All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S02 E14 - Light in the Dark (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,547 --> 00:00:09,548 Earth. 2 00:00:09,549 --> 00:00:11,049 Fire. 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,051 Air. 4 00:00:13,052 --> 00:00:15,153 Water. 5 00:00:15,154 --> 00:00:18,957 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,259 and bring balance to the world. 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,335 - After fusing with Vaatu, Unalaq became a Dark Avatar 8 00:00:30,336 --> 00:00:32,370 and ripped Korra and Raava apart. 9 00:00:32,371 --> 00:00:33,805 By destroying Raava, 10 00:00:33,806 --> 00:00:35,474 Unalaq and Vaatu transformed 11 00:00:35,475 --> 00:00:38,043 into the most powerful dark spirit that's ever lived. 12 00:00:38,044 --> 00:00:41,113 Tenzin managed to free Jinora from the Fog of Lost Souls, 13 00:00:41,114 --> 00:00:43,849 but her spiritual quest isn't over yet. 14 00:00:43,850 --> 00:00:48,850 Can anyone save the world from eternal darkness? 15 00:00:58,297 --> 00:01:00,766 - Ooh. 16 00:01:00,767 --> 00:01:02,234 Pretty. 17 00:01:02,235 --> 00:01:04,402 - General lroh, are your ships in position? 18 00:01:04,403 --> 00:01:06,238 - Yes, Mr. President, but I need to know 19 00:01:06,239 --> 00:01:11,239 what kind of enemy we're dealing with. 20 00:01:18,384 --> 00:01:23,384 - It's time to take back the physical world. 21 00:01:28,528 --> 00:01:33,528 - Fire! 22 00:01:55,054 --> 00:02:00,054 - Monster attack! 23 00:02:10,469 --> 00:02:12,470 - They're over here! 24 00:02:12,471 --> 00:02:16,041 Please, wake up. 25 00:02:16,042 --> 00:02:17,909 - They're going to be all right, 26 00:02:17,910 --> 00:02:22,910 but I need to get them into some spirit water right away. 27 00:02:48,307 --> 00:02:50,342 - Thank goodness you're all okay. 28 00:02:50,343 --> 00:02:52,143 - Did you find Jinora? 29 00:02:52,144 --> 00:02:54,179 - I was able to rescue her soul, 30 00:02:54,180 --> 00:02:56,648 but she wasn't ready to return to her body yet. 31 00:02:56,649 --> 00:02:59,517 She sensed the world was in grave danger. 32 00:02:59,518 --> 00:03:02,654 - She was right. 33 00:03:02,655 --> 00:03:05,056 - Were you able to stop Unalaq and Vaatu? 34 00:03:05,057 --> 00:03:09,561 - No, they fused, then Vaatu ripped Raava right out of me 35 00:03:09,562 --> 00:03:11,396 and destroyed her. 36 00:03:11,397 --> 00:03:12,931 Vaatu won. 37 00:03:12,932 --> 00:03:15,333 - No! I'm too young 38 00:03:15,334 --> 00:03:17,636 to live through 10,000 years of darkness. 39 00:03:17,637 --> 00:03:20,805 Korra, can't you talk to one of your past lives or something? 40 00:03:20,806 --> 00:03:23,275 - When Vaatu destroyed Raava, 41 00:03:23,276 --> 00:03:26,878 he destroyed my connection to the past Avatars too. 42 00:03:26,879 --> 00:03:28,313 - If that's true, then... 43 00:03:28,314 --> 00:03:30,782 - The cycle is over. 44 00:03:30,783 --> 00:03:33,285 I'm the last Avatar. 45 00:03:33,286 --> 00:03:36,321 I'm so sorry, Tenzin. 46 00:03:43,462 --> 00:03:48,462 - She needs you now, more than ever. 47 00:03:55,174 --> 00:04:00,174 - It's going to destroy the entire city. 48 00:04:13,092 --> 00:04:18,092 - We're going down. 49 00:04:50,429 --> 00:04:52,697 - It's pandemonium in the streets. 