Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,547 --> 00:00:09,548
Earth.
2
00:00:09,549 --> 00:00:11,049
Fire.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,051
Air.
4
00:00:13,052 --> 00:00:15,153
Water.
5
00:00:15,154 --> 00:00:18,957
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:18,958 --> 00:00:21,259
and bring balance to the world.
7
00:00:37,910 --> 00:00:40,011
- Should we pull her up?
8
00:00:40,012 --> 00:00:41,313
- No.
9
00:00:41,314 --> 00:00:44,983
She is connecting with her
deepest Avatar memories.
10
00:00:44,984 --> 00:00:47,252
She must confront her own past
11
00:00:47,253 --> 00:00:49,654
if she is to move forward.
12
00:00:49,655 --> 00:00:54,655
We can only hope that she
survives her ordeal.
13
00:00:55,661 --> 00:00:59,898
- The human and spirit realms
are headed toward annihilation,
14
00:00:59,899 --> 00:01:02,868
and it's all your fault.
15
00:01:02,869 --> 00:01:05,403
This is why humans have no place
16
00:01:05,404 --> 00:01:08,373
interfering in the
business of spirits.
17
00:01:08,374 --> 00:01:09,941
- This world is
home to all of us,
18
00:01:09,942 --> 00:01:12,511
and what happens here
is everyone's business.
19
00:01:12,512 --> 00:01:13,612
- Thanks to you,
20
00:01:13,613 --> 00:01:15,781
this world may cease to exist!
21
00:01:15,782 --> 00:01:18,216
I only hope I can
track down Vaatu
22
00:01:18,217 --> 00:01:19,518
before it's too late.
23
00:01:19,519 --> 00:01:20,886
- Let me help you.
24
00:01:20,887 --> 00:01:22,754
- I don't want your help.
25
00:01:22,755 --> 00:01:27,755
Don't interfere with
me again, human!
26
00:01:28,127 --> 00:01:33,127
- Let's get moving.
27
00:01:50,116 --> 00:01:51,249
Do you see that, Mula?
28
00:01:51,250 --> 00:01:52,818
People.
29
00:01:52,819 --> 00:01:55,453
And they have some
kind of wind power.
30
00:01:57,523 --> 00:01:59,257
More humans!
31
00:01:59,258 --> 00:02:00,292
I found you.
32
00:02:00,293 --> 00:02:01,326
- Aah!
33
00:02:01,327 --> 00:02:06,327
- Wait! I'm friendly!
34
00:02:18,945 --> 00:02:23,945
Huh?
35
00:02:31,290 --> 00:02:33,391
The legends are true.
36
00:02:33,392 --> 00:02:35,961
Another lion turtle city,
37
00:02:35,962 --> 00:02:40,962
and it's flying.
38
00:02:42,568 --> 00:02:47,568
I have got to get over there.
39
00:02:51,143 --> 00:02:53,612
There.
40
00:02:53,613 --> 00:02:55,680
Okay, Mula.
41
00:02:55,681 --> 00:03:00,681
Wish me luck.
42
00:03:02,822 --> 00:03:05,223
Oh, no...
43
00:03:17,503 --> 00:03:20,772
Wow.
44
00:03:20,773 --> 00:03:22,908
Hi, how are you?
45
00:03:22,909 --> 00:03:24,843
I'm Wan.
46
00:03:24,844 --> 00:03:27,979
I'm sorry to interrupt,
but it's been a while
47
00:03:27,980 --> 00:03:29,514
since I've seen other humans.
48
00:03:29,515 --> 00:03:32,050
- Where did you come
from, stranger?
49
00:03:32,051 --> 00:03:34,619
- Another lion turtle
city far away.
50
00:03:34,620 --> 00:03:37,422
For the past two years I've
been living among the spirits
51
00:03:37,423 --> 00:03:38,790
and exploring the wilds.
52
00:03:38,791 --> 00:03:42,460
- Remarkable. Come. Sit with us.
53
00:03:42,461 --> 00:03:46,398
We would love to hear
of your travels.
54
00:04:09,221 --> 00:04:10,422
- Vaatu.
55
00:04:10,423 --> 00:04:14,693
- So we meet again, human.
