Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,547 --> 00:00:09,548
Earth.
2
00:00:09,549 --> 00:00:11,049
Fire.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,051
Air.
4
00:00:13,052 --> 00:00:15,153
Water.
5
00:00:15,154 --> 00:00:18,957
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:18,958 --> 00:00:21,259
and bring balance to the world.
7
00:00:27,333 --> 00:00:28,700
- Bolin's a hero.
8
00:00:28,701 --> 00:00:31,403
The mover star stopped
Varrick's kidnapping attempt
9
00:00:31,404 --> 00:00:33,472
on President Raiko, proving
his brother's innocence.
10
00:00:33,473 --> 00:00:35,474
Mako and Korra were reunited,
11
00:00:35,475 --> 00:00:37,976
but Korra has no memory
of their breakup.
12
00:00:37,977 --> 00:00:40,812
Meanwhile, Jinora's spirit is still
trapped in the spirit world,
13
00:00:40,813 --> 00:00:43,381
and Tonraq and his Southern
forces have been defeated.
14
00:00:43,382 --> 00:00:44,816
Now it's up to team Avatar
15
00:00:44,817 --> 00:00:48,253
to stop Unalaq before
harmonic convergence.
16
00:01:27,960 --> 00:01:29,795
- What's up with the coat?
17
00:01:29,796 --> 00:01:31,563
And where did you get that pie?
18
00:01:31,564 --> 00:01:33,298
- It's a Varrick ship.
19
00:01:33,299 --> 00:01:35,133
You never know what
you're gonna find.
20
00:01:35,134 --> 00:01:37,269
There's a whole level filled
with funhouse mirrors.
21
00:01:37,270 --> 00:01:40,438
Of course, there's also
the cat-gator deck.
22
00:01:41,874 --> 00:01:43,308
I miss that guy.
23
00:01:43,309 --> 00:01:46,244
He really knew how to make
a long trip interesting.
24
00:01:46,245 --> 00:01:48,313
So have you told
Korra yet about how
25
00:01:48,314 --> 00:01:49,681
you guys broke up and then you
26
00:01:49,682 --> 00:01:51,482
kind of started dating
Asami while she was off
27
00:01:51,506 --> 00:01:53,118
getting attacked
by dark spirits?
28
00:01:53,119 --> 00:01:54,319
- You wanna keep it down?
29
00:01:54,320 --> 00:01:56,621
I'm waiting for
the right moment.
30
00:01:56,622 --> 00:01:58,256
- Oh, Mako.
31
00:01:58,257 --> 00:02:00,759
You know, a wise man once told
me that delivering bad news
32
00:02:00,760 --> 00:02:03,328
to a girlfriend was like ripping
off a blood-sucking leech.
33
00:02:03,329 --> 00:02:06,097
You just have to do it
fast and get it over with.
34
00:02:06,098 --> 00:02:08,867
I hate it when you listen to me.
35
00:02:08,868 --> 00:02:10,302
Fine.
36
00:02:10,303 --> 00:02:11,937
- Unalaq will be
waiting for you.
37
00:02:11,938 --> 00:02:14,573
You'll need all of your
Avatar power to stop him.
38
00:02:14,574 --> 00:02:16,508
- I'm going to close
the spirit portals,
39
00:02:16,509 --> 00:02:19,377
lock Vaatu in for
another 10,000 years,
40
00:02:19,378 --> 00:02:24,378
and make Unalaq wish
he'd never been born!
41
00:02:35,094 --> 00:02:36,194
Thanks, Mako.
42
00:02:36,195 --> 00:02:39,297
- Uh... um...
43
00:02:39,298 --> 00:02:40,665
- Did you want something?
44
00:02:40,666 --> 00:02:44,302
- Uh, no, no, nothing.
45
00:02:49,375 --> 00:02:51,543
- As soon as we reach the
Southern Water Tribe,
46
00:02:51,544 --> 00:02:54,079
we'll blast through the
blockade at the main port.