50 00:04:52,698 --> 00:04:55,200 Giant vines are destroying everything. 51 00:04:55,201 --> 00:04:57,836 This is Shiro Shinobi signing off... 52 00:05:07,646 --> 00:05:12,646 - Zhu Li, commence operation "Winged Freedom"! 53 00:05:16,122 --> 00:05:21,122 Do the thing! 54 00:05:24,730 --> 00:05:28,466 - The other Avatars may not be able to help you anymore, 55 00:05:28,467 --> 00:05:30,068 but perhaps I can. 56 00:05:30,069 --> 00:05:33,138 - No one can help me now. 57 00:05:33,139 --> 00:05:36,174 - I know I haven't been the best mentor to you, 58 00:05:36,175 --> 00:05:37,575 but I realized it was because 59 00:05:37,576 --> 00:05:40,512 I had a lot of spiritual growth to do myself. 60 00:05:40,513 --> 00:05:43,581 There may still be a way for you to stop Vaatu. 61 00:05:43,582 --> 00:05:46,184 - How? - Let go of your attachment 62 00:05:46,185 --> 00:05:48,019 to who you think you are 63 00:05:48,020 --> 00:05:50,155 and connect with your inner spirit. 64 00:05:50,156 --> 00:05:53,058 - Haven't you heard anything I said? 65 00:05:53,059 --> 00:05:54,526 Raava is gone. 66 00:05:54,527 --> 00:05:56,961 I'm not connected to a spirit anymore. 67 00:05:56,962 --> 00:05:58,897 - I'm not talking about Raava. 68 00:05:58,898 --> 00:06:02,067 Raava is not who you are. 69 00:06:02,068 --> 00:06:03,101 Come with me. 70 00:06:03,102 --> 00:06:07,972 I need to show you something. 71 00:06:07,973 --> 00:06:10,341 - Why are you showing me Vaatu's prison? 72 00:06:10,342 --> 00:06:12,477 - Because this tree had a history 73 00:06:12,478 --> 00:06:14,879 long before it held Vaatu. 74 00:06:14,880 --> 00:06:17,782 This is the Tree of Time, 75 00:06:17,783 --> 00:06:19,851 and the legends say that its roots 76 00:06:19,852 --> 00:06:24,122 bind the spirit and physical worlds together. 77 00:06:24,123 --> 00:06:27,492 - And you think this tree can help me somehow? 78 00:06:27,493 --> 00:06:29,761 - Yes, I have read that long ago, 79 00:06:29,762 --> 00:06:32,464 the ancients would meditate beneath this tree 80 00:06:32,465 --> 00:06:37,465 and connect with the great cosmic energy of the universe. 81 00:06:44,076 --> 00:06:47,112 - These are my memories. 82 00:06:47,113 --> 00:06:49,614 - The Tree of Time remembers all. 83 00:06:49,615 --> 00:06:52,150 Korra, the most powerful thing about you 84 00:06:52,151 --> 00:06:55,920 is not the spirit of Raava, but your own inner spirit. 85 00:06:55,921 --> 00:06:59,891 You have always been strong, unyielding, and fearless. 86 00:06:59,892 --> 00:07:01,793 - Avatar Wan. 87 00:07:01,794 --> 00:07:06,231 - Before he fused with Raava, Wan was just a regular person. 88 00:07:06,232 --> 00:07:09,567 - But he was brave and smart 89 00:07:09,568 --> 00:07:12,137 and always wanted to defend the helpless. 90 00:07:12,138 --> 00:07:13,338 - That's right. 91 00:07:13,339 --> 00:07:15,840 He became a legend because of who he was, 92 00:07:15,841 --> 00:07:18,109 not what he was. 93 00:07:18,110 --> 00:07:23,110 He wasn't defined by Raava any more than you are. 94 00:07:27,486 --> 00:07:29,921 Everyone in Republic City is in danger. 