All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S02 E10 - A New Spiritual Age (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,547 --> 00:00:09,548 Earth. 2 00:00:09,549 --> 00:00:11,049 Fire. 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,051 Air. 4 00:00:13,052 --> 00:00:15,153 Water. 5 00:00:15,154 --> 00:00:18,957 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,259 and bring balance to the world. 7 00:00:27,266 --> 00:00:29,968 Korra and Jinora have entered the spirit world. 8 00:00:29,969 --> 00:00:32,137 With Tenzin's daughter as her spiritual guide, 9 00:00:32,138 --> 00:00:33,572 the Avatar has one mission: 10 00:00:33,573 --> 00:00:36,675 To close the spirit portal before harmonic convergence. 11 00:00:36,676 --> 00:00:38,376 Meanwhile, Unalaq has been working 12 00:00:38,377 --> 00:00:40,412 with the dark spirit Vaatu, who was imprisoned 13 00:00:40,413 --> 00:00:42,814 by Avatar Wan 10,000 years ago. 14 00:00:42,815 --> 00:00:44,649 Will Korra be able to close the portal 15 00:00:44,650 --> 00:00:49,650 and stop Unalaq from enacting his deadly plan? 16 00:00:57,096 --> 00:00:59,064 - I can't believe my little girl 17 00:00:59,065 --> 00:01:00,966 had to guide Korra into the spirit world 18 00:01:00,967 --> 00:01:02,334 instead of me. 19 00:01:02,335 --> 00:01:03,602 If anything happens to her, 20 00:01:03,603 --> 00:01:05,303 I won't be able to forgive myself. 21 00:01:05,304 --> 00:01:06,671 - She's very smart, 22 00:01:06,672 --> 00:01:08,640 and she obviously has a strong connection 23 00:01:08,641 --> 00:01:09,674 to the spirits. 24 00:01:09,675 --> 00:01:11,243 She'll be fine. 25 00:01:11,244 --> 00:01:13,979 - Yeah, Dad went all the time. 26 00:01:13,980 --> 00:01:15,781 - They won't have their bending in there. 27 00:01:15,782 --> 00:01:16,815 They'll be defenseless. 28 00:01:18,084 --> 00:01:20,118 Excuse me, 29 00:01:20,119 --> 00:01:22,354 but I've never had bending, 30 00:01:22,355 --> 00:01:24,856 and I don't think I'd call myself "defenseless." 31 00:01:24,857 --> 00:01:26,091 - Of course you aren't, 32 00:01:26,092 --> 00:01:29,861 because you have your, um... 33 00:01:29,862 --> 00:01:31,396 - Positive attitude? 34 00:01:31,397 --> 00:01:32,931 - I would have said acute intellect 35 00:01:32,932 --> 00:01:35,100 and catlike reflexes, but whatever. 36 00:01:35,101 --> 00:01:36,768 - Why don't you two get some sleep? 37 00:01:36,769 --> 00:01:38,537 I'll take the first watch. 38 00:01:38,538 --> 00:01:40,372 - Wake us up if you need some company. 39 00:01:40,373 --> 00:01:43,642 - Or if any interesting spirity stuff happens, 40 00:01:43,643 --> 00:01:45,911 like their bodies start floating around 41 00:01:45,912 --> 00:01:47,579 and you need someone to help you grab them 42 00:01:47,580 --> 00:01:48,613 before they fly off. 43 00:01:48,614 --> 00:01:50,015 - Bumi. 44 00:01:50,016 --> 00:01:54,786 - I'm just saying we're here if you need us. 45 00:01:54,787 --> 00:01:59,787 - I know you are. Thank you. 46 00:02:01,160 --> 00:02:06,160 Please come back soon. 47 00:02:06,732 --> 00:02:08,934 - Isn't it beautiful? 48 00:02:08,935 --> 00:02:11,303 - Just stick close to me, okay? 49 00:02:11,304 --> 00:02:13,505 This seems nice, but you never know 50 00:02:13,506 --> 00:02:15,240 when we'll run into some dark spirits. 