All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S02 E07 - Beginnings, Part 1 (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,747 --> 00:00:09,514 Earth. 2 00:00:09,515 --> 00:00:11,383 Fire. 3 00:00:11,384 --> 00:00:12,951 Air. 4 00:00:12,952 --> 00:00:14,920 Water. 5 00:00:14,921 --> 00:00:16,688 Only the Avatar 6 00:00:16,689 --> 00:00:19,357 can master all four elements 7 00:00:19,358 --> 00:00:24,358 and bring balance to the world. 8 00:00:26,933 --> 00:00:29,401 The Avatar has gone missing. 9 00:00:29,402 --> 00:00:31,336 After President Raiko refused Korra's request 10 00:00:31,337 --> 00:00:33,438 to aid the South in the War of the Water Tribes, 11 00:00:33,439 --> 00:00:34,873 she headed to the Fire Nation, 12 00:00:34,874 --> 00:00:37,375 seeking a new ally against Unalaq. 13 00:00:37,376 --> 00:00:38,944 But unbeknownst to her friends, 14 00:00:38,945 --> 00:00:40,412 a dark spirit attacked Korra 15 00:00:40,413 --> 00:00:42,547 and dragged her into the ocean. 16 00:00:42,548 --> 00:00:44,028 She has washed up on a desolate island 17 00:00:44,052 --> 00:00:49,052 with no memory of who she is. 18 00:01:02,568 --> 00:01:04,870 We found the Avatar washed up onshore, 19 00:01:04,871 --> 00:01:07,572 but she doesn't remember anything. 20 00:01:07,573 --> 00:01:09,808 Raava. 21 00:01:09,809 --> 00:01:14,809 Raava. Raava. 22 00:01:15,915 --> 00:01:19,417 - A dark energy has infected her. 23 00:01:19,418 --> 00:01:21,720 We must purge it before it destroys 24 00:01:21,721 --> 00:01:25,323 her Avatar spirit. 25 00:01:25,324 --> 00:01:28,426 Let the waters cleanse the darkness 26 00:01:28,427 --> 00:01:30,962 that plagues your spirit. 27 00:01:48,815 --> 00:01:52,250 - Who are you? - I am you. 28 00:01:52,251 --> 00:01:55,520 - Who am I? 29 00:01:55,521 --> 00:01:57,989 - You are the Avatar. 30 00:01:57,990 --> 00:02:02,990 - I don't know what that is. 31 00:02:04,297 --> 00:02:06,398 - In order to remember, 32 00:02:06,399 --> 00:02:09,201 you must regain your connection 33 00:02:09,202 --> 00:02:13,271 with your Avatar spirit. 34 00:02:13,272 --> 00:02:17,275 - If you don't, darkness will engulf the world. 35 00:02:17,276 --> 00:02:21,279 You will die, and our era will end. 36 00:02:21,280 --> 00:02:24,282 - How do I regain my connection? 37 00:02:24,283 --> 00:02:28,253 - Go back. Return to the beginning. 38 00:02:28,254 --> 00:02:33,254 Find Raava. 39 00:02:42,301 --> 00:02:43,368 - Are you Raava? 40 00:02:43,369 --> 00:02:46,872 - No, but I can help you find her. 41 00:02:46,873 --> 00:02:48,773 My name is Wan, and I will show you 42 00:02:48,774 --> 00:02:53,774 how I became the first Avatar. 43 00:02:57,617 --> 00:02:59,718 - Nobody steals from the Chou brothers! 44 00:02:59,719 --> 00:03:02,587 - Really? Because I just did. 45 00:03:02,588 --> 00:03:04,923 - You're dead, Wan. 46 00:03:04,924 --> 00:03:09,924 - Actually, I feel quite alive. 47 00:03:20,640 --> 00:03:24,809 - Hey, stop! 48 00:03:41,627 --> 00:03:43,862 Hey, fellas. 49 00:03:43,863 --> 00:03:45,463 You're just in time for lunch! 50 00:03:45,464 --> 00:03:46,898 - Oh! 51 00:03:50,636 --> 00:03:54,272 - I told you no one steals from us. 52 00:04:21,467 --> 00:04:22,867 Did you steal from the Chous again? 