95 00:07:29,922 --> 00:07:32,423 - You have to help them, Korra. - How? 96 00:07:32,424 --> 00:07:34,058 They're halfway around the world. 97 00:07:34,059 --> 00:07:36,427 - Do as the ancients once did. 98 00:07:36,428 --> 00:07:39,330 Connect to the cosmic energy of the universe. 99 00:07:39,331 --> 00:07:44,331 Don't bend the elements, but the energy within yourself. 100 00:07:44,537 --> 00:07:47,705 - You really think I can do this? 101 00:07:47,706 --> 00:07:52,043 - I have no doubt. 102 00:07:52,044 --> 00:07:54,145 - Thank you for not giving up on me. 103 00:07:54,146 --> 00:07:59,146 - I'm proud of you. 104 00:08:07,393 --> 00:08:10,228 - If you and Vaatu have the same fight every 10,000 years, 105 00:08:10,229 --> 00:08:12,397 why hasn't one of you destroyed the other? 106 00:08:12,398 --> 00:08:14,098 - He cannot destroy light 107 00:08:14,099 --> 00:08:16,501 any more than I can destroy darkness. 108 00:08:16,502 --> 00:08:19,871 One cannot exist without the other. 109 00:08:19,872 --> 00:08:24,872 - Find the light in the dark. 110 00:09:19,531 --> 00:09:24,531 - Uh... what did you say to her, exactly? 111 00:09:56,335 --> 00:09:57,969 - Korra's back. 112 00:09:57,970 --> 00:10:02,970 - And she's a blue giant. 113 00:11:06,071 --> 00:11:10,007 - You are looking for something that is gone. 114 00:11:10,008 --> 00:11:12,744 Raava has been destroyed. 115 00:11:12,745 --> 00:11:17,745 And soon you will be too! 116 00:11:31,230 --> 00:11:36,230 - They're coming for Korra. 117 00:12:35,627 --> 00:12:37,728 - Leave my Bolin alone! 118 00:12:37,729 --> 00:12:40,198 - I am so done with spirits. 119 00:12:40,199 --> 00:12:41,833 - Eska! 120 00:12:41,834 --> 00:12:42,900 I love you! 121 00:12:45,404 --> 00:12:48,072 Let's face the end of the world together! 122 00:12:48,073 --> 00:12:53,073 - You're so romantic. 123 00:12:55,881 --> 00:12:58,583 - With you out of the way, 124 00:12:58,584 --> 00:13:03,584 I will be the one true Avatar. 125 00:13:11,163 --> 00:13:12,930 - Mommy, it's Jinora. 126 00:13:12,931 --> 00:13:15,299 She's... beautiful. 127 00:13:15,300 --> 00:13:17,668 - What? Let me see. 128 00:13:18,871 --> 00:13:23,871 Be careful, sweetie! 129 00:13:42,127 --> 00:13:46,330 - No! 130 00:13:46,331 --> 00:13:51,331 - Raava. 131 00:14:47,492 --> 00:14:50,127 - Go in peace. 132 00:14:50,128 --> 00:14:52,897 - Harmonic convergence is nearly over. 133 00:14:52,898 --> 00:14:57,898 We must return to the spirit world so we can fuse once again. 134 00:16:00,298 --> 00:16:05,298 - I'll see you soon, Dad. 135 00:16:23,355 --> 00:16:27,725 Gran-Gran, I missed you. 136 00:16:27,726 --> 00:16:29,794 - What about Korra and the others? 137 00:16:29,795 --> 00:16:31,062 - Don't worry. 138 00:16:31,063 --> 00:16:32,496 They're all right. 139 00:16:32,497 --> 00:16:37,497 Korra saved the world. 140 00:17:29,755 --> 00:17:34,755 - Her Avatar spirit has returned. 141 00:17:44,870 --> 00:17:49,870 - It's over. 142 00:17:59,985 --> 00:18:02,887 I don't even know what to say. 143 00:18:02,888 --> 00:18:03,921 - You were amazing. 144 00:18:03,922 --> 00:18:06,757 - And the way you turned all gigantic like that, wow! 145 00:18:06,758 --> 00:18:08,592 I just wish Varrick had been here to film it. 146 00:18:08,593 --> 00:18:10,694 It would have been the greatest mover ever. 147 00:18:10,695 --> 00:18:15,695 After "The Nuktuk Chronicles," of course. 