All language subtitles for Ayla.2017.HDrip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,202 (SKATEBOARDING) 2 00:00:39,247 --> 00:00:44,247 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:51,376 --> 00:00:53,542 I'm sorry. 4 00:00:53,544 --> 00:00:58,338 I probably shouldn't be calling 5 00:00:58,340 --> 00:01:04,305 I think I made a mistake, a really big mistake. 6 00:01:08,892 --> 00:01:14,856 I wish you we're here because I think you'd know what to do 7 00:01:14,858 --> 00:01:17,317 and I think I'd listen to you. 8 00:01:19,820 --> 00:01:24,532 I think you're the only one I'd listened to. 9 00:01:24,534 --> 00:01:28,621 But, you're not here. 10 00:03:30,493 --> 00:03:31,453 Hey. 11 00:03:35,415 --> 00:03:37,415 Hey. 12 00:03:37,417 --> 00:03:38,749 Let's get out of here. 13 00:03:38,751 --> 00:03:40,960 You hungry? 14 00:03:40,962 --> 00:03:42,587 No. 15 00:03:42,589 --> 00:03:43,962 Let's really go somewhere. 16 00:03:43,964 --> 00:03:46,758 Got something in mind? 17 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 Quite possibly. 18 00:03:48,762 --> 00:03:50,427 Mhm. 19 00:03:50,429 --> 00:03:53,431 Surprised? 20 00:03:53,433 --> 00:03:55,433 You're going to like it. 21 00:03:55,435 --> 00:03:56,311 Can't wait. 22 00:04:16,998 --> 00:04:18,580 Where the fuck are we? 23 00:04:18,582 --> 00:04:19,541 Exactly. 24 00:04:23,671 --> 00:04:25,587 Isn't it beautiful? 25 00:04:25,589 --> 00:04:27,757 No, it's not beautiful at all. 26 00:04:27,759 --> 00:04:28,758 It's scary looking. 27 00:04:28,760 --> 00:04:29,717 I know. 28 00:04:29,719 --> 00:04:31,010 Isn't it great? 29 00:04:31,012 --> 00:04:32,844 I feel like I'm about to get murdered here. 30 00:04:32,846 --> 00:04:34,513 You might. 31 00:04:34,515 --> 00:04:35,891 Oh, shit. 32 00:04:59,416 --> 00:05:00,414 Wow. 33 00:05:00,416 --> 00:05:01,375 I know, right? 34 00:05:34,616 --> 00:05:39,998 (MOANING) 35 00:06:06,940 --> 00:06:09,900 Did you think that we were finished? 36 00:06:09,902 --> 00:06:15,491 (MOANING) 37 00:08:58,113 --> 00:08:59,403 If I'd known you were going to be 38 00:08:59,405 --> 00:09:01,072 glued to that thing the whole time 39 00:09:01,074 --> 00:09:02,990 I never would have come down. 40 00:09:02,992 --> 00:09:04,199 Don't be upset dear. 41 00:09:04,201 --> 00:09:07,912 I'm looking at articles here for you. 42 00:09:07,914 --> 00:09:09,163 Great. 43 00:09:09,165 --> 00:09:10,997 That's what I get for buying you a computer. 44 00:09:10,999 --> 00:09:12,792 You didn't buy it for me, dear. 45 00:09:12,794 --> 00:09:14,129 You helped me pick it out. 46 00:09:21,301 --> 00:09:26,805 There's a great article here on alternative treatments 47 00:09:26,807 --> 00:09:27,807 for heartburn. 48 00:09:27,809 --> 00:09:28,517 Do you still get that a lot? 49 00:09:31,311 --> 00:09:35,021 I'm going to print it out for you. 50 00:09:35,023 --> 00:09:36,150 What's wrong, honey? 51 00:09:38,820 --> 00:09:42,198 You still see her sometimes, don't you? 52 00:09:45,951 --> 00:09:48,034 Your sister? 53 00:09:48,036 --> 00:09:49,412 No, sweetheart. 54 00:09:49,414 --> 00:09:52,789 Not for a very long time. 55 00:09:52,791 --> 00:09:58,797 I used to see her outside in the sun 56 00:10:00,049 --> 00:10:01,342 whenever there was sun 57 00:10:03,344 --> 00:10:08,139 and on the playground with you when you were a little boy. 58 00:10:08,141 --> 00:10:09,809 She never wanted you to be lonely. 59 00:10:13,271 --> 00:10:14,689 Such a loving child. 60 00:10:24,031 --> 00:10:25,742 I saw her again the other day. 61 00:10:28,994 --> 00:10:30,495 It was her. 62 00:10:30,497 --> 00:10:31,705 I know it. 63 00:10:35,292 --> 00:10:36,794 How do you know it's not her? 64 00:10:40,422 --> 00:10:44,259 Sometimes we just don't come back. 65 00:10:47,222 --> 00:10:50,222 Your sister was a very old soul. 66 00:10:50,224 --> 00:10:52,891 There was no reason for her to come back again. 