Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,547 --> 00:00:09,548
Earth.
2
00:00:09,549 --> 00:00:11,049
Fire.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,051
Air.
4
00:00:13,052 --> 00:00:15,153
Water.
5
00:00:15,154 --> 00:00:18,957
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:18,958 --> 00:00:21,259
and bring balance to the world.
7
00:00:27,366 --> 00:00:29,201
Korra has regained her memory!
8
00:00:29,202 --> 00:00:31,503
By connecting with
the original Avatar,
9
00:00:31,504 --> 00:00:33,138
Korra learned that
to stop Unalaq
10
00:00:33,139 --> 00:00:36,174
she must close the spirit portal
before harmonic convergence,
11
00:00:36,175 --> 00:00:37,843
which is only weeks away!
12
00:00:37,844 --> 00:00:40,612
Meanwhile, Varrick has made
Bolin into a mover star
13
00:00:40,613 --> 00:00:42,314
and saved Asami's company.
14
00:00:42,315 --> 00:00:43,482
Mako is the only one
15
00:00:43,483 --> 00:00:45,250
who suspects that Varrick
is up to no good,
16
00:00:45,251 --> 00:00:50,251
but can he prove it?
17
00:00:56,662 --> 00:00:58,764
- Gotcha!
18
00:00:58,765 --> 00:01:00,132
Furry-Foot, come back.
19
00:01:06,639 --> 00:01:08,440
- Jinora, there you are.
20
00:01:08,441 --> 00:01:10,842
Come on, everyone's waiting.
21
00:01:10,843 --> 00:01:12,711
Were you playing with someone?
22
00:01:12,712 --> 00:01:17,482
- Oh, just some
imaginary friends.
23
00:01:22,155 --> 00:01:23,688
- Stop telling lies.
24
00:01:23,689 --> 00:01:25,056
- It's true!
25
00:01:25,057 --> 00:01:27,793
I once beat an Earthbender
in a rock-throwing contest!
26
00:01:27,794 --> 00:01:29,795
I have the trophy to prove it.
27
00:01:29,796 --> 00:01:31,930
- All right, who's ready
for an exciting tour
28
00:01:31,931 --> 00:01:33,465
of the Eastern Air Temple?
29
00:01:33,466 --> 00:01:35,000
We've got a lot to see today
30
00:01:35,001 --> 00:01:38,270
including ancient
statues, ancient gardens,
31
00:01:38,271 --> 00:01:41,940
and the meditation hall
used by ancient Airbenders.
32
00:01:41,941 --> 00:01:42,974
. Yay-
33
00:01:42,975 --> 00:01:47,975
Old things.
34
00:01:49,015 --> 00:01:50,048
- Korra?
35
00:01:50,049 --> 00:01:51,082
Korra!
36
00:01:51,083 --> 00:01:52,918
Yay, Korra. - Korra's back.
37
00:01:52,919 --> 00:01:54,653
- What are you doing here?
38
00:01:54,654 --> 00:01:56,388
- And how did you know
where to find us?
39
00:01:56,389 --> 00:01:57,889
- Tenzin's itinerary.
40
00:01:57,890 --> 00:01:59,324
We went over it like
a hundred times
41
00:01:59,325 --> 00:02:00,859
before we left Republic City.
42
00:02:00,860 --> 00:02:04,095
- See? This is why
schedules are important.
43
00:02:04,096 --> 00:02:06,765
- It's so great to
see you all again.
44
00:02:06,766 --> 00:02:08,967
- It's great to see you too,
45
00:02:08,968 --> 00:02:10,802
but why aren't you training
at the South Pole?
46
00:02:10,803 --> 00:02:13,305
- Wait, you don't know
about the civil war?
47
00:02:13,306 --> 00:02:14,973
- What? No.
48
00:02:14,974 --> 00:02:16,942
We've been out of touch
with the outside world
49
00:02:16,943 --> 00:02:18,543
since we started our vacation.
50
00:02:18,544 --> 00:02:19,845
- Tenzin's idea.
51
00:02:19,846 --> 00:02:21,179
What happened?
52
00:02:21,180 --> 00:02:22,347
- So much.
53
00:02:22,348 --> 00:02:23,949
I don't know where to start.
54
00:02:23,950 --> 00:02:25,183
- Just tell us everything!
55
00:02:25,184 --> 00:02:26,852
- Everything?
56
00:02:26,853 --> 00:02:28,620
Okay.
