Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,547 --> 00:00:09,548
Earth.
2
00:00:09,549 --> 00:00:11,049
Fire.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,051
Air.
4
00:00:13,052 --> 00:00:15,153
Water.
5
00:00:15,154 --> 00:00:18,957
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:18,958 --> 00:00:21,259
and bring balance to the world.
7
00:00:27,266 --> 00:00:29,968
Korra and Jinora have
entered the spirit world.
8
00:00:29,969 --> 00:00:32,137
With Tenzin's daughter
as her spiritual guide,
9
00:00:32,138 --> 00:00:33,572
the Avatar has one mission:
10
00:00:33,573 --> 00:00:36,675
To close the spirit portal
before harmonic convergence.
11
00:00:36,676 --> 00:00:38,376
Meanwhile, Unalaq
has been working
12
00:00:38,377 --> 00:00:40,412
with the dark spirit
Vaatu, who was imprisoned
13
00:00:40,413 --> 00:00:42,814
by Avatar Wan 10,000 years ago.
14
00:00:42,815 --> 00:00:44,649
Will Korra be able
to close the portal
15
00:00:44,650 --> 00:00:49,650
and stop Unalaq from
enacting his deadly plan?
16
00:00:57,096 --> 00:00:59,064
- I can't believe my little girl
17
00:00:59,065 --> 00:01:00,966
had to guide Korra
into the spirit world
18
00:01:00,967 --> 00:01:02,334
instead of me.
19
00:01:02,335 --> 00:01:03,602
If anything happens to her,
20
00:01:03,603 --> 00:01:05,303
I won't be able to
forgive myself.
21
00:01:05,304 --> 00:01:06,671
- She's very smart,
22
00:01:06,672 --> 00:01:08,640
and she obviously has
a strong connection
23
00:01:08,641 --> 00:01:09,674
to the spirits.
24
00:01:09,675 --> 00:01:11,243
She'll be fine.
25
00:01:11,244 --> 00:01:13,979
- Yeah, Dad went all the time.
26
00:01:13,980 --> 00:01:15,781
- They won't have their
bending in there.
27
00:01:15,782 --> 00:01:16,815
They'll be defenseless.
28
00:01:18,084 --> 00:01:20,118
Excuse me,
29
00:01:20,119 --> 00:01:22,354
but I've never had bending,
30
00:01:22,355 --> 00:01:24,856
and I don't think I'd call
myself "defenseless."
31
00:01:24,857 --> 00:01:26,091
- Of course you aren't,
32
00:01:26,092 --> 00:01:29,861
because you have your, um...
33
00:01:29,862 --> 00:01:31,396
- Positive attitude?
34
00:01:31,397 --> 00:01:32,931
- I would have said
acute intellect
35
00:01:32,932 --> 00:01:35,100
and catlike reflexes,
but whatever.
36
00:01:35,101 --> 00:01:36,768
- Why don't you two
get some sleep?
37
00:01:36,769 --> 00:01:38,537
I'll take the first watch.
38
00:01:38,538 --> 00:01:40,372
- Wake us up if you
need some company.
39
00:01:40,373 --> 00:01:43,642
- Or if any interesting
spirity stuff happens,
40
00:01:43,643 --> 00:01:45,911
like their bodies
start floating around
41
00:01:45,912 --> 00:01:47,579
and you need someone
to help you grab them
42
00:01:47,580 --> 00:01:48,613
before they fly off.
43
00:01:48,614 --> 00:01:50,015
- Bumi.
44
00:01:50,016 --> 00:01:54,786
- I'm just saying we're
here if you need us.
45
00:01:54,787 --> 00:01:59,787
- I know you are. Thank you.
46
00:02:01,160 --> 00:02:06,160
Please come back soon.
47
00:02:06,732 --> 00:02:08,934
- Isn't it beautiful?
48
00:02:08,935 --> 00:02:11,303
- Just stick close to me, okay?
49
00:02:11,304 --> 00:02:13,505
This seems nice,
but you never know
50
00:02:13,506 --> 00:02:15,240
when we'll run into
some dark spirits.
51
00:02:15,241 --> 00:02:16,274
Huh.