67 00:10:52,893 --> 00:10:53,976 There was nothing left... 68 00:10:53,978 --> 00:10:56,815 You don't see her, so I can't? 69 00:10:59,233 --> 00:11:00,359 That's not what I said. 70 00:11:04,280 --> 00:11:08,493 I don't feel her anymore. 71 00:11:11,412 --> 00:11:16,249 I could always sense when she visited before 72 00:11:16,251 --> 00:11:19,754 and I haven't felt that since you were a little boy. 73 00:11:22,840 --> 00:11:26,174 Maybe you won't feel it this time. 74 00:11:26,176 --> 00:11:28,303 Maybe she only wants to see me. 75 00:11:33,852 --> 00:11:37,270 I see you, sweetheart. 76 00:11:37,272 --> 00:11:38,897 And I'm sure she does too. 77 00:13:51,321 --> 00:13:54,408 (KNOCK ON DOOR) 78 00:14:04,585 --> 00:14:08,422 How does it take you this long to answer the door? 79 00:14:13,469 --> 00:14:15,596 So this place is depressing. 80 00:14:25,230 --> 00:14:27,731 It's a nice TV. 81 00:14:27,733 --> 00:14:28,942 Who paid for it? 82 00:14:32,696 --> 00:14:34,490 Oh, she didn't help you out this time? 83 00:14:36,658 --> 00:14:38,451 (SCOFFS) 84 00:14:38,453 --> 00:14:40,577 You're a piece of work, you know that? 85 00:14:40,579 --> 00:14:41,998 Runs the family I guess. 86 00:14:48,338 --> 00:14:50,295 So I talked to Susan. 87 00:14:50,297 --> 00:14:51,215 Why do you call her that? 88 00:14:57,430 --> 00:14:58,804 Are you really just going to sit there 89 00:14:58,806 --> 00:15:01,723 and you're just going to act like everything's fine? 90 00:15:01,725 --> 00:15:05,647 Like you haven't been hurting yourself again? 91 00:15:14,363 --> 00:15:15,529 Have it your way then. 92 00:15:15,531 --> 00:15:16,990 She wanted you to have these. 93 00:15:35,300 --> 00:15:36,550 You look at these? 94 00:15:36,552 --> 00:15:37,510 No. 95 00:15:37,512 --> 00:15:38,428 Not really. 96 00:15:38,430 --> 00:15:39,386 No. 97 00:15:39,388 --> 00:15:41,805 That's not the point 98 00:15:41,807 --> 00:15:44,266 You know, she's still your sister. 99 00:15:44,268 --> 00:15:47,270 No, she's not. 100 00:15:47,272 --> 00:15:50,106 She's dead. 101 00:15:50,108 --> 00:15:53,860 I didn't know her and you barely did. 102 00:15:53,862 --> 00:15:56,656 Like she hasn't been anybody's sister for like 30 years. 103 00:16:02,078 --> 00:16:05,246 She thinks these are going to help you find 104 00:16:05,248 --> 00:16:06,706 closure or whatever, all right? 105 00:16:06,708 --> 00:16:07,709 I don't. 106 00:16:16,383 --> 00:16:19,553 All right, I'm out of here. 107 00:16:22,599 --> 00:16:23,557 Sorry. 108 00:16:26,518 --> 00:16:27,561 Thanks for coming over. 109 00:16:32,691 --> 00:16:34,567 Next time you're at mom's, you can, you know, 110 00:16:34,569 --> 00:16:40,615 just call me anytime. 111 00:16:40,617 --> 00:16:41,743 Yeah, sure. 112 00:17:34,879 --> 00:17:38,505 Don't hit each other with those sticks. 113 00:17:38,507 --> 00:17:39,633 Be careful. 114 00:17:43,595 --> 00:17:44,678 Come on you two. 115 00:17:44,680 --> 00:17:46,639 Let's go. 116 00:17:46,641 --> 00:17:47,515 Hey, come on. 117 00:17:47,517 --> 00:17:49,350 We've got to go. 118 00:17:49,352 --> 00:17:50,267 Come on. 119 00:17:50,269 --> 00:17:51,268 Let's get him. 120 00:17:51,270 --> 00:17:52,229 Yeah. 121 00:17:53,565 --> 00:17:57,568 (DISTANT CONVERSATION) 122 00:18:57,754 --> 00:19:00,505 You never called. 123 00:19:00,507 --> 00:19:02,799 Hey, you know it's funny... 124 00:19:02,801 --> 00:19:03,843 Got a break coming up? 125 00:19:15,354 --> 00:19:17,231 Think they can ever really come back? 126 00:19:20,360 --> 00:19:24,611 I think that it's possible, just probably not in the way 127 00:19:24,613 --> 00:19:25,949 that we imagined. 128 00:19:29,869 --> 00:19:33,996 We can still see them somehow, manifested 129 00:19:33,998 --> 00:19:40,919 thoughts, ghosts lingering because we can't let them go. 130 00:19:40,921 --> 00:19:44,506 But the time is still gone. 131 00:19:44,508 --> 00:19:45,718 We can't make up for that. 132 00:19:49,764 --> 00:19:53,432 If my brother were sitting where you are right now, 133 00:19:53,434 --> 00:19:55,476 you're probably going to hate me for saying this, 134 00:19:55,478 --> 00:20:00,773 but without that time, not sure that things could ever 135 00:20:00,775 --> 00:20:01,817 be the same. 136 00:20:06,780 --> 00:20:12,786 I could never hate you, but I hope you're wrong. 