57
00:02:28,621 --> 00:02:30,522
I opened a spirit portal
at the South Pole,
58
00:02:30,523 --> 00:02:32,390
but then Unalaq turned
out to be a bad guy
59
00:02:32,391 --> 00:02:33,959
and wanted to take
control of the South,
60
00:02:33,960 --> 00:02:35,493
so I sort of started
a civil war,
61
00:02:35,494 --> 00:02:36,928
but when I went to
find some help,
62
00:02:36,929 --> 00:02:38,363
I was attacked by my cousins
63
00:02:38,364 --> 00:02:39,831
and then by a
giant, dark spirit,
64
00:02:39,832 --> 00:02:41,266
and then I forgot who I was,
65
00:02:41,267 --> 00:02:42,567
and then I met the first Avatar,
66
00:02:42,568 --> 00:02:43,802
and then I realized
67
00:02:43,803 --> 00:02:45,923
I shouldn't have opened the
portal in the first place,
68
00:02:45,947 --> 00:02:48,506
and now I need to
close it again!
69
00:02:48,507 --> 00:02:52,077
- I knew this would happen.
70
00:02:52,078 --> 00:02:56,615
So Avatar Wan imprisoned
this dark spirit Vaatu
71
00:02:56,616 --> 00:02:58,350
in the spirit world?
72
00:02:58,351 --> 00:03:01,319
- Yes, and now I think my
uncle is trying to free him.
73
00:03:01,320 --> 00:03:03,388
- I knew Unalaq was
hungry for power,
74
00:03:03,389 --> 00:03:05,991
but never realized how far
he would go to get it.
75
00:03:05,992 --> 00:03:07,425
- This is all my fault.
76
00:03:07,426 --> 00:03:09,361
- No, don't blame yourself.
77
00:03:09,362 --> 00:03:11,062
This is Unalaq's doing.
78
00:03:11,063 --> 00:03:12,998
Now, we must focus on
setting things right
79
00:03:12,999 --> 00:03:15,000
before he can do
any more damage.
80
00:03:15,001 --> 00:03:16,501
- Thank you.
81
00:03:16,502 --> 00:03:20,171
- So you need to close
the southern portal,
82
00:03:20,172 --> 00:03:22,440
but if Unalaq's army
controls the South,
83
00:03:22,441 --> 00:03:23,641
how are we going to get to it?
84
00:03:23,665 --> 00:03:25,243
- I thought about that.
85
00:03:25,244 --> 00:03:28,246
My best chance to close the
portal is from the inside.
86
00:03:28,247 --> 00:03:30,782
I have to enter
the spirit world.
87
00:03:30,783 --> 00:03:33,018
- A journey to the spirit world.
88
00:03:33,019 --> 00:03:35,320
All my years of
spiritual training
89
00:03:35,321 --> 00:03:37,923
have prepared me
for this moment.
90
00:03:37,924 --> 00:03:39,190
I will help you.
91
00:03:39,191 --> 00:03:44,191
Today, we enter
the spirit world.
92
00:03:45,798 --> 00:03:47,666
- Father, what are
we doing here?
93
00:03:47,667 --> 00:03:50,101
- You're here to straighten
out the mess you caused
94
00:03:50,102 --> 00:03:52,337
when you failed to
capture the Avatar.
95
00:03:52,338 --> 00:03:54,673
- I told you, it
wasn't our fault.
96
00:03:54,674 --> 00:03:55,774
- You're right.
97
00:03:55,775 --> 00:03:58,009
It was my fault
for trusting you.
98
00:03:58,010 --> 00:04:00,445
Harmonic convergence
is almost upon us.
99
00:04:00,446 --> 00:04:03,381
This is my opportunity
to change the world.
100
00:04:03,382 --> 00:04:06,017
- We'll make it up
to you, Father.
101
00:04:06,018 --> 00:04:08,253
- Good, because
I'll need your help
102
00:04:08,254 --> 00:04:10,689
to open the northern portal.
103
00:04:10,690 --> 00:04:12,857
- I thought only the
Avatar could do it.
104
00:04:12,858 --> 00:04:17,858
- I believe there
is another way.
105
00:04:22,868 --> 00:04:27,868
This way.
106
00:04:28,274 --> 00:04:29,908
There it is:
107
00:04:29,909 --> 00:04:34,909
The northern portal.
108
00:04:43,322 --> 00:04:45,156
- Cut!
109
00:04:45,157 --> 00:04:47,125
Okay, that's lunch, everyone.
110
00:04:49,662 --> 00:04:52,464
- Hello? Anyone?
111
00:04:52,465 --> 00:04:55,467
Nuktuk's still up
here, all alone.
112
00:04:58,170 --> 00:05:00,572
Asami! Hey, what are
you doing here?
113
00:05:00,573 --> 00:05:03,074
- Varrick invited me to
watch some of the filming.
114
00:05:03,075 --> 00:05:05,677
Are you filming right now?
115
00:05:05,678 --> 00:05:07,679
- Right now? Nope. We're, uh...
116
00:05:07,680 --> 00:05:08,880
we're at lunch.
117
00:05:08,881 --> 00:05:11,783
- Asami, there you are.
Is Bolin around?
118
00:05:11,784 --> 00:05:13,918
- Up here.
