Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,798 --> 00:00:33,717
Who the hell
is he trying to kid?
2
00:01:02,079 --> 00:01:03,622
Hello? Hello, Abbeville?
3
00:01:03,664 --> 00:01:07,960
What? But if you cannot
place them, advise Paris.
4
00:01:08,002 --> 00:01:10,171
I'm at my winds end,
but carry on.
5
00:01:17,636 --> 00:01:19,638
Reinforcements, sir?
6
00:01:19,680 --> 00:01:21,932
Why don't you cut out
the clowning?
7
00:01:21,974 --> 00:01:24,852
- Me, sir? What have I done?
- Don't ever let me see you...
8
00:01:24,894 --> 00:01:27,438
doing a victory roll
over my airfield again.
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,398
I thought it would buck up
the civilians.
10
00:01:29,440 --> 00:01:33,360
For God's sake, Jamie,
give your brain a chance.
11
00:01:49,794 --> 00:01:52,296
Corporal,
refuel them immediately!
12
00:01:52,338 --> 00:01:53,672
Yes, sir.
13
00:01:55,382 --> 00:01:58,093
So anyway, he hit me
and made me nose bleed...
14
00:01:58,135 --> 00:02:00,179
Corporal, I don't mean
with your blood.
15
00:02:00,221 --> 00:02:01,806
I gave him a couple of socks...
16
00:02:01,847 --> 00:02:03,808
And re-arm them.
17
00:02:03,849 --> 00:02:05,392
Yes, sir!
18
00:02:09,396 --> 00:02:11,357
Hello, Harvey. Where's Jumbo?
19
00:02:11,398 --> 00:02:13,359
Posted missing last night.
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,027
You acting C.O.?
21
00:02:15,111 --> 00:02:17,321
Oh, yeah. Of what?
22
00:02:17,363 --> 00:02:20,699
Five serviceable aircraft.
No spares. No contact.
23
00:02:20,741 --> 00:02:23,202
First we knew the bastards
would overrun us...
24
00:02:23,202 --> 00:02:24,912
was when we tried to land.
25
00:02:24,954 --> 00:02:26,914
But yes, I hear you very well.
26
00:02:26,956 --> 00:02:28,874
Eh? What?
27
00:02:28,916 --> 00:02:30,584
Are you sure?
28
00:02:30,626 --> 00:02:31,877
They are at Sedan?
29
00:02:31,919 --> 00:02:34,338
For the benefit
of the uneducated among us...
30
00:02:34,380 --> 00:02:35,756
I shall translate.
31
00:02:35,798 --> 00:02:38,843
Archam can't believe
that Sedan's fallen. I can.
32
00:02:43,305 --> 00:02:45,891
It's no use. They'll be here
in half an hour.
33
00:02:45,933 --> 00:02:47,435
We must leave immediately.
34
00:02:47,435 --> 00:02:49,061
Yes, let's get
the hell out of it.
35
00:02:49,103 --> 00:02:50,438
Where to, sir?
36
00:02:50,521 --> 00:02:53,023
Why don't you follow me
and find out? Come on, idiots.
37
00:02:53,065 --> 00:02:54,233
After you.
38
00:02:54,275 --> 00:02:56,068
Unless they've got there
before us.
39
00:02:56,110 --> 00:02:59,238
Get that buzzard out of here!
We'll go with what we've got!
40
00:03:01,782 --> 00:03:03,909
All right.
Forget your kit. Let's move.
41
00:03:09,915 --> 00:03:13,502
Get all the transport you can
and get the men out of here.
42
00:03:13,544 --> 00:03:16,088
All N.C.O. S report to me
immediately!
43
00:03:32,480 --> 00:03:35,483
You know what to do
with the lame ducks?
44
00:03:35,483 --> 00:03:37,318
Yes, sir.
45
00:03:43,324 --> 00:03:45,117
Bombs away.
46
00:03:47,161 --> 00:03:49,121
All the yanks, over here!
47
00:03:50,456 --> 00:03:51,957
Load 'em up!
48
00:04:40,422 --> 00:04:42,091
Over the wing.
49
00:04:42,133 --> 00:04:44,260
Flood the cowling.
50
00:04:44,301 --> 00:04:45,761
Plenty of it.
51
00:04:55,104 --> 00:04:58,441
Right! Stand clear!
Into the trucks!
52
00:05:02,069 --> 00:05:04,655
Come on!
We haven't got all day!
53
00:06:00,127 --> 00:06:03,339
"To the permanent
Secretary of State for air...
54
00:06:03,422 --> 00:06:07,968
"Sir, I have the honor to refer
to the very serious calls...
55
00:06:08,010 --> 00:06:10,846
"which have recently been
made upon fighter command...
56
00:06:10,846 --> 00:06:13,015
"in an attempt to stem
the German invasion...
57
00:06:13,057 --> 00:06:14,683
"of the continent.
58
00:06:14,725 --> 00:06:18,896
"I hope and believe that our
armies may yet be victorious...
59
00:06:18,938 --> 00:06:20,815
"in France and Belgium...
60
00:06:20,856 --> 00:06:22,733
"but we have to face
the possibility...
61
00:06:22,775 --> 00:06:26,445
"that they may be defeated.
In this case...
62
00:06:26,487 --> 00:06:29,240
I presume that there is no one
who would deny...
63
00:06:29,281 --> 00:06:31,700
"that England
should fight on...
64
00:06:31,742 --> 00:06:34,411
"even though the remainder
of the continent of Europe...
65
00:06:34,453 --> 00:06:37,373
"is dominated by the Germans.
66
00:06:37,414 --> 00:06:39,083
"I must therefore request...
67
00:06:39,125 --> 00:06:45,047
"That not one more fighter
be sent across the channel.
68
00:06:45,131 --> 00:06:47,716
"If the home defense
is drained away...
69
00:06:47,758 --> 00:06:51,220
"in desperate attempts to remedy
the situation in France...
70
00:06:51,262 --> 00:06:55,391
"defeat in France will involve
the final, complete...
71
00:06:55,433 --> 00:06:58,394
"and irremediable defeat
of this country.
72
00:06:58,394 --> 00:07:01,063
"I have the honor to be, sir...
73
00:07:01,105 --> 00:07:06,193
"your obedient servant,
H.C.T. Dowding."
74
00:07:15,161 --> 00:07:17,746
Air Chief Marshal Dowding, sir.
75
00:07:22,042 --> 00:07:26,213
You do realize, Dowding,
the position this puts us in?
76
00:07:26,255 --> 00:07:30,384
I realize that the French have
been promised this squadron.
77
00:07:30,426 --> 00:07:33,137
By Churchill personally.
78
00:07:34,263 --> 00:07:36,807
He's given the French
prime minister his word.
79
00:07:39,059 --> 00:07:40,686
You do appreciate, Dowding...
80
00:07:40,728 --> 00:07:42,772
that Churchill
will have to see this?
81
00:07:45,107 --> 00:07:47,026
That's why I wrote it.
82
00:08:31,195 --> 00:08:33,531
This is the BBC home service.
83
00:08:33,572 --> 00:08:34,990
Here is the news.
84
00:08:35,032 --> 00:08:37,201
In the House of Commons
this afternoon...
85
00:08:37,243 --> 00:08:39,328
the prime minister,
Mr. Churchill, said...
86
00:08:39,370 --> 00:08:43,374
"What General de Gaulle called
the Battle of France is over.
87
00:08:43,415 --> 00:08:47,336
The battle of Britain
is about to begin."
88
00:09:21,704 --> 00:09:24,373
Eyes right!
89
00:09:35,259 --> 00:09:37,428
I welcome you in the name of
the Second Luftwaffe, General.
90
00:09:37,470 --> 00:09:38,929
Thank you, thank you,
Kesselring.
91
00:09:38,971 --> 00:09:40,473
- My dear Fink.
- General.
92
00:09:40,473 --> 00:09:41,515
Everything all right?
93
00:09:41,515 --> 00:09:43,017
We are ready, General.
We can start.
94
00:09:43,058 --> 00:09:44,977
Very well, gentlemen,
then forward.
95
00:11:21,490 --> 00:11:24,952
Attention!
96
00:11:24,994 --> 00:11:28,038
Eyes right!
97
00:12:17,546 --> 00:12:19,215
Call out the guard!
98
00:12:22,134 --> 00:12:23,636
Call out the guard!
99
00:12:25,763 --> 00:12:27,139
Attention!
100
00:12:40,569 --> 00:12:42,613
If I have to inspect
one more bomber...
101
00:12:42,655 --> 00:12:46,117
I won't recommend you for
a Field Marshal, Kesselring.
102
00:12:46,158 --> 00:12:47,993
Please, may I finish
the inspection?
103
00:12:48,035 --> 00:12:49,245
Certainly.
104
00:12:49,286 --> 00:12:50,663
Sir.
105
00:12:53,707 --> 00:12:55,668
Pleasant return journey.
106
00:13:07,721 --> 00:13:10,683
The English are not ordained
by fate to be our enemies.
107
00:13:10,724 --> 00:13:12,518
You heard it yourself,
Jeschonnek.
108
00:13:12,560 --> 00:13:13,894
This time he's wrong.
109
00:13:13,936 --> 00:13:16,272
They are completely
finished... done for.
110
00:13:16,313 --> 00:13:19,692
We'll never have a chance
like this again.
111
00:13:19,775 --> 00:13:20,860
Absolute nonsense!
112
00:13:20,943 --> 00:13:23,612
Nonsense, do you call it?
It's a pure catastrophe.
113
00:13:24,947 --> 00:13:26,574
Herr Baron von Richter.
114
00:13:26,615 --> 00:13:28,909
The Fuehrer
will speak to you now.
115
00:13:44,467 --> 00:13:46,886
My dear Max!
116
00:13:48,971 --> 00:13:53,559
How lovely to see you
back in Switzerland so soon.
117
00:13:53,601 --> 00:13:56,562
I came straight from Berlin
an hour ago.
118
00:13:56,604 --> 00:13:59,106
The ambassador
will see you now, sir.
119
00:13:59,106 --> 00:14:01,400
Thank you. Excuse me, please.
120
00:14:07,031 --> 00:14:09,492
Sir David,
I'm again instructed...
121
00:14:09,533 --> 00:14:12,328
to emphasize that
the Fuehrer wishes...
122
00:14:12,369 --> 00:14:15,080
to avoid further bloodshed.
123
00:14:15,122 --> 00:14:17,416
England is not
our natural enemy...
124
00:14:17,458 --> 00:14:20,586
and he offers guarantees
for the British empire...
125
00:14:20,628 --> 00:14:23,297
if you give Germany
a free hand in Europe.
126
00:14:23,339 --> 00:14:26,717
Goering and his Luftwaffe
would like to flatten London...
127
00:14:26,759 --> 00:14:29,136
as a prelude to invasion.
128
00:14:29,178 --> 00:14:31,931
It's two lumps you take,
isn't it?
129
00:14:31,972 --> 00:14:33,849
What's left of your army...
130
00:14:33,891 --> 00:14:36,018
abandoned its weapons
at Dunkirk.
131
00:14:36,060 --> 00:14:38,938
You're defenseless
and just playing for time.
132
00:14:38,979 --> 00:14:42,358
We know of the moves
you're making in Washington.
133
00:14:42,358 --> 00:14:44,735
We know the Americans
won't be drawn in.
134
00:14:44,735 --> 00:14:48,656
Their embassy in London
gives you two weeks.
135
00:14:50,116 --> 00:14:52,284
So what's stopping you?
136
00:14:54,912 --> 00:14:58,207
Look, David. The Fuehrer
is being very reasonable.
137
00:14:58,290 --> 00:15:00,376
He offers guarantees.
138
00:15:00,417 --> 00:15:04,880
Experience shows the Fuehrer's
guarantees guarantee nothing.
139
00:15:04,922 --> 00:15:07,216
What about Churchill?
140
00:15:07,216 --> 00:15:10,094
After our last appeal,
what do we hear?
141
00:15:10,136 --> 00:15:13,055
"We will fight them
on the beaches."
142
00:15:13,097 --> 00:15:14,515
With what?
143
00:15:14,557 --> 00:15:17,059
Winston gets
carried away sometimes.
144
00:15:17,101 --> 00:15:19,437
With liquid courage.
145
00:15:19,437 --> 00:15:21,313
That's what they tell me.
146
00:15:21,355 --> 00:15:23,399
Clearly, you don't know him.
147
00:15:24,608 --> 00:15:27,194
David, we are not
asking for anything.
148
00:15:27,236 --> 00:15:28,779
Europe is ours.
149
00:15:28,821 --> 00:15:32,783
We can walk into Britain
whenever we like.
150
00:15:32,825 --> 00:15:35,077
If you think
we're going to gamble...
151
00:15:35,077 --> 00:15:39,123
on Herr Hitler's guarantees,
you're making a grave mistake.
152
00:15:39,165 --> 00:15:43,210
All those years in England seem
to have left you none the wiser.
153
00:15:43,252 --> 00:15:46,046
We're not easily frightened.
154
00:15:46,088 --> 00:15:51,093
Also, we know how hard it is for
an army to cross the channel.
155
00:15:51,135 --> 00:15:54,889
The last little corporal
to try it came a cropper.
