
901
01:09:42,929 --> 01:09:47,475
Se alguém não devesse, seria eu.
902
01:09:48,643 --> 01:09:49,602
Dax ...
903
01:09:49,602 --> 01:09:51,187
Não, é verdade.
904
01:09:51,187 --> 01:09:54,524
Eu sou pior do que as coisas lá fora
905
01:09:55,775 --> 01:09:58,194
e a parte triste sobre isso é,
906
01:09:58,194 --> 01:09:59,570
Eu também sei disso.
907
01:10:11,624 --> 01:10:15,670
Talvez, mas fico feliz que você esteja aqui comigo.
908
01:10:54,542 --> 01:10:55,877
Não te disse?
909
01:10:55,877 --> 01:10:57,294
Apenas uma questão de tempo agora.
910
01:10:57,294 --> 01:10:58,504
Ainda não acabou.
911
01:10:58,504 --> 01:11:00,381
Pode ser bem.
912
01:11:00,381 --> 01:11:01,883
Na verdade, quantos drones tem Rekker e sua equipe
913
01:11:01,883 --> 01:11:03,093
custar-lhe embora?
914
01:11:03,093 --> 01:11:04,886
Prefiro pensar nisso como
915
01:11:04,886 --> 01:11:06,637
quantos pilotos de drone apenas tiveram o melhor treinamento
916
01:11:06,637 --> 01:11:07,847
o dinheiro pode comprar?
917
01:11:37,835 --> 01:11:39,462
Temos que fazer alguma coisa.
918
01:11:39,462 --> 01:11:41,338
Não podemos combatê-los se não pudermos machucá-los,
919
01:11:41,338 --> 01:11:43,382
e mesmo que possamos, existem muitos agora.
920
01:11:43,382 --> 01:11:45,551
Eles são muito fortes, muito rápidos.
921
01:11:47,428 --> 01:11:48,721
Muito rápido?
922
01:11:48,721 --> 01:11:50,431
Nós não podemos nem superá-los.
923
01:11:50,431 --> 01:11:52,433
Mesmo para um satélite, realmente não há atraso.
924
01:11:52,433 --> 01:11:53,810
O que?
925
01:11:53,810 --> 01:11:55,728
Drones regionais
926
01:11:55,728 --> 01:11:57,230
Eles podem pagar um segundo ou dois
927
01:11:57,230 --> 01:11:58,815
de atraso entre comandos.
928
01:11:58,815 --> 01:12:00,858
Seus alvos não mudam isso rapidamente,
929
01:12:00,858 --> 01:12:02,735
mas quando envolvido no combate corpo a corpo ...
930
01:12:02,735 --> 01:12:04,862
Seu piloto deve estar próximo.
931
01:12:04,862 --> 01:12:06,739
Sim. Nós precisamos chegar a
932
01:12:06,739 --> 01:12:08,616
o telhado mais próximo.
933
01:12:08,616 --> 01:12:10,326
Por quê?
934
01:12:10,326 --> 01:12:12,870
Porque é hora de acabar com isso.
935
01:12:12,870 --> 01:12:15,581
Ei, quão rápido você pode correr?
936
01:12:16,540 --> 01:12:17,708
Droga!
937
01:13:16,726 --> 01:13:18,102
Eles estão se recuperando.
938
01:13:19,312 --> 01:13:21,022
Eu não faço ideia.
939
01:13:21,022 --> 01:13:22,148
Compre-me algum tempo.
940
01:13:59,769 --> 01:14:01,520
Esta porta não vai aguentar!
941
01:14:01,520 --> 01:14:02,563
Eu sei!
942
01:14:02,563 --> 01:14:03,564
Eu sei.
943
01:14:14,200 --> 01:14:16,535
Você não pode fazer esse tiro!
944
01:14:17,954 --> 01:14:19,914
Ninguém pode fazer esse tiro.
945
01:14:19,914 --> 01:14:21,082
Rekker! Rekker!