- Good.
119
00:05:13,919 --> 00:05:15,359
I've got something
to tell you both.
120
00:05:17,156 --> 00:05:18,189
Ow.
121
00:05:18,190 --> 00:05:20,291
I got to stop doing
my own stunts.
122
00:05:20,292 --> 00:05:23,628
- I found out who's been
stealing from Future Industries:
123
00:05:23,629 --> 00:05:25,230
Varrick.
124
00:05:25,231 --> 00:05:27,232
- What? No.
125
00:05:27,233 --> 00:05:28,700
- He attacked his own ship?
126
00:05:28,701 --> 00:05:31,169
- Yes! It was a ploy.
127
00:05:31,170 --> 00:05:33,004
He wants Republic
City to go to war,
128
00:05:33,005 --> 00:05:34,539
and he wants control
of the businesses
129
00:05:34,540 --> 00:05:36,441
that stand to profit
the most from it.
130
00:05:36,442 --> 00:05:37,876
He already had all the shipping.
131
00:05:37,877 --> 00:05:40,045
All he needed was
Future Industries.
132
00:05:40,046 --> 00:05:42,881
- Varrick helped save
Future Industries.
133
00:05:42,882 --> 00:05:45,984
He's my business partner
now, not an evil mastermind.
134
00:05:45,985 --> 00:05:48,420
Mako, you seem stressed.
135
00:05:48,421 --> 00:05:49,954
- I am stressed!
136
00:05:49,955 --> 00:05:51,856
- See, this is why
I had to move out.
137
00:05:51,857 --> 00:05:53,725
- You guys aren't living
together anymore?
138
00:05:53,726 --> 00:05:56,094
- Nope. It was time
for this eagle-hawk
139
00:05:56,095 --> 00:05:59,431
to spread his wings and fly.
140
00:05:59,432 --> 00:06:01,933
- Sounds like you've had
a pretty busy week.
141
00:06:01,934 --> 00:06:06,571
Maybe you just need to relax.
142
00:06:06,572 --> 00:06:08,640
- Wait a minute.
143
00:06:08,641 --> 00:06:10,875
Are you two...
144
00:06:10,876 --> 00:06:12,944
You're dating again! What?
145
00:06:12,945 --> 00:06:14,946
- Dating? No!
- That's crazy!
146
00:06:14,947 --> 00:06:17,082
- Korra just left a week ago!
147
00:06:17,083 --> 00:06:19,517
- Guys, listen to me.
148
00:06:19,518 --> 00:06:22,153
Varrick is up to no
good, and I have proof.
149
00:06:22,154 --> 00:06:24,089
The detonators he
uses in his movers
150
00:06:24,090 --> 00:06:25,590
are exactly like the one I found
151
00:06:25,591 --> 00:06:26,991
at the Cultural Center attack.
152
00:06:26,992 --> 00:06:29,327
And those explosions were
exactly like the ones
153
00:06:29,328 --> 00:06:32,263
the captain reported when
Asami's shipment was hijacked.
154
00:06:32,264 --> 00:06:33,364
Don't you see?
155
00:06:33,365 --> 00:06:34,899
- Anyone could have
gotten their hands
156
00:06:34,900 --> 00:06:36,101
on one of those detonators.
157
00:06:36,102 --> 00:06:38,103
- Yeah. Let it go, Mako.
158
00:06:38,104 --> 00:06:39,637
Let it go.
159
00:06:39,638 --> 00:06:44,638
- No! I'm not going
to let it go!
160
00:06:47,513 --> 00:06:52,513
- Varrick's been
looking for you.
161
00:06:53,052 --> 00:06:54,219
- You're lucky.
162
00:06:54,220 --> 00:06:56,121
This temple is the
most spiritual
163
00:06:56,122 --> 00:06:57,989
of all the Air Temples.
164
00:06:57,990 --> 00:07:01,793
Why, this very garden is where
my father met Guru Pathik.
165
00:07:01,794 --> 00:07:03,061
- Wow!
166
00:07:03,062 --> 00:07:05,730
Spirit world, here we come.
167
00:07:23,182 --> 00:07:24,883
- Are you in the spirit world?
168
00:07:24,884 --> 00:07:28,653
- I would be if Meelo
could ring his bell
169
00:07:28,654 --> 00:07:30,488
at the appropriate intervals.
170
00:07:30,489 --> 00:07:33,424
- Aww, did I do it wrong?
171
00:07:33,425 --> 00:07:36,294
- Let's try something else.
172
00:07:36,295 --> 00:07:38,530
- I thought your bell
ringing was just fine.
173
00:07:38,531 --> 00:07:40,131
- Thanks!
174
00:07:54,680 --> 00:07:57,382
Kya, this is too much smoke.
175
00:07:57,383 --> 00:07:58,550
You set it up wrong.