56
00:04:14,694 --> 00:04:17,595
- Why is the great
spirit of darkness here
57
00:04:17,596 --> 00:04:18,997
but not his other half?
58
00:04:18,998 --> 00:04:23,802
- Uh, I'll explain later.
59
00:04:23,803 --> 00:04:25,370
Leave these people in peace.
60
00:04:25,371 --> 00:04:30,342
They've done nothing
to harm you.
61
00:04:52,298 --> 00:04:54,866
Be gone.
62
00:05:01,474 --> 00:05:06,211
- How are you feeling
since our split, Raava?
63
00:05:06,212 --> 00:05:09,814
I've never been better.
64
00:05:09,815 --> 00:05:12,217
When harmonic convergence comes,
65
00:05:12,218 --> 00:05:17,218
I will destroy you forever.
66
00:05:18,891 --> 00:05:22,127
- I told you not to interfere.
67
00:05:22,128 --> 00:05:23,495
- I had to do something.
68
00:05:23,496 --> 00:05:24,863
These people were in danger.
69
00:05:24,864 --> 00:05:26,798
- Great spirit of light,
70
00:05:26,799 --> 00:05:28,566
we thank you for your help.
71
00:05:28,567 --> 00:05:32,037
But how did you become
split from Vaatu?
72
00:05:32,038 --> 00:05:36,241
- Ask him.
73
00:05:36,242 --> 00:05:37,308
- It wasn't my fault.
74
00:05:37,309 --> 00:05:39,411
Vaatu tricked me
into freeing him.
75
00:05:39,412 --> 00:05:40,979
I'd take it all back if I could.
76
00:05:40,980 --> 00:05:42,981
- It's too late for that.
77
00:05:42,982 --> 00:05:44,549
Now that Vaatu is free,
78
00:05:44,550 --> 00:05:47,719
he is turning other
spirits dark.
79
00:05:47,720 --> 00:05:49,587
The more spirits he turns,
80
00:05:49,588 --> 00:05:52,023
the stronger he becomes.
81
00:05:52,024 --> 00:05:53,425
- He's getting bigger,
82
00:05:53,426 --> 00:05:55,493
and you're getting smaller.
83
00:05:55,494 --> 00:06:00,494
- As darkness
grows, light fades.
84
00:06:02,168 --> 00:06:04,436
- I'm sorry for
endangering your village,
85
00:06:04,437 --> 00:06:08,339
but I promise to
set things right.
86
00:06:08,340 --> 00:06:11,409
- How?
87
00:06:11,410 --> 00:06:13,311
- Great lion turtle,
88
00:06:13,312 --> 00:06:15,146
I ask that you grant
me the power of air
89
00:06:15,147 --> 00:06:17,615
so that I can defeat Vaatu
before it's too late.
90
00:06:17,616 --> 00:06:22,616
- You already carry
the power of fire.
91
00:06:22,855 --> 00:06:27,855
No human has ever held two
elements at the same time.
92
00:06:28,260 --> 00:06:29,861
- I'm not like other humans.
93
00:06:29,862 --> 00:06:31,463
I can learn to do it.
94
00:06:31,464 --> 00:06:34,532
- Hmm, perhaps.
95
00:06:34,533 --> 00:06:38,703
But to do so, Raava must
hold the power for you
96
00:06:38,704 --> 00:06:40,805
until you master it.
97
00:06:40,806 --> 00:06:44,742
- Ancient one, why would
I do that for a human?
98
00:06:44,743 --> 00:06:47,645
Especially one who's
caused so much trouble?
99
00:06:47,646 --> 00:06:50,915
- Raava, please, I can't let
the world fall into chaos
100
00:06:50,916 --> 00:06:52,817
because of my mistake.
101
00:06:52,818 --> 00:06:54,586
Neither of us can
defeat Vaatu alone,
102
00:06:54,587 --> 00:06:56,488
but together we have a chance.
103
00:06:56,489 --> 00:06:58,423
- You may be right.
104
00:06:58,424 --> 00:07:00,358
Very well.
105
00:07:00,359 --> 00:07:03,828
I will help you to
master the power of air.
106
00:07:03,829 --> 00:07:07,398
- Thank you. And in
return I will help you
107
00:07:07,399 --> 00:07:12,399
restore balance to the world.