946
01:14:24,835 --> 01:14:26,003
Rekker!
947
01:16:31,379 --> 01:16:33,089
O que está acontecendo?
948
01:17:07,582 --> 01:17:08,749
Rekker.
949
01:17:14,213 --> 01:17:15,923
O que aconteceu?
950
01:17:15,923 --> 01:17:17,841
Interromperam o sinal.
951
01:17:17,841 --> 01:17:19,676
As luzes estão ligadas, mas a casa de ninguém.
952
01:17:20,553 --> 01:17:21,720
Então acabou?
953
01:17:22,638 --> 01:17:24,515
Oh infernos não.
954
01:17:24,515 --> 01:17:26,601
Eu vou ter uma pequena palavra com Kess,
955
01:17:27,726 --> 01:17:29,186
e quem está com ele.
956
01:17:39,029 --> 01:17:40,948
De jeito nenhum.
957
01:17:40,948 --> 01:17:42,825
O que diabos acabou de acontecer?
958
01:17:42,825 --> 01:17:43,909
Ele cortou o feed.
959
01:17:43,909 --> 01:17:45,202
Bem, volte.
960
01:17:45,202 --> 01:17:46,870
Não posso,
961
01:17:46,870 --> 01:17:48,705
não sem colocar outro prato lá em cima.
962
01:17:48,705 --> 01:17:49,957
Penso que seria mais prudente neste momento
963
01:17:49,957 --> 01:17:51,208
para reduzir nossas perdas.
964
01:17:51,208 --> 01:17:53,127
Você está sugerindo que corremos?
965
01:17:53,127 --> 01:17:54,462
Você está sugerindo que fiquemos e esperamos que ele nos encontre?
966
01:17:54,462 --> 01:17:55,963
Tenho um helicóptero esperando.
967
01:17:55,963 --> 01:17:57,507
Você pode querer continuar este debate sobre isso.
968
01:17:57,507 --> 01:17:59,467
Ele virá depois de nós.
969
01:17:59,467 --> 01:18:01,469
Não se todo esse complexo estiver conectado com o C4 suficiente
970
01:18:01,469 --> 01:18:03,179
para voltar a aparecer no mapa.
971
01:18:05,181 --> 01:18:07,600
Não vai detonar até estarmos fora do alcance.
972
01:18:09,393 --> 01:18:10,686
E quanto a eles?
973
01:18:12,355 --> 01:18:13,814
Treinamos mais.
974
01:18:13,814 --> 01:18:15,525
Você é um bastardo de sangue frio.
975
01:18:15,525 --> 01:18:17,568
Ei, sinta-se livre para desistir de seu assento
976
01:18:17,568 --> 01:18:19,445
Se isso te faça sentir melhor sobre você, geral.
977
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
Que diabos?
978
01:18:25,868 --> 01:18:27,286
Se apresse! Por que é tão silencioso?
979
01:18:38,964 --> 01:18:40,257
Eu não sei.
980
01:18:41,842 --> 01:18:43,386
Você acha que é um truque?
981
01:18:45,304 --> 01:18:46,556
Provavelmente.
982
01:18:49,475 --> 01:18:50,643
Talvez...
983
01:18:52,186 --> 01:18:53,979
Talvez devêssemos cair nisso.
984
01:18:55,398 --> 01:18:57,107
Seria mais rápido assim.
985
01:18:58,984 --> 01:19:00,152
Sim.
986
01:19:02,405 --> 01:19:04,823
Prefiro morrer nos meus pés.
987
01:19:05,949 --> 01:19:07,159
OK.
988
01:19:43,738 --> 01:19:45,281
Vocês estão bem?
989
01:19:46,490 --> 01:19:48,451
Na verdade não.
990
01:19:48,451 --> 01:19:49,660
Você?
991
01:19:52,747 --> 01:19:54,540
Oh, sim, fantástico.