176
00:07:58,551 --> 00:07:59,751
This isn't going to work.
177
00:07:59,752 --> 00:08:01,853
- I'm sorry. I did
what you told me.
178
00:08:01,854 --> 00:08:06,854
- Well, the moment's ruined.
179
00:08:08,194 --> 00:08:13,194
- We could have tried
a little longer.
180
00:08:20,439 --> 00:08:23,708
- Come back, Furry-Foot!
181
00:08:23,709 --> 00:08:25,577
- Hey, Jinora, what
are you chasing?
182
00:08:25,578 --> 00:08:30,578
- Nothing.
183
00:08:34,253 --> 00:08:35,787
- Focus, Korra.
184
00:08:35,788 --> 00:08:38,189
Focus.
185
00:08:38,190 --> 00:08:39,724
- I am focusing.
186
00:08:39,725 --> 00:08:41,025
- No talking.
187
00:08:41,026 --> 00:08:43,528
Feel the energy of the universe.
188
00:08:43,529 --> 00:08:45,463
- Okay, I feel it.
189
00:08:45,464 --> 00:08:46,564
- Korra, really!
190
00:08:46,565 --> 00:08:48,366
I'm trying to concentrate here!
191
00:08:48,367 --> 00:08:50,435
I don't think this location
is going to work either.
192
00:08:50,436 --> 00:08:52,136
- What's going on with you?
193
00:08:52,137 --> 00:08:54,572
First, you're blaming Meelo,
then Kya, and now me.
194
00:08:54,573 --> 00:08:56,674
- Well, nothing is
feeling right to me.
195
00:08:56,675 --> 00:08:58,243
- I don't want to
rush your feelings,
196
00:08:58,244 --> 00:08:59,811
but we're kind of in a hurry.
197
00:08:59,812 --> 00:09:01,679
How did you first get
into the spirit world?
198
00:09:01,680 --> 00:09:03,848
Let's try that.
199
00:09:03,849 --> 00:09:05,183
- Well...
200
00:09:05,184 --> 00:09:10,184
actually, I've never been
into the spirit world.
201
00:09:14,426 --> 00:09:16,628
- You've never been
into the spirit world?
202
00:09:16,629 --> 00:09:20,265
- But you used to spend days
in the temple meditating.
203
00:09:20,266 --> 00:09:22,233
- Trying get in.
204
00:09:22,234 --> 00:09:23,534
It never happened.
205
00:09:23,535 --> 00:09:26,137
It's my greatest shortcoming
as an Airbender,
206
00:09:26,138 --> 00:09:29,240
spiritual leader,
and son of Aang.
207
00:09:30,809 --> 00:09:33,444
Welcome to the "I
Disappoint Dad" Club.
208
00:09:33,445 --> 00:09:35,246
- If you've never been
to the spirit world,
209
00:09:35,247 --> 00:09:37,248
how were you planning
to get Korra into it?
210
00:09:37,249 --> 00:09:39,851
- I've spent years studying
the techniques and theories
211
00:09:39,852 --> 00:09:41,819
of ancient spiritual leaders.
212
00:09:41,820 --> 00:09:45,490
Now that the Avatar needs
me, it must be my time.
213
00:09:45,491 --> 00:09:48,059
- Tenzin, harmonic
convergence is almost here.
214
00:09:48,060 --> 00:09:49,794
If Vaatu escapes from
the spirit world...
215
00:09:49,795 --> 00:09:51,462
- You have to trust me.
216
00:09:51,463 --> 00:09:53,998
I can help you.
217
00:09:53,999 --> 00:09:56,034
- There might be another way.
218
00:09:56,035 --> 00:09:58,770
Jinora, is there something
you want to tell Korra?
219
00:09:58,771 --> 00:10:00,238
- Jinora?
220
00:10:00,239 --> 00:10:01,806
She is too young and untrained
221
00:10:01,807 --> 00:10:04,008
to have any knowledge
about spiritual matters.
222
00:10:04,009 --> 00:10:07,712
- Actually, I think I do
know where Korra needs to go
223
00:10:07,713 --> 00:10:09,280
to get into the spirit world.
224
00:10:09,281 --> 00:10:11,082
- And how would you know that?
225
00:10:11,083 --> 00:10:13,584
- My spirit friends showed me.
226
00:10:13,585 --> 00:10:14,619
It's okay.
227
00:10:14,620 --> 00:10:18,189
You can show yourselves.
228
00:10:21,794 --> 00:10:23,428
- How did you do that?
229
00:10:23,429 --> 00:10:24,662
- Jinora.
230
00:10:24,663 --> 00:10:26,264
- Bunnies!
231
00:10:26,265 --> 00:10:28,700
- Actually, they're
dragonfly-bunny spirits.
232
00:10:28,701 --> 00:10:29,734
- I knew it.