51 00:02:15,241 --> 00:02:16,274 Huh. 52 00:02:16,275 --> 00:02:17,876 - Look. 53 00:02:17,877 --> 00:02:19,878 It's like it's made of jewels. 54 00:02:19,879 --> 00:02:21,713 The spirits are so much more beautiful 55 00:02:21,714 --> 00:02:23,715 in their own world than they are at home. 56 00:02:23,716 --> 00:02:25,383 - Jinora, be careful. 57 00:02:25,384 --> 00:02:27,385 Hold on. 58 00:02:27,386 --> 00:02:28,720 - Hey. 59 00:02:28,721 --> 00:02:31,089 Watch where you're goin', you giant clod. 60 00:02:31,090 --> 00:02:33,458 - Sorry. - This is a residential area, 61 00:02:33,459 --> 00:02:34,993 in case you hadn't noticed. 62 00:02:34,994 --> 00:02:37,629 Who do you think you are, stomping through here like that? 63 00:02:37,630 --> 00:02:39,731 - I'm the Avatar. 64 00:02:39,732 --> 00:02:40,866 - The Avatar. 65 00:02:40,867 --> 00:02:43,068 Not impressed. 66 00:02:43,069 --> 00:02:45,070 - I'm trying to find the spirit portals? 67 00:02:45,071 --> 00:02:47,806 I opened one... - I heard Unalaq did that. 68 00:02:47,807 --> 00:02:49,507 - No, I did, but... 69 00:02:49,508 --> 00:02:52,148 - Well, if you opened it, how come you don't know where it is, huh? 70 00:02:52,812 --> 00:02:54,980 B-b-because I was at the South Pole. 71 00:02:54,981 --> 00:02:57,249 - I don't trust her. - Get out of our world. 72 00:02:57,250 --> 00:03:00,752 - We don't need you. - You don't belong here. 73 00:03:00,753 --> 00:03:02,120 - Get away from me. 74 00:03:04,056 --> 00:03:05,423 - Did you guys see that? 75 00:03:05,424 --> 00:03:07,092 She tried to bend at us 76 00:03:07,093 --> 00:03:08,293 in our own holes. 77 00:03:08,294 --> 00:03:10,595 Get her! 78 00:03:12,164 --> 00:03:15,400 Jinora! 79 00:03:15,401 --> 00:03:17,269 - Korra! Stay calm. 80 00:03:17,270 --> 00:03:19,938 Your energy is upsetting them. 81 00:03:19,939 --> 00:03:22,707 You're only making it worse. 82 00:03:55,508 --> 00:04:00,508 - Jinora! 83 00:04:13,659 --> 00:04:16,061 Jinora? 84 00:04:16,062 --> 00:04:21,062 Jinora. 85 00:04:29,575 --> 00:04:30,608 Ah. 86 00:04:39,452 --> 00:04:43,455 Jinora. 87 00:04:43,456 --> 00:04:45,757 Jinora. 88 00:04:58,904 --> 00:05:02,340 - Korra! Where are you? 89 00:05:02,341 --> 00:05:03,975 Hello? I'm lost. 90 00:05:03,976 --> 00:05:06,644 Can anyone help me? 91 00:05:11,384 --> 00:05:13,952 Furry-Foot, is that you? 92 00:05:15,221 --> 00:05:20,221 It's so good to see you again. 93 00:05:20,393 --> 00:05:24,295 You're so big here. 94 00:05:24,296 --> 00:05:27,232 I don't suppose you know where Korra is, do you? 95 00:05:27,233 --> 00:05:29,501 We were supposed to go find the spirit portals, 96 00:05:29,502 --> 00:05:33,171 but I don't know how to find anything down here. 97 00:05:59,265 --> 00:06:02,100 It's like an awesome tree house. 98 00:06:02,101 --> 00:06:04,602 Wait, I've read about this place. 99 00:06:04,603 --> 00:06:06,471 Grandpa Aang came here. 100 00:06:06,472 --> 00:06:11,472 It's Wan Shi Tang's spirit library. 