108
00:07:13,472 --> 00:07:17,108
- What's this harmonic thing
Vaatu was talking about?
109
00:07:17,109 --> 00:07:19,043
- Harmonic convergence.
110
00:07:19,044 --> 00:07:20,311
That is when Vaatu and I
111
00:07:20,312 --> 00:07:22,313
must battle for the
fate of the world.
112
00:07:22,314 --> 00:07:24,516
- How long do we
have until then?
113
00:07:24,517 --> 00:07:26,451
- About a year in your time.
114
00:07:26,452 --> 00:07:31,452
- Then we better start training.
115
00:07:33,959 --> 00:07:35,760
All right, I'm ready to try air.
116
00:07:35,761 --> 00:07:37,061
How's this gonna work?
117
00:07:37,062 --> 00:07:38,897
- The only way for
me to give you
118
00:07:38,898 --> 00:07:40,498
the other element is to pass
119
00:07:40,499 --> 00:07:43,368
through your body and
combine our energies.
120
00:07:43,369 --> 00:07:44,969
- Great. So you've
done this before.
121
00:07:44,970 --> 00:07:48,673
- No. This has never
even been attempted.
122
00:07:48,674 --> 00:07:50,808
It is very dangerous.
123
00:07:50,809 --> 00:07:53,049
- That's what they said about
living in the Spirit Wilds,
124
00:07:53,073 --> 00:07:54,212
and I survived that.
125
00:07:54,213 --> 00:07:59,213
I'm ready. Give me the air.
126
00:08:10,362 --> 00:08:13,064
It feels completely different.
127
00:08:13,065 --> 00:08:17,035
If you and Vaatu have the same
fight every 10,000 years,
128
00:08:17,036 --> 00:08:18,736
why hasn't one of you
destroyed the other?
129
00:08:18,737 --> 00:08:21,406
- He cannot destroy
light any more
130
00:08:21,407 --> 00:08:22,740
than I can destroy darkness.
131
00:08:22,741 --> 00:08:26,010
One cannot exist
without the other.
132
00:08:26,011 --> 00:08:29,547
Even if I defeat Vaatu
in this encounter,
133
00:08:29,548 --> 00:08:33,585
darkness will grow inside
me until he emerges again.
134
00:08:33,586 --> 00:08:37,255
The same will hold true
if Vaatu defeats me.
135
00:08:37,256 --> 00:08:38,656
- That doesn't sound so bad.
136
00:08:38,657 --> 00:08:40,258
Even if Vaatu wins,
you'll come back.
137
00:08:40,259 --> 00:08:43,928
- Yes, but you will probably
not survive to see it.
138
00:08:43,929 --> 00:08:46,764
Vaatu will destroy the
world as you know it.
139
00:08:46,765 --> 00:08:51,002
Darkness will cover the
earth for 10,000 years.
140
00:08:51,003 --> 00:08:53,271
- If I'm gonna help
you battle Vaatu,
141
00:08:53,272 --> 00:08:57,575
then I should visit
more lion turtles.
142
00:08:57,576 --> 00:08:58,943
Why is there so much conflict
143
00:08:58,944 --> 00:09:00,945
between humans and spirits
in the first place?
144
00:09:00,946 --> 00:09:04,616
- This physical world is
where humans come from.
145
00:09:04,617 --> 00:09:07,285
Spirits come from another realm.
146
00:09:07,286 --> 00:09:09,554
At the north and south poles,
147
00:09:09,555 --> 00:09:11,956
the two realms intersect.
148
00:09:11,957 --> 00:09:14,225
Over time, more and more spirits
149
00:09:14,226 --> 00:09:17,629
have drifted into this world.
150
00:09:17,630 --> 00:09:20,064
Humans have been forced apart,
151
00:09:20,065 --> 00:09:22,667
settling on the lion
turtles who protect them
152
00:09:22,668 --> 00:09:25,536
and losing touch
with each other.
153
00:09:25,537 --> 00:09:28,206
- Most people think they live in
the only human city in the world.
154
00:09:28,207 --> 00:09:30,642
Most humans think
only of themselves,
155
00:09:30,643 --> 00:09:34,612
no matter how many
others are around.
156
00:09:34,613 --> 00:09:35,813
- When you pass through me,
157
00:09:35,814 --> 00:09:38,549
I feel an incredible
rush of power.