233
00:10:29,735 --> 00:10:31,135
Looks like she does
know something
234
00:10:31,136 --> 00:10:34,372
about spiritual matters.
235
00:10:36,508 --> 00:10:38,910
- So cute.
- Bunnies!
236
00:10:38,911 --> 00:10:41,446
Come back!
237
00:10:41,447 --> 00:10:43,648
- How long have you
been able to do this?
238
00:10:43,649 --> 00:10:45,149
- I don't know.
239
00:10:45,150 --> 00:10:47,719
I guess I've always kind of had
a connection with spirits.
240
00:10:49,421 --> 00:10:51,489
I think this one likes me.
241
00:10:51,490 --> 00:10:53,424
- Are they here to help?
242
00:10:53,425 --> 00:10:55,560
- I think they want
you to go down there.
243
00:10:55,561 --> 00:10:56,794
- I don't know.
244
00:10:56,795 --> 00:10:59,330
The spiritual energy is
historically strongest
245
00:10:59,331 --> 00:11:00,631
near the temple.
246
00:11:00,632 --> 00:11:02,300
- No offense, but I'm
guessing the spirits
247
00:11:02,301 --> 00:11:04,102
have actually been
to the spirit world,
248
00:11:04,103 --> 00:11:05,570
so I'm gonna follow them.
249
00:11:05,571 --> 00:11:07,538
- If we need to go
to the Tenzin world,
250
00:11:07,539 --> 00:11:12,539
we'll call you.
251
00:11:13,078 --> 00:11:15,613
- Father, haven't the
spirits had 10,000 years
252
00:11:15,614 --> 00:11:16,881
to open this portal?
253
00:11:16,882 --> 00:11:18,049
- If they could not succeed,
254
00:11:18,050 --> 00:11:19,350
what makes you think we will?
255
00:11:19,351 --> 00:11:22,353
- By entering the spirit
world through the portal,
256
00:11:22,354 --> 00:11:25,056
we bring with us something
the spirits never had:
257
00:11:25,057 --> 00:11:30,057
Our bending.
258
00:11:34,533 --> 00:11:35,867
Join me!
259
00:11:35,868 --> 00:11:40,868
Together we can
open this portal.
260
00:11:52,651 --> 00:11:54,652
- Desna!
- Leave him.
261
00:11:54,653 --> 00:11:58,055
Keep bending!
262
00:11:58,056 --> 00:11:59,724
- He needs a healer at once!
263
00:11:59,725 --> 00:12:04,725
- This is more important!
264
00:12:08,434 --> 00:12:10,968
- I'm taking him back.
265
00:12:36,228 --> 00:12:38,362
- I hear you've got some ideas.
266
00:12:38,363 --> 00:12:42,133
You wanna tell me about them?
267
00:12:42,134 --> 00:12:43,234
- Go ahead.
268
00:12:43,235 --> 00:12:45,636
Torture me all you want.
I'm not gonna talk.
269
00:12:45,637 --> 00:12:47,071
- Torture?
270
00:12:47,072 --> 00:12:51,142
The only thing I want to torture
is this pesky foot fungus.
271
00:12:51,143 --> 00:12:53,144
Doh! Ah!
272
00:12:53,145 --> 00:12:55,146
Eee! Ooh!
273
00:12:56,215 --> 00:12:59,717
The burning means it's working.
274
00:12:59,718 --> 00:13:01,285
I heard you've
been investigating
275
00:13:01,286 --> 00:13:03,754
the recent attacks on my ships,
276
00:13:03,755 --> 00:13:08,392
and I think you know that I
know that you know, you know?
277
00:13:08,393 --> 00:13:09,861
- Know what?
278
00:13:09,862 --> 00:13:13,064
- That the world is
a dangerous place,
279
00:13:13,065 --> 00:13:15,366
and that's exactly why
I want to offer you
280
00:13:15,367 --> 00:13:17,568
a job on my security force.
281
00:13:17,569 --> 00:13:19,036
- I have a job.
282
00:13:19,037 --> 00:13:20,738
- We need you.
283
00:13:20,739 --> 00:13:22,273
Me, Asami, Bolin.
284
00:13:22,274 --> 00:13:23,908
We're all on the same team here.
285
00:13:23,909 --> 00:13:25,743
We want you to join us.
286
00:13:25,744 --> 00:13:28,613
You wouldn't want anything to
happen to Asami, would you?
287
00:13:28,614 --> 00:13:32,116
I mean, I heard you and her
were kind of an item again.
288
00:13:32,117 --> 00:13:33,284
Or what about your brother?
289
00:13:33,285 --> 00:13:34,619
- What are you saying?
290
00:13:34,620 --> 00:13:38,990
- I'm saying I want your
help to protect them.
291
00:13:38,991 --> 00:13:40,258
Without you,
292
00:13:40,259 --> 00:13:42,026
who knows what could happen.