156
00:15:54,930 --> 00:15:57,308
So don't threaten
or dictate to us...
157
00:15:57,349 --> 00:16:00,728
until you're
marching up Whitehall!
158
00:16:00,770 --> 00:16:03,272
And even then we won't listen.
159
00:16:14,408 --> 00:16:16,035
Heil Hitler.
160
00:16:26,837 --> 00:16:29,840
It's unforgivable.
161
00:16:29,882 --> 00:16:32,843
I lost my temper.
162
00:16:32,885 --> 00:16:37,014
The maddening thing
is that he's right.
163
00:16:37,056 --> 00:16:39,183
We're not ready.
164
00:16:39,225 --> 00:16:41,185
We're on our own.
165
00:16:41,227 --> 00:16:45,189
We've been playing for time.
166
00:16:45,231 --> 00:16:48,067
And it's running out.
167
00:17:01,122 --> 00:17:03,332
Silly bitch!
168
00:17:03,415 --> 00:17:05,918
He's calling you
names again, Harold.
169
00:17:07,837 --> 00:17:10,881
I spent half a week settling her
and the kids in the country...
170
00:17:10,923 --> 00:17:12,258
and now,
"I'm bored," she says!
171
00:17:27,523 --> 00:17:30,401
One of your elite
trying to land without wheels.
172
00:17:47,585 --> 00:17:50,087
Boomps-a-daisy.
173
00:17:50,129 --> 00:17:52,506
It's enough to make you weep.
174
00:18:13,402 --> 00:18:16,697
And welcome home, sir.
175
00:18:16,697 --> 00:18:19,825
Undercarriage lever
a bit sticky, was it, sir?
176
00:18:19,867 --> 00:18:21,911
Yes, as a matter of fact,
it was.
177
00:18:21,911 --> 00:18:25,456
Well, I wouldn't tell the C.O.
That, sir, not if I were you.
178
00:18:47,561 --> 00:18:49,313
You can teach...
179
00:18:49,355 --> 00:18:53,192
monkeys to fly
better than that!
180
00:18:57,905 --> 00:19:00,199
I'm terribly sorry
about that, sir.
181
00:19:00,241 --> 00:19:03,577
- It won't happen again.
- Keep your jacket on, boy.
182
00:19:03,577 --> 00:19:05,746
How many hours have you done
in spits, Simon?
183
00:19:05,788 --> 00:19:08,332
On spits, sir? 10 1/2.
184
00:19:08,374 --> 00:19:13,212
We'll make it eleven before
Jerry has you for breakfast.
185
00:19:19,218 --> 00:19:23,180
Spring chicken to shite hawk
in one easy lesson.
186
00:19:25,766 --> 00:19:29,103
Attack, attack, attack...
187
00:19:29,145 --> 00:19:31,730
This is Rabbit Leader.
Are you receiving me?
188
00:19:31,772 --> 00:19:34,191
Hello, Rabbit Leader.
Red-3 on 3.
189
00:19:34,233 --> 00:19:36,235
Receiving you loud and clear.
190
00:19:36,277 --> 00:19:38,571
Right. I'll try
and get on your tail...
191
00:19:38,612 --> 00:19:42,199
and I want you to take
evasive action. Understood?
192
00:19:42,241 --> 00:19:43,659
Hello, Rabbit Leader.
193
00:19:43,701 --> 00:19:46,328
Red-3 on 3. Understood.
194
00:20:12,772 --> 00:20:15,941
Attack, attack, attack,
attack, attack, attack...
195
00:20:18,194 --> 00:20:19,820
Hello, Rabbit Leader.
196
00:20:19,862 --> 00:20:22,072
I thought you might
come in from the sun.
197
00:20:22,114 --> 00:20:24,074
Don't think. Don't just glance.
198
00:20:24,116 --> 00:20:25,993
Look! Search for the bastards!
199
00:20:26,035 --> 00:20:28,954
And never fly in a straight
line, or you're a dead duck.
200
00:20:29,955 --> 00:20:32,833
- Sir.
- Now, let's try it again.
201
00:20:39,632 --> 00:20:43,135
Or, in other words,
beware of the Hun in the sun...
202
00:20:43,177 --> 00:20:45,012
who, for reasons best
known to himself...
203
00:20:45,012 --> 00:20:48,015
has confined his recent attacks
to our channel convoys.
204
00:20:48,015 --> 00:20:50,226
However,
this won't last forever.
205
00:20:50,267 --> 00:20:53,312
But it has given us a chance
to pull ourselves together...
206
00:20:53,354 --> 00:20:54,814
and to train people like you.
207
00:20:54,897 --> 00:20:57,691
As fighter controllers, you'll
be joining an organization...
208
00:20:57,733 --> 00:20:58,901
which, thank the good Lord...
209
00:20:58,943 --> 00:21:00,736
was not rushed up
hastily yesterday.
210
00:21:00,778 --> 00:21:03,531
It'll be a pain in the neck
to the enemy when he comes.
211
00:21:03,572 --> 00:21:05,574
It's the joker up our sleeves.
212
00:21:05,574 --> 00:21:07,827
Now, the R.A.F. Chain
shows us where they are.
213
00:21:07,868 --> 00:21:09,411
The information
is passed to group...
214
00:21:09,495 --> 00:21:11,038
group scrambles
the necessary squadrons...
215
00:21:11,080 --> 00:21:13,124
and you, at sector level...
216
00:21:13,165 --> 00:21:17,086
guide our chaps
to the interception.
217
00:21:17,086 --> 00:21:20,297
It's been tried and tested.
It works.
218
00:21:20,339 --> 00:21:24,427
So don't blame the system
if you're no good.
219
00:21:24,427 --> 00:21:27,263
Now, clearly, 11 Group here...
220
00:21:27,263 --> 00:21:29,223
will bear the brunt
of the battle...
221
00:21:29,223 --> 00:21:31,225
as those of you
who are posted there...
222
00:21:31,267 --> 00:21:33,269
will find out
to your discomfort.
223
00:21:33,310 --> 00:21:35,062
12 Group is our second line
of defense...
224
00:21:35,104 --> 00:21:36,772
and covers the industrial
midlands and the north.
225
00:21:36,814 --> 00:21:39,066
13 Group, Scotland
and the northeast...
226
00:21:39,108 --> 00:21:41,694
and 10 Group,
the west of England.
227
00:21:41,735 --> 00:21:43,696
More than half
the fighter-command squadrons...
228
00:21:43,779 --> 00:21:45,739
are stationed here
at 11 Group...
229
00:21:45,739 --> 00:21:48,576
near the coast where we
expect the invasion...
230
00:21:48,617 --> 00:21:50,077
and also able
to protect London...
231
00:21:50,161 --> 00:21:53,998
which is as far as the bombers
can get with fighter escort.
232
00:21:54,039 --> 00:21:56,041
But I think
we can leave strategy...
233
00:21:56,125 --> 00:21:57,835
to those with egg
on their hats.
234
00:21:57,877 --> 00:22:00,379
Attention!
235
00:22:14,769 --> 00:22:18,230
Please, gentlemen, the Inspector
General has just arrived.
236
00:22:22,860 --> 00:22:24,028
Here.
237
00:22:24,069 --> 00:22:25,696
Thank you, Captain.
238
00:22:29,825 --> 00:22:31,619
Ah, my dear Foehn.
You are well?
239
00:22:31,660 --> 00:22:32,995
- Yes, thank you, General.
- And Falke?
240
00:22:33,037 --> 00:22:34,622
Yes, thank you, General.
241
00:22:34,663 --> 00:22:37,124
May I introduce
my brother Hans, sir?
242
00:22:37,166 --> 00:22:38,501
Another fighter ace perhaps?
243
00:22:38,501 --> 00:22:41,253
When I get the chance
to fight, General.
244
00:22:41,295 --> 00:22:42,922
General.
245
00:22:42,963 --> 00:22:45,841
We have borrowed this.
246
00:22:50,179 --> 00:22:51,889
- Dover?
- Dover.
247
00:22:53,140 --> 00:22:56,811
Those masts are their
radio direction finders?
248
00:22:56,894 --> 00:22:59,271
Yes. Their secret weapon.
249
00:22:59,313 --> 00:23:01,065
Which we captured at Dunkirk.
250
00:23:03,067 --> 00:23:06,529
Our Stukas can deal with them.
251
00:23:06,570 --> 00:23:08,864
Excuse me, General, but why?
252
00:23:08,864 --> 00:23:11,617
If they know we're coming,
so much the better.
253
00:23:11,659 --> 00:23:13,494
We don't have to look for them.
254
00:23:14,954 --> 00:23:16,914
The pilots are in excellent
spirits, General.
255
00:23:16,914 --> 00:23:19,625
I have eyes in my head,
Osterkamp.
256
00:23:19,667 --> 00:23:21,627
I merely wanted to say,
General...
257
00:23:21,669 --> 00:23:23,212
we shouldn't wait too long.
258
00:23:23,254 --> 00:23:25,214
It may happen sooner
than you think.
259
00:23:25,256 --> 00:23:26,882
Please, gentlemen.
260
00:23:28,259 --> 00:23:29,510
Come, Falke.
261
00:23:29,552 --> 00:23:30,845
Thank you, General.
262
00:23:37,601 --> 00:23:41,021
This delay is an incredible
piece of luck.
263
00:23:41,063 --> 00:23:45,443
I mean, they roll up France
and then stop.
264
00:23:45,484 --> 00:23:47,695
They could've come right on.
265
00:23:47,736 --> 00:23:50,906
You know,
our latest intelligence...
266
00:23:50,948 --> 00:23:55,744
is that Herr Hitler
is sightseeing in France.
267
00:23:55,786 --> 00:23:57,913
'Tis rather pleasant weather.
268
00:23:57,955 --> 00:24:00,499
Oh, no, I mean it.
He's on holiday.
269
00:24:00,541 --> 00:24:02,334
I'm not complaining, Minister.
270
00:24:02,376 --> 00:24:04,170
No, no, no,
seriously, Dowding...
271
00:24:04,211 --> 00:24:06,755
the morale factor is vital.
272
00:24:06,839 --> 00:24:08,799
I saw Beaverbrook on Monday.
273
00:24:08,841 --> 00:24:11,135
Now, he's going
to be able to deliver...
274
00:24:11,177 --> 00:24:14,305
as many as
a hundred fighters a week.
275
00:24:14,346 --> 00:24:17,475
Well, after seeing you...
276
00:24:17,516 --> 00:24:19,560
I want to be able to go
back to the cabinet...
277
00:24:19,602 --> 00:24:23,564
and tell them you're
as confident as I am.
278
00:24:23,606 --> 00:24:27,818
Damn it, man,
we've got 650 planes.
279
00:24:27,860 --> 00:24:32,448
And they have 2,500 aircraft,
haven't they?
280
00:24:32,490 --> 00:24:36,619
They won't all come over
at once, and we have radar.
281
00:24:36,660 --> 00:24:38,954
Churchill puts great faith
in radar.
282
00:24:38,996 --> 00:24:43,083
It's vital, but it won't
shoot down aircraft.
283
00:24:43,125 --> 00:24:48,088
I must say, you don't exactly
exude a spirit of optimism.
284
00:24:48,130 --> 00:24:51,300
God willing,
we will hold out, Minister.
285
00:24:51,342 --> 00:24:54,804
I see. So I tell
the cabinet...
286
00:24:54,845 --> 00:24:58,432
that you're trusting in radar
and praying to God... right?
287
00:24:58,474 --> 00:25:01,018
More accurate
the other way around.
288
00:25:01,060 --> 00:25:03,813
I'm trusting in God
and praying for radar.
289
00:25:03,854 --> 00:25:06,982
But the essential arithmetic
is that our young men...
290
00:25:07,024 --> 00:25:09,443
will have to shoot down
their young men...
291
00:25:09,485 --> 00:25:14,365
at the rate of four to one
if we're to keep pace at all.
292
00:25:16,534 --> 00:25:19,954
It's the oil pressure, sir,
but the gauge is being checked.
293
00:25:19,995 --> 00:25:22,581
- All right, Charlie. Carry on.
- Thank you, sir.
294
00:25:22,623 --> 00:25:24,250
Never give up,
do you, Charlie?
295
00:25:24,291 --> 00:25:25,584
Instrument check, sir.
296
00:25:25,626 --> 00:25:28,587
I hope your new C.O.
Believes you.
297
00:25:28,629 --> 00:25:30,589
He's going to be
one of your headaches now.
298
00:25:30,631 --> 00:25:33,300
They know the orders...
don't tangle unnecessarily.
299
00:25:33,342 --> 00:25:35,761
So it's "May I do
an engine check, sir?
300
00:25:35,803 --> 00:25:37,638
"Or an undercarriage
check or a radio?"
301
00:25:37,680 --> 00:25:39,265
Any excuse
to get at the Jerries.
302
00:25:39,306 --> 00:25:41,267
At least it shows they're keen.
303
00:25:41,308 --> 00:25:43,269
Yeah, they're a good bunch.
304
00:25:43,310 --> 00:25:45,271
God knows what I'll find
in Scotland.
305
00:25:45,312 --> 00:25:47,982
A lot of kids with down
on their cheeks.
306
00:25:48,023 --> 00:25:49,442
Yeah, training them
to be fighter pilots...