158
00:09:47,926 --> 00:09:49,994
I feel like I'm changing.
159
00:09:49,995 --> 00:09:52,163
The more we practice,
the stronger I become.
160
00:09:54,433 --> 00:09:56,668
Smells like smoke.
161
00:09:56,669 --> 00:09:58,403
- Humans are nearby.
162
00:09:58,404 --> 00:10:03,404
- Let's check it out.
163
00:10:14,853 --> 00:10:19,853
- A Spirit!
164
00:10:19,858 --> 00:10:22,060
- Easy there, fellas.
We're friendly.
165
00:10:22,061 --> 00:10:25,063
- I can't believe it. Wan?
166
00:10:25,064 --> 00:10:28,099
- Jaya! What are you
doing out here?
167
00:10:28,100 --> 00:10:30,401
- Ha ha! You inspired us.
168
00:10:30,402 --> 00:10:32,370
Once we heard that you
survived out in the wilds,
169
00:10:32,371 --> 00:10:33,738
we decided to try it too.
170
00:10:33,739 --> 00:10:35,840
- Where's Yao? Did
he come with you?
171
00:10:35,841 --> 00:10:40,841
- Yes, but sadly
he didn't make it.
172
00:10:41,080 --> 00:10:45,316
We... we lost a lot of
good men along the way.
173
00:10:45,317 --> 00:10:48,286
So why were you
protecting this spirit?
174
00:10:48,287 --> 00:10:50,288
- This is Raava. Don't worry.
175
00:10:50,289 --> 00:10:53,091
She's not like the dark spirits
you've probably run into.
176
00:10:53,092 --> 00:10:54,325
- Dark spirits?
177
00:10:54,326 --> 00:10:55,626
What's the difference?
178
00:10:55,627 --> 00:10:58,062
We throw fire at any
spirit we see around here.
179
00:10:58,063 --> 00:10:59,864
Just like they attack any man.
180
00:10:59,865 --> 00:11:02,633
- You have no idea
what you're doing!
181
00:11:02,634 --> 00:11:05,269
You're only making things worse.
182
00:11:05,270 --> 00:11:07,372
- The spirits are coming back!
183
00:11:07,373 --> 00:11:09,173
- Let's wipe 'em out this time.
184
00:11:09,174 --> 00:11:11,476
We'll burn down this whole
forest if we have to.
185
00:11:11,477 --> 00:11:12,944
- What happened to you?
186
00:11:12,945 --> 00:11:14,445
When did you become so violent?
187
00:11:14,446 --> 00:11:16,806
- You showed me we could change
the world if we just stopped
188
00:11:16,830 --> 00:11:18,049
being so afraid.
189
00:11:18,050 --> 00:11:20,151
Now we're doing it.
190
00:11:20,152 --> 00:11:22,320
- This isn't what I had in mind.
191
00:11:28,660 --> 00:11:30,928
- Get out of the forest, humans.
192
00:11:30,929 --> 00:11:32,130
- Wait.
193
00:11:32,131 --> 00:11:34,599
We can resolve this peacefully.
194
00:11:34,600 --> 00:11:37,668
- Stinky? You came back.
195
00:11:37,669 --> 00:11:39,170
- It's good to see you again.
196
00:11:39,171 --> 00:11:41,305
- You and Raava are
just in time to help us
197
00:11:41,306 --> 00:11:44,675
clear these tree-killing
fire-lovers out of here
198
00:11:44,676 --> 00:11:46,477
just like the old days.
199
00:11:46,478 --> 00:11:48,179
- You're the one who's
getting cleared out.
200
00:11:48,180 --> 00:11:50,415
- There's no need for violence.
201
00:11:50,416 --> 00:11:52,717
I know there must be a way
to work out a compromise.
202
00:11:52,718 --> 00:11:55,553
- You have a good heart, Stinky,
203
00:11:55,554 --> 00:11:57,655
but these fire tossers
aren't like you.
204
00:11:57,656 --> 00:12:00,224
- Spirits like him
killed our friends.
205
00:12:00,225 --> 00:12:02,026
I can't let them get
away with that.
206
00:12:12,871 --> 00:12:15,306
- We are protectors
of the forest.