293
00:13:42,027 --> 00:13:44,862
- Thanks for your concern,
294
00:13:44,863 --> 00:13:49,863
but the answer is no.
295
00:13:56,241 --> 00:13:58,876
- Oh, you are just so cute.
296
00:13:58,877 --> 00:14:00,745
I'm going to name you Bum-Ju.
297
00:14:00,746 --> 00:14:02,613
It's short for "Bumi, Junior."
298
00:14:02,614 --> 00:14:04,949
Don't you think
he looks like me?
299
00:14:04,950 --> 00:14:07,618
- The resemblance is uncanny.
300
00:14:07,619 --> 00:14:09,854
- I think Dad's mad at me.
301
00:14:09,855 --> 00:14:11,656
- Your father's not mad.
302
00:14:11,657 --> 00:14:13,291
His pride's just
a little bruised
303
00:14:13,292 --> 00:14:15,726
since he isn't able to
see spirits like you.
304
00:14:15,727 --> 00:14:17,428
- You have a natural gift.
305
00:14:17,429 --> 00:14:18,896
That's pretty lucky.
306
00:14:18,897 --> 00:14:20,498
- You're the lucky one.
307
00:14:20,499 --> 00:14:22,967
You actually got to
meet the first Avatar.
308
00:14:22,968 --> 00:14:24,502
I know about a lot of Avatars,
309
00:14:24,503 --> 00:14:26,370
but I don't know
anything about him.
310
00:14:26,371 --> 00:14:27,738
Is it even a him,
311
00:14:27,739 --> 00:14:28,940
or is it a her?
312
00:14:28,941 --> 00:14:31,876
- It's a him, Avatar Wan.
313
00:14:31,877 --> 00:14:33,744
He was amazing.
314
00:14:33,745 --> 00:14:35,947
I saw how he became
the first Avatar
315
00:14:35,948 --> 00:14:38,716
by fusing with Raava,
the spirit of light.
316
00:14:38,717 --> 00:14:41,252
- The Avatar is part spirit?
317
00:14:41,253 --> 00:14:42,486
Of course!
318
00:14:42,487 --> 00:14:44,121
Just like the statue!
319
00:14:44,122 --> 00:14:45,323
- What statue?
320
00:14:45,324 --> 00:14:47,358
- When we were at the
Southern Air Temple,
321
00:14:47,359 --> 00:14:49,527
I was drawn to this old carving.
322
00:14:49,528 --> 00:14:51,929
I couldn't figure out
what it was until now.
323
00:14:51,930 --> 00:14:53,831
It was the first Avatar.
324
00:14:53,832 --> 00:14:55,199
- When did this happen?
325
00:14:55,200 --> 00:14:56,601
- It was on the solstice.
326
00:14:56,602 --> 00:14:59,403
- That's the day I opened
the southern portal.
327
00:14:59,404 --> 00:15:00,438
- Whoa.
328
00:15:01,607 --> 00:15:06,344
- We're here!
329
00:15:06,345 --> 00:15:07,545
- Are you sure these spirits
330
00:15:07,546 --> 00:15:09,246
are leading us to
the right place?
331
00:15:09,247 --> 00:15:10,314
- Of course!
332
00:15:10,315 --> 00:15:15,315
I trust Bum-Ju with my life.
333
00:15:19,524 --> 00:15:21,959
- Look.
334
00:15:21,960 --> 00:15:24,095
There are carvings on them.
335
00:15:24,096 --> 00:15:29,096
- This is an ancient
Airbender meditation circle.
336
00:15:31,203 --> 00:15:34,572
- There's a lot of spiritual
energy in this place,
337
00:15:34,573 --> 00:15:37,208
but it feels really strange.
338
00:15:37,209 --> 00:15:39,977
- We'll have to perform a
spiritual cleansing ceremony.
339
00:15:39,978 --> 00:15:41,312
- What are you talking about?
340
00:15:41,313 --> 00:15:42,546
- Dad taught it to me.
341
00:15:42,547 --> 00:15:45,049
This site has been
neglected for many years.
342
00:15:45,050 --> 00:15:47,718
A cleansing ceremony will help
strengthen its connection
343
00:15:47,719 --> 00:15:52,719
to the spirit world.
344
00:16:03,435 --> 00:16:05,670
- Good job, you
cleansed the area
345
00:16:05,671 --> 00:16:07,672
of the only spirits
that want to help us,
346
00:16:07,673 --> 00:16:12,673
and you scared away Bum-Ju.
347
00:16:16,148 --> 00:16:17,381
- It's working.
348
00:16:41,940 --> 00:16:43,641
- Ah! Bats!
349
00:16:43,642 --> 00:16:45,209
Evil bats!
350
00:16:45,210 --> 00:16:46,577
- Not bats.
351
00:16:46,578 --> 00:16:51,578
Dark spirits!