47
00:02:54,080 --> 00:02:56,815
Then we can rendezvous with
Tonraq and his troops,
48
00:02:56,816 --> 00:02:58,884
crash through the defenses
around the portal,
49
00:02:58,885 --> 00:03:00,819
and enter the spirit world.
50
00:03:00,820 --> 00:03:03,221
- Whoa, since when
does my little brother
51
00:03:03,222 --> 00:03:05,423
want to crash or blast
through anything?
52
00:03:05,424 --> 00:03:08,360
- I'll do whatever it takes
to save my daughter.
53
00:03:08,361 --> 00:03:10,362
- We all want to save Jinora,
54
00:03:10,363 --> 00:03:13,365
but I think your plan might
be a tad overaggressive,
55
00:03:13,366 --> 00:03:16,268
seeing as there are only
seven of us and one ship.
56
00:03:16,269 --> 00:03:18,403
- Really? And what
do you suggest?
57
00:03:18,404 --> 00:03:21,673
- An attack like this
calls for strategy.
58
00:03:21,674 --> 00:03:24,209
I remember when I was
surrounded by pirates
59
00:03:24,210 --> 00:03:26,077
in the Hurricane Straits.
60
00:03:26,078 --> 00:03:27,879
We managed to capture them all
61
00:03:27,880 --> 00:03:31,116
with just a feather, two eggs,
and a barrel of molasses.
62
00:03:31,117 --> 00:03:33,485
- I don't want to hear any
of your crazy stories now.
63
00:03:33,486 --> 00:03:38,256
This is serious.
64
00:03:38,257 --> 00:03:40,458
- Are we almost there?
- Asami: Almost.
65
00:03:40,459 --> 00:03:43,361
But I just picked up
a distress signal
66
00:03:43,362 --> 00:03:45,130
from the Southern troops.
67
00:03:45,131 --> 00:03:50,131
There's a problem.
68
00:04:00,279 --> 00:04:03,415
. Mom!
69
00:04:03,416 --> 00:04:05,717
- I'm so happy you're here.
70
00:04:05,718 --> 00:04:08,186
- Where's Dad?
71
00:04:08,187 --> 00:04:10,855
- Unalaq wiped out the
entire Southern resistance
72
00:04:10,856 --> 00:04:13,358
and captured your father.
73
00:04:13,359 --> 00:04:15,527
- I'll get him back.
74
00:04:15,528 --> 00:04:17,228
- Where is my mother?
75
00:04:17,229 --> 00:04:18,863
- She's in the healing hut.
76
00:04:18,864 --> 00:04:23,864
So many injured.
77
00:04:33,045 --> 00:04:34,512
- What happened?
78
00:04:34,513 --> 00:04:37,248
- Her soul is trapped
in the spirit world.
79
00:04:37,249 --> 00:04:40,485
- Oh, my goodness. How
long has she been away?
80
00:04:40,486 --> 00:04:42,153
- Almost a week.
81
00:04:42,154 --> 00:04:43,755
I've tried to keep
her energy flowing,
82
00:04:43,756 --> 00:04:45,890
but I can feel her
slipping away.
83
00:04:45,891 --> 00:04:50,891
You're the only one who
can help her now, Mom.
84
00:04:57,770 --> 00:04:59,637
- How much longer can
she survive like this?
85
00:04:59,638 --> 00:05:01,639
- I don't know.
86
00:05:01,640 --> 00:05:06,640
But she's very strong to
have lasted this long.
87
00:05:07,546 --> 00:05:08,947
- I talked to the rebels.
88
00:05:08,948 --> 00:05:11,182
They said Unalaq's got the
southern portal surrounded.
89
00:05:11,183 --> 00:05:13,651
Harmonic convergence is
only a few hours away.
90
00:05:13,652 --> 00:05:16,054
- Then we have to break through
the enemy lines ourselves
91
00:05:16,055 --> 00:05:17,522
and get to the portal now.