52
00:02:16,275 --> 00:02:17,876
- Look.
53
00:02:17,877 --> 00:02:19,878
It's like it's made of jewels.
54
00:02:19,879 --> 00:02:21,713
The spirits are so
much more beautiful
55
00:02:21,714 --> 00:02:23,715
in their own world
than they are at home.
56
00:02:23,716 --> 00:02:25,383
- Jinora, be careful.
57
00:02:25,384 --> 00:02:27,385
Hold on.
58
00:02:27,386 --> 00:02:28,720
- Hey.
59
00:02:28,721 --> 00:02:31,089
Watch where you're
goin', you giant clod.
60
00:02:31,090 --> 00:02:33,458
- Sorry.
- This is a residential area,
61
00:02:33,459 --> 00:02:34,993
in case you hadn't noticed.
62
00:02:34,994 --> 00:02:37,629
Who do you think you are,
stomping through here like that?
63
00:02:37,630 --> 00:02:39,731
- I'm the Avatar.
64
00:02:39,732 --> 00:02:40,866
- The Avatar.
65
00:02:40,867 --> 00:02:43,068
Not impressed.
66
00:02:43,069 --> 00:02:45,070
- I'm trying to find
the spirit portals?
67
00:02:45,071 --> 00:02:47,806
I opened one...
- I heard Unalaq did that.
68
00:02:47,807 --> 00:02:49,507
- No, I did, but...
69
00:02:49,508 --> 00:02:52,148
- Well, if you opened it, how come
you don't know where it is, huh?
70
00:02:52,812 --> 00:02:54,980
B-b-because I was
at the South Pole.
71
00:02:54,981 --> 00:02:57,249
- I don't trust her.
- Get out of our world.
72
00:02:57,250 --> 00:03:00,752
- We don't need you.
- You don't belong here.
73
00:03:00,753 --> 00:03:02,120
- Get away from me.
74
00:03:04,056 --> 00:03:05,423
- Did you guys see that?
75
00:03:05,424 --> 00:03:07,092
She tried to bend at us
76
00:03:07,093 --> 00:03:08,293
in our own holes.
77
00:03:08,294 --> 00:03:10,595
Get her!
78
00:03:12,164 --> 00:03:15,400
Jinora!
79
00:03:15,401 --> 00:03:17,269
- Korra! Stay calm.
80
00:03:17,270 --> 00:03:19,938
Your energy is upsetting them.
81
00:03:19,939 --> 00:03:22,707
You're only making it worse.
82
00:03:55,508 --> 00:04:00,508
- Jinora!
83
00:04:13,659 --> 00:04:16,061
Jinora?
84
00:04:16,062 --> 00:04:21,062
Jinora.
85
00:04:29,575 --> 00:04:30,608
Ah.
86
00:04:39,452 --> 00:04:43,455
Jinora.
87
00:04:43,456 --> 00:04:45,757
Jinora.
88
00:04:58,904 --> 00:05:02,340
- Korra! Where are you?
89
00:05:02,341 --> 00:05:03,975
Hello? I'm lost.
90
00:05:03,976 --> 00:05:06,644
Can anyone help me?
91
00:05:11,384 --> 00:05:13,952
Furry-Foot, is that you?
92
00:05:15,221 --> 00:05:20,221
It's so good to see you again.
93
00:05:20,393 --> 00:05:24,295
You're so big here.
94
00:05:24,296 --> 00:05:27,232
I don't suppose you know
where Korra is, do you?
95
00:05:27,233 --> 00:05:29,501
We were supposed to go
find the spirit portals,
96
00:05:29,502 --> 00:05:33,171
but I don't know how to
find anything down here.
97
00:05:59,265 --> 00:06:02,100
It's like an awesome tree house.
98
00:06:02,101 --> 00:06:04,602
Wait, I've read
about this place.
99
00:06:04,603 --> 00:06:06,471
Grandpa Aang came here.
100
00:06:06,472 --> 00:06:11,472
It's Wan Shi Tang's
spirit library.
101
00:06:19,251 --> 00:06:24,251
- Ah!
102
00:06:35,634 --> 00:06:37,168
I'm sorry I swatted you.