352
00:16:59,024 --> 00:17:04,024
- What are we supposed to do?
353
00:17:31,757 --> 00:17:36,757
- Amazing.
354
00:17:50,842 --> 00:17:53,577
- Your spiritual training
has come a long way.
355
00:17:53,578 --> 00:17:55,246
- Unalaq may be a
horrible person,
356
00:17:55,247 --> 00:17:57,314
but his spirit
powers are no joke.
357
00:17:57,315 --> 00:18:00,684
- He taught you how to
transform dark spirits.
358
00:18:00,685 --> 00:18:02,920
I can't even get you
into the spirit world.
359
00:18:02,921 --> 00:18:06,190
- Everything Unalaq taught
me was to help himself.
360
00:18:06,191 --> 00:18:08,425
Everything you've done
was meant to help me.
361
00:18:08,426 --> 00:18:13,330
I am so sorry for turning my
back on you as my mentor.
362
00:18:13,331 --> 00:18:16,267
I need you now more than ever.
363
00:18:16,268 --> 00:18:21,268
- I won't let you down.
364
00:18:27,145 --> 00:18:31,215
The ancient Airbenders
must have built this site.
365
00:18:31,216 --> 00:18:32,850
If we meditate here,
366
00:18:32,851 --> 00:18:35,419
we'll be able to enter
the spirit world.
367
00:18:35,420 --> 00:18:37,988
- Why don't you go first?
368
00:18:37,989 --> 00:18:39,824
- After all these years,
369
00:18:39,825 --> 00:18:44,825
my father's dream for me
will finally come true.
370
00:18:51,203 --> 00:18:52,336
- Hi.
371
00:18:52,337 --> 00:18:53,571
- Did you come by to tell me
372
00:18:53,572 --> 00:18:54,839
how paranoid I am?
373
00:18:54,840 --> 00:18:56,240
- No.
374
00:18:56,241 --> 00:18:58,201
I just wanted to come by
to make sure you're okay.
375
00:18:58,225 --> 00:18:59,710
You seemed so agitated earlier.
376
00:18:59,711 --> 00:19:01,011
- I'm fine.
377
00:19:01,012 --> 00:19:02,613
- Maybe you need a night off.
378
00:19:02,614 --> 00:19:04,148
Why don't we go get some dinner?
379
00:19:04,149 --> 00:19:05,816
- No, thanks.
380
00:19:05,817 --> 00:19:06,851
I'm a little busy.
381
00:19:06,852 --> 00:19:09,086
- Too busy for Kwong's Cuisine?
382
00:19:09,087 --> 00:19:10,254
Remember?
383
00:19:10,255 --> 00:19:11,922
We had our first date there.
384
00:19:11,923 --> 00:19:15,359
- Maybe I do need to get
my mind off things.
385
00:19:16,695 --> 00:19:19,663
- Police!
386
00:19:19,664 --> 00:19:20,965
Hey, Mako.
387
00:19:20,966 --> 00:19:24,168
Hope we didn't interrupt
you two lovebirds.
388
00:19:24,169 --> 00:19:25,269
- What's going on?
389
00:19:25,270 --> 00:19:26,704
- We busted some Triple Threats
390
00:19:26,705 --> 00:19:29,773
who said you hired
them for a job.
391
00:19:29,774 --> 00:19:32,176
- All right. It's true.
392
00:19:32,177 --> 00:19:34,678
We were trying to figure out
who stole Asami's stuff,
393
00:19:34,679 --> 00:19:37,481
so we hired them for
a sting operation.
394
00:19:37,482 --> 00:19:40,951
I'm sorry for going
behind your back.
395
00:19:40,952 --> 00:19:42,519
- According to the
Triple Threats,
396
00:19:42,520 --> 00:19:43,687
you did more than that.
397
00:19:43,688 --> 00:19:44,955
They said you helped them steal
398
00:19:44,956 --> 00:19:46,891
a warehouse full of Future
Industries property.
399
00:19:46,892 --> 00:19:48,225
- That's crazy!
400
00:19:48,226 --> 00:19:50,094
- You're gonna believe
a bunch of criminals?
401
00:19:50,095 --> 00:19:53,731
- I have to follow up on a lead.
402
00:19:53,732 --> 00:19:56,400
- Well, looky what I found:
403
00:19:56,401 --> 00:19:58,002
Cash“.
404
00:19:58,003 --> 00:20:00,437
And these.
405
00:20:00,438 --> 00:20:02,506
- What are you doing
with explosives, Mako?
406
00:20:02,507 --> 00:20:04,308
- I don't know where
those came from.
407
00:20:04,309 --> 00:20:05,943
- You're under arrest.
408
00:20:05,944 --> 00:20:07,878
- None of that is mine.
409
00:20:07,879 --> 00:20:10,581
- Should've known you'd
hook up with your old pals.