101 00:06:19,251 --> 00:06:24,251 - Ah! 102 00:06:35,634 --> 00:06:37,168 I'm sorry I swatted you. 103 00:06:37,169 --> 00:06:42,169 You just scared me. 104 00:06:43,042 --> 00:06:45,210 - You two look lost. 105 00:06:45,211 --> 00:06:47,946 Maybe I can help you. 106 00:06:47,947 --> 00:06:49,380 - I know you. 107 00:06:49,381 --> 00:06:53,184 - I was good friends with Avatar Aang. 108 00:06:53,185 --> 00:06:54,519 - Iroh. 109 00:06:54,520 --> 00:06:59,520 - Hello, Korra. 110 00:07:00,659 --> 00:07:02,594 - I'm glad you came to visit us 111 00:07:02,595 --> 00:07:04,429 in the spirit world, Korra. 112 00:07:04,430 --> 00:07:09,430 You came just in time. 113 00:07:10,636 --> 00:07:12,837 We're having a little tea party 114 00:07:12,838 --> 00:07:15,740 to celebrate May-Jim's wedding. 115 00:07:15,741 --> 00:07:18,610 - How can you marry each other? 116 00:07:18,611 --> 00:07:19,644 Aren't you... 117 00:07:19,645 --> 00:07:22,213 - Complete opposites? I know. 118 00:07:22,214 --> 00:07:24,415 - I tried to fight it, 119 00:07:24,416 --> 00:07:26,484 but she really grew on me. 120 00:07:26,485 --> 00:07:29,354 - The spirit world is very mysterious, 121 00:07:29,355 --> 00:07:31,022 but so is love. 122 00:07:31,023 --> 00:07:33,691 Help yourself to some tea and cakes. 123 00:07:33,692 --> 00:07:35,160 They are spirit cakes, 124 00:07:35,161 --> 00:07:37,228 so you won't gain any weight. 125 00:07:37,229 --> 00:07:40,732 Of course, you won't lose any, either. 126 00:07:40,733 --> 00:07:44,235 - This part of the spirit world isn't so scary. 127 00:07:44,236 --> 00:07:46,638 My teapot. 128 00:07:46,639 --> 00:07:50,542 - That's right. It was yours long, long ago. 129 00:07:50,543 --> 00:07:52,377 When you were Avatar Wan, 130 00:07:52,378 --> 00:07:56,247 you used it to carry the light spirit Raava around 131 00:07:56,248 --> 00:07:59,284 until the two of you became one. 132 00:07:59,285 --> 00:08:02,187 It's my favorite thing I've found here. 133 00:08:02,188 --> 00:08:04,923 You know, when you make tea in it, 134 00:08:04,924 --> 00:08:06,724 you can still taste 135 00:08:06,725 --> 00:08:11,725 a little light in every cup. 136 00:08:34,820 --> 00:08:36,287 - Wow. 137 00:08:36,288 --> 00:08:41,288 I could just stay in here forever, reading. 138 00:08:44,563 --> 00:08:49,563 - The last human who said that is still here. 139 00:08:50,436 --> 00:08:51,970 - Professor Zei. 140 00:08:51,971 --> 00:08:54,305 - I see that you have some knowledge of the past, 141 00:08:54,306 --> 00:08:55,873 so you should know that humans 142 00:08:55,874 --> 00:08:58,843 are no longer allowed in my library. 143 00:08:58,844 --> 00:09:01,112 Get out. 144 00:09:01,113 --> 00:09:02,393 - I thought anyone could come in 145 00:09:02,394 --> 00:09:03,961 if they brought you some new knowledge. 146 00:09:03,962 --> 00:09:06,184 - Those are the old rules. 147 00:09:06,185 --> 00:09:08,119 Besides, what is a little girl 148 00:09:08,120 --> 00:09:10,121 going to teach Wan Shi Tong, 149 00:09:10,122 --> 00:09:13,191 He Who Knows 10,000 Things? 150 00:09:13,192 --> 00:09:15,360 - Well, since you've been down in the spirit world, 151 00:09:15,361 --> 00:09:17,695 the humans have invented radio. 152 00:09:17,696 --> 00:09:20,198 - Yes, I am well aware of the radio. 153 00:09:20,199 --> 00:09:22,467 - But do you know how it works? 