137 00:24:44,808 --> 00:24:50,230 (YELLING) 138 00:27:15,501 --> 00:27:17,209 Hey. 139 00:27:17,211 --> 00:27:18,212 Hey. 140 00:27:20,965 --> 00:27:21,882 Is anyone there? 141 00:27:28,972 --> 00:27:30,390 Open the fucking door. 142 00:27:33,978 --> 00:27:34,936 Open the door. 143 00:27:34,938 --> 00:27:36,855 Hey, what is this? 144 00:27:40,943 --> 00:27:42,361 Open the fucking door. 145 00:27:56,418 --> 00:27:57,082 Hey. 146 00:27:57,084 --> 00:27:59,754 Hey, what the fuck is this? 147 00:28:18,940 --> 00:28:20,523 Hey. 148 00:28:20,525 --> 00:28:21,440 Wait. 149 00:28:21,442 --> 00:28:22,399 Wait. 150 00:28:22,401 --> 00:28:24,153 Please. 151 00:28:26,155 --> 00:28:27,906 Fuck. 152 00:34:39,279 --> 00:34:44,200 (CRYING) 153 00:37:10,846 --> 00:37:12,138 (DISTINCT RADIO CHATTER) 154 00:37:12,140 --> 00:37:12,931 (BELL RINGS) 155 00:37:14,433 --> 00:37:17,143 (RADIO) Woman killed her whole family. 156 00:37:17,145 --> 00:37:18,810 - Remember? - Yeah. 157 00:37:18,812 --> 00:37:19,853 Pretty tragic. 158 00:37:19,855 --> 00:37:21,105 That a hobby of yours, Henry? 159 00:37:21,107 --> 00:37:22,522 Collecting murder stories? 160 00:37:22,524 --> 00:37:24,401 No, I just read 'em. I remember 'em. 161 00:37:25,736 --> 00:37:29,740 (RADIO CHATTER CONTINUES) 162 00:37:48,426 --> 00:37:49,344 Can I get a room? 163 00:38:01,480 --> 00:38:04,147 And it's just you, huh? 164 00:38:04,149 --> 00:38:06,692 Yeah. 165 00:38:06,694 --> 00:38:08,111 Freeloaders. 166 00:38:08,113 --> 00:38:11,823 You think it's Billy's first day at the races, don't you? 167 00:38:11,825 --> 00:38:12,989 Sorry? 168 00:38:12,991 --> 00:38:15,534 You think old Billy don't know what you're playing at. 169 00:38:15,536 --> 00:38:17,911 Look, I just need a room. 170 00:38:17,913 --> 00:38:19,996 Oldest trick in the book. 171 00:38:19,998 --> 00:38:21,873 Now let me tell you something, buckaroo. 172 00:38:21,875 --> 00:38:25,044 I can see your kind coming a mile away every time. 173 00:38:25,046 --> 00:38:28,004 Ain't no two'fer specials here. 174 00:38:28,006 --> 00:38:29,674 Got to pay to stay. 175 00:38:29,676 --> 00:38:30,634 No free ride. 176 00:38:35,806 --> 00:38:36,933 Honeymoon suite's booked. 177 00:38:41,937 --> 00:38:44,563 I do have a big old king. 178 00:38:44,565 --> 00:38:46,567 Might suits your needs. 179 00:38:50,113 --> 00:38:51,823 Whatever makes you parakeet sing. 180 00:38:54,908 --> 00:38:59,203 As long as you got the cash, old Billy don't mind. 181 00:38:59,205 --> 00:39:01,498 It says that you take credit cards. 182 00:39:04,460 --> 00:39:05,877 I'm sorry. 183 00:39:05,879 --> 00:39:08,879 Machine just broke. 184 00:39:08,881 --> 00:39:11,214 Cash. 185 00:39:11,216 --> 00:39:13,926 $50 for the room. $25 for the deposit. 186 00:39:13,928 --> 00:39:14,888 No refund. 187 00:40:07,564 --> 00:40:13,570 (LAUGHING) 188 00:40:21,620 --> 00:40:23,913 Praying's for church. 189 00:40:23,915 --> 00:40:25,832 Come on. 190 00:40:25,834 --> 00:40:28,208 I haven't seen you in church lately. 191 00:40:28,210 --> 00:40:33,172 Well, not much sense in my going to church. 192 00:40:33,174 --> 00:40:36,177 Do you remember one time when we were small we were out here... 193 00:42:05,933 --> 00:42:07,267 Morning, sleepyhead. 194 00:42:10,355 --> 00:42:11,356 Aghh! 195 00:42:14,399 --> 00:42:15,317 It's okay. 196 00:42:19,781 --> 00:42:22,741 Going to have to trim these. 197 00:42:26,328 --> 00:42:28,120 It's okay. 198 00:42:28,122 --> 00:42:29,123 It's just a scratch. 199 00:42:34,254 --> 00:42:35,212 You hungry? 