307
00:25:49,483 --> 00:25:51,527
is a damn sight more dodgy
than fighting Germans.
308
00:25:51,610 --> 00:25:53,571
Well, you've got to earn
that new stripe somehow.
309
00:25:53,612 --> 00:25:56,073
At least I got
three days in town.
310
00:25:56,115 --> 00:25:57,992
Give my regards to your wife.
311
00:25:58,033 --> 00:25:59,201
Thanks.
312
00:26:01,662 --> 00:26:03,747
May I have a word, sir?
313
00:26:07,793 --> 00:26:09,420
Send us back a haggis.
314
00:26:14,633 --> 00:26:17,094
If you want permission
for a test flight...
315
00:26:17,136 --> 00:26:19,138
the answer is no.
316
00:26:43,829 --> 00:26:45,915
Large scotch, please.
317
00:26:45,956 --> 00:26:48,334
You with that lot
down the road, sir?
318
00:26:48,375 --> 00:26:49,710
No.
319
00:26:49,710 --> 00:26:51,712
One and six, please.
320
00:26:51,712 --> 00:26:53,130
- Thank you.
- Thank you.
321
00:27:01,430 --> 00:27:03,724
Have you applied
for that post in Scotland?
322
00:27:03,766 --> 00:27:05,226
- Darling, I can't.
- You can't.
323
00:27:05,267 --> 00:27:06,477
You know I can't.
324
00:27:06,519 --> 00:27:09,522
- You mean you don't want to.
- Can't. I've got a job.
325
00:27:09,563 --> 00:27:12,149
What have we got?
What the hell is this?
326
00:27:12,191 --> 00:27:14,610
Is it a marriage or a flaming
air force committee?
327
00:27:14,652 --> 00:27:18,614
For God's sake, Colin,
don't start that all over again.
328
00:27:18,656 --> 00:27:20,241
I knew this would happen.
329
00:27:20,282 --> 00:27:21,951
I never wanted you
to join up... never.
330
00:27:21,992 --> 00:27:26,038
Colin, please, try to behave
as if I were a human being.
331
00:27:26,080 --> 00:27:29,750
You look more like a
parade-ground suffragette to me.
332
00:27:29,792 --> 00:27:33,254
I'm just not cut out to wave
a wet hankie on sooty stations.
333
00:27:33,254 --> 00:27:36,465
For God's sake,
who's asking you to?
334
00:27:36,507 --> 00:27:39,093
We'll be
in Scotland together.
335
00:27:39,135 --> 00:27:42,096
I never could stand
marching women.
336
00:27:43,973 --> 00:27:45,850
You couldn't care less,
could you?
337
00:27:45,891 --> 00:27:48,561
I cared enough
to come here fifty miles.
338
00:27:48,561 --> 00:27:50,896
I didn't measure it.
339
00:27:50,938 --> 00:27:52,189
I did.
340
00:27:54,817 --> 00:27:56,819
I even booked a room.
341
00:28:01,157 --> 00:28:02,408
Three days.
342
00:28:05,786 --> 00:28:07,371
It would be marvelous.
343
00:28:12,168 --> 00:28:14,962
Are you going to apply
for that posting or not?
344
00:28:15,004 --> 00:28:16,756
Left, right, left.
345
00:28:16,797 --> 00:28:19,759
Right, left, right, left, right.
346
00:28:19,800 --> 00:28:22,595
Squad, halt!
347
00:28:22,636 --> 00:28:25,097
Right turn!
348
00:28:26,140 --> 00:28:28,934
Order arms!
349
00:28:30,853 --> 00:28:32,438
Now, wait for it.
350
00:28:32,480 --> 00:28:33,981
Squad...
351
00:28:34,023 --> 00:28:36,150
dismissed!
352
00:28:41,030 --> 00:28:43,157
Come on, Albert,
you're not dead yet.
353
00:28:43,199 --> 00:28:45,618
- It's his turn.
- You'll be lucky.
354
00:28:45,659 --> 00:28:48,412
Twelve pints, please, Fred.
355
00:28:48,454 --> 00:28:49,955
One for the sarge.
356
00:28:49,997 --> 00:28:51,665
Let him get his own.
357
00:28:59,715 --> 00:29:02,218
No, sir, it's not Charlie.
358
00:29:02,259 --> 00:29:04,929
It's some Hurricane
out of juice very likely.
359
00:29:04,970 --> 00:29:09,225
Right. Call me directly
you hear anything.
360
00:29:21,445 --> 00:29:23,948
Well, somebody
must have spotted him.
361
00:29:23,989 --> 00:29:26,575
He can't just disappear.
362
00:29:26,617 --> 00:29:28,828
All right, I'll hang on.
363
00:29:28,911 --> 00:29:31,914
Sir, it's
Air Vice Marshal Park.
364
00:29:31,956 --> 00:29:33,749
That's all we need now.
365
00:29:33,791 --> 00:29:36,043
Jamie, hang onto this.
366
00:29:38,129 --> 00:29:39,630
Good afternoon, sir.
367
00:29:39,672 --> 00:29:41,674
Tell your men to relax.
368
00:29:42,842 --> 00:29:44,969
How are they making out,
Canfield?
369
00:29:45,010 --> 00:29:47,096
Half the squadron
are new pilots, sir.
370
00:29:47,138 --> 00:29:50,224
That's why you were sent here,
to lick them into shape.
371
00:29:50,224 --> 00:29:52,309
They get less warning here
than any other station...
372
00:29:52,309 --> 00:29:54,395
so they must learn
to get up from standby...
373
00:29:54,395 --> 00:29:57,440
in two minutes flat if they're
to intercept the enemy.
374
00:29:59,650 --> 00:30:01,527
Hello. Dispersal.
375
00:30:03,154 --> 00:30:04,530
Right.
376
00:30:05,990 --> 00:30:07,700
Stand down, "A" flight.
377
00:30:20,671 --> 00:30:22,006
Yours?
378
00:30:23,382 --> 00:30:25,342
Yes, sir.
379
00:30:25,384 --> 00:30:27,052
The chaps spoil her.
380
00:30:28,387 --> 00:30:30,890
All right, Canfield, what's up?
381
00:30:30,890 --> 00:30:33,309
You have a pilot missing.
382
00:30:33,350 --> 00:30:34,852
Yes, sir.
383
00:30:34,894 --> 00:30:36,729
Over the channel.
384
00:30:38,689 --> 00:30:41,317
Is he much overdue?
385
00:30:41,358 --> 00:30:42,818
Over two hours, sir.
386
00:30:42,860 --> 00:30:45,529
I thought I'd made it clear
we're too near the enemy...
387
00:30:45,571 --> 00:30:47,698
for pilots to go
swanning around on their own.
388
00:30:47,740 --> 00:30:51,368
We can't afford
to lose them this way.
389
00:30:51,410 --> 00:30:55,331
What's the excuse this time,
undercarriage check?
390
00:30:55,372 --> 00:30:56,707
Instruments, sir.
391
00:30:56,749 --> 00:30:59,710
We've all done it,
but that's no excuse.
392
00:30:59,752 --> 00:31:01,879
What's his name?
393
00:31:01,921 --> 00:31:03,964
Pilot officer Lambert, sir.
394
00:31:20,314 --> 00:31:22,441
Gerhardt, my bath!
395
00:31:22,483 --> 00:31:24,485
Yes, certainly, Major.
396
00:31:32,451 --> 00:31:34,537
Do me a favor. Not now, Papa.
397
00:31:34,578 --> 00:31:36,705
These are the day's instructions
for the Luftwaffe...
398
00:31:36,747 --> 00:31:39,750
- and they must go off today.
- All right, if I must.
399
00:31:50,428 --> 00:31:53,431
I know, you have just found it.
400
00:31:53,472 --> 00:31:56,267
That doesn't concern you.
Hurry up, old man...
401
00:31:56,308 --> 00:31:58,352
because my evening meal
will not wait for you.
402
00:31:58,394 --> 00:32:01,897
In exactly five minutes,
we drive to Boulogne, OK?
403
00:32:06,694 --> 00:32:09,447
Hans, look after Major Foehn.
404
00:32:12,032 --> 00:32:14,034
Good evening, sir.
May I lead the way?
405
00:32:14,076 --> 00:32:16,120
Certainly, my boy. Lead on.
406
00:32:16,162 --> 00:32:19,039
Don't let him
near the wine cellar!
407
00:32:23,836 --> 00:32:26,213
What's the best way to evade
a Spitfire, Major, shallow dive?
408
00:32:26,255 --> 00:32:27,965
And curving in
at the same time.
409
00:32:28,007 --> 00:32:29,967
But excuse me, Major,
my brother says...
410
00:32:30,009 --> 00:32:32,428
a Spitfire
can outmaneuver a 109.
411
00:32:32,470 --> 00:32:34,722
When we are in England,
let him take up a Spitfire...
412
00:32:34,764 --> 00:32:36,807
and prove it to me in my 109.
413
00:32:36,849 --> 00:32:39,643
Done! But don't forget
your life jacket!
414
00:32:39,727 --> 00:32:45,191
I said look after our guest,
Hans, not drown him.
415
00:32:48,527 --> 00:32:51,363
Major Foehn doesn't think much
of the shot-method.
416
00:32:51,405 --> 00:32:53,616
If you would teach your boys
to shoot a little sharper...
417
00:32:53,657 --> 00:32:55,034
the problem wouldn't arise.
418
00:32:55,075 --> 00:32:57,995
Excuse me, Jafu II.
You are to report to Wissant.
419
00:32:58,037 --> 00:32:59,997
- What, now, Papa?
- Immediately.
420
00:32:59,997 --> 00:33:02,249
And Major Foehn also.
421
00:33:23,104 --> 00:33:26,398
I think I know why we've been
asked to go to Wissant.
422
00:33:41,413 --> 00:33:43,541
This is it.
423
00:34:03,561 --> 00:34:07,314
Gentlemen... Eagle Day!
424
00:34:07,356 --> 00:34:10,985
The destruction of the Royal
Air Force on the ground.
425
00:34:11,026 --> 00:34:13,404
Zero hour for takeoff 7:15 A.M.
426
00:34:13,404 --> 00:34:15,781
Our targets today
in southern England...
427
00:34:15,823 --> 00:34:19,076
are the following airfields.
428
00:34:19,118 --> 00:34:22,288
Manston, Biggin, Kenley...
429
00:34:22,329 --> 00:34:25,416
Dover, Hawkinge.
430
00:34:25,499 --> 00:34:30,337
It is our task to destroy
the R.A.F. On the ground.
431
00:34:30,379 --> 00:34:32,840
There'll be nothing left for us.
432
00:34:32,840 --> 00:34:35,217
Don't worry, gentlemen...
433
00:34:35,259 --> 00:34:37,636
our omnibus drivers won't
be able to destroy everything.
434
00:34:37,678 --> 00:34:40,806
Some Spitfires
will remain, anyway.
435
00:34:40,848 --> 00:34:42,850
Even for you, Bruno.
436
00:34:44,518 --> 00:34:46,479
Therefore, gentlemen...
437
00:34:46,520 --> 00:34:49,023
fly in at maximum height
and make good use of it.
438
00:34:49,064 --> 00:34:51,734
And try not to land
in the Channel.
439
00:34:51,776 --> 00:34:54,695
Especially use your eyes
and watch your petrol gauges.
440
00:34:54,737 --> 00:34:57,239
Remember, you've only got
thirty minutes over there.
441
00:34:57,281 --> 00:34:59,241
Come on, chaps.
442
00:36:00,219 --> 00:36:02,221
Away, I'm here.
443
00:36:56,609 --> 00:36:58,986
Hostile 2-3.
444
00:36:59,028 --> 00:37:00,196
Morning, all.
445
00:37:00,237 --> 00:37:05,117
Bearing 1-8-6,
range thirty miles.
446
00:37:05,159 --> 00:37:06,660
Twenty plus.
447
00:37:06,702 --> 00:37:09,330
Height, six thousand.
448
00:37:09,371 --> 00:37:11,332
Yes, Danmoor, I confirm.
449
00:37:11,332 --> 00:37:12,792
No I.F.F.
450
00:37:20,841 --> 00:37:23,344
Hostile 2-9, now thirty plus.
451
00:37:23,385 --> 00:37:25,513
Yes, Danmoor, I confirm.
452
00:37:25,554 --> 00:37:28,349
Recheck I.F.F., please,
Bentmarle.
453
00:37:33,270 --> 00:37:36,107
Sorry to call you in, sir,
but something's building.
454
00:37:36,148 --> 00:37:38,484
2-8 now forty plus.
455
00:37:38,526 --> 00:37:40,736
Convoys?
456
00:37:40,778 --> 00:37:43,322
None due through
until tonight, sir.
457
00:37:45,241 --> 00:37:48,869
Hostile 3-1 forty plus, 1-6.
458
00:37:48,869 --> 00:37:51,622
Better bring
more squadrons to standby.
459
00:37:51,664 --> 00:37:53,833
Right, sir. Get me Beacon Hill.
460
00:37:53,874 --> 00:37:56,585
Reconfirm Hostile 2-3.
461
00:37:56,669 --> 00:37:59,588
Hostile 2-3, 1-8-0.
462
00:37:59,630 --> 00:38:02,007
Getting interference
again, sir.