103
00:06:37,169 --> 00:06:42,169
You just scared me.
104
00:06:43,042 --> 00:06:45,210
- You two look lost.
105
00:06:45,211 --> 00:06:47,946
Maybe I can help you.
106
00:06:47,947 --> 00:06:49,380
- I know you.
107
00:06:49,381 --> 00:06:53,184
- I was good friends
with Avatar Aang.
108
00:06:53,185 --> 00:06:54,519
- Iroh.
109
00:06:54,520 --> 00:06:59,520
- Hello, Korra.
110
00:07:00,659 --> 00:07:02,594
- I'm glad you came to visit us
111
00:07:02,595 --> 00:07:04,429
in the spirit world, Korra.
112
00:07:04,430 --> 00:07:09,430
You came just in time.
113
00:07:10,636 --> 00:07:12,837
We're having a little tea party
114
00:07:12,838 --> 00:07:15,740
to celebrate May-Jim's wedding.
115
00:07:15,741 --> 00:07:18,610
- How can you marry each other?
116
00:07:18,611 --> 00:07:19,644
Aren't you...
117
00:07:19,645 --> 00:07:22,213
- Complete opposites? I know.
118
00:07:22,214 --> 00:07:24,415
- I tried to fight it,
119
00:07:24,416 --> 00:07:26,484
but she really grew on me.
120
00:07:26,485 --> 00:07:29,354
- The spirit world
is very mysterious,
121
00:07:29,355 --> 00:07:31,022
but so is love.
122
00:07:31,023 --> 00:07:33,691
Help yourself to
some tea and cakes.
123
00:07:33,692 --> 00:07:35,160
They are spirit cakes,
124
00:07:35,161 --> 00:07:37,228
so you won't gain any weight.
125
00:07:37,229 --> 00:07:40,732
Of course, you won't
lose any, either.
126
00:07:40,733 --> 00:07:44,235
- This part of the spirit
world isn't so scary.
127
00:07:44,236 --> 00:07:46,638
My teapot.
128
00:07:46,639 --> 00:07:50,542
- That's right. It was
yours long, long ago.
129
00:07:50,543 --> 00:07:52,377
When you were Avatar Wan,
130
00:07:52,378 --> 00:07:56,247
you used it to carry the
light spirit Raava around
131
00:07:56,248 --> 00:07:59,284
until the two of you became one.
132
00:07:59,285 --> 00:08:02,187
It's my favorite thing
I've found here.
133
00:08:02,188 --> 00:08:04,923
You know, when you
make tea in it,
134
00:08:04,924 --> 00:08:06,724
you can still taste
135
00:08:06,725 --> 00:08:11,725
a little light in every cup.
136
00:08:34,820 --> 00:08:36,287
- Wow.
137
00:08:36,288 --> 00:08:41,288
I could just stay in
here forever, reading.
138
00:08:44,563 --> 00:08:49,563
- The last human who
said that is still here.
139
00:08:50,436 --> 00:08:51,970
- Professor Zei.
140
00:08:51,971 --> 00:08:54,305
- I see that you have some
knowledge of the past,
141
00:08:54,306 --> 00:08:55,873
so you should know that humans
142
00:08:55,874 --> 00:08:58,843
are no longer allowed
in my library.
143
00:08:58,844 --> 00:09:01,112
Get out.
144
00:09:01,113 --> 00:09:02,393
- I thought anyone could come in
145
00:09:02,394 --> 00:09:03,961
if they brought you
some new knowledge.
146
00:09:03,962 --> 00:09:06,184
- Those are the old rules.
147
00:09:06,185 --> 00:09:08,119
Besides, what is a little girl
148
00:09:08,120 --> 00:09:10,121
going to teach Wan Shi Tong,
149
00:09:10,122 --> 00:09:13,191
He Who Knows 10,000 Things?
150
00:09:13,192 --> 00:09:15,360
- Well, since you've been
down in the spirit world,
151
00:09:15,361 --> 00:09:17,695
the humans have invented radio.
152
00:09:17,696 --> 00:09:20,198
- Yes, I am well
aware of the radio.