200 00:42:39,884 --> 00:42:42,467 How'd she do for you? 201 00:42:42,469 --> 00:42:43,969 What? 202 00:42:43,971 --> 00:42:45,846 How'd she do for you? 203 00:42:45,848 --> 00:42:47,098 Was she a good fit? 204 00:42:47,100 --> 00:42:49,016 Because sometimes they can be a bit tight, 205 00:42:49,018 --> 00:42:53,312 but I reckon she did all right by you. 206 00:42:53,314 --> 00:42:55,897 You fucking kidding me? 207 00:42:55,899 --> 00:42:58,400 Well, friend, there's no need for that kind of language. 208 00:42:58,402 --> 00:43:01,069 She's my sister, and even if she wasn't... 209 00:43:01,071 --> 00:43:02,323 No, I meant your room. 210 00:43:04,908 --> 00:43:06,408 All good by me then. 211 00:43:06,410 --> 00:43:08,368 I just want to keep everybody happy. 212 00:43:08,370 --> 00:43:11,955 Don't want no bad news on the Yelpster, you know. 213 00:43:11,957 --> 00:43:14,917 Anywhere good to eat around here? 214 00:43:14,919 --> 00:43:16,169 No, sir. 215 00:43:16,171 --> 00:43:19,045 Wish there was. 216 00:43:19,047 --> 00:43:20,172 But got good news for you. 217 00:43:20,174 --> 00:43:21,466 We got you covered. 218 00:43:21,468 --> 00:43:23,842 Your room comes with a continental breakfast 219 00:43:23,844 --> 00:43:25,051 all inclusive. 220 00:43:25,053 --> 00:43:26,261 You Interested? 221 00:43:26,263 --> 00:43:27,181 Sure. 222 00:43:31,727 --> 00:43:32,394 Bon appetite. 223 00:44:26,908 --> 00:44:29,326 You let me know if you want to take anything to go, okay? 224 00:44:43,132 --> 00:44:45,134 (♪ PLAYS) 225 00:47:15,576 --> 00:47:16,576 No. 226 00:47:16,578 --> 00:47:17,536 No. 227 00:47:44,355 --> 00:47:49,360 (VOMITING) 228 00:48:11,381 --> 00:48:13,092 You're fucking freezing. 229 00:48:16,638 --> 00:48:17,804 It's okay. 230 00:48:17,806 --> 00:48:18,679 It's okay. 231 00:48:18,681 --> 00:48:21,473 It's okay. 232 00:48:21,475 --> 00:48:23,308 You're going to be okay. 233 00:48:23,310 --> 00:48:25,353 You're going to be okay. 234 00:48:25,355 --> 00:48:26,353 You're going to be okay. 235 00:48:26,355 --> 00:48:27,270 Okay? 236 00:48:27,272 --> 00:48:29,397 You're okay. 237 00:48:29,399 --> 00:48:31,234 You're okay. 238 00:48:31,236 --> 00:48:32,612 You're okay. 239 00:48:37,783 --> 00:48:38,660 You scared me. 240 00:49:20,326 --> 00:49:21,244 Fuck. 241 00:49:54,736 --> 00:49:57,694 So where did you go? 242 00:49:57,696 --> 00:50:01,281 Alex, something amazing has happened. 243 00:50:01,283 --> 00:50:02,241 I found her. 244 00:50:02,243 --> 00:50:03,283 Who? 245 00:50:03,285 --> 00:50:04,368 Ayla. 246 00:50:04,370 --> 00:50:05,368 They can come back. 247 00:50:05,370 --> 00:50:06,578 They can all come back. 248 00:50:06,580 --> 00:50:08,371 You just have to want it bad enough. 249 00:50:08,373 --> 00:50:09,748 Elton, what did you do? 250 00:50:09,750 --> 00:50:12,585 Look I-I know you have questions and I have answers, 251 00:50:12,587 --> 00:50:17,632 but first, I want you to meet her. 252 00:50:17,634 --> 00:50:19,174 Your sister? 253 00:50:19,176 --> 00:50:21,761 I know how it sounds, but you, more than anyone, 254 00:50:21,763 --> 00:50:25,765 I want to share this with you. 255 00:50:25,767 --> 00:50:28,143 Can you come over tonight? 256 00:50:30,605 --> 00:50:32,649 Please, Alex. 257 00:50:35,484 --> 00:50:36,567 You're busy? 258 00:50:36,569 --> 00:50:37,487 No. 259 00:50:39,906 --> 00:50:41,781 Not busy. 260 00:50:41,783 --> 00:50:44,158 Seven? 261 00:50:44,160 --> 00:50:46,493 Okay. 262 00:50:46,495 --> 00:50:47,872 See you at seven. 263 00:51:45,971 --> 00:51:47,181 Sorry, I'm late. 264 00:51:58,442 --> 00:52:00,442 It's okay. 265 00:52:00,444 --> 00:52:01,902 It's okay. 266 00:52:01,904 --> 00:52:03,446 It's okay. 267 00:52:03,448 --> 00:52:05,406 It's okay. 268 00:52:05,408 --> 00:52:06,326 You're okay. 269 00:52:27,721 --> 00:52:29,388 It's okay. 270 00:52:29,390 --> 00:52:31,348 It's okay. 271 00:52:31,350 --> 00:52:32,683 It's okay. 272 00:52:32,685 --> 00:52:33,728 I got you. 273 00:54:38,727 --> 00:54:42,856 (MOANING) 274 00:55:30,196 --> 00:55:31,614 I missed you. 275 00:56:42,643 --> 00:56:46,564 (MUSIC PLAYING) 276 00:57:58,719 --> 00:57:59,594 Hey. 277 00:57:59,596 --> 00:58:01,136 Is Elton in today? 