463
00:38:04,510 --> 00:38:06,887
Not now, corporal, not now.
464
00:38:06,887 --> 00:38:08,264
That's better.
465
00:38:08,264 --> 00:38:09,807
Five miles.
466
00:38:09,849 --> 00:38:14,395
I'm afraid the raid is entering
my ground range, Danmoor.
467
00:38:27,158 --> 00:38:28,492
Stukas.
468
00:39:12,578 --> 00:39:14,079
Get them up.
469
00:39:14,121 --> 00:39:16,582
43 Squadron,
intercept Hostile 2-1.
470
00:39:16,624 --> 00:39:18,292
That was Danmoor, sir.
471
00:39:18,334 --> 00:39:20,586
Ventnar radar out of action.
472
00:39:24,423 --> 00:39:25,883
Who's covering Dover?
473
00:39:25,925 --> 00:39:28,094
54 Squadron, sir.
474
00:39:38,020 --> 00:39:39,480
6th Squadron's airborne, sir.
475
00:39:39,522 --> 00:39:42,399
Too slow. Some of them
took six and seven minutes.
476
00:39:42,441 --> 00:39:44,151
They'll have to do it in two.
477
00:39:55,287 --> 00:39:57,289
Tallyho, Velvet Leader!
478
00:39:57,331 --> 00:39:58,958
Down there on the left.
479
00:39:58,999 --> 00:40:00,584
Stukas!
480
00:40:00,626 --> 00:40:02,753
Roger. Here we go.
481
00:40:02,837 --> 00:40:04,463
Attacking now.
482
00:40:13,347 --> 00:40:17,226
Yellow section, keep your eyes
peeled for the escort.
483
00:40:24,942 --> 00:40:26,819
Spitfire!
484
00:41:24,210 --> 00:41:26,462
Easier to hit than a barn door.
485
00:41:26,504 --> 00:41:28,756
It's like shooting rats
in a barrel.
486
00:41:28,798 --> 00:41:30,049
You'll be in a barrel...
487
00:41:30,091 --> 00:41:32,218
if you don't watch out
for the fighters.
488
00:41:37,014 --> 00:41:39,558
What's the matter?
Can you hear me?
489
00:42:05,668 --> 00:42:08,379
Ventnar, and now Dover's
out of action.
490
00:42:08,421 --> 00:42:10,965
- Our plots are drying up.
- Then we're blind.
491
00:42:11,048 --> 00:42:13,592
So now we've only got
the observer corps.
492
00:42:13,634 --> 00:42:15,553
This is only the beginning.
493
00:42:15,594 --> 00:42:17,930
They won't stop now.
494
00:42:45,374 --> 00:42:46,917
Heinkels.
495
00:42:51,005 --> 00:42:53,215
Make it a hundred plus.
496
00:42:53,257 --> 00:42:56,719
Hello? Hello?
Heinkels, hundred plus.
497
00:43:00,681 --> 00:43:03,476
Yes, Center. Still going north.
498
00:43:03,517 --> 00:43:04,852
Height?
499
00:43:04,894 --> 00:43:06,520
Twelve thousand.
500
00:43:08,314 --> 00:43:10,316
Dispersal.
501
00:43:10,316 --> 00:43:12,318
2 Section, scramble!
502
00:43:13,319 --> 00:43:15,029
Look alive!
503
00:43:16,363 --> 00:43:17,865
Engine trouble!
504
00:43:45,810 --> 00:43:47,019
Lookout.
505
00:43:47,061 --> 00:43:48,562
Right.
506
00:44:14,880 --> 00:44:19,844
Muck and filth everywhere,
Mr. Warrick. It's like a pigsty!
507
00:44:19,885 --> 00:44:21,887
The cooks don't come on
till 6:00.
508
00:44:21,929 --> 00:44:24,932
Well, you've got some
defaulters. Put them onto it.
509
00:44:24,932 --> 00:44:27,685
Come on you lots, move!
510
00:44:27,726 --> 00:44:30,396
You'd be there fast enough
if it was real!
511
00:44:30,396 --> 00:44:31,981
At the double!
512
00:44:38,863 --> 00:44:40,698
Oh, my God.
513
00:44:42,575 --> 00:44:44,493
Section Officer Harvey!
514
00:44:49,206 --> 00:44:50,750
Sir.
515
00:44:50,791 --> 00:44:53,377
I've noticed
that some of your girls...
516
00:44:53,419 --> 00:44:56,630
are now using the men's trenches
during air raid practice.
517
00:44:56,672 --> 00:44:59,049
- It's got to stop.
- Sir.
518
00:44:59,091 --> 00:45:02,052
And another thing...
gas mask cases...
519
00:45:02,094 --> 00:45:04,930
they're for gas masks.
They're not handbags.
520
00:45:04,972 --> 00:45:07,391
I do realize, of course,
that female requirements...
521
00:45:07,433 --> 00:45:09,185
differ somewhat from the male.
522
00:45:09,226 --> 00:45:11,645
Nevertheless,
that's no excuse to...
523
00:45:14,190 --> 00:45:15,649
God's teeth!
524
00:45:15,691 --> 00:45:17,026
Take cover!
525
00:46:12,540 --> 00:46:14,041
Bastards.
526
00:46:24,760 --> 00:46:26,929
At least we know
what Jerry's going for.
527
00:46:26,971 --> 00:46:29,056
All our airfields,
unfortunately.
528
00:46:39,233 --> 00:46:41,026
It's a squadron scramble, sir.
529
00:46:41,068 --> 00:46:44,405
Don't be wet.
Get me the duty controller.
530
00:46:44,447 --> 00:46:47,908
We've only just come down.
We're still refueling.
531
00:46:52,913 --> 00:46:55,958
Don't just stand there!
Get one up!
532
00:46:57,084 --> 00:46:59,128
Corporal Johnson!
533
00:46:59,170 --> 00:47:01,380
Engine blocks away!
534
00:47:06,844 --> 00:47:09,430
Rest of you men,
in the trenches!
535
00:48:44,650 --> 00:48:46,360
Talk about a hairy takeoff.
536
00:48:46,402 --> 00:48:49,113
- I saw Jimmy buy it.
- Did Archie get off?
537
00:48:49,155 --> 00:48:52,575
Oh, I'm with you old boy,
but I've left my stomach behind.
538
00:48:52,616 --> 00:48:54,660
Ah, shut up, will you!
539
00:48:54,702 --> 00:48:57,788
Rabbit Leader
to Cowslip Control.
540
00:48:57,830 --> 00:48:59,457
Do you read me? Over.
541
00:49:03,335 --> 00:49:06,297
For Christ's sake, Cowslip,
wake up, will you?
542
00:49:06,338 --> 00:49:08,340
Rabbit Squadron airborne.
543
00:49:10,968 --> 00:49:12,887
Close up, Red-2!
544
00:49:15,806 --> 00:49:19,268
Stick to me like glue, Simon.
545
00:49:19,268 --> 00:49:22,730
Rabbit Leader, sorry about that.
This is Cowslip.
546
00:49:22,772 --> 00:49:25,107
About time, too.
Where'd they go?
547
00:49:25,149 --> 00:49:29,236
Bandits now twenty miles
east of you heading southeast.
548
00:49:29,278 --> 00:49:33,532
Sector 1-2-0
and make Angels 2-0.
549
00:49:33,574 --> 00:49:35,284
We'll go, Cowslip.
550
00:49:35,326 --> 00:49:38,496
Rabbit's turning port... now.
551
00:49:51,383 --> 00:49:53,844
Come in, Red-2.
Where the hell are you?
552
00:49:55,387 --> 00:49:57,848
Where the hell are you, Simon?
553
00:50:35,010 --> 00:50:37,346
You, lads, pull
yourselves together!
554
00:50:37,388 --> 00:50:40,516
Get moving!
Get another shovel!
555
00:50:49,150 --> 00:50:51,235
Bates, pull yourself together.
556
00:50:53,320 --> 00:50:54,864
Stay with them, Seymour.
557
00:50:57,908 --> 00:51:00,202
It's all right. I'll see to it.
558
00:51:00,244 --> 00:51:02,371
How about two hands
over here, Officer?
559
00:51:04,498 --> 00:51:06,667
Run the hoses out over here!
560
00:51:39,867 --> 00:51:42,369
Put that cigarette out!
561
00:51:42,453 --> 00:51:45,581
The mains have gone!
Can't you smell gas?
562
00:51:52,546 --> 00:51:56,050
Don't you yell at me,
Mr. Warrick!
563
00:51:59,386 --> 00:52:00,971
Here, you men!
564
00:52:01,013 --> 00:52:04,475
Don't stand there looking
at it, you idle shover!
565
00:52:08,479 --> 00:52:12,149
You! Get me some stretchers
and the orderly.
566
00:52:12,191 --> 00:52:14,068
- Ma'am.
- Fast!
567
00:52:18,280 --> 00:52:20,241
You can stand some of the girls
down now, Corporal.
568
00:52:20,282 --> 00:52:21,867
Jones, Whitman,
clear up that mess.
569
00:52:21,909 --> 00:52:23,536
Then you can take five minutes.
570
00:52:23,577 --> 00:52:24,954
43, stand down.
571
00:52:24,995 --> 00:52:26,789
1-1-1 released.
572
00:52:26,831 --> 00:52:28,874
5-0-1 are down at Tangbear.
573
00:52:28,916 --> 00:52:30,626
They couldn't get in
at Big Wing.
574
00:52:30,668 --> 00:52:32,211
Few more days like this...
575
00:52:32,253 --> 00:52:34,046
and we won't be able
to get them down anywhere.
576
00:52:34,088 --> 00:52:35,923
I suppose we could always
pull them all back...
577
00:52:35,923 --> 00:52:38,300
north of the Thames,
out of range.
578
00:52:38,342 --> 00:52:41,512
That is precisely what
they want us to do.
579
00:53:02,241 --> 00:53:04,368
This is the BBC home service.
580
00:53:04,410 --> 00:53:06,746
Here is the 9:00 news.
581
00:53:06,787 --> 00:53:08,748
Large formations
of enemy aircraft...
582
00:53:08,789 --> 00:53:11,792
today attacked targets
in southern England...
583
00:53:11,834 --> 00:53:15,671
but the enemy's aerial armada
came in for heavy punishment.
584
00:53:15,713 --> 00:53:18,257
Over forty-seven German planes
were destroyed...
585
00:53:18,299 --> 00:53:21,218
with a loss of only fifteen
of our own aircraft.
586
00:53:21,218 --> 00:53:23,304
Six of these pilots were saved.
587
00:53:23,304 --> 00:53:26,724
Several R.A.F. Aerodromes
were also attacked...
588
00:53:26,766 --> 00:53:29,310
and some casualties
were sustained...
589
00:53:29,351 --> 00:53:31,312
but they were light.
590
00:53:40,237 --> 00:53:41,572
Colonel.
591
00:53:42,782 --> 00:53:44,992
Good. Very good.
592
00:53:45,993 --> 00:53:48,037
The weather is constant.
593
00:53:48,079 --> 00:53:50,122
We have a stabilized
high pressure zone...
594
00:53:50,164 --> 00:53:51,540
and we'll make use of it.
595
00:53:51,582 --> 00:53:53,542
The proof, gentlemen.
We are destroying...
596
00:53:53,584 --> 00:53:55,669
as many planes on the ground
as in the air.
597
00:53:55,711 --> 00:53:58,089
Thank you, Schmidt.
On the desk, please.
598
00:53:59,465 --> 00:54:01,509
Reichsmarschall Goering
will certainly be interested...
599
00:54:01,550 --> 00:54:03,344
in my report.
600
00:54:03,385 --> 00:54:07,264
To date, almost 300 planes
have been destroyed.
601
00:54:11,602 --> 00:54:15,564
Almost half the entire British
fighter force, gentlemen.
602
00:54:18,150 --> 00:54:20,694
The Colonel can report
what he pleases.
603
00:54:20,736 --> 00:54:22,113
The fact remains...
604
00:54:22,154 --> 00:54:24,281
that our bombers continue
to be intercepted.
605
00:54:24,323 --> 00:54:26,867
Because the English are now
bringing in their reserves.
606
00:54:26,909 --> 00:54:31,122
As from tomorrow, we'll increase
our attacks on these airfields.
607
00:54:31,163 --> 00:54:37,128
And five Luftwaffes will attack
the north and north-east.
608
00:54:37,169 --> 00:54:41,090
But that is outside the range
of our fighters, Colonel.
609
00:54:41,132 --> 00:54:44,301
Also outside the range
of the English fighters.
610
00:54:44,343 --> 00:54:48,389
Not even a Spitfire can be
in the north and the south...
at the same time
.
611
00:55:08,659 --> 00:55:11,245
How far are we from the coast?
612
00:55:16,709 --> 00:55:19,295
Everybody, Action Stations.
613
00:55:20,921 --> 00:55:25,885
Tomato Heinz to all.
Tomato Heinz to all.
614
00:55:25,926 --> 00:55:28,763
Another ten minutes to target.
615
00:55:28,804 --> 00:55:31,182
All ready at Fighter Stations.
616
00:55:31,223 --> 00:55:34,643
Another ten minutes
to target. End.
617
00:55:39,732 --> 00:55:42,568
Look! Spitfire!