154 00:09:22,468 --> 00:09:24,269 - Of course I do. 155 00:09:24,270 --> 00:09:26,337 There is a box, and inside the box, 156 00:09:26,338 --> 00:09:28,006 there is a tiny man who sings 157 00:09:28,007 --> 00:09:30,108 and plays musical instruments. 158 00:09:30,109 --> 00:09:32,677 - Actually, when we speak, 159 00:09:32,678 --> 00:09:34,612 our voices produce sound waves. 160 00:09:34,613 --> 00:09:36,347 Radio takes those sound waves 161 00:09:36,348 --> 00:09:39,417 and converts them into electromagnetic energy 162 00:09:39,418 --> 00:09:41,319 that is transmitted through the spectrum... 163 00:09:41,320 --> 00:09:43,121 - All right, enough. 164 00:09:43,122 --> 00:09:45,256 I did not know this. 165 00:09:45,257 --> 00:09:48,092 Apparently, I have been fed some misinformation 166 00:09:48,093 --> 00:09:51,863 about the existence of tiny men in boxes. 167 00:09:53,666 --> 00:09:57,168 Still, I'm not interested in that human garbage. 168 00:09:57,169 --> 00:09:58,503 Now go away. 169 00:09:58,504 --> 00:10:00,438 - My grandfather was the Avatar, 170 00:10:00,439 --> 00:10:02,040 and I came to the spirit world 171 00:10:02,041 --> 00:10:04,976 with the new Avatar to find the spirit portals. 172 00:10:04,977 --> 00:10:06,911 I would think that you'd wanna help me. 173 00:10:06,912 --> 00:10:09,647 - You came with the Avatar, hm? 174 00:10:09,648 --> 00:10:12,016 Well, why didn't you say so? 175 00:10:12,017 --> 00:10:14,252 Fine, you may look around, 176 00:10:14,253 --> 00:10:16,954 but don't break anything. 177 00:10:16,955 --> 00:10:21,955 I'll know. 178 00:10:22,628 --> 00:10:25,363 - Come on, Furry-Foot. We gotta hurry. 179 00:10:25,364 --> 00:10:27,865 - They say that the game of Pai Sho 180 00:10:27,866 --> 00:10:30,435 was invented by the spirits, 181 00:10:30,436 --> 00:10:32,103 although some of them don't seem 182 00:10:32,104 --> 00:10:33,705 to grasp it very well. 183 00:10:33,706 --> 00:10:35,673 - Just hold on. 184 00:10:35,674 --> 00:10:36,974 I'm thinking. 185 00:10:36,975 --> 00:10:39,243 - As you can see, it is a game 186 00:10:39,244 --> 00:10:41,779 that requires great patience, 187 00:10:41,780 --> 00:10:45,083 but time does not mean much to us here. 188 00:10:45,084 --> 00:10:46,617 - How long have you lived here? 189 00:10:46,618 --> 00:10:49,554 - Oh, I've been here for many years. 190 00:10:49,555 --> 00:10:51,689 I had always enjoyed the company 191 00:10:51,690 --> 00:10:54,092 of the spirits, so when my work 192 00:10:54,093 --> 00:10:56,794 was done in the material world, 193 00:10:56,795 --> 00:10:59,630 I chose to leave my body behind 194 00:10:59,631 --> 00:11:02,700 and come to the spirit world. 195 00:11:02,701 --> 00:11:05,370 It can be a wonderful place, 196 00:11:05,371 --> 00:11:10,371 and I've made so many friends. 197 00:11:14,947 --> 00:11:18,383 Korra, what's wrong? 198 00:11:18,384 --> 00:11:20,251 - I came here with my friend, 199 00:11:20,252 --> 00:11:21,986 but I lost her, 200 00:11:21,987 --> 00:11:24,188 and now I'm all alone. 201 00:11:24,189 --> 00:11:26,391 - You're not alone, Korra. 202 00:11:26,392 --> 00:11:28,760 It's okay. 203 00:11:28,761 --> 00:11:30,695 - No. It's not okay. 204 00:11:30,696 --> 00:11:33,197 Jinora's gone, and I need to find her. 205 00:11:33,198 --> 00:11:35,099 She's lost, and we need to go home. 206 00:11:35,100 --> 00:11:37,268 I don't like the spirit world. 