153
00:09:20,199 --> 00:09:22,467
- But do you know how it works?
154
00:09:22,468 --> 00:09:24,269
- Of course I do.
155
00:09:24,270 --> 00:09:26,337
There is a box, and
inside the box,
156
00:09:26,338 --> 00:09:28,006
there is a tiny man who sings
157
00:09:28,007 --> 00:09:30,108
and plays musical instruments.
158
00:09:30,109 --> 00:09:32,677
- Actually, when we speak,
159
00:09:32,678 --> 00:09:34,612
our voices produce sound waves.
160
00:09:34,613 --> 00:09:36,347
Radio takes those sound waves
161
00:09:36,348 --> 00:09:39,417
and converts them into
electromagnetic energy
162
00:09:39,418 --> 00:09:41,319
that is transmitted
through the spectrum...
163
00:09:41,320 --> 00:09:43,121
- All right, enough.
164
00:09:43,122 --> 00:09:45,256
I did not know this.
165
00:09:45,257 --> 00:09:48,092
Apparently, I have been
fed some misinformation
166
00:09:48,093 --> 00:09:51,863
about the existence
of tiny men in boxes.
167
00:09:53,666 --> 00:09:57,168
Still, I'm not interested
in that human garbage.
168
00:09:57,169 --> 00:09:58,503
Now go away.
169
00:09:58,504 --> 00:10:00,438
- My grandfather was the Avatar,
170
00:10:00,439 --> 00:10:02,040
and I came to the spirit world
171
00:10:02,041 --> 00:10:04,976
with the new Avatar to
find the spirit portals.
172
00:10:04,977 --> 00:10:06,911
I would think that
you'd wanna help me.
173
00:10:06,912 --> 00:10:09,647
- You came with the Avatar, hm?
174
00:10:09,648 --> 00:10:12,016
Well, why didn't you say so?
175
00:10:12,017 --> 00:10:14,252
Fine, you may look around,
176
00:10:14,253 --> 00:10:16,954
but don't break anything.
177
00:10:16,955 --> 00:10:21,955
I'll know.
178
00:10:22,628 --> 00:10:25,363
- Come on, Furry-Foot.
We gotta hurry.
179
00:10:25,364 --> 00:10:27,865
- They say that the
game of Pai Sho
180
00:10:27,866 --> 00:10:30,435
was invented by the spirits,
181
00:10:30,436 --> 00:10:32,103
although some of them don't seem
182
00:10:32,104 --> 00:10:33,705
to grasp it very well.
183
00:10:33,706 --> 00:10:35,673
- Just hold on.
184
00:10:35,674 --> 00:10:36,974
I'm thinking.
185
00:10:36,975 --> 00:10:39,243
- As you can see, it is a game
186
00:10:39,244 --> 00:10:41,779
that requires great patience,
187
00:10:41,780 --> 00:10:45,083
but time does not
mean much to us here.
188
00:10:45,084 --> 00:10:46,617
- How long have you lived here?
189
00:10:46,618 --> 00:10:49,554
- Oh, I've been here
for many years.
190
00:10:49,555 --> 00:10:51,689
I had always enjoyed the company
191
00:10:51,690 --> 00:10:54,092
of the spirits, so when my work
192
00:10:54,093 --> 00:10:56,794
was done in the material world,
193
00:10:56,795 --> 00:10:59,630
I chose to leave my body behind
194
00:10:59,631 --> 00:11:02,700
and come to the spirit world.
195
00:11:02,701 --> 00:11:05,370
It can be a wonderful place,
196
00:11:05,371 --> 00:11:10,371
and I've made so many friends.
197
00:11:14,947 --> 00:11:18,383
Korra, what's wrong?
198
00:11:18,384 --> 00:11:20,251
- I came here with my friend,
199
00:11:20,252 --> 00:11:21,986
but I lost her,
200
00:11:21,987 --> 00:11:24,188
and now I'm all alone.
201
00:11:24,189 --> 00:11:26,391
- You're not alone, Korra.
202
00:11:26,392 --> 00:11:28,760
It's okay.
203
00:11:28,761 --> 00:11:30,695
- No. It's not okay.