92
00:05:17,523 --> 00:05:19,324
- There's no use in
talking anymore.
93
00:05:19,325 --> 00:05:20,892
We know what our mission is.
94
00:05:20,893 --> 00:05:24,529
- A suicide mission.
95
00:05:24,530 --> 00:05:27,065
- You know, I was in a
similar situation once.
96
00:05:27,066 --> 00:05:28,900
My platoon had crawled
through the desert
97
00:05:28,901 --> 00:05:30,468
with no water for a week,
98
00:05:30,469 --> 00:05:34,606
but when we finally located
the only oasis for 100 miles,
99
00:05:34,607 --> 00:05:37,776
it was surrounded by
angry Sandbenders.
100
00:05:37,777 --> 00:05:40,645
I realized our only chance
to get to the water
101
00:05:40,646 --> 00:05:43,248
was to drop in from above.
102
00:05:43,249 --> 00:05:45,216
So I fashioned
together a catapult,
103
00:05:45,217 --> 00:05:47,819
and with the help of a few
well-trained hog-monkeys...
104
00:05:47,820 --> 00:05:49,988
- Enough of your
ridiculous lies.
105
00:05:49,989 --> 00:05:51,856
Can't you see that the
fate of the world
106
00:05:51,857 --> 00:05:56,227
and Jinora's life depends
on what we do here today?
107
00:05:56,228 --> 00:05:58,463
- Hold on. Maybe Bumi's right.
108
00:05:58,464 --> 00:06:00,165
We don't have a catapult
and hog-monkeys,
109
00:06:00,166 --> 00:06:01,566
but we have a flying bison,
110
00:06:01,567 --> 00:06:03,435
and there's a plane
on Varrick's ship.
111
00:06:03,436 --> 00:06:05,403
Maybe we can attack from above.
112
00:06:05,404 --> 00:06:06,504
- What are you thinking?
113
00:06:06,505 --> 00:06:08,406
- Mako, Bolin, and I
can use the plane
114
00:06:08,407 --> 00:06:09,774
to create a distraction
115
00:06:09,775 --> 00:06:11,576
and scatter some
of the defenses.
116
00:06:11,577 --> 00:06:13,578
You, Tenzin, Bumi,
and Kya can fly
117
00:06:13,579 --> 00:06:17,715
into the spirit portal on
Oogi when you see an opening.
118
00:06:17,716 --> 00:06:22,716
- Let's get moving.
119
00:06:37,903 --> 00:06:40,038
- What are we still
doing here, Father?
120
00:06:40,039 --> 00:06:43,007
- The invasion was
completely successful,
121
00:06:43,008 --> 00:06:45,577
and the Southern Tribe
is under our control.
122
00:06:45,578 --> 00:06:47,412
The spirit portals are open.
123
00:06:47,413 --> 00:06:50,915
- You've restored balance. Now
we would like to go home.
124
00:06:50,916 --> 00:06:52,917
- You don't understand.
125
00:06:52,918 --> 00:06:56,254
Everything I've achieved so
far will pale in comparison
126
00:06:56,255 --> 00:06:57,822
with what I'm about
to accomplish.
127
00:06:57,823 --> 00:07:00,992
- What else is there? The
Water Tribe is united.
128
00:07:00,993 --> 00:07:03,828
- After today, there will
be no more Water Tribe,
129
00:07:03,829 --> 00:07:05,930
no more nations of any kind.
130
00:07:05,931 --> 00:07:08,299
The world is about
to be transformed
131
00:07:08,300 --> 00:07:11,169
into something
magnificent and new,
132
00:07:11,170 --> 00:07:15,874
and I will lead this
glorious revolution.
133
00:07:15,875 --> 00:07:17,642
Now go outside and
get the troops ready
134
00:07:17,643 --> 00:07:19,010
to defend the spirit portal.
135
00:07:19,011 --> 00:07:22,380
- From whom? We've
already beaten everyone.
136
00:07:22,381 --> 00:07:24,616
- The Avatar will be here soon.