992
01:19:56,125 --> 01:19:57,167
O que aconteceu?
993
01:19:57,167 --> 01:19:59,002
Rekker, eu acho.
994
01:19:59,002 --> 01:20:00,755
Eu vou ver o que posso encontrar para bandagens.
995
01:20:00,755 --> 01:20:03,048
OK.
996
01:20:03,048 --> 01:20:06,802
Encontre o Rekker e certifique-se de que este pesadelo já acabou.
997
01:20:06,802 --> 01:20:08,638
Eu vou ficar com ela.
998
01:20:08,638 --> 01:20:10,306
Trate-se.
999
01:20:10,306 --> 01:20:12,808
Provavelmente muitas pessoas para matar.
1000
01:20:12,808 --> 01:20:14,644
Eu irei com ele.
1001
01:20:35,080 --> 01:20:36,248
Rekker.
1002
01:20:37,916 --> 01:20:40,085
General Callahan.
1003
01:20:40,085 --> 01:20:41,545
Eu deveria ter conhecido suas pequenas impressões digitais sujas
1004
01:20:41,545 --> 01:20:43,088
estavam por toda parte.
1005
01:20:43,088 --> 01:20:44,674
Onde está o agente Hayes?
1006
01:20:44,674 --> 01:20:46,717
Certifique-se de que ninguém conserte o link de dados
1007
01:20:46,717 --> 01:20:49,386
para aquelas monstruosidades que você tentou nos alimentar.
1008
01:20:49,386 --> 01:20:52,598
Para o registro, eles realmente não comem.
1009
01:20:52,598 --> 01:20:55,559
Apenas para registro, na verdade não me importo.
1010
01:20:55,559 --> 01:20:58,437
Você conhece o Rekker, foi o que o fez tão bom.
1011
01:20:59,438 --> 01:21:00,648
Faz.
1012
01:21:01,732 --> 01:21:03,066
Isso e a mão firme.
1013
01:21:03,066 --> 01:21:04,276
relaxar.
1014
01:21:04,276 --> 01:21:06,195
Eu estava me rendendo.
1015
01:21:06,195 --> 01:21:08,238
Não é difícil saber de que maneira o vento sopra aqui.
1016
01:21:08,238 --> 01:21:10,574
Ou cheira a sutil sugestão de besteira que está carregando.
1017
01:21:10,574 --> 01:21:12,159
Eu não escolhi sua equipe.
1018
01:21:12,159 --> 01:21:13,786
Mas você não se importou
1019
01:21:13,786 --> 01:21:15,705
nos enviando ao matadouro, senhor Kess.
1020
01:21:15,705 --> 01:21:18,874
O negócio é um negócio, você sabe disso, assim como eu.
1021
01:21:18,874 --> 01:21:20,376
Negócio é negócio.
1022
01:21:21,377 --> 01:21:23,587
Não está certo, geral?
1023
01:21:23,587 --> 01:21:27,842
Esta é a segunda vez que você me enviou e meus homens morreram.
1024
01:21:27,842 --> 01:21:31,220
E não será o último, nem se eu puder ajudar.
1025
01:21:31,220 --> 01:21:32,388
Você não pode!
1026
01:21:40,270 --> 01:21:42,939
Bem, tanto quanto eu gostaria de
1027
01:21:42,939 --> 01:21:44,900
lamentar a perda de um bom general,
1028
01:21:44,900 --> 01:21:47,110
Parece que ele pegou sua última bala com ele.
1029
01:21:48,278 --> 01:21:49,488
Verdade.
1030
01:21:54,451 --> 01:21:55,994
Mas não meus homens.
1031
01:21:55,994 --> 01:21:57,204
Nem todos eles.
1032
01:22:02,877 --> 01:22:03,878
Grigori ...
1033
01:22:03,878 --> 01:22:05,504
Eu sei, caiu?