148 00:18:16,334 --> 00:18:17,935 - I'm sorry about your father, 149 00:18:17,936 --> 00:18:20,905 but he was already fused with Vaatu. 150 00:18:20,906 --> 00:18:22,239 I couldn't save him. 151 00:18:22,240 --> 00:18:25,009 - It seems cousin Korra is under the impression 152 00:18:25,010 --> 00:18:27,611 we are saddened by our father's demise. 153 00:18:27,612 --> 00:18:29,346 - But I will not miss him at all. 154 00:18:29,347 --> 00:18:32,349 In the end, he became a deplorable man. 155 00:18:32,350 --> 00:18:33,751 - Agreed. 156 00:18:33,752 --> 00:18:36,954 But how will we explain this to mother? 157 00:18:36,955 --> 00:18:39,023 - So I was thinking, I'm not really a fan 158 00:18:39,024 --> 00:18:41,358 of the long-distance relationship thing. 159 00:18:41,359 --> 00:18:44,061 So how about you move to Republic City with me? 160 00:18:44,062 --> 00:18:46,664 - I do not think that will be possible. 161 00:18:46,665 --> 00:18:49,967 - Okay, Desna can come too. 162 00:18:49,968 --> 00:18:52,102 - I will not be joining you, Bolin. 163 00:18:52,103 --> 00:18:54,405 Desna and I must return home. 164 00:18:54,406 --> 00:18:57,842 - But you said... - Eternal darkness was upon us. 165 00:18:57,843 --> 00:19:00,845 I became caught up in the moment. 166 00:19:00,846 --> 00:19:02,780 - Yeah. 167 00:19:02,781 --> 00:19:04,748 I guess I did too. 168 00:19:04,749 --> 00:19:07,885 - But... you will always hold a special place 169 00:19:07,886 --> 00:19:10,788 in the organ that pumps my blood. 170 00:19:10,789 --> 00:19:14,725 I will remember you fondly, my turtle-duck. 171 00:19:18,597 --> 00:19:20,831 Bum-Ju, you're okay. 172 00:19:20,832 --> 00:19:25,832 I missed you, little buddy. 173 00:19:29,040 --> 00:19:31,442 - Now that you're bonded with Raava once again, 174 00:19:31,443 --> 00:19:35,813 are you also reconnected to your past lives? 175 00:19:35,814 --> 00:19:37,414 - No. 176 00:19:37,415 --> 00:19:39,850 I think that link is gone forever. 177 00:19:39,851 --> 00:19:42,386 - I see. 178 00:19:42,387 --> 00:19:47,387 Why don't you close the portals and we'll go home. 179 00:19:53,164 --> 00:19:55,432 - Maybe I shouldn't. 180 00:19:55,433 --> 00:19:56,934 - What do you mean? 181 00:19:56,935 --> 00:19:59,270 - What if Unalaq was right 182 00:19:59,271 --> 00:20:01,405 when he said the Avatar shouldn't be a bridge 183 00:20:01,406 --> 00:20:03,641 between the two worlds? 184 00:20:03,642 --> 00:20:05,709 What if Avatar Wan made a mistake 185 00:20:05,710 --> 00:20:08,112 when he closed the portals? 186 00:20:08,113 --> 00:20:09,546 What if humans and spirits 187 00:20:09,547 --> 00:20:13,217 weren't meant to live apart? 188 00:20:13,218 --> 00:20:16,520 Well, what do you think I should do? 189 00:20:16,521 --> 00:20:19,223 - I think you should trust your instincts. 190 00:20:19,224 --> 00:20:21,558 There is nothing else I can teach you. 191 00:20:21,559 --> 00:20:24,695 You are the Avatar. 192 00:20:24,696 --> 00:20:29,696 Whatever your decision, I support you. 193 00:20:41,713 --> 00:20:45,582 - Hey, can we talk? - Of course. 