278 00:58:01,138 --> 00:58:03,806 Can you tell me that I'm here? 279 00:58:03,808 --> 00:58:04,809 No, I can't. 280 00:58:08,980 --> 00:58:10,772 Is he on break? 281 00:58:10,774 --> 00:58:11,732 You could say that. 282 00:58:14,234 --> 00:58:16,819 Do you know when he's going to be back? 283 00:58:16,821 --> 00:58:17,987 He's not coming back. 284 00:58:17,989 --> 00:58:20,239 He's gone for the day? 285 00:58:20,241 --> 00:58:21,741 You could say that. 286 00:58:21,743 --> 00:58:23,951 You could say that he's gone. 287 00:58:23,953 --> 00:58:25,661 Did something happen? 288 00:58:25,663 --> 00:58:26,913 Is he okay? 289 00:58:26,915 --> 00:58:30,208 I really can't say but if I had to take a guess I'd say no. 290 00:58:30,210 --> 00:58:31,211 What do you mean? 291 00:58:34,047 --> 00:58:37,089 He's no longer with us. 292 00:58:37,091 --> 00:58:39,216 No, he's not dead. 293 00:58:39,218 --> 00:58:40,384 You thought I meant he was dead. 294 00:58:40,386 --> 00:58:41,384 No. 295 00:58:41,386 --> 00:58:42,178 He's not dead. 296 00:58:42,180 --> 00:58:45,183 He just doesn't work here anymore. 297 00:59:49,455 --> 00:59:50,330 We're home. 298 01:00:58,440 --> 01:00:59,565 Oh. 299 01:00:59,567 --> 01:01:02,275 I didn't know you were coming over. 300 01:01:02,277 --> 01:01:03,527 Mom told you? 301 01:01:03,529 --> 01:01:07,448 You are fucking unbelievable, you know that? 302 01:01:07,450 --> 01:01:09,241 Can I speak to you for a minute? 303 01:01:09,243 --> 01:01:10,868 Can we do this later please? 304 01:01:10,870 --> 01:01:12,536 No. 305 01:01:12,538 --> 01:01:14,871 Now please. 306 01:01:14,873 --> 01:01:16,123 Okay. 307 01:01:16,125 --> 01:01:17,583 Okay. 308 01:01:17,585 --> 01:01:19,877 It's okay. 309 01:01:19,879 --> 01:01:20,877 It's okay. 310 01:01:20,879 --> 01:01:21,962 I'll be right back. 311 01:01:21,964 --> 01:01:24,257 I promise. 312 01:01:24,259 --> 01:01:25,260 I'd never leave you. 313 01:01:30,431 --> 01:01:31,471 Okay, listen. 314 01:01:31,473 --> 01:01:32,848 No. 315 01:01:32,850 --> 01:01:34,141 No, you listen. 316 01:01:34,143 --> 01:01:35,058 Okay. 317 01:01:35,060 --> 01:01:36,560 I don't know what's going on right now 318 01:01:36,562 --> 01:01:37,937 and I don't think that I want to know, 319 01:01:37,939 --> 01:01:39,938 but when you bring our mother into this... 320 01:01:39,940 --> 01:01:41,107 Just hear me out. 321 01:01:41,109 --> 01:01:42,607 No, I don't want to hear it. 322 01:01:42,609 --> 01:01:45,319 I want to hear who that's supposed to be over there 323 01:01:45,321 --> 01:01:48,281 or how this is supposed to make any sense. 324 01:01:48,283 --> 01:01:49,281 We don't need this shit. 325 01:01:49,283 --> 01:01:50,283 James. 326 01:01:50,285 --> 01:01:51,241 I think you should go. 327 01:01:51,243 --> 01:01:52,409 She's my mother. 328 01:01:52,411 --> 01:01:53,286 Hey. 329 01:01:53,288 --> 01:01:54,205 Hey. 330 01:02:10,180 --> 01:02:12,304 He needs to go to the hospital. 331 01:02:12,306 --> 01:02:13,556 I understand, sweetheart. 332 01:02:13,558 --> 01:02:15,475 I'm not saying he shouldn't go. 333 01:02:15,477 --> 01:02:17,018 Okay, so why are we still here? 334 01:02:17,020 --> 01:02:17,976 Let's go. 335 01:02:17,978 --> 01:02:20,312 You see how anemic he is. 336 01:02:20,314 --> 01:02:21,313 Oh, my god. 337 01:02:21,315 --> 01:02:22,272 Here we go. 338 01:02:22,274 --> 01:02:24,150 Okay, don't get upset James. 339 01:02:24,152 --> 01:02:26,359 He doesn't need vitamins. 340 01:02:26,361 --> 01:02:27,527 You're not a doctor. 341 01:02:27,529 --> 01:02:28,571 You don't know what's wrong with him. 342 01:02:28,573 --> 01:02:30,073 Don't raise your voice to me. 343 01:02:30,075 --> 01:02:31,114 He can't stay here. 344 01:02:31,116 --> 01:02:32,241 This is fucking irresponsible. 345 01:02:32,243 --> 01:02:35,870 Don't talk like that in this house. 