204
00:11:30,696 --> 00:11:33,197
Jinora's gone, and I
need to find her.
205
00:11:33,198 --> 00:11:35,099
She's lost, and we
need to go home.
206
00:11:35,100 --> 00:11:37,268
I don't like the spirit world.
207
00:11:37,269 --> 00:11:40,371
I don't want to be here anymore.
208
00:11:45,577 --> 00:11:47,745
- Did you say something to her?
209
00:11:47,746 --> 00:11:50,648
- Me? You're the one
with the big mouth.
210
00:11:50,649 --> 00:11:52,950
- Korra, please, stop.
211
00:11:52,951 --> 00:11:57,922
Look at what you're
doing to everyone.
212
00:11:57,923 --> 00:11:59,056
- I did that?
213
00:11:59,057 --> 00:12:00,925
- In the spirit world,
214
00:12:00,926 --> 00:12:04,462
your emotions become
your reality,
215
00:12:04,463 --> 00:12:06,931
especially for the Avatar
216
00:12:06,932 --> 00:12:10,735
because you are the bridge
between the two worlds.
217
00:12:10,736 --> 00:12:15,736
You must try to stay positive.
218
00:12:22,047 --> 00:12:27,047
I'm sorry.
219
00:12:32,524 --> 00:12:34,725
- There. You see?
220
00:12:34,726 --> 00:12:36,928
- I can make the sun shine?
221
00:12:36,929 --> 00:12:38,896
- Even in the material world,
222
00:12:38,897 --> 00:12:41,199
you will find that if
you look for the light,
223
00:12:41,200 --> 00:12:43,367
you can often find it.
224
00:12:43,368 --> 00:12:45,670
But if you look for the dark,
225
00:12:45,671 --> 00:12:49,407
that is all you will ever see.
226
00:12:49,408 --> 00:12:50,708
- I'm looking for my friend.
227
00:12:50,709 --> 00:12:55,513
I want her here now.
228
00:12:55,514 --> 00:12:57,615
Why didn't she come
out like the sun?
229
00:12:57,616 --> 00:13:00,718
- I'm afraid finding
her won't be so easy.
230
00:13:00,719 --> 00:13:02,353
- But what am I supposed to do?
231
00:13:02,354 --> 00:13:04,689
- Sometimes, the
best way to solve
232
00:13:04,690 --> 00:13:08,326
your own problems is
to help someone else.
233
00:13:08,327 --> 00:13:11,929
This little fellow needs
to go home as well.
234
00:13:11,930 --> 00:13:15,166
Maybe if you help him
find his friends,
235
00:13:15,167 --> 00:13:18,936
you will be able to find yours.
236
00:13:18,937 --> 00:13:20,738
- I'll take him home.
237
00:13:20,739 --> 00:13:21,806
Where do I go?
238
00:13:21,807 --> 00:13:23,674
- The dragon-bird nest
239
00:13:23,675 --> 00:13:25,209
is located there,
240
00:13:25,210 --> 00:13:30,210
at the top of Hai-Riyo Peak.
241
00:13:41,360 --> 00:13:43,861
It's not in here either.
242
00:13:43,862 --> 00:13:45,563
I have to find the portals.
243
00:13:45,564 --> 00:13:48,332
Korra's probably waiting
for me there right now.
244
00:13:48,333 --> 00:13:49,467
I need to find a map
245
00:13:49,468 --> 00:13:51,836
that shows where the
spirit portals are.
246
00:13:51,837 --> 00:13:53,137
Could you help me?
247
00:14:08,587 --> 00:14:13,587
Thanks. This is it.
248
00:14:13,992 --> 00:14:16,027
The Tree of Time.
249
00:14:16,028 --> 00:14:18,930
That's where Avatar
Wan imprisoned Vaatu.
250
00:14:18,931 --> 00:14:21,465
"The elders believed that
as long as the portals
251
00:14:21,466 --> 00:14:24,001
"are closed during the
harmonic convergence,
252
00:14:24,002 --> 00:14:25,870
"Vaatu will remain imprisoned
253
00:14:25,871 --> 00:14:27,638
"and the battle
between good and evil
254
00:14:27,639 --> 00:14:29,740
"will not be fought again.