618
00:55:51,327 --> 00:55:54,288
Help yourself, everybody.
There's no fighter escort.
619
00:56:33,994 --> 00:56:35,496
There! Right behind us!
620
00:58:28,651 --> 00:58:31,153
Soapbox Leader, break it off.
621
00:58:31,195 --> 00:58:32,655
Home and tea.
622
00:58:32,696 --> 00:58:35,366
For once you deserve it.
Well done, everybody.
623
00:58:56,554 --> 00:58:59,640
Heinkel, three-second burst.
624
00:58:59,682 --> 00:59:02,101
Starboard engine.
Ruddy great flamer.
625
00:59:02,143 --> 00:59:04,019
Any identification marks?
626
00:59:04,061 --> 00:59:05,521
Yellow stripes on the wings.
627
00:59:05,604 --> 00:59:07,898
Wing leader. See it go down?
628
00:59:07,940 --> 00:59:10,818
Did I? Nyaow... plunk!
629
00:59:10,860 --> 00:59:14,113
Hmm. Graham and Jack
will confirm your story.
630
00:59:14,155 --> 00:59:16,115
That's three of you who got him.
631
00:59:17,825 --> 00:59:20,911
1/3 of a kill, laddie, 1/3.
632
00:59:21,954 --> 00:59:23,122
Sir.
633
00:59:24,623 --> 00:59:27,376
- What did you hit?
- A Heinkel.
634
00:59:27,418 --> 00:59:30,421
- Anyone see mine go in?
- Didn't know you were with us.
635
00:59:32,173 --> 00:59:33,716
Well done, Peter.
636
00:59:34,800 --> 00:59:37,344
Only 1/3 of a one, sir.
637
00:59:37,386 --> 00:59:39,221
Oh, that's better than nothing.
638
00:59:39,263 --> 00:59:43,309
I used to blast away
and never hit a sausage.
639
00:59:43,350 --> 00:59:44,518
One thing though...
640
00:59:44,560 --> 00:59:46,020
What's that, sir?
641
00:59:46,061 --> 00:59:50,065
It takes us two years
to train people like you.
642
00:59:50,107 --> 00:59:53,319
Suppose your controls
had been damaged.
643
00:59:53,360 --> 00:59:55,821
What would've happened
to that idiotic victory roll?
644
00:59:55,821 --> 00:59:57,823
You'd have been spread
all over the damn field...
645
00:59:57,865 --> 01:00:01,285
like strawberry jam.
Never again. Clear?
646
01:00:01,327 --> 01:00:02,495
Yes, sir.
647
01:00:09,168 --> 01:00:11,670
Something to make Stuffy's day.
648
01:00:11,712 --> 01:00:15,174
The old man's just gone down
to the OPs room with Sasha.
649
01:00:15,216 --> 01:00:16,509
Final figures
of the northern raids...
650
01:00:16,509 --> 01:00:19,178
twenty-three without loss.
651
01:00:19,220 --> 01:00:21,347
Jolly good.
I'll show it to him.
652
01:00:21,388 --> 01:00:22,848
Right.
653
01:00:22,890 --> 01:00:26,185
We're getting 6 volunteer pilots
from Coastal Command...
654
01:00:26,227 --> 01:00:28,229
and from
the Fleet Air Arms, sir...
655
01:00:28,270 --> 01:00:30,356
five from each of the Fairday
battle squadrons...
656
01:00:30,397 --> 01:00:33,192
and three from
army cooperation.
657
01:00:33,234 --> 01:00:36,529
That's thirty, is it?
Not enough.
658
01:00:36,570 --> 01:00:38,447
We lost that many yesterday.
659
01:00:38,489 --> 01:00:41,075
And the air staff hesitate
to weaken the light bombers...
660
01:00:41,117 --> 01:00:42,535
in case of invasion, sir.
661
01:00:42,576 --> 01:00:44,036
We need pilots now.
662
01:00:44,078 --> 01:00:46,539
What about the foreign squadrons
under training?
663
01:00:46,580 --> 01:00:48,040
Czechs, Poles?
664
01:00:48,082 --> 01:00:50,418
I know your feelings about
the language difficulties.
665
01:00:50,459 --> 01:00:53,045
They don't understand a word
that's said over the air.
666
01:00:53,087 --> 01:00:55,214
They're a menace
to themselves and us.
667
01:00:55,256 --> 01:00:59,051
I'll try and cut more corners
off the training program.
668
01:00:59,093 --> 01:01:01,804
Pilots are doing well...
669
01:01:01,846 --> 01:01:03,889
enemy losing
at the rate of two to one...
670
01:01:03,931 --> 01:01:05,933
then he can afford to, can't he?
671
01:01:05,975 --> 01:01:10,187
Never sends more than half
his bombers at one time.
672
01:01:10,229 --> 01:01:14,400
We must find more pilots...
673
01:01:14,442 --> 01:01:16,110
or lose.
674
01:01:21,740 --> 01:01:23,492
Begin. This is off speed.
675
01:01:23,534 --> 01:01:25,911
Check 5-0-1 back
at ready desk...
676
01:01:32,752 --> 01:01:35,212
I think you ought
to see this, sir.
677
01:01:38,758 --> 01:01:39,967
Thank you.
678
01:01:53,022 --> 01:01:54,982
Air raid warning.
679
01:01:55,024 --> 01:01:57,485
Sector Three Red.
680
01:02:20,216 --> 01:02:22,593
Rabbit Squadron.
681
01:02:22,635 --> 01:02:25,262
Tallyho, tallyho, Red Section.
682
01:02:25,304 --> 01:02:27,389
We'll take the rear starboard.
683
01:02:27,431 --> 01:02:29,517
Yellow, you take the port.
684
01:02:29,558 --> 01:02:31,811
Yellow-1 Wilco.
685
01:02:31,852 --> 01:02:33,729
Tallyho, Yellow.
686
01:02:37,066 --> 01:02:40,402
Amaliel, keep your eyes open
for the Red Squad.
687
01:03:30,035 --> 01:03:32,246
Rabbit Leader, Red-3,
you're on those bastards...
688
01:03:32,288 --> 01:03:34,457
Six o'clock high.
Coming down now.
689
01:03:34,498 --> 01:03:36,459
Roger, Red-3. I see them.
690
01:03:36,500 --> 01:03:38,252
Rabbit, brave right and climb.
691
01:04:34,266 --> 01:04:36,894
Behind you, Andy! On your tail!
692
01:04:51,617 --> 01:04:53,994
Get out, Andy!
693
01:04:54,036 --> 01:04:55,371
Jump!
694
01:05:06,298 --> 01:05:08,300
Hurry up! Out!
695
01:05:11,512 --> 01:05:14,140
All out!
696
01:05:53,721 --> 01:05:56,056
Don't any of you Joes
talk English?
697
01:05:56,098 --> 01:05:57,349
Corporal!
698
01:05:58,559 --> 01:05:59,685
Sir!
699
01:05:59,727 --> 01:06:02,271
Where are you taking
those vultures?
700
01:06:02,313 --> 01:06:05,107
Officers to the mess,
ensigns to the guard room, sir.
701
01:06:05,149 --> 01:06:07,568
Like hell you are. They're
responsible for all that.
702
01:06:07,568 --> 01:06:10,529
- Get them to clear it up.
- But what about the officers?
703
01:06:10,571 --> 01:06:12,239
Give them a bloody shovel.
704
01:06:12,281 --> 01:06:14,366
Come on, step with it!
705
01:06:15,367 --> 01:06:17,328
Skipper hates Jerries.
706
01:06:17,411 --> 01:06:20,039
He'll hate me if you don't
get that gun repaired.
707
01:06:20,081 --> 01:06:22,374
Then wrap up this little lot.
708
01:06:28,631 --> 01:06:30,633
Only eight for the morning?
709
01:06:30,674 --> 01:06:32,551
Got to do better than that.
710
01:06:32,593 --> 01:06:34,095
Five are write-offs.
711
01:06:34,136 --> 01:06:37,348
One has another guard gone,
and two are missing, sir.
712
01:06:37,389 --> 01:06:39,850
Mr. Anthony and Sergeant Moore.
713
01:06:39,892 --> 01:06:42,770
And these two
are hundred-hour checks.
714
01:06:46,357 --> 01:06:48,609
They've been at it
for 48 hours solid, sir.
715
01:06:48,651 --> 01:06:49,860
I know.
716
01:06:51,445 --> 01:06:53,614
Where the hell have you been?!
717
01:06:54,615 --> 01:06:56,117
Learning to swim.
718
01:06:56,117 --> 01:06:58,661
- Do your best, Blaine.
- Roger.
719
01:07:01,080 --> 01:07:02,581
You get one?
720
01:07:02,623 --> 01:07:05,292
All I got was a bellyful
of English Channel.
721
01:07:05,292 --> 01:07:07,294
When are you going to learn?
722
01:07:08,587 --> 01:07:10,005
I didn't know they were there.
723
01:07:10,047 --> 01:07:11,507
Never fly straight and level...
724
01:07:11,549 --> 01:07:13,968
for more than thirty seconds
in the combat area.
725
01:07:13,968 --> 01:07:17,138
How many times have I told you?
Come on, I'll give you a lift.
726
01:07:17,179 --> 01:07:19,140
I'd rather walk, sir.
727
01:07:19,181 --> 01:07:22,017
Cut out the "sir."
728
01:07:25,855 --> 01:07:27,356
You called your wife?
729
01:07:31,235 --> 01:07:33,362
All right, boy. Get in.
730
01:07:53,591 --> 01:07:55,050
Here you are, sir.
731
01:07:55,092 --> 01:07:56,385
Thank you.
732
01:08:00,014 --> 01:08:01,640
It's ridiculous!
733
01:08:01,682 --> 01:08:03,559
We go up four
or five times a day...
734
01:08:03,601 --> 01:08:05,561
and every time we come down,
more potholes.
735
01:08:05,603 --> 01:08:08,564
There are more potholes until we
can't bloody well get in a door.
736
01:08:08,564 --> 01:08:09,940
We'll get this place
operational again.
737
01:08:09,982 --> 01:08:11,567
You won't. Not until
someone decides...
738
01:08:11,609 --> 01:08:13,694
to protect it while we're up.
739
01:08:17,239 --> 01:08:19,366
What flaming genius
thought of sending us...
740
01:08:19,408 --> 01:08:20,951
to that dump of a flying club?
741
01:08:20,993 --> 01:08:23,204
Don't blame me.
Direct orders from group.
742
01:08:23,245 --> 01:08:25,873
Park himself.
It's not a bad little field.
743
01:08:25,956 --> 01:08:27,333
I've seen it. Damp tents...
744
01:08:27,374 --> 01:08:29,752
and a nasty little shack
full of dead flies.
745
01:08:29,794 --> 01:08:31,754
At least you won't have
the Jerries visiting you.
746
01:08:31,796 --> 01:08:33,881
I don't blame them.
747
01:08:56,487 --> 01:08:58,948
How much longer, Hobbes?
748
01:08:58,989 --> 01:09:02,284
The engine's overheating,
and so am I.
749
01:09:02,326 --> 01:09:04,245
We either stand down
or blow up.
750
01:09:04,286 --> 01:09:05,454
Which do you want?
751
01:09:40,197 --> 01:09:42,199
Hostile 1-6, reconfirm, please.
752
01:09:42,199 --> 01:09:45,870
Need some more
Yellow sevens, Flight.
753
01:09:45,870 --> 01:09:49,540
This is R-29,
now forty plus. 1-5.
754
01:09:52,209 --> 01:09:55,254
Yes. 2-6 and 4-1 detected, sir.
755
01:09:56,714 --> 01:09:58,466
7 Squadron's airborne, sir.
756
01:09:58,507 --> 01:10:01,469
Thank you. Let 12 Group know.
And make sure they know...
757
01:10:01,510 --> 01:10:03,220
they're protecting
my airfields while they're up.
758
01:10:03,262 --> 01:10:05,890
- They have been told, sir.
- Tell them again.
759
01:10:07,224 --> 01:10:10,186
Pine Tree Leader,
this is Turkey Control.
760
01:10:10,269 --> 01:10:13,022
Vector 1-9-2.
761
01:10:13,063 --> 01:10:15,399
I have some trade for you
over Maidstone.
762
01:10:15,441 --> 01:10:18,903
Turkey Control,
Pine Tree Leader.
763
01:10:18,944 --> 01:10:21,947
Roger 1-9-0.
764
01:10:21,989 --> 01:10:24,408
Pine Tree, this is Turkey.
765
01:10:24,450 --> 01:10:29,371
Twenty plus bandits
and Angels 2-0 heading west.
766
01:10:29,413 --> 01:10:31,832
Roger, Turkey Control.
767
01:10:42,259 --> 01:10:45,054
Indiana left.
Making low level attack.
768
01:10:45,096 --> 01:10:48,766
Roger. I see you.
I'm breaking left to attack.
769
01:11:04,907 --> 01:11:08,077
My God!
Fighters coming down now!
770
01:11:08,119 --> 01:11:10,830
Fire speed. Break.
771
01:11:10,871 --> 01:11:12,081
Break!
772
01:11:31,934 --> 01:11:34,645
On your tail, Jamie.
773
01:12:23,402 --> 01:12:25,321
Enemy aircraft
approaching, sir.