53 00:04:22,868 --> 00:04:24,803 - Yeah, and I got nothing to show for it 54 00:04:24,804 --> 00:04:29,341 except a few dirty rolls and a whole lot of bruises. 55 00:04:29,342 --> 00:04:34,342 Hey, Yao, I got some food for you. 56 00:04:34,647 --> 00:04:36,781 - Mmm. Delicious. 57 00:04:36,782 --> 00:04:37,882 Thank you, Wan. 58 00:04:42,955 --> 00:04:47,392 - You guys are hungry too, huh? 59 00:04:47,393 --> 00:04:49,227 - Wan, you should eat. 60 00:04:49,228 --> 00:04:51,563 They need it more than I do. 61 00:04:51,564 --> 00:04:54,432 Besides, I'm tired of eating scraps. 62 00:04:54,433 --> 00:04:55,567 If only there was some way 63 00:04:55,568 --> 00:04:56,968 to get into the Chous' food cellar. 64 00:04:56,992 --> 00:04:59,838 We'd be eating like... Well, like Chous. 65 00:04:59,839 --> 00:05:02,774 - If Chou the Elder catches you sneaking into his palace, 66 00:05:02,775 --> 00:05:04,376 you'll end up dead. 67 00:05:04,377 --> 00:05:07,445 Or worse, he'll banish you to the Spirit Wilds. 68 00:05:07,446 --> 00:05:08,780 - No, don't get banished. 69 00:05:08,781 --> 00:05:11,783 You don't want nothing to do with those spirits. 70 00:05:11,784 --> 00:05:14,919 They'll get inside ya, scramble up your mind, 71 00:05:14,920 --> 00:05:19,891 turn ya into this... a monster! 72 00:05:19,892 --> 00:05:21,693 - Don't do anything crazy, Wan. 73 00:05:21,694 --> 00:05:24,562 You just gotta accept the world is the way it is. 74 00:05:24,563 --> 00:05:26,898 Some people have power. Some people don't. 75 00:05:26,899 --> 00:05:27,932 And you don't. 76 00:05:30,669 --> 00:05:34,372 Not yet, anyway. 77 00:05:34,373 --> 00:05:36,808 - Are you strong? Are you fearless? 78 00:05:36,809 --> 00:05:39,711 Do you have what it takes to battle the spirits? 79 00:05:39,712 --> 00:05:41,613 Then join the hunt. 80 00:05:41,614 --> 00:05:45,316 - Count me in. 81 00:05:47,553 --> 00:05:49,921 We're going to be out in the wilds for a week. 82 00:05:49,922 --> 00:05:51,790 You wouldn't last two seconds. 83 00:05:51,791 --> 00:05:54,392 - I can handle myself. 84 00:05:54,393 --> 00:05:55,660 We all get fire, right? 85 00:05:55,661 --> 00:05:58,563 - Yeah, but do you know how to use it? 86 00:05:58,564 --> 00:06:01,266 - Well, not exactly, but I... 87 00:06:01,267 --> 00:06:02,667 - Ah, let him come. 88 00:06:02,668 --> 00:06:04,736 Not like we got any other volunteers lining up. 89 00:06:04,737 --> 00:06:07,839 - All right. Welcome to the hunt. 90 00:06:37,203 --> 00:06:38,803 - The lion turtle. 91 00:06:38,804 --> 00:06:40,705 - Great guardian of our city, 92 00:06:40,706 --> 00:06:42,941 we are venturing into the Spirit Wilds 93 00:06:42,942 --> 00:06:45,410 to bring back food for our people. 94 00:06:45,411 --> 00:06:48,580 Please, grant us the power of fire. 95 00:06:48,581 --> 00:06:52,417 - The power is yours to keep 96 00:06:52,418 --> 00:06:55,854 until your return. 97 00:06:55,855 --> 00:07:00,792 - You're first, kid. 98 00:07:00,793 --> 00:07:04,195 - May the element of fire 99 00:07:04,196 --> 00:07:09,196 protect you against the spirits. 100 00:07:11,237 --> 00:07:14,506 - Whoa! 101 00:07:14,507 --> 00:07:18,343 - Just make sure you aim at the spirits, not us, okay? 102 00:07:18,344 --> 00:07:23,344 - Sure thing. 103 00:07:26,785 --> 00:07:28,520 - Everyone stay close. 104 00:07:28,521 --> 00:07:30,855 Spirits love to pick off stragglers. 