207 00:11:37,269 --> 00:11:40,371 I don't want to be here anymore. 208 00:11:45,577 --> 00:11:47,745 - Did you say something to her? 209 00:11:47,746 --> 00:11:50,648 - Me? You're the one with the big mouth. 210 00:11:50,649 --> 00:11:52,950 - Korra, please, stop. 211 00:11:52,951 --> 00:11:57,922 Look at what you're doing to everyone. 212 00:11:57,923 --> 00:11:59,056 - I did that? 213 00:11:59,057 --> 00:12:00,925 - In the spirit world, 214 00:12:00,926 --> 00:12:04,462 your emotions become your reality, 215 00:12:04,463 --> 00:12:06,931 especially for the Avatar 216 00:12:06,932 --> 00:12:10,735 because you are the bridge between the two worlds. 217 00:12:10,736 --> 00:12:15,736 You must try to stay positive. 218 00:12:22,047 --> 00:12:27,047 I'm sorry. 219 00:12:32,524 --> 00:12:34,725 - There. You see? 220 00:12:34,726 --> 00:12:36,928 - I can make the sun shine? 221 00:12:36,929 --> 00:12:38,896 - Even in the material world, 222 00:12:38,897 --> 00:12:41,199 you will find that if you look for the light, 223 00:12:41,200 --> 00:12:43,367 you can often find it. 224 00:12:43,368 --> 00:12:45,670 But if you look for the dark, 225 00:12:45,671 --> 00:12:49,407 that is all you will ever see. 226 00:12:49,408 --> 00:12:50,708 - I'm looking for my friend. 227 00:12:50,709 --> 00:12:55,513 I want her here now. 228 00:12:55,514 --> 00:12:57,615 Why didn't she come out like the sun? 229 00:12:57,616 --> 00:13:00,718 - I'm afraid finding her won't be so easy. 230 00:13:00,719 --> 00:13:02,353 - But what am I supposed to do? 231 00:13:02,354 --> 00:13:04,689 - Sometimes, the best way to solve 232 00:13:04,690 --> 00:13:08,326 your own problems is to help someone else. 233 00:13:08,327 --> 00:13:11,929 This little fellow needs to go home as well. 234 00:13:11,930 --> 00:13:15,166 Maybe if you help him find his friends, 235 00:13:15,167 --> 00:13:18,936 you will be able to find yours. 236 00:13:18,937 --> 00:13:20,738 - I'll take him home. 237 00:13:20,739 --> 00:13:21,806 Where do I go? 238 00:13:21,807 --> 00:13:23,674 - The dragon-bird nest 239 00:13:23,675 --> 00:13:25,209 is located there, 240 00:13:25,210 --> 00:13:30,210 at the top of Hai-Riyo Peak. 241 00:13:41,360 --> 00:13:43,861 It's not in here either. 242 00:13:43,862 --> 00:13:45,563 I have to find the portals. 243 00:13:45,564 --> 00:13:48,332 Korra's probably waiting for me there right now. 244 00:13:48,333 --> 00:13:49,467 I need to find a map 245 00:13:49,468 --> 00:13:51,836 that shows where the spirit portals are. 246 00:13:51,837 --> 00:13:53,137 Could you help me? 247 00:14:08,587 --> 00:14:13,587 Thanks. This is it. 248 00:14:13,992 --> 00:14:16,027 The Tree of Time. 249 00:14:16,028 --> 00:14:18,930 That's where Avatar Wan imprisoned Vaatu. 250 00:14:18,931 --> 00:14:21,465 "The elders believed that as long as the portals 251 00:14:21,466 --> 00:14:24,001 "are closed during the harmonic convergence, 252 00:14:24,002 --> 00:14:25,870 "Vaatu will remain imprisoned 253 00:14:25,871 --> 00:14:27,638 "and the battle between good and evil 254 00:14:27,639 --> 00:14:29,740 "will not be fought again. 