137
00:07:24,617 --> 00:07:29,617
She has no choice.
138
00:07:41,100 --> 00:07:42,500
- Are you ready?
139
00:07:42,501 --> 00:07:45,036
- I'm an Earthbender strapped
to the wing of a plane
140
00:07:45,037 --> 00:07:48,473
hundreds of feet
in the air, so no.
141
00:07:48,474 --> 00:07:53,474
- Don't worry. There's no way
they'll be expecting this.
142
00:08:01,353 --> 00:08:06,353
- I think they
were expecting it.
143
00:08:28,347 --> 00:08:33,347
Asami!
144
00:08:34,119 --> 00:08:39,119
- Get ready.
145
00:08:43,829 --> 00:08:48,829
Fire!
146
00:09:15,060 --> 00:09:17,061
- There are spirits everywhere.
147
00:09:17,062 --> 00:09:18,463
I don't see an opening.
148
00:09:18,464 --> 00:09:21,032
- Let's circle around and
see if we can find a way in
149
00:09:21,033 --> 00:09:25,403
from the other side.
150
00:09:25,404 --> 00:09:30,404
Hold on!
151
00:09:43,689 --> 00:09:45,623
The spirits are
weighing Oogi down.
152
00:09:45,624 --> 00:09:47,525
We're losing altitude.
153
00:09:47,526 --> 00:09:51,729
- Get off of him, you sticky,
nasty, little blob of goo!
154
00:09:51,730 --> 00:09:52,764
Whoa!
155
00:09:52,765 --> 00:09:56,668
If I go, you're coming with me.
156
00:09:56,669 --> 00:09:58,469
Aah!
157
00:09:58,470 --> 00:10:03,470
- Bumi!
158
00:10:34,440 --> 00:10:36,641
- I wish Varrick
was filming this.
159
00:10:36,642 --> 00:10:41,642
We could call it
"Nuktuk: Sky Warrior."
160
00:10:55,961 --> 00:11:00,961
- Brace yourselves.
161
00:11:35,234 --> 00:11:39,504
Dad.
162
00:11:39,505 --> 00:11:42,673
- Korra, I'm so sorry.
163
00:11:42,674 --> 00:11:45,143
I failed you.
164
00:11:45,144 --> 00:11:46,677
- Don't give up.
165
00:11:46,678 --> 00:11:48,713
Harmonic convergence
isn't here yet.
166
00:11:48,714 --> 00:11:50,982
We still have a chance.
167
00:11:57,589 --> 00:12:00,291
- We tried.
168
00:12:00,292 --> 00:12:03,361
- Congratulations, everyone.
169
00:12:03,362 --> 00:12:04,862
You've all got front-row seats
170
00:12:04,863 --> 00:12:06,864
for the beginning of
the new world order.
171
00:12:06,865 --> 00:12:09,700
- You don't know what
you're doing, Unalaq.
172
00:12:09,701 --> 00:12:11,869
Freeing Vaatu won't
make you powerful.
173
00:12:11,870 --> 00:12:14,305
It will only make you a
traitor to everything good
174
00:12:14,306 --> 00:12:16,574
that's happened for the
last 10,000 years.
175
00:12:16,575 --> 00:12:19,544
- You think what Avatar
Wan did was good?
176
00:12:19,545 --> 00:12:22,613
Driving almost all the
spirits from this world?
177
00:12:22,614 --> 00:12:26,517
The Avatar hasn't brought
balance, only chaos.
178
00:12:26,518 --> 00:12:28,920
You call yourself the bridge
between the two worlds,
179
00:12:28,921 --> 00:12:31,088
but there shouldn't be a bridge.
180
00:12:31,089 --> 00:12:33,157
We should live together as one.
181
00:12:33,158 --> 00:12:34,592
- Even if Vaatu escapes,
182
00:12:34,593 --> 00:12:37,228
I'll put him right
back in his prison,
183
00:12:37,229 --> 00:12:38,763
just like Wan did.