255
00:14:29,741 --> 00:14:31,709
"But if both portals are opened,
256
00:14:31,710 --> 00:14:35,012
"spirit energy is
amplified greatly.
257
00:14:35,013 --> 00:14:36,914
"During the harmonic
convergence,
258
00:14:36,915 --> 00:14:38,449
"this energy will
be great enough
259
00:14:38,450 --> 00:14:41,452
"to allow Vaatu to break
free from his bonds,
260
00:14:41,453 --> 00:14:43,554
"and the material
world will again risk
261
00:14:43,555 --> 00:14:46,390
being consumed by darkness."
262
00:14:47,526 --> 00:14:50,528
We have to warn Korra.
- Leaving so soon?
263
00:14:50,529 --> 00:14:53,931
When Wan Shi Tong told
me he had a visitor,
264
00:14:53,932 --> 00:14:56,033
I had to see it
with my own eyes.
265
00:14:56,034 --> 00:14:58,636
I can't believe Tenzin
sent his daughter here
266
00:14:58,637 --> 00:15:00,438
instead of coming himself.
267
00:15:00,439 --> 00:15:02,406
What kind of a father is he?
268
00:15:02,407 --> 00:15:03,808
- Better than you.
269
00:15:03,809 --> 00:15:06,911
Wan Shi Tong, how can
you be helping him?
270
00:15:06,912 --> 00:15:09,647
- Unalaq has proven
to be a true friend
271
00:15:09,648 --> 00:15:12,750
to the spirits,
unlike the Avatar.
272
00:15:12,751 --> 00:15:15,219
- Why would you wanna
help Vaatu escape?
273
00:15:15,220 --> 00:15:16,988
He'll destroy everything.
274
00:15:16,989 --> 00:15:19,924
- Don't believe
everything you read.
275
00:15:19,925 --> 00:15:21,726
Why don't you come with me
276
00:15:21,727 --> 00:15:24,795
so you can do some
first-hand research?
277
00:15:31,470 --> 00:15:36,470
Furry-Foot?
278
00:15:41,313 --> 00:15:43,080
- This looks scary.
279
00:15:43,081 --> 00:15:45,549
Will you come with me?
280
00:15:45,550 --> 00:15:49,754
- This is something that
you must do on your own.
281
00:15:49,755 --> 00:15:51,322
The people who have been coming
282
00:15:51,323 --> 00:15:53,157
to the spirit world lately
283
00:15:53,158 --> 00:15:56,260
have brought darkness and anger,
284
00:15:56,261 --> 00:15:58,796
so that is what you see now.
285
00:15:58,797 --> 00:16:01,999
But you have light and
peace inside of you.
286
00:16:02,000 --> 00:16:03,501
If you let it out,
287
00:16:03,502 --> 00:16:08,172
you can change the
world around you.
288
00:16:08,173 --> 00:16:11,575
Besides, look at
this little fellow.
289
00:16:11,576 --> 00:16:14,011
This mountain is his home.
290
00:16:14,012 --> 00:16:17,481
When you first met him,
you were frightened.
291
00:16:17,482 --> 00:16:20,818
But does he seem
scary to you now?
292
00:16:20,819 --> 00:16:21,886
- No.
293
00:16:21,887 --> 00:16:24,188
- Many things that
seem threatening
294
00:16:24,189 --> 00:16:26,891
in the dark become welcoming
295
00:16:26,892 --> 00:16:31,892
when we shine a light on them.
296
00:16:32,297 --> 00:16:34,765
It was good to meet you.
297
00:16:34,766 --> 00:16:36,500
Come visit me again,
298
00:16:36,501 --> 00:16:39,804
in this life or the next.
299
00:16:39,805 --> 00:16:41,872
- Bye.
300
00:16:41,873 --> 00:16:46,873
Okay. Time for you to go home.
301
00:17:03,328 --> 00:17:05,129
Light and peace.
302
00:17:05,130 --> 00:17:10,130
Light and peace.
303
00:17:20,712 --> 00:17:23,981
- I'm not afraid of you.
304
00:17:23,982 --> 00:17:26,183
You're not scary.