774
01:12:25,362 --> 01:12:29,658
Coming straight for us.
Flying course, 21st.
775
01:12:29,700 --> 01:12:31,869
About eight thousand feet.
776
01:12:31,911 --> 01:12:33,788
I'm taking cover.
777
01:12:33,829 --> 01:12:35,414
Tin hats, everybody.
778
01:12:56,727 --> 01:12:59,647
That should damn well
never have happened.
779
01:12:59,688 --> 01:13:02,316
- Where the hell is 12 Group?
- They were requested, sir.
780
01:13:02,358 --> 01:13:04,777
They're nowhere in sight.
781
01:13:04,819 --> 01:13:07,405
Find out what the devil
they think they're playing at.
782
01:13:39,437 --> 01:13:42,064
They just fell on us.
783
01:13:42,106 --> 01:13:44,900
They got my number two
and the C.O.
784
01:13:44,942 --> 01:13:47,486
You saw Canfield go down?
785
01:13:47,528 --> 01:13:49,238
It blew up.
786
01:13:49,280 --> 01:13:51,157
Just blew up.
787
01:14:09,300 --> 01:14:11,093
- Bad as we thought?
- Worse.
788
01:14:11,135 --> 01:14:12,762
Kenley and Biggenor
are shambles again...
789
01:14:12,803 --> 01:14:14,096
and the rest
are not much better.
790
01:14:14,138 --> 01:14:17,099
God knows how many aircraft
we'll have in the morning.
791
01:14:17,141 --> 01:14:18,893
All because 12 Group
didn't do their stuff.
792
01:14:18,934 --> 01:14:21,270
Leigh-Mallory
and his so-called Big Wings.
793
01:14:21,312 --> 01:14:24,273
Might as well stay on the ground
for all the use they are.
794
01:14:24,315 --> 01:14:25,816
We were up, sir.
795
01:14:25,858 --> 01:14:28,736
Trying to knock out
the enemy en masse.
796
01:14:29,779 --> 01:14:32,615
But it takes time to assemble 40
or 50 aircraft at 15,000 feet.
797
01:14:32,656 --> 01:14:34,492
It takes far too long.
798
01:14:34,533 --> 01:14:36,285
By the time
your Big Wing is up...
799
01:14:36,327 --> 01:14:39,705
the enemy have hit their targets
and are on their way home.
800
01:14:39,747 --> 01:14:43,751
All that matters is to shoot
them down in large numbers.
801
01:14:43,793 --> 01:14:46,754
I'd rather destroy fifty after
they've hit their targets...
802
01:14:46,796 --> 01:14:48,130
than ten before.
803
01:14:48,172 --> 01:14:51,467
Don't forget the targets are
my airfields, Leigh-Mallory...
804
01:14:51,509 --> 01:14:54,470
and you're not getting fifty.
You're not even getting ten.
805
01:14:54,512 --> 01:14:59,058
Gentlemen, you're missing
the essential truth.
806
01:14:59,100 --> 01:15:02,144
We're short
of two hundred pilots.
807
01:15:02,186 --> 01:15:05,356
Those we have are tired,
strained...
808
01:15:05,397 --> 01:15:08,150
and all overdue for relief.
809
01:15:10,403 --> 01:15:13,489
We're fighting for survival.
810
01:15:14,740 --> 01:15:16,158
Losing.
811
01:15:20,246 --> 01:15:24,208
We don't need a big wing
or a small wing.
812
01:15:24,250 --> 01:15:26,335
We need pilots.
813
01:15:32,716 --> 01:15:35,344
And a miracle.
814
01:15:35,386 --> 01:15:37,471
Good night, gentlemen.
815
01:15:40,307 --> 01:15:42,309
- Good night, sir.
- Good night, sir.
816
01:15:47,273 --> 01:15:50,401
And now, over to
the Savoy Hotel, London...
817
01:15:50,443 --> 01:15:52,403
for dance music
until midnight...
818
01:15:52,445 --> 01:15:55,740
with Carrol Gibbons
and his Savoy Hotel Orpheans.
819
01:16:14,383 --> 01:16:17,386
You look a damn sight better
out of uniform.
820
01:16:17,428 --> 01:16:20,055
Hardly remember you
out of yours.
821
01:16:20,097 --> 01:16:22,099
And who's fault's that?
822
01:16:22,141 --> 01:16:24,518
For God's sake, not again.
823
01:16:24,560 --> 01:16:26,937
Look, damn it,
my squadron's come south.
824
01:16:26,979 --> 01:16:28,439
You just apply
for that posting!
825
01:16:28,481 --> 01:16:30,524
Colin, no!
826
01:16:30,566 --> 01:16:33,277
All right, agreed!
Taboo subject tonight.
827
01:16:35,696 --> 01:16:38,157
Old wafs.
828
01:16:57,510 --> 01:17:01,138
You really think
we're solemnly going...
829
01:17:01,180 --> 01:17:03,808
to get into these
ridiculous garments?
830
01:17:03,849 --> 01:17:06,268
Not at this stage, surely.
831
01:17:07,978 --> 01:17:10,189
I'm shy.
832
01:17:10,231 --> 01:17:11,690
Oh, Maggie, come on.
833
01:17:13,234 --> 01:17:16,529
It's just...
834
01:17:16,570 --> 01:17:19,698
I am shy.
835
01:17:19,740 --> 01:17:21,117
Honestly.
836
01:17:27,790 --> 01:17:29,583
I'll put out the light.
837
01:17:31,252 --> 01:17:33,045
No, Colin!
838
01:17:33,087 --> 01:17:35,714
No, it's not just bed, it's us!
839
01:17:35,756 --> 01:17:37,299
It's you.
840
01:17:39,677 --> 01:17:41,220
And me.
841
01:17:50,104 --> 01:17:51,605
You and me.
842
01:18:33,689 --> 01:18:36,525
We should have been over target
nine minutes ago.
843
01:18:36,567 --> 01:18:38,319
The wind has veered.
844
01:18:38,360 --> 01:18:40,029
So where are we?
845
01:18:50,372 --> 01:18:51,749
Where is London?
846
01:18:51,791 --> 01:18:54,043
Far back in the south-west.
847
01:18:54,085 --> 01:18:57,088
Good. Then get rid of the bombs
and let's go home.
848
01:19:05,805 --> 01:19:07,223
Colin.
849
01:19:09,892 --> 01:19:12,728
I will put in
for that posting.
850
01:19:16,232 --> 01:19:17,525
Promise.
851
01:19:23,906 --> 01:19:25,282
That's their bombs!
852
01:19:26,450 --> 01:19:27,827
They're bombing London!
853
01:19:34,625 --> 01:19:36,752
It isn't funny! Cut it out!
854
01:19:36,794 --> 01:19:38,421
Too damn close.
855
01:19:48,806 --> 01:19:50,599
Colin, I promise.
856
01:19:52,476 --> 01:19:53,769
I promise.
857
01:19:59,400 --> 01:20:02,445
Attacks on London
are strictly forbidden.
858
01:20:04,572 --> 01:20:07,825
This order you know as well
as I do, Major Brandt.
859
01:20:07,867 --> 01:20:09,910
These attacks
may only be flown...
860
01:20:09,952 --> 01:20:12,288
on the specific order
of the Fuehrer.
861
01:20:13,831 --> 01:20:15,624
I regret, gentlemen...
862
01:20:15,666 --> 01:20:18,669
that this is now
completely out of my hands.
863
01:20:18,711 --> 01:20:21,422
By order
of Vice Marshal Goering...
864
01:20:21,464 --> 01:20:24,967
you two are to report
to Berlin to testify.
865
01:20:25,009 --> 01:20:26,677
Thank you.
866
01:20:48,491 --> 01:20:49,867
Major Brandt?
867
01:20:49,909 --> 01:20:52,870
Flying Officer Froedl.
Please follow me.
868
01:20:55,998 --> 01:20:57,583
Would you believe it?
869
01:20:57,625 --> 01:21:00,086
Don't they know
there's a blackout?
870
01:21:03,130 --> 01:21:06,550
You know what Goering said:
871
01:21:06,592 --> 01:21:11,388
"If ever a bomb falls
on Berlin...
872
01:21:11,430 --> 01:21:14,016
- "you may call me Meier."
- Hmm.
873
01:21:14,058 --> 01:21:17,937
You are to report to Colonel
Schroeder at 9 A.M. Sharp.
874
01:21:17,978 --> 01:21:19,939
This car will take you
to your quarters...
875
01:21:19,939 --> 01:21:22,274
and you are to remain there.
876
01:22:20,207 --> 01:22:22,626
"As from today,
we are called Meier."
877
01:22:24,837 --> 01:22:30,593
Last night, bombs were dropped
on Berlin by the British.
878
01:22:30,634 --> 01:22:31,969
So be it.
879
01:22:32,011 --> 01:22:35,681
That is a game
at which two can play.
880
01:22:37,516 --> 01:22:41,020
If the R.A.F. Drops
three, four...
881
01:22:41,061 --> 01:22:43,522
five thousand kilograms of bombs
on Germany in one night...
882
01:22:43,564 --> 01:22:47,068
then in one night we shall drop
three hundred...
883
01:22:47,109 --> 01:22:53,240
four hundred, five hundred,
five thousand on England!
884
01:23:00,581 --> 01:23:07,046
When they attack our cities,
we will flatten theirs.
885
01:23:07,088 --> 01:23:11,634
Then we will obliterate them!
886
01:23:19,433 --> 01:23:24,396
The hour will come
when one of us must crack.
887
01:23:24,438 --> 01:23:28,943
It will never be
National Socialist Germany!
888
01:23:31,112 --> 01:23:33,447
Never! Never!
889
01:23:37,743 --> 01:23:40,454
The English are wondering.
890
01:23:40,496 --> 01:23:44,708
They keep asking,
"Why doesn't he come?"
891
01:23:44,750 --> 01:23:48,295
Be patient. Patience.
892
01:23:48,337 --> 01:23:50,047
We are coming.
893
01:23:50,089 --> 01:23:52,550
We are coming!
894
01:23:55,553 --> 01:23:57,430
Sieg heil! Sieg heil!
895
01:24:12,361 --> 01:24:13,696
Attention!
896
01:24:59,450 --> 01:25:01,452
Reichsmarschall, I welcome you
in the name of...
897
01:25:01,494 --> 01:25:04,955
It's all right, Kesselring.
Thank you, thank you.
898
01:25:04,997 --> 01:25:07,750
Ah, Osterkamp,
everything all right?
899
01:25:07,792 --> 01:25:09,168
Yes, sir.
900
01:25:09,210 --> 01:25:11,462
Then it can begin.
901
01:25:12,838 --> 01:25:15,174
- Come with me, Kesselring.
- Yes.
902
01:25:21,305 --> 01:25:23,724
Don't stand around
like a bunch of pigs!
903
01:25:23,766 --> 01:25:25,351
Fall in!
904
01:25:25,392 --> 01:25:28,854
I'll let the lot of you
swim over the Channel!
905
01:25:28,896 --> 01:25:30,314
Attention!
906
01:25:35,069 --> 01:25:38,406
In the ditch! March!
Get off the road!
907
01:25:41,325 --> 01:25:43,327
Attention!
908
01:26:20,072 --> 01:26:22,241
There they come.
909
01:26:52,188 --> 01:26:55,399
If we lose the war now...
910
01:26:55,441 --> 01:26:58,110
they'll tear our arses asunder.
911
01:27:01,197 --> 01:27:03,574
Arrow to Rabbit Leader.
912
01:27:03,616 --> 01:27:05,534
Vector 1-6-0.
913
01:27:05,576 --> 01:27:07,078
Bandits one hundred plus.
914
01:27:07,119 --> 01:27:08,454
Angels 1-5.
915
01:27:08,496 --> 01:27:11,123
Bandits one hundred plus. Over.
916
01:27:13,459 --> 01:27:14,960
Rabbit to Arrow.
917
01:27:14,960 --> 01:27:16,796
I can't see them.
918
01:27:16,837 --> 01:27:19,507
But they must be there.
919
01:27:19,548 --> 01:27:22,259
Well, come have a look
for yourself then.
920
01:27:22,301 --> 01:27:24,929
Nothing, I repeat, nothing.
921
01:27:24,970 --> 01:27:26,680
Group, please.
922
01:27:34,271 --> 01:27:36,440
Everything we've got,
and get them moving.
923
01:27:36,482 --> 01:27:38,818
They've caught us this time.
924
01:27:38,818 --> 01:27:41,028
They're turning northwest.
It looks like London.
925
01:27:41,070 --> 01:27:42,279
It's London, all right...
926
01:27:42,321 --> 01:27:44,782
and we've got everything up
covering airfields.
927
01:27:56,544 --> 01:27:58,838
Where is the Royal Air Force?
928
01:28:43,716 --> 01:28:45,509
- Messerschmidt.
- Iron Corps.
929
01:28:45,551 --> 01:28:46,719
Messerschmidt!
930
01:28:46,761 --> 01:28:48,721
No, they ain't.
They're Iron Corps.
931
01:28:59,982 --> 01:29:01,650
Five seconds.
932
01:29:07,114 --> 01:29:08,407
Away!
933
01:29:16,832 --> 01:29:17,958
Away!