207
00:12:15,307 --> 00:12:17,508
We won't let you burn it down.
208
00:12:17,509 --> 00:12:20,244
- It's Vaatu. He's
growing stronger,
209
00:12:20,245 --> 00:12:24,582
using their anger to
turn them to his side.
210
00:12:26,452 --> 00:12:31,452
- Wipe them out!
211
00:12:32,057 --> 00:12:37,057
- Stop, please!
212
00:12:40,866 --> 00:12:43,401
Raava, we need to
combine our energies.
213
00:12:43,402 --> 00:12:48,402
Maybe then we'll have
enough power to stop this.
214
00:12:51,310 --> 00:12:52,477
Enough!
215
00:12:52,478 --> 00:12:54,212
You need to stop fighting now
216
00:12:54,213 --> 00:12:55,913
before you destroy each other.
217
00:12:58,517 --> 00:13:01,552
Stinky, w-what happened?
218
00:13:01,553 --> 00:13:04,522
- He's controlling
all four elements.
219
00:13:04,523 --> 00:13:08,826
- Wan, I have to leave your
body, or I'll destroy you.
220
00:13:08,827 --> 00:13:11,496
- No. It's working.
221
00:13:11,497 --> 00:13:15,333
If you leave, the fighting
will start again.
222
00:13:15,334 --> 00:13:18,236
- Wan!
223
00:13:32,084 --> 00:13:33,851
We have to go back.
224
00:13:33,852 --> 00:13:35,419
- Don't bother.
225
00:13:35,420 --> 00:13:40,057
Your human friends have
already been annihilated.
226
00:13:40,058 --> 00:13:44,161
- No!
- Enjoy your final days.
227
00:13:44,162 --> 00:13:49,162
See you at the end of the world.
228
00:13:53,171 --> 00:13:58,171
- Raava.
- I'm sorry, Wan.
229
00:14:15,994 --> 00:14:18,362
- We're almost there.
230
00:14:18,363 --> 00:14:20,531
I was wrong about you, Wan.
231
00:14:20,532 --> 00:14:23,534
I had no idea that
humans were capable
232
00:14:23,535 --> 00:14:26,237
of such nobility and courage.
233
00:14:26,238 --> 00:14:30,374
I'm sorry that we do not have
much more time together.
234
00:14:30,375 --> 00:14:32,376
- Let's not give up before
the battle's even begun.
235
00:14:32,377 --> 00:14:33,878
Who knows what will happen?
236
00:14:33,879 --> 00:14:38,879
After all, this is my first
harmonic convergence.
237
00:14:42,921 --> 00:14:46,757
- This is the southern
portal to the spirit world.
238
00:14:46,758 --> 00:14:50,728
Here Vaatu and I will
do battle once again
239
00:14:50,729 --> 00:14:55,729
at the place where
the two worlds meet.
240
00:15:07,679 --> 00:15:11,082
- Are you ready for our
final battle, Raava?
241
00:15:11,083 --> 00:15:14,418
Thanks to our friend
separating us,
242
00:15:14,419 --> 00:15:19,419
I think this time I may be
rid of you once and for all.
243
00:15:20,492 --> 00:15:23,694
- Before you get to her,
you'll have to go through me.
244
00:15:23,695 --> 00:15:27,898
- No human can stand against me.
245
00:15:27,899 --> 00:15:30,034
- Haven't you heard the legends?
246
00:15:30,035 --> 00:15:35,035
I'm not a regular human anymore.
247
00:15:41,913 --> 00:15:46,913
Uhh!
248
00:15:48,720 --> 00:15:52,423
- I lived 10,000 lifetimes
249
00:15:52,424 --> 00:15:54,558
before the first of your kind
250
00:15:54,559 --> 00:15:59,559
crawled out of the mud.
251
00:16:01,767 --> 00:16:03,134
- Aah!
252
00:16:03,135 --> 00:16:05,069
Oof... oh!
253
00:16:05,070 --> 00:16:07,705
- It was I who broke
through the divide
254
00:16:07,706 --> 00:16:10,474
that separated the
plane of spirits
255
00:16:10,475 --> 00:16:15,112
from the material world!
256
00:16:20,152 --> 00:16:23,821
- To hate me is to
give me breath.
257
00:16:23,822 --> 00:16:27,491
To fight me is to
give me strength.