1034
01:22:08,924 --> 01:22:10,718
Olhando para ventilar uma agressão pouco reprimida.
1035
01:22:10,718 --> 01:22:12,595
Excelente. Eu também sou.
1036
01:22:12,595 --> 01:22:14,304
Rekker, acho que você e eu
1037
01:22:14,304 --> 01:22:15,890
pode chegar a um acordo mais justo aqui.
1038
01:22:15,890 --> 01:22:17,558
Você vê, é o processo de negociação
1039
01:22:17,558 --> 01:22:19,518
que estou ansioso para o senhor Kess.
1040
01:22:19,518 --> 01:22:21,061
Trate-se.
1041
01:22:22,354 --> 01:22:23,980
Esse é o problema com você mercês,
1042
01:22:23,980 --> 01:22:25,608
você está sempre tão cheio de si mesmo.
1043
01:23:27,711 --> 01:23:29,672
Você é filho da puta!
1044
01:23:33,133 --> 01:23:34,593
Droga!
1045
01:23:34,593 --> 01:23:36,720
Você ainda tenta se render?
1046
01:23:36,720 --> 01:23:38,388
É uma arma cara.
1047
01:23:38,388 --> 01:23:39,723
Eu não quero deixá-lo apenas deitado.
1048
01:23:39,723 --> 01:23:41,433
Você sabe o que eu quero dizer?
1049
01:23:43,101 --> 01:23:45,354
Você sabe o que é mais caro?
1050
01:23:45,354 --> 01:23:47,105
Vida.
1051
01:23:47,105 --> 01:23:50,901
Se você me mata, você nunca vai parar Langley.
1052
01:23:50,901 --> 01:23:53,069
Você nunca vai parar Langley.
1053
01:23:53,069 --> 01:23:54,154
Você nunca vai parar--
1054
01:23:54,154 --> 01:23:55,197
Falando?
1055
01:23:55,197 --> 01:23:57,032
Ah, espera, é você.
1056
01:23:58,742 --> 01:23:59,910
Você estava.
1057
01:24:07,376 --> 01:24:09,085
Quantos?
1058
01:24:09,085 --> 01:24:10,295
10 milhões.
1059
01:24:10,295 --> 01:24:11,338
10 milhões?
1060
01:24:11,338 --> 01:24:12,464
De jeito nenhum.
1061
01:24:12,464 --> 01:24:14,008
Ok, você faz 20.
1062
01:24:14,008 --> 01:24:15,009
20 milhões de dólares?
1063
01:24:15,009 --> 01:24:16,218
NOS.
1064
01:24:17,511 --> 01:24:19,013
Você vai deixá-lo morar?
1065
01:24:19,013 --> 01:24:20,389
Se o preço estiver certo.
1066
01:24:20,389 --> 01:24:22,224
Mesmo depois que ele nos preparou?
1067
01:24:22,224 --> 01:24:24,643
Ele nunca realmente prometeu estar do nosso lado, no entanto,
1068
01:24:24,643 --> 01:24:26,436
e é por isso que estou disposto a dar-lhe uma chance
1069
01:24:26,436 --> 01:24:29,105
para comprar o seu caminho para fora por 20 milhões de dólares.
1070
01:24:29,105 --> 01:24:31,149
Rekker, não tenho esse tipo de dinheiro.
1071
01:24:31,149 --> 01:24:33,777
Você não poderia ter construído um drone por menos um centavo.
1072
01:24:33,777 --> 01:24:35,362
Era muito mais do que um.
1073
01:24:35,362 --> 01:24:38,448
Sim, mas outras pessoas pagaram por isso.
1074
01:24:38,448 --> 01:24:41,201
Outras pessoas que estão agora deitado aqui mortos.
1075
01:24:41,201 --> 01:24:43,453
Acha que você pode esquentar um pouco do Kess?
1076
01:24:43,453 --> 01:24:45,873
Sendo esse verdadeiro patriota que você é.