934
01:30:39,039 --> 01:30:41,041
The pressure's dropping again.
935
01:31:15,993 --> 01:31:19,455
This is as far
as I can get, lad.
936
01:31:34,011 --> 01:31:37,264
Down at the end there,
by that car.
937
01:31:54,532 --> 01:31:57,076
- Hey, no you don't.
- What do you mean?
938
01:31:57,118 --> 01:31:58,619
There's a thousand-pounder
down there...
939
01:31:58,661 --> 01:32:00,079
and it's not gone off.
940
01:32:00,121 --> 01:32:01,455
If you're looking
for somebody...
941
01:32:01,497 --> 01:32:03,332
they're all down
at the church hall.
942
01:32:14,468 --> 01:32:16,303
They got the Rose 'n' Crown.
943
01:32:21,976 --> 01:32:24,395
He'll have to drink
at the Red Lion now.
944
01:32:24,437 --> 01:32:25,604
If they'll have him.
945
01:32:33,821 --> 01:32:35,781
How bloody stupid can you get?
946
01:32:35,781 --> 01:32:37,867
I spend half a leaf seeing you
all safe in the country...
947
01:32:37,908 --> 01:32:39,201
and you bring her back
to all this.
948
01:32:39,243 --> 01:32:40,536
I'm sorry, it's just
we missed everyone.
949
01:32:40,578 --> 01:32:42,121
You're all going back.
950
01:32:42,163 --> 01:32:43,664
Dad, have you finished it?
951
01:32:43,706 --> 01:32:45,207
Have you got it?
952
01:32:57,803 --> 01:32:59,013
Thank you.
953
01:33:04,727 --> 01:33:07,229
There's a family
trapped in Shaw Street.
954
01:33:09,065 --> 01:33:11,067
Can we have
some more volunteers?
955
01:33:24,997 --> 01:33:26,499
I'll be back, luv.
956
01:33:51,482 --> 01:33:54,402
Stop that bloody bell!
957
01:34:04,453 --> 01:34:07,123
It came more from the back.
958
01:34:30,646 --> 01:34:33,107
Not real Spitfires.
959
01:34:33,149 --> 01:34:35,109
They couldn't land here.
960
01:34:35,109 --> 01:34:37,111
You'll see in a minute.
961
01:34:37,111 --> 01:34:40,156
Only officers fly Spitfires.
962
01:34:40,197 --> 01:34:42,742
You're not a fighter pilot.
963
01:34:42,783 --> 01:34:44,994
What about your top button?
964
01:34:47,955 --> 01:34:50,499
Anybody can do that.
965
01:37:12,516 --> 01:37:14,602
T-5? What's that?
966
01:37:15,978 --> 01:37:17,980
They're a training
squadron, sir.
967
01:37:18,022 --> 01:37:19,982
The Poles.
968
01:37:20,024 --> 01:37:23,778
Get them out of it.
Get them down.
969
01:37:23,819 --> 01:37:27,531
Blackhawk Leader,
vector 2-3-0...
970
01:37:27,573 --> 01:37:30,409
and return to base
immediately. Over.
971
01:37:30,451 --> 01:37:33,788
Blackhawk Leader.
Received and understood. Out.
972
01:37:33,829 --> 01:37:36,916
Blackhawk Leader to "A" flight.
973
01:37:36,957 --> 01:37:42,922
Turn to port and steer 2-3-0.
974
01:37:42,963 --> 01:37:45,216
Germans! Germans, on the right!
975
01:37:45,257 --> 01:37:48,260
- I don't see! Where?
- Down there on the right!
976
01:37:48,302 --> 01:37:49,970
I see the Jerries. I see!
977
01:37:50,012 --> 01:37:56,936
Stop that Polish chatter
and steer 2-3-0.
978
01:37:56,977 --> 01:37:58,145
Repeat, please.
979
01:37:58,187 --> 01:38:01,732
I say again, 2-3-0.
980
01:38:01,774 --> 01:38:03,401
Repeat, please.
981
01:38:03,442 --> 01:38:08,656
For crying out loud, 2-3-0!
982
01:38:08,697 --> 01:38:11,242
- Repeat, please.
- Repeat, please.
983
01:38:11,283 --> 01:38:14,703
Now, just shut up,
the lot of you, and follow me...
984
01:38:14,745 --> 01:38:17,081
unless you're blind
as well as...
985
01:38:18,541 --> 01:38:20,584
Oh, God's truth.
986
01:38:39,603 --> 01:38:41,063
Shut up!
987
01:38:41,105 --> 01:38:43,482
Silence, in Polish!
988
01:39:02,835 --> 01:39:05,671
Get out quickly!
989
01:39:11,135 --> 01:39:14,388
One, the R.A.F.
Is not a flying circus.
990
01:39:17,558 --> 01:39:22,313
Two, strict R.T. Procedure
will be observed at all times.
991
01:39:27,902 --> 01:39:31,864
And it is never... repeat,
never... to be used...
992
01:39:36,243 --> 01:39:40,539
for private Polish chitchat.
993
01:39:43,667 --> 01:39:47,213
Finally, and God alone
knows why...
994
01:39:47,254 --> 01:39:49,298
I've received
the following signal.
995
01:39:51,092 --> 01:39:55,513
"Congratulations. As of today,
this squadron is operational."
996
01:39:55,554 --> 01:39:56,722
Signed, "Keith Park...
997
01:39:56,764 --> 01:39:58,474
"Air Vice Marshal,
A.O.C. 11 Group."
998
01:40:03,104 --> 01:40:05,439
I was wrong about the Poles.
999
01:40:05,481 --> 01:40:08,275
We also have the second
Polish squadron, sir.
1000
01:40:08,317 --> 01:40:10,069
I thought you'd mention that.
1001
01:40:10,111 --> 01:40:12,321
All right.
Make them operational.
1002
01:40:12,363 --> 01:40:14,323
And the Canadians?
1003
01:40:14,323 --> 01:40:17,326
And the Czechs.
We need them all.
1004
01:40:29,296 --> 01:40:31,257
Looks like London again, sir.
1005
01:40:31,298 --> 01:40:32,550
Yes.
1006
01:40:35,636 --> 01:40:38,681
And there's nothing
we can do about it.
1007
01:40:38,722 --> 01:40:42,518
But if Goering
should concentrate...
1008
01:40:42,518 --> 01:40:45,896
on London by day...
1009
01:40:45,938 --> 01:40:47,815
it's another matter.
1010
01:40:47,857 --> 01:40:50,693
If it means he leaves
my airfields alone...
1011
01:40:50,735 --> 01:40:52,903
I shan't complain.
1012
01:40:52,945 --> 01:40:54,905
Even a few days would
give me the chance...
1013
01:40:54,947 --> 01:40:56,574
to get back to full strength.
1014
01:40:56,615 --> 01:40:59,368
He'll have farther to come.
1015
01:40:59,410 --> 01:41:00,786
And to go back.
1016
01:41:00,828 --> 01:41:03,205
We'll have more time
to intercept.
1017
01:41:03,247 --> 01:41:07,376
What's more important, Park...
1018
01:41:07,418 --> 01:41:09,795
his fighters
have only fuel enough...
1019
01:41:09,837 --> 01:41:12,798
for ten minutes over London.
1020
01:41:12,840 --> 01:41:15,593
His bombers will lose much
of their protection.
1021
01:41:15,634 --> 01:41:18,262
For the first time...
1022
01:41:18,304 --> 01:41:22,892
they'll all come within
the range of 12 Group.
1023
01:41:24,769 --> 01:41:27,772
Perhaps now,
at last, we shall see...
1024
01:41:27,772 --> 01:41:31,025
what Leigh-Mallory's
Big Wings are made of.
1025
01:41:34,278 --> 01:41:39,492
Turning on London could be
the Germans' biggest blunder.
1026
01:41:44,205 --> 01:41:46,916
Spider Leader,
this is Top Hat Control.
1027
01:41:46,957 --> 01:41:50,586
Bandits now twenty miles
east of you, heading southeast.
1028
01:41:50,628 --> 01:41:52,588
Vector 1-2-0.
1029
01:41:52,630 --> 01:41:55,216
- Make, Angel 2-0.
- Roger, Top Hat.
1030
01:41:55,257 --> 01:41:58,761
Fox Trot Leader,
this is Tango Control.
1031
01:41:58,803 --> 01:42:01,472
Fox Trot Leader,
Pass your message.
1032
01:42:01,514 --> 01:42:05,142
I have some trade for you
building up over green "A."
1033
01:42:05,184 --> 01:42:07,269
Roger, Tango.
1034
01:42:10,564 --> 01:42:13,317
Spider Leader, Top Hat Control.
1035
01:42:13,317 --> 01:42:16,070
Your customers appear
to be splitting up.
1036
01:42:16,112 --> 01:42:19,407
Main course heading for London
will be your target.
1037
01:42:19,448 --> 01:42:22,743
Vector 0-9-0.
1038
01:42:22,785 --> 01:42:25,162
Roger, Top Hat.
1039
01:42:29,125 --> 01:42:34,338
Batman Control.
Climb to Angels 1-9.
1040
01:42:34,380 --> 01:42:35,965
Roger, Batman.
1041
01:42:44,014 --> 01:42:45,349
Thank you again.
1042
01:42:46,809 --> 01:42:49,729
This should give them
something to think about.
1043
01:42:52,231 --> 01:42:54,775
Starlight Control to Dogtail.
1044
01:42:54,817 --> 01:42:56,819
Keep an eye out
for a friendly wing...
1045
01:42:56,861 --> 01:42:58,821
joining you on your port side.
1046
01:42:58,904 --> 01:43:01,365
Roger, Starlight.
1047
01:43:01,407 --> 01:43:03,993
I see them. I see them.
1048
01:43:04,034 --> 01:43:05,745
Bloody marvelous.
1049
01:43:05,786 --> 01:43:08,205
Fox Trot Leader, Tango Control.
1050
01:43:08,247 --> 01:43:11,375
Bandits now probably
slightly below you.
1051
01:43:11,417 --> 01:43:13,377
Roger, Tango. I've got them.
1052
01:43:17,757 --> 01:43:20,885
Peewee Leader
turning starboard now.
1053
01:43:22,970 --> 01:43:25,306
Watch out for 109s about.
1054
01:43:25,347 --> 01:43:28,392
Roger, Fairfield Leader.
Going up now.
1055
01:43:28,434 --> 01:43:30,811
Take the left-hand pair,
Blue Leader.
1056
01:43:30,853 --> 01:43:32,021
Roger.
1057
01:43:32,063 --> 01:43:33,856
Everybody else, keep tight.
1058
01:43:40,112 --> 01:43:41,781
Swarms of them, sir!
1059
01:43:41,822 --> 01:43:43,824
Fox Trot Leader, cut that out.
1060
01:43:43,866 --> 01:43:45,618
Everyone keep quiet.
1061
01:44:28,035 --> 01:44:29,954
Leave the flaming fighters.
1062
01:44:29,995 --> 01:44:32,164
It's the bloody bombers
we want.
1063
01:44:48,889 --> 01:44:51,684
Ox, will you pipe down?
1064
01:44:51,726 --> 01:44:54,186
On fire, son of a gun!
1065
01:45:04,739 --> 01:45:07,199
Ox! Behind you!
1066
01:45:07,241 --> 01:45:08,534
Behind!
1067
01:45:15,082 --> 01:45:19,420
I am on fire! I'm bailing out!
1068
01:46:14,392 --> 01:46:16,310
Good afternoon.
1069
01:46:16,352 --> 01:46:21,357
Good afternoon my ass,
you Boche bastard.
1070
01:46:21,399 --> 01:46:23,401
Put your hands up!
Come on, put them up!
1071
01:46:23,442 --> 01:46:24,819
What is it?
I'm a Polish pilot...
1072
01:46:24,860 --> 01:46:26,195
Cor blimey.
Your mitts, mate... your mitts.
1073
01:46:26,237 --> 01:46:28,030
Put 'em up there.
Go on. Get going.
1074
01:46:28,030 --> 01:46:33,077
Where are you taking me?
I'm fighting on your side!
1075
01:47:42,772 --> 01:47:44,273
Can we get in?
1076
01:47:44,315 --> 01:47:46,776
- And fetch the doctor.
- Good.
1077
01:47:48,110 --> 01:47:50,237
I know, young man.
1078
01:47:52,281 --> 01:47:54,450
Get out of the way, man.
1079
01:48:00,998 --> 01:48:03,250
It's coming. It's coming.
1080
01:48:08,297 --> 01:48:12,051
Are you telling me
that your losses are critical?
1081
01:48:12,093 --> 01:48:14,470
We're bombing day and night,
Reichsmarschall.
1082
01:48:14,512 --> 01:48:17,348
Our losses are high,
and our pilots are tired...
1083
01:48:17,390 --> 01:48:18,766
and the planes need servicing.
1084
01:48:18,808 --> 01:48:22,603
Be specific!
What are you telling me?!
1085
01:48:22,645 --> 01:48:25,856
The English
have changed tactics.
1086
01:48:25,898 --> 01:48:28,776
Changed tactics? How?
1087
01:48:28,818 --> 01:48:31,821
They are attacking
in large numbers.
1088
01:48:31,862 --> 01:48:34,490
Our losses might be reduced
if our formations...