105 00:07:30,856 --> 00:07:32,857 - Uh, guys? 106 00:07:32,858 --> 00:07:34,792 I don't think I can do this. 107 00:07:34,793 --> 00:07:36,494 - Now, quit your whining. 108 00:07:36,495 --> 00:07:38,196 We haven't even seen a spirit yet. 109 00:07:38,197 --> 00:07:40,465 - I think I wanna go home. 110 00:07:40,466 --> 00:07:43,801 - I knew you were nothing but a sniveling coward. 111 00:07:43,802 --> 00:07:46,437 Go give your fire back to the lion turtle, 112 00:07:46,438 --> 00:07:51,438 and don't ever show your face around me again. 113 00:07:57,283 --> 00:07:59,284 - Wan, you're back. 114 00:07:59,285 --> 00:08:03,488 - What goodies did you snatch for us this time? 115 00:08:05,357 --> 00:08:06,624 - What did you do? 116 00:08:06,625 --> 00:08:08,660 You can't steal from the lion turtle. 117 00:08:08,661 --> 00:08:13,661 - Really? Because I just did. 118 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 - You know it's forbidden 119 00:08:22,241 --> 00:08:24,576 to bring the power of the element into the city. 120 00:08:24,577 --> 00:08:26,611 Please, go back to the lion turtle 121 00:08:26,612 --> 00:08:28,379 and return the fire. 122 00:08:28,380 --> 00:08:32,217 - Jaya, it's time to stop being so afraid of the Chous 123 00:08:32,218 --> 00:08:37,218 and show them we have the power to change things. 124 00:08:40,960 --> 00:08:44,662 Hey, Chous! Open the gate, and let us in. 125 00:08:44,663 --> 00:08:47,932 - What are those filthy peasants doing here? 126 00:08:47,933 --> 00:08:51,803 - Don't worry, father. We'll take care of them. 127 00:08:53,939 --> 00:08:56,374 - Hand over all the food you're hoarding, 128 00:08:56,375 --> 00:08:57,976 and we won't give you any trouble. 129 00:09:00,813 --> 00:09:02,547 - You're not getting past us. 130 00:09:02,548 --> 00:09:05,316 We have the weapons. You're powerless. 131 00:09:05,317 --> 00:09:09,420 - Powerless, huh? 132 00:09:12,391 --> 00:09:17,391 Follow me! 133 00:09:20,633 --> 00:09:24,535 Grab as much food as you can. 134 00:09:24,536 --> 00:09:26,170 - Maybe you're right. 135 00:09:26,171 --> 00:09:28,473 Maybe we do have the power to change things. 136 00:09:28,474 --> 00:09:29,774 - Stop right there! 137 00:09:29,775 --> 00:09:31,743 - Looks like the Chous found backup. 138 00:09:31,744 --> 00:09:33,811 - Get everyone out of here. 139 00:09:33,812 --> 00:09:38,616 I'll hold them off. 140 00:09:50,863 --> 00:09:54,832 - No, please. Have mercy. 141 00:09:54,833 --> 00:09:59,337 Wan? 142 00:10:02,241 --> 00:10:07,241 - Even when you have the power, you're afraid to use it. 143 00:10:10,549 --> 00:10:13,918 - Tell me who else was involved in the rebellion, 144 00:10:13,919 --> 00:10:16,554 and I might take mercy on you. 145 00:10:16,555 --> 00:10:18,423 - I'm not telling you anything. 146 00:10:18,424 --> 00:10:21,693 - Then, you've left me no choice. 147 00:10:21,694 --> 00:10:25,596 Wan, you are hereby banished. 148 00:10:25,597 --> 00:10:29,000 - Yeah! And give back the fire you stole. 149 00:10:29,001 --> 00:10:31,836 - No! Wait. 150 00:10:31,837 --> 00:10:33,838 Great lion turtle, I am sorry 151 00:10:33,839 --> 00:10:36,841 for stealing the fire from you, and I accept my punishment. 152 00:10:36,842 --> 00:10:38,476 But please, I need to be able 153 00:10:38,477 --> 00:10:40,345 to protect myself in the wilds. 