255 00:14:29,741 --> 00:14:31,709 "But if both portals are opened, 256 00:14:31,710 --> 00:14:35,012 "spirit energy is amplified greatly. 257 00:14:35,013 --> 00:14:36,914 "During the harmonic convergence, 258 00:14:36,915 --> 00:14:38,449 "this energy will be great enough 259 00:14:38,450 --> 00:14:41,452 "to allow Vaatu to break free from his bonds, 260 00:14:41,453 --> 00:14:43,554 "and the material world will again risk 261 00:14:43,555 --> 00:14:46,390 being consumed by darkness." 262 00:14:47,526 --> 00:14:50,528 We have to warn Korra. - Leaving so soon? 263 00:14:50,529 --> 00:14:53,931 When Wan Shi Tong told me he had a visitor, 264 00:14:53,932 --> 00:14:56,033 I had to see it with my own eyes. 265 00:14:56,034 --> 00:14:58,636 I can't believe Tenzin sent his daughter here 266 00:14:58,637 --> 00:15:00,438 instead of coming himself. 267 00:15:00,439 --> 00:15:02,406 What kind of a father is he? 268 00:15:02,407 --> 00:15:03,808 - Better than you. 269 00:15:03,809 --> 00:15:06,911 Wan Shi Tong, how can you be helping him? 270 00:15:06,912 --> 00:15:09,647 - Unalaq has proven to be a true friend 271 00:15:09,648 --> 00:15:12,750 to the spirits, unlike the Avatar. 272 00:15:12,751 --> 00:15:15,219 - Why would you wanna help Vaatu escape? 273 00:15:15,220 --> 00:15:16,988 He'll destroy everything. 274 00:15:16,989 --> 00:15:19,924 - Don't believe everything you read. 275 00:15:19,925 --> 00:15:21,726 Why don't you come with me 276 00:15:21,727 --> 00:15:24,795 so you can do some first-hand research? 277 00:15:31,470 --> 00:15:36,470 Furry-Foot? 278 00:15:41,313 --> 00:15:43,080 - This looks scary. 279 00:15:43,081 --> 00:15:45,549 Will you come with me? 280 00:15:45,550 --> 00:15:49,754 - This is something that you must do on your own. 281 00:15:49,755 --> 00:15:51,322 The people who have been coming 282 00:15:51,323 --> 00:15:53,157 to the spirit world lately 283 00:15:53,158 --> 00:15:56,260 have brought darkness and anger, 284 00:15:56,261 --> 00:15:58,796 so that is what you see now. 285 00:15:58,797 --> 00:16:01,999 But you have light and peace inside of you. 286 00:16:02,000 --> 00:16:03,501 If you let it out, 287 00:16:03,502 --> 00:16:08,172 you can change the world around you. 288 00:16:08,173 --> 00:16:11,575 Besides, look at this little fellow. 289 00:16:11,576 --> 00:16:14,011 This mountain is his home. 290 00:16:14,012 --> 00:16:17,481 When you first met him, you were frightened. 291 00:16:17,482 --> 00:16:20,818 But does he seem scary to you now? 292 00:16:20,819 --> 00:16:21,886 - No. 293 00:16:21,887 --> 00:16:24,188 - Many things that seem threatening 294 00:16:24,189 --> 00:16:26,891 in the dark become welcoming 295 00:16:26,892 --> 00:16:31,892 when we shine a light on them. 296 00:16:32,297 --> 00:16:34,765 It was good to meet you. 297 00:16:34,766 --> 00:16:36,500 Come visit me again, 298 00:16:36,501 --> 00:16:39,804 in this life or the next. 299 00:16:39,805 --> 00:16:41,872 - Bye. 300 00:16:41,873 --> 00:16:46,873 Okay. Time for you to go home. 301 00:17:03,328 --> 00:17:05,129 Light and peace. 302 00:17:05,130 --> 00:17:10,130 Light and peace. 