410
00:20:10,582 --> 00:20:13,784
Once a Triple Threat,
always a Triple Threat.
411
00:20:13,785 --> 00:20:15,586
- This has to be a mistake.
412
00:20:15,587 --> 00:20:17,454
- Sorry to break the
news to you, sweetie,
413
00:20:17,455 --> 00:20:19,990
but your boyfriend's
just a crooked cop.
414
00:20:19,991 --> 00:20:22,493
That sting operation
was just a way
415
00:20:22,494 --> 00:20:24,261
to lure you away
from your warehouse.
416
00:20:25,430 --> 00:20:28,265
He was using you the whole time.
417
00:20:28,266 --> 00:20:29,466
- That's not true, Asami.
418
00:20:29,467 --> 00:20:31,769
I would never do
anything to hurt you.
419
00:20:31,770 --> 00:20:33,971
It's Varrick. This
is all Varrick.
420
00:20:33,972 --> 00:20:35,572
He set me up!
421
00:20:35,573 --> 00:20:38,042
- Yeah, it's Varrick's fault.
422
00:20:38,043 --> 00:20:39,376
Varrick.
423
00:20:39,377 --> 00:20:44,377
Varrick.
424
00:20:50,188 --> 00:20:52,289
- You in the spirit world yet?
425
00:20:52,290 --> 00:20:54,158
- No, I am not,
426
00:20:54,159 --> 00:20:56,126
and stop bugging me.
427
00:20:57,395 --> 00:20:59,363
- It's okay, Tenzin.
428
00:20:59,364 --> 00:21:01,098
Maybe you weren't
meant to guide Korra
429
00:21:01,099 --> 00:21:02,433
into the spirit world.
430
00:21:02,434 --> 00:21:03,901
- No! Just give me some time.
431
00:21:03,902 --> 00:21:06,270
- Stop being so stubborn.
432
00:21:06,271 --> 00:21:07,972
It's not your destiny.
433
00:21:07,973 --> 00:21:10,574
I think Jinora was meant
to guide the Avatar.
434
00:21:10,575 --> 00:21:13,110
- Jinora will not enter
the spirit world!
435
00:21:13,111 --> 00:21:15,579
She's not ready for the
dangers of the other side,
436
00:21:15,580 --> 00:21:17,247
but I am.
437
00:21:17,248 --> 00:21:19,083
I've spent years
training, studying,
438
00:21:19,084 --> 00:21:20,818
and mastering everything
there is to know
439
00:21:20,819 --> 00:21:21,952
about the spirit world.
440
00:21:21,953 --> 00:21:23,821
- Tenzin, we're
running out of time.
441
00:21:23,822 --> 00:21:25,489
- If everyone could
just be quiet
442
00:21:25,490 --> 00:21:28,359
and let me focus.
443
00:21:28,360 --> 00:21:29,660
- Aunt Kya is right.
444
00:21:29,661 --> 00:21:32,496
I can guide Korra into
the spirit world.
445
00:21:32,497 --> 00:21:37,497
I'll be all right.
446
00:21:40,638 --> 00:21:42,873
- Perhaps I will never have
the connection with spirits
447
00:21:42,874 --> 00:21:44,708
like I always wanted...
448
00:21:44,709 --> 00:21:47,978
like my father
wanted me to have.
449
00:21:47,979 --> 00:21:49,980
- It's okay, Daddy.
450
00:21:49,981 --> 00:21:52,216
- I'm proud of you.
451
00:21:52,217 --> 00:21:54,485
Go. Close the portal.
452
00:21:54,486 --> 00:21:56,153
We'll wait here and
keep your bodies safe
453
00:21:56,154 --> 00:21:57,654
till you return.
454
00:21:57,655 --> 00:22:02,655
- We'll be all right.
455
00:22:28,486 --> 00:22:31,889
The spirit world.
456
00:22:31,890 --> 00:22:33,991
- The Avatar is dead,
457
00:22:33,992 --> 00:22:36,660
and we cannot open
the northern portal.
458
00:22:36,661 --> 00:22:38,729
I have failed you, Vaatu.
459
00:22:38,730 --> 00:22:41,698
- You have not failed me...
460
00:22:41,699 --> 00:22:43,000
Yet.
461
00:22:43,001 --> 00:22:46,737
The Avatar still lives.
462
00:22:46,738 --> 00:22:48,372
- How do you know?
463
00:22:48,373 --> 00:22:53,210
- Even though my connection
to Raava was severed,
464
00:22:53,211 --> 00:22:56,080
I can still feel her presence.
465
00:22:56,081 --> 00:22:57,548
- I'll find her.
466
00:22:57,549 --> 00:23:00,918
- The Avatar will find you.
467
00:23:00,919 --> 00:23:05,919
She has just entered
the spirit world.
32408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.