154 00:10:40,346 --> 00:10:44,349 - Never again may you return 155 00:10:44,350 --> 00:10:47,618 to this city. 156 00:10:47,619 --> 00:10:49,954 But I will allow you 157 00:10:49,955 --> 00:10:54,859 to keep the power of the element. 158 00:11:05,404 --> 00:11:09,307 - Bet he doesn't last till morning. 159 00:11:26,925 --> 00:11:29,961 - Hey, watch where you're stepping, human! 160 00:11:29,962 --> 00:11:33,431 - Who said that? - Down here! 161 00:11:33,432 --> 00:11:36,501 How'd you like it if I started walking all over you? 162 00:11:36,502 --> 00:11:39,904 You're just a little frog. 163 00:11:39,905 --> 00:11:43,841 - Who's little now? 164 00:12:35,561 --> 00:12:37,995 Get off me! Get off me! 165 00:12:59,918 --> 00:13:03,554 - You are not welcome in my oasis, human. 166 00:13:03,555 --> 00:13:05,957 - Please, help me. 167 00:13:05,958 --> 00:13:08,426 I'm starving, and I haven't slept all night. 168 00:13:08,427 --> 00:13:11,262 - Not my problem. 169 00:13:11,263 --> 00:13:13,931 - Let me pass. 170 00:13:13,932 --> 00:13:18,932 - You dare use fire against me? 171 00:13:19,238 --> 00:13:21,205 Now, be gone with you! 172 00:13:49,001 --> 00:13:51,769 - And who might you be? 173 00:13:51,770 --> 00:13:55,006 - I am Bushy, the bush spirit. 174 00:13:55,007 --> 00:13:58,809 And I would like to enter your oasis. 175 00:13:58,810 --> 00:14:03,447 - Very well. You may pass. 176 00:14:05,417 --> 00:14:07,251 Wait a second! 177 00:14:07,252 --> 00:14:08,886 Something stinks. 178 00:14:08,887 --> 00:14:11,522 I knew I smelled a human! 179 00:14:17,362 --> 00:14:19,931 Come on, let me in, just for a little while. 180 00:14:19,932 --> 00:14:23,734 - No! Go back to your lion turtle. 181 00:14:23,735 --> 00:14:25,970 - Believe me, I'd love to go back home. 182 00:14:25,971 --> 00:14:28,406 But I can't. I was kicked out. 183 00:14:28,407 --> 00:14:31,709 - That's too bad. - Poor human. 184 00:14:31,710 --> 00:14:33,611 - Don't pity him. 185 00:14:33,612 --> 00:14:35,513 He's just like every other human: 186 00:14:35,514 --> 00:14:37,281 Ugly, destructive, 187 00:14:37,282 --> 00:14:39,951 and lacking any respect for nature. 188 00:14:39,952 --> 00:14:44,188 - Who are you calling ugly, ugly? 189 00:14:44,189 --> 00:14:44,855 - Hmm. 190 00:14:44,856 --> 00:14:47,224 - If you can't go back to your city, 191 00:14:47,225 --> 00:14:48,745 then you should go live in another one. 192 00:14:48,769 --> 00:14:50,962 - What? There are other lion turtles? 193 00:14:50,963 --> 00:14:52,463 - "There are other lion turtles?" 194 00:14:52,464 --> 00:14:54,832 Of course there are, dozens of them! 195 00:14:54,833 --> 00:14:57,668 Boy, you humans are stupid too. 196 00:14:57,669 --> 00:15:00,471 - So which way to the nearest lion turtle city? 197 00:15:00,472 --> 00:15:01,639 - Hmm. 198 00:15:01,640 --> 00:15:03,374 I think it's on the other side 199 00:15:03,375 --> 00:15:05,643 of None-of-Your-Business Valley. 200 00:15:11,783 --> 00:15:13,250 - Real funny. 201 00:15:13,251 --> 00:15:14,731 You know what? I don't need your help. 202 00:15:14,755 --> 00:15:18,923 I'll find it myself. 203 00:15:18,924 --> 00:15:19,924 - Good luck! 204 00:15:43,482 --> 00:15:48,482 It's okay. I'm gonna get you out of there. 205 00:15:49,287 --> 00:15:51,455 - Finally, we caught something. 