303 00:17:20,712 --> 00:17:23,981 - I'm not afraid of you. 304 00:17:23,982 --> 00:17:26,183 You're not scary. 305 00:17:26,184 --> 00:17:27,785 You just look that way. 306 00:17:27,786 --> 00:17:30,721 I have light inside. 307 00:17:30,722 --> 00:17:34,325 It's okay. You can be my friends. 308 00:17:34,326 --> 00:17:37,261 My name is Korra, and I'm taking this dragon-bird home. 309 00:17:51,743 --> 00:17:53,744 Iroh said you could be nice. 310 00:17:53,745 --> 00:17:58,745 Do you wanna help me? 311 00:18:39,257 --> 00:18:41,392 All right, now let's close that portal 312 00:18:41,393 --> 00:18:43,227 and go find Jinora. 313 00:18:59,110 --> 00:19:04,110 That's where Vaatu is. 314 00:19:14,492 --> 00:19:19,492 - So you've returned, Raava. 315 00:19:20,332 --> 00:19:24,068 The harmonic convergence is coming soon, 316 00:19:24,069 --> 00:19:28,973 and this time, I'm going to wipe you out for good. 317 00:19:28,974 --> 00:19:31,609 - I think you've said that before, Vaatu, 318 00:19:31,610 --> 00:19:33,711 but I'm here to close the portal. 319 00:19:33,712 --> 00:19:36,947 You're not getting out. 320 00:19:36,948 --> 00:19:40,217 - You might want to reconsider, 321 00:19:40,218 --> 00:19:45,218 that is, if you want to save your friend. 322 00:19:50,495 --> 00:19:54,398 - Jinora. 323 00:20:01,473 --> 00:20:03,407 I can't believe I trusted you. 324 00:20:03,408 --> 00:20:04,528 You made me think you wanted 325 00:20:04,552 --> 00:20:06,176 to restore balance with the spirits. 326 00:20:06,177 --> 00:20:07,745 But this, this isn't balance. 327 00:20:07,746 --> 00:20:09,013 It's madness. 328 00:20:09,014 --> 00:20:10,214 Now let her go. 329 00:20:10,215 --> 00:20:11,749 - If you want your friend to make it 330 00:20:11,750 --> 00:20:13,717 out of the spirit world, you'll open 331 00:20:13,718 --> 00:20:15,786 the other portal now. 332 00:20:15,787 --> 00:20:19,089 - Don't do it, Korra. 333 00:20:24,663 --> 00:20:26,864 - What will it be? 334 00:20:26,865 --> 00:20:28,899 Open the portal, 335 00:20:28,900 --> 00:20:31,869 or lose your friend's soul forever? 336 00:20:34,539 --> 00:20:38,809 - Stop. 337 00:20:38,810 --> 00:20:40,644 I'll do it. 338 00:21:28,360 --> 00:21:32,096 Now, let Jinora go. 339 00:21:32,097 --> 00:21:34,164 Ah! 340 00:21:34,165 --> 00:21:36,100 You should have come through the portal. 341 00:21:36,101 --> 00:21:37,568 Then you could do this. 342 00:21:45,243 --> 00:21:47,144 Korra! 343 00:22:31,923 --> 00:22:34,725 - I'll see you soon, Raava. 344 00:22:34,726 --> 00:22:37,461 Once the harmonic convergence comes, 345 00:22:37,462 --> 00:22:40,097 I'll be free from this prison. 346 00:22:40,098 --> 00:22:45,098 And then I will have my revenge. 347 00:22:49,407 --> 00:22:51,508 - Korra. 348 00:22:51,509 --> 00:22:52,709 What was it like? 349 00:22:52,710 --> 00:22:54,178 Did you manage to close the portal? 350 00:22:54,179 --> 00:22:56,380 Was Jinora able to help you? 351 00:22:56,381 --> 00:23:01,381 - Tenzin, I'm... I'm sorry. 352 00:23:02,320 --> 00:23:05,856 - Where's Jinora? 353 00:23:05,857 --> 00:23:10,194 W-why isn't she waking up? 354 00:23:10,195 --> 00:23:11,428 Korra. 355 00:23:11,429 --> 00:23:16,429 What happened to my little girl? 24263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.