184
00:12:38,764 --> 00:12:40,932
- It's true that, when
Wan fused with Raava,
185
00:12:40,933 --> 00:12:43,434
he tipped the scales
in her favor.
186
00:12:43,435 --> 00:12:46,304
But this time, I'll be here
to level the playing field.
187
00:12:46,305 --> 00:12:48,906
When harmonic convergence comes,
188
00:12:48,907 --> 00:12:51,442
I will fuse with Vaatu.
189
00:12:51,443 --> 00:12:54,512
And together, we will
become the new Avatar.
190
00:12:54,513 --> 00:12:57,281
A Dark Avatar.
191
00:12:57,282 --> 00:12:59,383
Your era is over.
192
00:12:59,384 --> 00:13:02,119
- Think about what you're doing.
193
00:13:02,120 --> 00:13:04,889
I know that you've always
had a deep connection
194
00:13:04,890 --> 00:13:09,260
with the spirits, but
you're still a man.
195
00:13:09,261 --> 00:13:11,028
You're still my brother.
196
00:13:11,029 --> 00:13:13,231
You're Eska and Desna's father.
197
00:13:13,232 --> 00:13:15,466
Are you willing to throw
your humanity away
198
00:13:15,467 --> 00:13:17,568
to become a monster?
199
00:13:17,569 --> 00:13:21,038
- I'll be no more of a monster
than your own daughter.
200
00:13:21,039 --> 00:13:22,340
The only difference is that,
201
00:13:22,341 --> 00:13:25,576
while she can barely recognize
her own spiritual power,
202
00:13:25,577 --> 00:13:27,879
I will be in complete
alignment with mine.
203
00:13:27,880 --> 00:13:30,047
Vaatu and I will be as one.
204
00:13:30,048 --> 00:13:34,919
No one will be able
to stand against us.
205
00:13:34,920 --> 00:13:36,287
Keep them locked up.
206
00:13:36,288 --> 00:13:38,556
After the harmonic convergence,
207
00:13:38,557 --> 00:13:41,158
I will come for Korra.
208
00:13:41,159 --> 00:13:46,159
- Yes, Father.
209
00:13:46,298 --> 00:13:49,500
- I failed in every way.
210
00:13:49,501 --> 00:13:51,335
We've lost Jinora forever.
211
00:13:51,336 --> 00:13:54,839
- There's still a chance.
They didn't get Bumi.
212
00:14:13,892 --> 00:14:16,794
Oh, you want to play some more.
213
00:14:16,795 --> 00:14:19,497
Well, bring it on.
214
00:14:44,222 --> 00:14:46,824
Oh, we're playing dirty, huh?
215
00:15:12,050 --> 00:15:16,253
Hmm, looks like we've
got a music lover here.
216
00:15:25,397 --> 00:15:30,397
Reinforcements!
217
00:15:32,070 --> 00:15:33,304
All right, soldiers.
218
00:15:33,305 --> 00:15:36,173
Looks like it's on
us to save the day.
219
00:15:36,174 --> 00:15:41,174
Luckily, I've got a plan.
220
00:15:46,451 --> 00:15:48,619
- Eska, Desna, listen to me.
221
00:15:48,620 --> 00:15:51,555
You've got to help
us stop Unalaq.
222
00:15:51,556 --> 00:15:52,757
I know he's your father,
223
00:15:52,758 --> 00:15:55,593
but Vaatu has made him
completely crazy.
224
00:15:55,594 --> 00:15:58,029
- We will never
turn on our father.
225
00:15:58,030 --> 00:16:00,531
- Please, if you let me out now,
226
00:16:00,532 --> 00:16:03,334
I can still stop him from
destroying everything.
227
00:16:03,335 --> 00:16:05,936
Once he fuses with Vaatu,
228
00:16:05,937 --> 00:16:08,139
no one will be safe.
229
00:16:08,140 --> 00:16:13,140
Desna, he won't be
your father anymore.