206 00:15:51,456 --> 00:15:53,924 Get it down. 207 00:15:53,925 --> 00:15:54,959 - Back off. 208 00:15:54,960 --> 00:15:57,561 - Wan? What are you doing here? 209 00:15:57,562 --> 00:15:58,796 - I'm saving this animal. 210 00:15:58,797 --> 00:16:01,265 - That animal's our dinner. 211 00:16:01,266 --> 00:16:03,367 Now, get out of the way. 212 00:16:03,368 --> 00:16:05,903 - No. 213 00:16:24,256 --> 00:16:25,656 - Ahh! 214 00:16:25,657 --> 00:16:30,657 He... help! Help! 215 00:16:37,636 --> 00:16:40,304 - Get 'em off! Get 'em off! 216 00:16:40,305 --> 00:16:43,207 Ahh! 217 00:16:46,945 --> 00:16:51,945 - Well, looks like you're all out of tricks, Wan. 218 00:16:54,953 --> 00:16:59,223 - I really hate humans! 219 00:16:59,224 --> 00:17:03,327 - No, no. 220 00:17:10,535 --> 00:17:12,636 - I don't know what he's screaming about. 221 00:17:12,637 --> 00:17:17,637 He's better-looking now. 222 00:17:19,811 --> 00:17:22,513 - I feel great. What's in this water? 223 00:17:22,514 --> 00:17:25,683 - It has special healing properties. 224 00:17:25,684 --> 00:17:27,518 - Thanks. 225 00:17:27,519 --> 00:17:30,521 So what did you do to that hunter? 226 00:17:30,522 --> 00:17:32,256 - Spirits are able to take over 227 00:17:32,257 --> 00:17:34,492 a human body for a short time. 228 00:17:34,493 --> 00:17:35,926 If I stayed in there any longer, 229 00:17:35,927 --> 00:17:39,330 I would've killed him, which I did consider. 230 00:17:39,331 --> 00:17:40,698 - Thanks for saving my neck. 231 00:17:40,699 --> 00:17:42,867 But Why'd you do it? 232 00:17:42,868 --> 00:17:45,970 - I saw you save the cat-deer from those hunters. 233 00:17:45,971 --> 00:17:48,272 I've never seen such an act 234 00:17:48,273 --> 00:17:50,407 of selflessness from a human before. 235 00:17:50,408 --> 00:17:51,942 - Told you I wasn't like the others. 236 00:17:51,943 --> 00:17:55,312 - Guess I underestimated you, human. 237 00:17:55,313 --> 00:17:58,215 - Are you off to find another lion turtle city? 238 00:17:58,216 --> 00:17:59,550 - I was. 239 00:17:59,551 --> 00:18:02,253 But I think I've had enough of humans for a while. 240 00:18:02,254 --> 00:18:03,320 I've decided to stay here 241 00:18:03,321 --> 00:18:05,356 and learn the ways of the spirits. 242 00:18:05,357 --> 00:18:07,491 - What a great idea. - That'll be fun. 243 00:18:07,492 --> 00:18:08,793 - Oh, now, now, hold on. 244 00:18:08,794 --> 00:18:11,428 A human living with spirits? 245 00:18:11,429 --> 00:18:12,730 It's never been done. 246 00:18:12,731 --> 00:18:14,131 - First time for everything, right? 247 00:18:14,155 --> 00:18:15,666 - Hmm. 248 00:18:15,667 --> 00:18:17,701 I guess we can try it. 249 00:18:17,702 --> 00:18:20,371 I've never had a human as a pet before. 250 00:18:20,372 --> 00:18:22,907 I think I'll call you "Stinky." 251 00:18:22,908 --> 00:18:24,708 - The name is Wan. 252 00:18:24,709 --> 00:18:29,709 - Stinky is more accurate. 253 00:18:30,749 --> 00:18:32,383 - What happened in the wilds? 254 00:18:32,384 --> 00:18:33,517 Where are the others? 255 00:18:33,518 --> 00:18:35,920 - Gone. Spirits took them. 256 00:18:35,921 --> 00:18:37,855 They were protecting that kid Wan 257 00:18:37,856 --> 00:18:40,224 like he was one of their own. 258 00:18:40,225 --> 00:18:43,961 - Did you hear that? Wan's still alive. 