1077
01:24:48,625 --> 01:24:49,919
15 milhões.
1078
01:24:49,919 --> 01:24:51,086
18.
1079
01:24:52,004 --> 01:24:53,088
16?
1080
01:24:53,088 --> 01:24:54,757
Ok, volte para 20.
1081
01:24:56,425 --> 01:24:58,301
Mas estou comprando minha vida,
1082
01:24:58,301 --> 01:25:00,012
antes e depois de você ser pago.
1083
01:25:00,012 --> 01:25:01,847
Somente se você não voltar.
1084
01:25:03,724 --> 01:25:06,852
Ouça, acho que só quero ser um corredor de armas.
1085
01:25:06,852 --> 01:25:08,228
Boa ideia.
1086
01:25:08,228 --> 01:25:09,980
Inferno de um mundo em que vivemos.
1087
01:25:09,980 --> 01:25:11,899
Ritual de alta velocidade,
1088
01:25:13,358 --> 01:25:15,694
Eu estou mantendo isso.
1089
01:25:15,694 --> 01:25:17,112
Ei, mas minha primeira esposa me deu isso.
1090
01:25:17,112 --> 01:25:18,655
Vamos, Rekker?
1091
01:25:43,472 --> 01:25:44,681
Você está vivo?
1092
01:25:47,517 --> 01:25:50,062
Você é indestructible filho da puta.
1093
01:25:50,062 --> 01:25:51,105
Você está vivo?
1094
01:25:59,029 --> 01:26:01,197
O que você salvou desta vez?
1095
01:26:01,197 --> 01:26:02,491
O planeta.
1096
01:26:07,913 --> 01:26:09,915
Preciso de uma bebida.
1097
01:26:09,915 --> 01:26:11,583
Eu, cara muito grande.
1098
01:26:11,583 --> 01:26:12,751
Eu também.
1099
01:27:33,707 --> 01:27:37,377
Decidi você gostar disso depois de tudo, hmm?
1100
01:27:37,377 --> 01:27:39,796
Achei que eu daria a todos algum espaço.
1101
01:27:43,675 --> 01:27:45,468
Sim, eu ouço você.
1102
01:27:52,726 --> 01:27:53,936
Assim...
1103
01:27:55,062 --> 01:27:56,312
Qual é o próximo?
1104
01:27:57,814 --> 01:27:59,149
Eu não sei.
1105
01:28:00,483 --> 01:28:02,652
Além de tentar evitar a prisão?
1106
01:28:04,404 --> 01:28:05,906
Minha vida acabou.
1107
01:28:09,952 --> 01:28:11,995
Sabe, eu costumava pensar uma vez.
1108
01:28:13,371 --> 01:28:14,581
Não mais.
1109
01:28:16,291 --> 01:28:17,960
O que você conseguiu através dele?
1110
01:28:23,465 --> 01:28:24,674
Este.
1111
01:28:25,926 --> 01:28:27,136
As pessoas.
1112
01:28:28,720 --> 01:28:30,889
Não tem mais que trabalhar para uma corrente no comando
1113
01:28:30,889 --> 01:28:33,433
e apenas, acordando todas as manhãs,
1114
01:28:33,433 --> 01:28:36,853
decidindo por mim mesmo o que está certo e o que está errado.
1115
01:28:36,853 --> 01:28:40,023
Apenas me faça sentir melhor em tudo.
1116
01:28:41,483 --> 01:28:43,777
Eu nunca pensei nisso.
1117
01:28:47,739 --> 01:28:49,324
Dê uma chance.
1118
01:28:53,912 --> 01:28:55,705
Isso é uma oferta?
1119
01:29:03,338 --> 01:29:06,716
Bem, eu teria que dar isso algum capitão do pensamento.
1120
01:29:06,716 --> 01:29:09,052
Nunca fui realmente um capitão.
1121
01:29:15,142 --> 01:29:16,351
Sim, você era.
78299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.