346 01:02:35,872 --> 01:02:36,578 Okay. 347 01:02:36,580 --> 01:02:37,538 I'm going to go for a walk. 348 01:02:37,540 --> 01:02:38,500 Good. 349 01:02:58,560 --> 01:03:02,437 It's always harder for the younger sibling. 350 01:03:02,439 --> 01:03:04,440 Al was so much older. 351 01:03:04,442 --> 01:03:07,652 I think it was harder even still. 352 01:03:07,654 --> 01:03:11,071 He was always more of a father figure 353 01:03:11,073 --> 01:03:13,199 than a big brother to James. 354 01:03:13,201 --> 01:03:17,455 And when they were younger, oh, he really looked up to him. 355 01:03:19,998 --> 01:03:22,084 Never listened to me, only his brother. 356 01:03:26,547 --> 01:03:33,345 Now he's just finding his way like we all are. 357 01:03:39,518 --> 01:03:41,103 He's a darling boy. 358 01:03:45,274 --> 01:03:50,152 The older they get the more they remind me of each other. 359 01:03:50,154 --> 01:03:52,031 Don't tell them I said that. 360 01:04:05,587 --> 01:04:07,172 Doesn't change a thing, you know? 361 01:04:09,674 --> 01:04:10,632 What do you mean? 362 01:04:15,180 --> 01:04:17,596 You knew that she was going to eat this shit up. 363 01:04:17,598 --> 01:04:20,766 It's like you're preaching to the converted with her, 364 01:04:20,768 --> 01:04:27,565 validating every scrap of that new-age crystal psychic voodoo 365 01:04:27,567 --> 01:04:28,443 bullshit. 366 01:04:31,696 --> 01:04:32,612 Fuck. 367 01:04:32,614 --> 01:04:34,237 It's like you became her drinking buddy. 368 01:04:34,239 --> 01:04:35,323 When did that happen? 369 01:04:35,325 --> 01:04:36,991 It's not like that. 370 01:04:36,993 --> 01:04:39,076 Oh, really. 371 01:04:39,078 --> 01:04:41,203 So who's that supposed to be sitting over there 372 01:04:41,205 --> 01:04:42,455 with mother, huh? 373 01:04:42,457 --> 01:04:47,460 Your new girlfriend, you came to introduce her to the family. 374 01:04:47,462 --> 01:04:49,462 It's just like the exact same kind of shit 375 01:04:49,464 --> 01:04:53,632 that she used to pull on us when we were kids. 376 01:04:53,634 --> 01:04:56,134 I didn't think she'd tell you. 377 01:04:56,136 --> 01:04:57,428 I really wish she hadn't. 378 01:04:57,430 --> 01:04:58,763 Oh, why? 379 01:04:58,765 --> 01:05:01,641 So you guys can just brainwash each other in peace? 380 01:05:01,643 --> 01:05:02,516 Don't tell James. 381 01:05:02,518 --> 01:05:04,643 He doesn't even know. 382 01:05:04,645 --> 01:05:08,355 Thanks for looking out for me, brother. 383 01:05:08,357 --> 01:05:10,732 Maybe you two deserve each other. 384 01:05:10,734 --> 01:05:15,196 Maybe I should just stop giving a shit. 385 01:05:15,198 --> 01:05:17,448 That would make everyone's life a whole lot easier, 386 01:05:17,450 --> 01:05:18,493 wouldn't it? 387 01:05:22,038 --> 01:05:26,207 Who's going to be there for her when you decide to leave again? 388 01:05:26,209 --> 01:05:28,792 Who's she going to call when she needs someone to talk to? 389 01:05:28,794 --> 01:05:30,585 Me. 390 01:05:30,587 --> 01:05:31,837 It's always going to be me. 391 01:05:31,839 --> 01:05:32,673 It's always me. 392 01:05:35,634 --> 01:05:39,594 Why don't you just leave? 393 01:05:39,596 --> 01:05:42,558 You're not doing anyone any good by staying here. 394 01:05:46,145 --> 01:05:47,020 I'm sorry. 395 01:05:49,690 --> 01:05:54,569 If you're sorry then you'll just go and we'll call it even. 396 01:05:54,571 --> 01:05:56,696 I wish I could make you understand. 397 01:05:56,698 --> 01:05:59,699 You really want me to believe that that's her? 398 01:05:59,701 --> 01:06:02,701 You don't see the resemblance? 399 01:06:02,703 --> 01:06:04,536 To a dead four-year-old girl? 400 01:06:04,538 --> 01:06:06,040 No, I don't. 401 01:06:09,377 --> 01:06:10,625 You do see it, don't you? 402 01:06:10,627 --> 01:06:12,210 Oh, give me a break. 403 01:06:12,212 --> 01:06:14,547 There's a lot of people who look like a lot of people, 404 01:06:14,549 --> 01:06:15,507 all right? 405 01:06:17,761 --> 01:06:19,301 So where'd you find this girl? 406 01:06:19,303 --> 01:06:21,386 Online? 