258
00:16:27,492 --> 00:16:32,492
Now prepare to face oblivion!
259
00:16:39,304 --> 00:16:41,072
Raava!
260
00:16:41,073 --> 00:16:46,043
The only way to win is together.
261
00:16:46,044 --> 00:16:51,044
Ah!
262
00:17:10,168 --> 00:17:15,168
Aah!
263
00:17:40,298 --> 00:17:42,399
I have to leave you.
264
00:17:42,400 --> 00:17:45,269
If I stay any longer,
you will die.
265
00:17:45,270 --> 00:17:47,705
- It doesn't matter.
266
00:17:47,706 --> 00:17:51,308
If you leave me now, Vaatu
will destroy everything.
267
00:17:51,309 --> 00:17:56,309
We have to finish this together!
268
00:18:20,405 --> 00:18:24,542
- The harmonic convergence
is about to begin.
269
00:18:24,543 --> 00:18:29,543
The era of Raava is over.
270
00:18:58,210 --> 00:19:03,210
- Aah!
271
00:19:09,654 --> 00:19:14,654
We are bonded forever.
272
00:19:53,231 --> 00:19:55,332
- This is your prison now.
273
00:19:55,333 --> 00:19:58,369
And I will close the portal
so no human will ever be able
274
00:19:58,370 --> 00:20:03,370
to physically enter the
spirit world and release you.
275
00:20:17,522 --> 00:20:19,924
The spirits must stop
fighting with humans
276
00:20:19,925 --> 00:20:21,959
and return to their home
in the spirit world.
277
00:20:21,960 --> 00:20:24,295
I will teach men to
respect the spirits
278
00:20:24,296 --> 00:20:29,296
so that balance
will be maintained.
279
00:20:31,937 --> 00:20:35,039
I will be the bridge
between our two worlds.
280
00:20:44,482 --> 00:20:48,552
The world is entering a new age.
281
00:20:48,553 --> 00:20:53,257
Our time protecting
mankind is over.
282
00:20:53,258 --> 00:20:56,126
We will no longer give humans
283
00:20:56,127 --> 00:20:58,829
the power of the elements.
284
00:21:01,900 --> 00:21:06,036
- Different groups of people
must learn to live together.
285
00:21:06,037 --> 00:21:09,306
This is my mission... To
use Raava's light spirit
286
00:21:09,307 --> 00:21:14,307
to guide the world toward peace.
287
00:21:18,950 --> 00:21:21,018
- I'm sorry, Raava.
288
00:21:21,019 --> 00:21:23,854
I failed to bring peace.
289
00:21:23,855 --> 00:21:26,590
Even with Vaatu locked away,
290
00:21:26,591 --> 00:21:30,194
darkness still
surrounds humanity.
291
00:21:30,195 --> 00:21:33,797
There wasn't enough time.
292
00:21:33,798 --> 00:21:35,833
Don't worry.
293
00:21:35,834 --> 00:21:39,303
We will be together for
all of your lifetimes.
294
00:21:39,304 --> 00:21:42,706
And we will never give up.
295
00:22:12,570 --> 00:22:14,071
I remember.
296
00:22:14,072 --> 00:22:18,242
- Do you know who you are?
297
00:22:18,243 --> 00:22:20,210
- My name is Korra.
298
00:22:20,211 --> 00:22:24,181
I'm the Avatar.
299
00:22:24,182 --> 00:22:27,084
- We've been raising
this herd of air bison
300
00:22:27,085 --> 00:22:29,853
since the Hundred Year War.
301
00:22:29,854 --> 00:22:34,324
I never thought I'd be able
to present one to the Avatar.
302
00:22:34,325 --> 00:22:36,627
- Thank you for all
your kindness.
303
00:22:36,628 --> 00:22:38,695
I wonder how long
I've been away.
304
00:22:38,696 --> 00:22:40,831
- That I cannot say,
305
00:22:40,832 --> 00:22:43,233
but you do not have
much time left.
306
00:22:43,234 --> 00:22:47,404
The harmonic convergence
is only weeks away.
307
00:22:47,405 --> 00:22:49,073
- I have to close
the spirit portal
308
00:22:49,074 --> 00:22:51,241
before that happens.
21823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.