230
00:16:14,246 --> 00:16:16,747
- You don't know what
you're talking about.
231
00:16:16,748 --> 00:16:19,650
Our father is the wisest
man in the world.
232
00:16:19,651 --> 00:16:22,219
If he says what he
is doing is right,
233
00:16:22,220 --> 00:16:27,220
I believe him.
234
00:16:36,802 --> 00:16:40,137
- Huh?
235
00:16:40,138 --> 00:16:41,738
- You know, if I wanted
some ball of evil
236
00:16:41,739 --> 00:16:43,272
lurking over my
shoulder all the time,
237
00:16:43,273 --> 00:16:48,241
I'd have stayed home
with my mother-in-law.
238
00:16:50,649 --> 00:16:52,149
- All right, spirit army,
239
00:16:52,150 --> 00:16:54,618
your general is here.
240
00:16:54,619 --> 00:16:56,587
Follow me!
241
00:17:03,395 --> 00:17:06,497
It's working.
242
00:17:13,305 --> 00:17:18,305
It's not working.
243
00:17:48,273 --> 00:17:53,273
Get me out of here!
244
00:18:19,604 --> 00:18:22,239
Whoo-hoo!
245
00:18:22,240 --> 00:18:25,342
- Aah!
246
00:18:25,343 --> 00:18:29,613
- All right, guys. Rescue time.
247
00:18:38,056 --> 00:18:41,559
- Bumi, how did you manage to
take out this entire encampment
248
00:18:41,560 --> 00:18:43,093
on your own?
249
00:18:43,094 --> 00:18:46,063
- I did it all with my
trusty flute and...
250
00:18:46,064 --> 00:18:48,332
Oh, never mind. You
wouldn't believe it anyway.
251
00:18:48,333 --> 00:18:53,333
Let's get moving.
252
00:19:03,748 --> 00:19:06,350
- You run into the portal.
253
00:19:06,351 --> 00:19:08,586
I'll try to hold off anyone
who comes after you.
254
00:19:08,587 --> 00:19:12,156
- No, you're too hurt.
You need a healer.
255
00:19:12,157 --> 00:19:15,025
Asami, can you take Oogi
and my dad back to my mom?
256
00:19:15,026 --> 00:19:17,761
- Mm-hmm.
- This is my fight now.
257
00:19:17,762 --> 00:19:20,698
- Korra.
258
00:19:20,699 --> 00:19:21,565
I love you.
259
00:19:21,566 --> 00:19:24,535
- I love you too, Dad.
260
00:19:24,536 --> 00:19:29,536
. Yip-yip-
261
00:19:34,446 --> 00:19:36,580
- Once we're inside,
you go find Jinora.
262
00:19:36,581 --> 00:19:38,949
Mako and Bolin will
take care of Unalaq
263
00:19:38,950 --> 00:19:41,252
while I close the portal,
so Vaatu can't escape.
264
00:19:41,253 --> 00:19:43,454
- Wait a second.
Worst-case scenario.
265
00:19:43,455 --> 00:19:45,556
So we're fighting Unalaq,
you close the portals,
266
00:19:45,557 --> 00:19:48,826
and let's just say
something happens to you.
267
00:19:48,827 --> 00:19:51,996
Are we gonna be trapped
in there for eternity?
268
00:19:51,997 --> 00:19:54,064
- If everything goes as planned,
269
00:19:54,065 --> 00:19:57,835
we'll all walk out together
after harmonic convergence.
270
00:19:57,836 --> 00:20:02,836
If not...
271
00:20:06,044 --> 00:20:11,044
Let's go.
272
00:20:32,537 --> 00:20:35,940
Tenzin, go find Jinora.
273
00:20:35,941 --> 00:20:40,941
- Come on!
274
00:21:28,026 --> 00:21:31,195
- You're running out
of time, Raava.
275
00:21:31,196 --> 00:21:36,196
I know you feel it coming.
19967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.