407 01:06:21,388 --> 01:06:22,556 I saw her in the dream? 408 01:06:23,600 --> 01:06:24,558 (SCOFFS) 409 01:06:25,643 --> 01:06:28,351 So where did you find this girl of your dreams? 410 01:06:28,353 --> 01:06:31,313 Like was it in a chat room? 411 01:06:31,315 --> 01:06:32,397 Was it a meet up at a bar? 412 01:06:32,399 --> 01:06:34,317 You're not really listening. 413 01:06:34,319 --> 01:06:36,736 No, I'm listening. 414 01:06:36,738 --> 01:06:38,573 I just don't believe it for a second. 415 01:06:50,752 --> 01:06:54,127 I just really think you're not eating enough sweetheart. 416 01:06:54,129 --> 01:06:55,256 I'm fine, mom. 417 01:06:58,176 --> 01:07:02,219 Hey, how about another piece of cheesecake. 418 01:07:02,221 --> 01:07:03,763 I have to get rid of it tomorrow anyway 419 01:07:03,765 --> 01:07:05,263 and I know it's your favorite. 420 01:07:05,265 --> 01:07:06,516 I'm fine, mom. 421 01:07:06,518 --> 01:07:10,228 Pasta filled me up. 422 01:07:10,230 --> 01:07:12,190 Okay, good. 423 01:07:16,444 --> 01:07:19,277 Try and remember to take those supplements when you get home, 424 01:07:19,279 --> 01:07:20,239 Okay? 425 01:07:23,326 --> 01:07:26,493 You sure there's nothing I can get you, dear? 426 01:07:26,495 --> 01:07:29,663 Don't waste your time. 427 01:07:29,665 --> 01:07:32,290 She hardly touched her dinner. 428 01:07:32,292 --> 01:07:33,375 It's fine, mom. 429 01:07:33,377 --> 01:07:35,627 She's just not a big eater. 430 01:07:35,629 --> 01:07:38,922 She's not a big talker either. 431 01:07:38,924 --> 01:07:39,924 What? 432 01:07:39,926 --> 01:07:41,634 She hasn't said one word since she's gotten here. 433 01:07:41,636 --> 01:07:42,634 Like, I can't be the only person that 434 01:07:42,636 --> 01:07:43,803 thinks that's kind of weird. 435 01:07:43,805 --> 01:07:45,598 James, don't be rude. 436 01:07:51,645 --> 01:07:53,728 I could fix you some soup, dear. 437 01:07:53,730 --> 01:07:54,647 Does that sound good? 438 01:07:54,649 --> 01:07:55,982 It's fine. 439 01:07:55,984 --> 01:07:59,902 If she gets hungry later, I'll take care of it. 440 01:07:59,904 --> 01:08:01,487 Okay. 441 01:08:01,489 --> 01:08:02,362 All right, okay. 442 01:08:02,364 --> 01:08:03,323 Okay, all right. 443 01:08:09,497 --> 01:08:12,415 So good to have you home. 444 01:08:12,417 --> 01:08:13,334 I know, mom. 445 01:08:26,389 --> 01:08:27,806 I think I'm going to bed. 446 01:08:30,894 --> 01:08:32,935 There's some blankets in your room 447 01:08:32,937 --> 01:08:35,646 if she gets cold down here. 448 01:08:35,648 --> 01:08:36,731 Thanks, Mom. 449 01:08:36,733 --> 01:08:38,693 And don't stay up too late. 450 01:08:52,456 --> 01:08:55,583 I'm just going to tough it out in the library with my air 451 01:08:55,585 --> 01:08:57,877 mattress. 452 01:08:57,879 --> 01:08:59,795 Oh, enjoy the couch sweetheart. 453 01:08:59,797 --> 01:09:01,715 I bought that last month. 454 01:09:13,937 --> 01:09:15,729 Not exactly what I planned. 455 01:09:48,304 --> 01:09:49,681 What the fuck? 456 01:09:52,599 --> 01:09:53,934 What are you doing here? 457 01:09:59,940 --> 01:10:02,775 Okay. 458 01:10:02,777 --> 01:10:04,110 You got me. 459 01:10:04,112 --> 01:10:06,823 What are you hungry or something now? 460 01:10:34,099 --> 01:10:35,892 What did you do? 461 01:10:35,894 --> 01:10:38,436 Why are you doing this again? 462 01:10:38,438 --> 01:10:39,352 Why? 463 01:10:39,354 --> 01:10:40,146 Oh, God. 464 01:10:40,148 --> 01:10:41,315 You need help. 465 01:10:45,987 --> 01:10:48,780 You think I did this? 466 01:10:48,782 --> 01:10:50,490 You're going to stand there and you're 467 01:10:50,492 --> 01:10:52,825 going to try to deny this? 468 01:10:52,827 --> 01:10:54,701 You think I did this? 469 01:10:54,703 --> 01:10:55,828 What? 470 01:10:55,830 --> 01:10:56,995 Is it is it us doing this to you? 471 01:10:56,997 --> 01:10:59,539 Are we the ones that are hurting you? 472 01:10:59,541 --> 01:11:00,499 Oh, God. 473 01:11:00,501 --> 01:11:01,793 You're sick. 474 01:11:01,795 --> 01:11:03,710 I'm sick. 475 01:11:03,712 --> 01:11:07,507 I'm going to get a first aid kit, asshole. 