1089
01:48:34,532 --> 01:48:38,035
were more closely escorted
by fighters, sir.
1090
01:48:38,077 --> 01:48:39,995
The fighters are always there.
1091
01:48:40,037 --> 01:48:42,915
But not close enough,
is that it?
1092
01:48:42,957 --> 01:48:44,834
You, yourself,
were a fighter pilot.
1093
01:48:44,875 --> 01:48:47,378
The fighter is a hunter, sir.
1094
01:48:47,420 --> 01:48:49,046
I was a fighter pilot.
1095
01:48:50,798 --> 01:48:52,550
I was not a coward!
1096
01:48:52,591 --> 01:48:55,136
There is no suggestion
of cowardice, sir!
1097
01:48:55,177 --> 01:48:57,179
I am making the suggestion!
1098
01:48:59,932 --> 01:49:04,979
From now on the fighters will
stay close with our bombers.
1099
01:49:05,020 --> 01:49:06,731
And lose their
natural advantages...
1100
01:49:06,772 --> 01:49:09,817
of surprise and speed?
1101
01:49:09,859 --> 01:49:12,737
You will obey orders!
1102
01:49:12,778 --> 01:49:17,491
The invasion cannot begin
until we have cleared the skies.
1103
01:49:19,952 --> 01:49:23,622
Come, my friends,
I have chastised you enough.
1104
01:49:23,622 --> 01:49:26,500
But I am here to help him.
1105
01:49:26,542 --> 01:49:29,295
Is there anything you want?
1106
01:49:29,336 --> 01:49:31,547
Foehn? Falke?
1107
01:49:31,589 --> 01:49:34,049
Yes, sir,
a squadron of Spitfires.
1108
01:49:55,613 --> 01:49:57,490
Stop... vapor trail.
1109
01:49:57,531 --> 01:49:59,366
Left and above.
1110
01:49:59,408 --> 01:50:01,494
Vulture Leader to everyone.
1111
01:50:01,535 --> 01:50:03,829
Keep quiet. Hold positions.
1112
01:50:10,044 --> 01:50:12,171
We'll encircle them
only when they close up...
1113
01:50:12,213 --> 01:50:13,672
to firing distance.
1114
01:50:30,898 --> 01:50:32,691
We'll take the rear starboard.
1115
01:50:32,733 --> 01:50:34,443
Yellow, you take the port.
1116
01:50:34,485 --> 01:50:36,529
Roger.
1117
01:52:22,218 --> 01:52:25,012
Thanks awfully, old chap.
1118
01:52:27,056 --> 01:52:28,933
Sir, you know...
1119
01:52:28,974 --> 01:52:31,727
I have promised the Fuehrer...
1120
01:52:31,769 --> 01:52:36,649
to clear the skies
and totally destroy the R.A.F.
1121
01:52:39,527 --> 01:52:41,987
I expect to be obeyed!
1122
01:52:50,246 --> 01:52:51,705
Here we are.
1123
01:52:51,747 --> 01:52:54,708
The miracle of the loaves.
1124
01:52:54,750 --> 01:52:57,837
We should have moved in here
before we were bombed.
1125
01:52:57,878 --> 01:53:03,426
Maggie, I'd like you to meet
our new assistant controller.
1126
01:53:03,467 --> 01:53:08,389
Squadron Leader Tom Evans,
Section Officer Harvey.
1127
01:53:09,932 --> 01:53:11,350
How do you do?
1128
01:53:11,392 --> 01:53:13,185
Hello.
1129
01:53:13,227 --> 01:53:15,438
He knows your old man.
1130
01:53:16,814 --> 01:53:18,607
How is Colin?
1131
01:53:18,649 --> 01:53:21,360
Haven't seen him
since my little escapade...
1132
01:53:21,402 --> 01:53:22,862
with the burning Hurricane.
1133
01:53:22,903 --> 01:53:24,447
Excuse me, ma'am.
1134
01:53:24,488 --> 01:53:27,658
Ma'am. There's a call for you.
1135
01:53:27,658 --> 01:53:30,411
Will you excuse me
just a minute?
1136
01:53:30,453 --> 01:53:33,080
- Yes.
- Thanks.
1137
01:53:33,122 --> 01:53:34,623
It's around the corner.
1138
01:53:38,711 --> 01:53:39,879
Hello?
1139
01:53:39,920 --> 01:53:41,964
It's me.
1140
01:53:42,006 --> 01:53:44,425
How on earth did you
get through here?
1141
01:53:44,467 --> 01:53:45,968
Put it down to rank.
1142
01:53:46,051 --> 01:53:48,387
I said I was an old battle-ax
from the Air Ministry.
1143
01:53:48,429 --> 01:53:51,640
Colin. That was very clever.
1144
01:53:51,682 --> 01:53:53,434
Any news?
1145
01:53:53,476 --> 01:53:55,186
About?
1146
01:53:55,227 --> 01:53:58,105
Your posting, you silly idiot.
1147
01:54:01,233 --> 01:54:02,735
Well, you've applied.
1148
01:54:02,735 --> 01:54:04,737
I've been so busy here.
1149
01:54:04,737 --> 01:54:06,739
It's really not as simple
as all that.
1150
01:54:06,739 --> 01:54:08,324
Look, why the hell not?
1151
01:54:08,365 --> 01:54:10,367
To be absolutely honest,
I forgot.
1152
01:54:10,409 --> 01:54:12,203
I know, darling. I'm sorry.
1153
01:54:12,244 --> 01:54:13,537
Groopy's here now.
1154
01:54:13,579 --> 01:54:16,165
I'll go and talk to him
right away. All right?
1155
01:54:16,207 --> 01:54:18,834
All right?
1156
01:54:18,876 --> 01:54:20,252
Colin?
1157
01:54:23,255 --> 01:54:24,465
Colin?
1158
01:54:26,717 --> 01:54:29,595
Get through all right, sir?
1159
01:54:29,637 --> 01:54:30,846
Yes.
1160
01:54:32,223 --> 01:54:34,183
Let me give you
a piece of advice.
1161
01:54:34,225 --> 01:54:36,268
What's that, sir?
1162
01:54:36,310 --> 01:54:37,770
Stay single.
1163
01:54:54,954 --> 01:54:58,082
Are you still with me,
Dogtail Red-2?
1164
01:54:58,124 --> 01:54:59,583
Affirmative, Red Leader.
1165
01:54:59,667 --> 01:55:02,002
Directly behind you
and on your starboard side.
1166
01:56:10,446 --> 01:56:13,199
What happened to Harvey?
1167
01:56:13,240 --> 01:56:15,493
He got a 1-0-9,
then ran into trouble...
1168
01:56:15,534 --> 01:56:16,786
but he's all right.
1169
01:56:16,827 --> 01:56:19,455
No mistake.
I saw him bail out.
1170
01:56:20,456 --> 01:56:23,626
Right, right, attention.
1171
01:56:24,919 --> 01:56:27,797
Right. Stand at ease.
1172
01:56:27,838 --> 01:56:31,175
Corporal Seymour will detail
you to your various watches.
1173
01:56:33,135 --> 01:56:34,929
I left out the bit
about the wolf whistles.
1174
01:56:34,970 --> 01:56:36,180
You're better at that.
1175
01:56:36,222 --> 01:56:38,140
The troops have other things
on their minds nowadays...
1176
01:56:38,182 --> 01:56:39,392
thank goodness.
1177
01:56:39,433 --> 01:56:41,519
Right! Shun!
1178
01:56:50,152 --> 01:56:51,987
It's Colin.
1179
01:56:52,029 --> 01:56:54,907
He isn't dead, Maggie.
1180
01:56:54,949 --> 01:56:56,867
He's going to be all right.
1181
01:56:58,744 --> 01:57:02,415
They can do wonders
nowadays, you know.
1182
01:57:02,456 --> 01:57:05,668
It's just a question
of time, that's all.
1183
01:57:09,797 --> 01:57:12,299
We'll get you a posting
so you can be near him.
1184
01:57:16,470 --> 01:57:18,139
Is he badly burned?
1185
01:57:31,569 --> 01:57:33,446
You sent for me, sir?
1186
01:57:33,487 --> 01:57:36,323
Yes, Peter. I want you
to take over Red Section.
1187
01:57:38,868 --> 01:57:41,162
Who are my numbers
two and three, sir?
1188
01:57:41,203 --> 01:57:44,248
A couple of new lads.
They're outside.
1189
01:57:51,088 --> 01:57:53,215
Right, then.
1190
01:57:53,257 --> 01:57:55,092
How many hours on spits?
1191
01:57:55,134 --> 01:57:57,386
- Ten, sir.
- Seven, sir.
1192
01:57:57,428 --> 01:58:02,224
Stick to me like glue
and keep your eyes open.
1193
01:58:15,446 --> 01:58:19,742
Control. Put out 2-2-2
and 6-0-3 Squadrons...
1194
01:58:19,784 --> 01:58:21,660
against Hostile 2-6.
1195
01:58:21,702 --> 01:58:24,955
Winston would pick
a day like this to come.
1196
01:58:36,801 --> 01:58:38,761
Is everything up?
1197
01:58:38,803 --> 01:58:40,930
The lot, sir.
1198
01:58:40,971 --> 01:58:43,307
- Reserves?
- None.
1199
01:58:44,934 --> 01:58:47,812
That's what I've just told
the prime minister.
1200
01:59:21,387 --> 01:59:23,806
Red-3, this is Red-1.
1201
01:59:23,848 --> 01:59:27,685
Much closer.
I can hardly see you.
1202
01:59:27,727 --> 01:59:32,022
Red-2.
You must keep up with me.
1203
01:59:32,064 --> 01:59:35,317
Right, Red Section. Here we go.
1204
01:59:35,359 --> 01:59:37,820
Stick to me like glue.
1205
01:59:51,751 --> 01:59:53,878
Red-3, behind you!
1206
02:02:21,859 --> 02:02:23,986
Come in, Blue-2.
1207
02:04:42,875 --> 02:04:45,878
Hey, kids. Shut up, will you?
1208
02:04:45,878 --> 02:04:48,506
This is the BBC home service.
1209
02:04:48,547 --> 02:04:50,674
Here is the 9:00 news...
1210
02:04:50,716 --> 02:04:54,178
and this is Armand Adell
reading it.
1211
02:04:54,220 --> 02:04:56,347
Up till 8:00 tonight...
1212
02:04:56,389 --> 02:04:59,850
165 German aircraft
have been destroyed...
1213
02:04:59,892 --> 02:05:03,729
in big scale attacks
attempted by the enemy today...
1214
02:05:03,771 --> 02:05:06,357
on London and the southeast.
1215
02:05:06,399 --> 02:05:10,569
We lost thirty fighters
with ten of the pilots safe.
1216
02:05:12,905 --> 02:05:15,908
Buckingham Palace
has been bombed again...
1217
02:05:15,908 --> 02:05:18,411
but no one was hurt.
1218
02:05:24,250 --> 02:05:27,086
Yes? Yes, one moment.
1219
02:05:27,086 --> 02:05:29,922
It's the air minister, sir,
on the scrambler.
1220
02:05:33,259 --> 02:05:34,385
Yes?
1221
02:05:34,427 --> 02:05:38,472
Dowding. Look,
our people in Washington...
1222
02:05:38,514 --> 02:05:40,850
are having trouble
with the American press...
1223
02:05:40,891 --> 02:05:43,310
and it's about today's figures.
1224
02:05:43,352 --> 02:05:45,312
German sources there
are saying...
1225
02:05:45,354 --> 02:05:49,108
that our claims
are wildly exaggerated.
1226
02:05:52,153 --> 02:05:54,029
Hello?
1227
02:05:54,071 --> 02:05:55,448
Are you there, Dowding?
1228
02:05:55,489 --> 02:05:57,575
I'm here, Minister.
1229
02:05:57,616 --> 02:05:59,785
Well, can you verify
the figures?
1230
02:06:01,746 --> 02:06:05,291
I'm not very interested
in propaganda.
1231
02:06:05,332 --> 02:06:08,586
If we're right,
they'll give up.
1232
02:06:08,627 --> 02:06:12,006
If we're wrong, they'll be
in London in a week.
1233
02:06:43,454 --> 02:06:46,415
- Morning, Arnold.
- Morning, sir.
1234
02:06:46,457 --> 02:06:47,958
Morning, sir.
1235
02:06:49,460 --> 02:06:51,670
- Morning, Arnold.
- Morning, Clyde.
1236
02:07:03,474 --> 02:07:05,017
Dispersal.
1237
02:07:08,521 --> 02:07:10,523
Right.
1238
02:07:10,564 --> 02:07:12,316
Tea's up.
1239
02:08:55,920 --> 02:08:57,505
Good morning, sir.
1240
02:08:57,546 --> 02:08:59,715
Good morning.
1241
02:08:59,757 --> 02:09:01,759
They are late
this morning, sir.
1242
02:09:04,345 --> 02:09:07,556
The bastards
are up to something.
1243
02:09:13,312 --> 02:09:17,191
Quick march!
1244
02:09:29,537 --> 02:09:33,290
You have let me down!
1245
02:09:33,290 --> 02:09:35,035
You have betrayed me!
1246
02:09:35,860 --> 02:09:37,860
89781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.