194 00:20:45,583 --> 00:20:46,951 - There's something I've been wanting to tell you 195 00:20:46,952 --> 00:20:48,352 about that fight we had. 196 00:20:48,353 --> 00:20:50,154 I know I said it wasn't that bad, 197 00:20:50,155 --> 00:20:53,324 but that's not exactly true. 198 00:20:53,325 --> 00:20:57,261 I, um... I broke up with you. 199 00:20:57,262 --> 00:20:58,529 - I remember. 200 00:20:58,530 --> 00:21:01,832 - But I thought you said you lost part of your memory? 201 00:21:01,833 --> 00:21:03,867 - I did, but being inside the Tree of Time 202 00:21:03,868 --> 00:21:06,170 brought it back. 203 00:21:06,171 --> 00:21:08,072 I'm sorry for blowing up at you. 204 00:21:08,073 --> 00:21:09,707 - That's okay. 205 00:21:09,708 --> 00:21:11,742 I think we both said some things that we regret. 206 00:21:11,743 --> 00:21:14,211 - Why didn't you just tell me the truth in the first place? 207 00:21:14,212 --> 00:21:15,479 - I know I should have, 208 00:21:15,480 --> 00:21:18,916 but I didn't wanna hurt you all over again. 209 00:21:18,917 --> 00:21:21,518 I guess part of me wanted to forget about the breakup too. 210 00:21:21,519 --> 00:21:24,822 - I think we both know that this... 211 00:21:24,823 --> 00:21:28,258 us... doesn't work. 212 00:21:28,259 --> 00:21:30,394 - You're right. 213 00:21:30,395 --> 00:21:31,962 - It's over. 214 00:21:31,963 --> 00:21:36,963 For real this time. 215 00:21:46,344 --> 00:21:47,778 - I'll always love you, Korra. 216 00:21:47,779 --> 00:21:52,779 - And I'll always love you. 217 00:21:57,589 --> 00:22:01,692 - You want a hug? 218 00:22:01,693 --> 00:22:05,963 Hmmm. 219 00:22:05,964 --> 00:22:08,966 - The War of the Water Tribes is over. 220 00:22:08,967 --> 00:22:11,035 Unalaq has been defeated 221 00:22:11,036 --> 00:22:13,604 and the Northern fleet is returning home. 222 00:22:13,605 --> 00:22:16,573 The Water Tribes will always be allies, 223 00:22:16,574 --> 00:22:19,810 but the Southern Tribe is now independent. 224 00:22:19,811 --> 00:22:21,378 And the Southern Council 225 00:22:21,379 --> 00:22:24,882 of Elders has appointed my father, Tonraq, 226 00:22:24,883 --> 00:22:29,883 to be your new chief. 227 00:22:30,088 --> 00:22:32,790 I've realized that even though we should learn 228 00:22:32,791 --> 00:22:34,825 from those who came before us, 229 00:22:34,826 --> 00:22:38,695 we must also forge our own path. 230 00:22:38,696 --> 00:22:42,866 So that is why I've decided to keep the portals open. 231 00:22:42,867 --> 00:22:45,769 Humans can now physically enter the spirit world 232 00:22:45,770 --> 00:22:49,173 and spirits will be free to roam our world. 233 00:22:49,174 --> 00:22:52,042 I will no longer be the bridge. 234 00:22:52,043 --> 00:22:56,180 Humans and spirits must learn to live together. 235 00:22:56,181 --> 00:22:59,883 My mission will always be to use Raava's light spirit 236 00:22:59,884 --> 00:23:03,287 to guide the world toward peace and balance. 237 00:23:03,288 --> 00:23:06,757 Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy. 238 00:23:06,758 --> 00:23:08,859 I can feel it. 239 00:23:08,860 --> 00:23:11,662 Things will never be the same again. 240 00:23:11,663 --> 00:23:16,166 We are entering a new age. 17259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.