476 01:11:07,509 --> 01:11:09,592 Feel like hurting me now? 477 01:11:09,594 --> 01:11:10,676 Don't move. 478 01:11:10,678 --> 01:11:12,512 That's more like it. 479 01:11:12,514 --> 01:11:13,846 I'm trying to help you, asshole. 480 01:11:13,848 --> 01:11:15,181 We don't need your help. 481 01:11:15,183 --> 01:11:20,020 If you're going to be like that you should move. 482 01:11:29,197 --> 01:11:30,073 Al. 483 01:11:34,493 --> 01:11:36,576 I'm sorry. 484 01:11:36,578 --> 01:11:39,373 You know, I wish you hadn't told him we were coming. 485 01:11:42,544 --> 01:11:44,045 You used to be so close. 486 01:11:46,505 --> 01:11:50,967 I wish you'd both remember that one of these days. 487 01:11:50,969 --> 01:11:52,552 You're both my boys. 488 01:11:52,554 --> 01:11:54,594 I know, Mom. 489 01:11:54,596 --> 01:11:55,514 I'm sorry. 490 01:11:59,059 --> 01:12:01,686 Okay. 491 01:12:01,688 --> 01:12:03,728 You call me when you get home safely. 492 01:12:03,730 --> 01:12:05,522 Of course. 493 01:12:05,524 --> 01:12:07,441 And stop if you need to. 494 01:12:07,443 --> 01:12:08,109 Get a motel. 495 01:12:08,111 --> 01:12:08,985 Do you have cash? 496 01:12:08,987 --> 01:12:10,777 I'm covered, Mom. 497 01:12:10,779 --> 01:12:12,737 Don't worry. 498 01:12:12,739 --> 01:12:17,618 And don't forget to take those supplements I gave you. 499 01:12:17,620 --> 01:12:20,957 Especially the vitamin D. I think it can really help you. 500 01:12:24,085 --> 01:12:27,085 Don't stay cooped up in that apartment all the time. 501 01:12:27,087 --> 01:12:28,003 Get out. 502 01:12:28,005 --> 01:12:28,920 Take a walk. 503 01:12:28,922 --> 01:12:29,880 Go do things. 504 01:12:29,882 --> 01:12:30,923 I know mom. 505 01:12:30,925 --> 01:12:32,924 I know. 506 01:12:32,926 --> 01:12:36,512 Maybe we can come back when it gets warmer. 507 01:12:36,514 --> 01:12:37,474 No. 508 01:12:40,184 --> 01:12:41,143 What? 509 01:12:44,104 --> 01:12:49,609 You know you're always welcome here, sweetheart. 510 01:12:49,611 --> 01:12:53,862 And I know you need to get closure around this. 511 01:12:53,864 --> 01:12:56,783 What do you mean? 512 01:12:56,785 --> 01:13:00,203 I don't know who that is. 513 01:13:00,205 --> 01:13:01,119 Yes, you do. 514 01:13:01,121 --> 01:13:02,120 No. 515 01:13:02,122 --> 01:13:06,249 Your sister said goodbye to me a long time ago. 516 01:13:06,251 --> 01:13:08,919 I saw the way you looked at her. 517 01:13:08,921 --> 01:13:10,963 I saw you, Mom. 518 01:13:10,965 --> 01:13:16,761 You more than anyone, you have to believe. 519 01:13:16,763 --> 01:13:18,846 I wish you could. 520 01:13:18,848 --> 01:13:20,015 I wish I could. 521 01:13:22,309 --> 01:13:26,897 But I really think you need to let this go now. 522 01:13:31,861 --> 01:13:34,654 Don't worry. 523 01:13:34,656 --> 01:13:35,989 I won't bring her back here. 524 01:13:38,660 --> 01:13:39,618 Al. 525 01:14:49,063 --> 01:14:51,938 I'm sorry. 526 01:14:51,940 --> 01:14:54,941 I probably shouldn't be calling. 527 01:14:54,943 --> 01:14:56,696 I don't know what else to do. 528 01:15:01,201 --> 01:15:07,582 I think I made a mistake, a really big mistake. 529 01:15:12,002 --> 01:15:14,878 I don't know how to fix this. 530 01:15:14,880 --> 01:15:18,175 I don't know if there is any way to fix this anymore. 531 01:15:22,263 --> 01:15:30,102 I wish you were here because I think you'd know what to do 532 01:15:30,104 --> 01:15:32,271 and I think I'd listen to you. 533 01:15:32,273 --> 01:15:38,945 I think you're the only one I'd listened to, 534 01:15:38,947 --> 01:15:43,368 but you're not here. 535 01:20:33,366 --> 01:20:39,456 (KNOCKING) 536 01:21:37,748 --> 01:21:42,748 Subtitles by explosiveskull 537 01:21:43,560 --> 01:21:45,563 (PIANO MUSIC) 34440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.