305
00:17:26,184 --> 00:17:27,785
You just look that way.
306
00:17:27,786 --> 00:17:30,721
I have light inside.
307
00:17:30,722 --> 00:17:34,325
It's okay. You can
be my friends.
308
00:17:34,326 --> 00:17:37,261
My name is Korra, and I'm
taking this dragon-bird home.
309
00:17:51,743 --> 00:17:53,744
Iroh said you could be nice.
310
00:17:53,745 --> 00:17:58,745
Do you wanna help me?
311
00:18:39,257 --> 00:18:41,392
All right, now let's
close that portal
312
00:18:41,393 --> 00:18:43,227
and go find Jinora.
313
00:18:59,110 --> 00:19:04,110
That's where Vaatu is.
314
00:19:14,492 --> 00:19:19,492
- So you've returned, Raava.
315
00:19:20,332 --> 00:19:24,068
The harmonic convergence
is coming soon,
316
00:19:24,069 --> 00:19:28,973
and this time, I'm going
to wipe you out for good.
317
00:19:28,974 --> 00:19:31,609
- I think you've said
that before, Vaatu,
318
00:19:31,610 --> 00:19:33,711
but I'm here to
close the portal.
319
00:19:33,712 --> 00:19:36,947
You're not getting out.
320
00:19:36,948 --> 00:19:40,217
- You might want to reconsider,
321
00:19:40,218 --> 00:19:45,218
that is, if you want
to save your friend.
322
00:19:50,495 --> 00:19:54,398
- Jinora.
323
00:20:01,473 --> 00:20:03,407
I can't believe I trusted you.
324
00:20:03,408 --> 00:20:04,528
You made me think you wanted
325
00:20:04,552 --> 00:20:06,176
to restore balance
with the spirits.
326
00:20:06,177 --> 00:20:07,745
But this, this isn't balance.
327
00:20:07,746 --> 00:20:09,013
It's madness.
328
00:20:09,014 --> 00:20:10,214
Now let her go.
329
00:20:10,215 --> 00:20:11,749
- If you want your
friend to make it
330
00:20:11,750 --> 00:20:13,717
out of the spirit
world, you'll open
331
00:20:13,718 --> 00:20:15,786
the other portal now.
332
00:20:15,787 --> 00:20:19,089
- Don't do it, Korra.
333
00:20:24,663 --> 00:20:26,864
- What will it be?
334
00:20:26,865 --> 00:20:28,899
Open the portal,
335
00:20:28,900 --> 00:20:31,869
or lose your friend's
soul forever?
336
00:20:34,539 --> 00:20:38,809
- Stop.
337
00:20:38,810 --> 00:20:40,644
I'll do it.
338
00:21:28,360 --> 00:21:32,096
Now, let Jinora go.
339
00:21:32,097 --> 00:21:34,164
Ah!
340
00:21:34,165 --> 00:21:36,100
You should have come
through the portal.
341
00:21:36,101 --> 00:21:37,568
Then you could do this.
342
00:21:45,243 --> 00:21:47,144
Korra!
343
00:22:31,923 --> 00:22:34,725
- I'll see you soon, Raava.
344
00:22:34,726 --> 00:22:37,461
Once the harmonic
convergence comes,
345
00:22:37,462 --> 00:22:40,097
I'll be free from this prison.
346
00:22:40,098 --> 00:22:45,098
And then I will have my revenge.
347
00:22:49,407 --> 00:22:51,508
- Korra.
348
00:22:51,509 --> 00:22:52,709
What was it like?
349
00:22:52,710 --> 00:22:54,178
Did you manage to
close the portal?
350
00:22:54,179 --> 00:22:56,380
Was Jinora able to help you?
351
00:22:56,381 --> 00:23:01,381
- Tenzin, I'm... I'm sorry.
352
00:23:02,320 --> 00:23:05,856
- Where's Jinora?
353
00:23:05,857 --> 00:23:10,194
W-why isn't she waking up?
354
00:23:10,195 --> 00:23:11,428
Korra.
355
00:23:11,429 --> 00:23:16,429
What happened to my little girl?
24263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.