259 00:18:58,543 --> 00:19:00,644 - And the way Wan moves fire, 260 00:19:00,645 --> 00:19:02,847 it's like nothing I've ever seen. 261 00:19:02,848 --> 00:19:07,484 He uses it like it's an extension of his body. 262 00:19:24,870 --> 00:19:27,371 - Wan has proven that with the power of fire, 263 00:19:27,372 --> 00:19:29,640 anyone can survive in the wilds. 264 00:19:29,641 --> 00:19:31,208 We don't have to live 265 00:19:31,209 --> 00:19:33,744 under Chou the elder's rules anymore, 266 00:19:33,745 --> 00:19:36,547 so I say we leave this city and start over. 267 00:19:36,548 --> 00:19:37,748 Who's with me? 268 00:19:59,304 --> 00:20:00,371 - You ready to go, Mula? 269 00:20:00,372 --> 00:20:02,506 - You sure you want to leave? 270 00:20:02,507 --> 00:20:05,209 - Yes, it's time I see the rest of the world 271 00:20:05,210 --> 00:20:06,944 and find the other lion turtle cities. 272 00:20:06,945 --> 00:20:10,648 - I'm proud to call you my friend, Stinky. 273 00:20:10,649 --> 00:20:12,549 Thank you for everything. 274 00:20:12,550 --> 00:20:14,285 Good-bye, everyone. 275 00:20:14,286 --> 00:20:17,288 - We'll miss you. 276 00:20:40,412 --> 00:20:43,347 - The all-powerful spirits are battling. 277 00:20:43,348 --> 00:20:45,983 - They're gonna wipe out the entire valley! 278 00:21:11,776 --> 00:21:14,411 - Stop, or you'll destroy everything! 279 00:21:14,412 --> 00:21:17,414 - This doesn't concern you, human! 280 00:21:17,415 --> 00:21:18,482 - It does when the lives 281 00:21:18,483 --> 00:21:21,819 of spirits and animals are in danger. 282 00:21:21,820 --> 00:21:24,421 - If you're a friend to spirits, 283 00:21:24,422 --> 00:21:27,891 then use your fire to help me break free. 284 00:21:27,892 --> 00:21:30,961 - Don't involve the human. This is between us. 285 00:21:30,962 --> 00:21:34,231 - Please, save me. 286 00:21:34,232 --> 00:21:38,235 She has tormented me for 10,000 years. 287 00:21:38,236 --> 00:21:41,572 - 10,000 years? 288 00:21:41,573 --> 00:21:44,241 Let him go! 289 00:22:00,859 --> 00:22:03,260 - Thank you, human. 290 00:22:03,261 --> 00:22:08,261 You have performed a great service for the spirits. 291 00:22:12,604 --> 00:22:14,805 - Do you realize what you've done? 292 00:22:14,806 --> 00:22:18,275 - Yeah, I helped a spirit who was being bullied by you. 293 00:22:18,276 --> 00:22:20,511 - You are gravely mistaken. 294 00:22:20,512 --> 00:22:22,946 I was keeping him under control. 295 00:22:22,947 --> 00:22:24,548 - And what gives you the right? 296 00:22:24,549 --> 00:22:27,818 - You don't even know who I am, do you? 297 00:22:27,819 --> 00:22:29,920 - Should I? - Yes. 298 00:22:29,921 --> 00:22:32,923 My name is Raava. 299 00:22:32,924 --> 00:22:35,559 That spirit you freed is Vaatu. 300 00:22:35,560 --> 00:22:39,430 He is the force of darkness and chaos. 301 00:22:39,431 --> 00:22:42,533 I am the force of light and peace. 302 00:22:42,534 --> 00:22:44,368 Since the beginning of time, 303 00:22:44,369 --> 00:22:46,837 we have battled over the fate of this world. 304 00:22:46,838 --> 00:22:49,973 And for the past 10,000 years, 305 00:22:49,974 --> 00:22:52,443 I have kept darkness under control 306 00:22:52,444 --> 00:22:54,545 and the world in balance, 307 00:22:54,546 --> 00:22:56,313 until you came along. 308 00:22:56,314 --> 00:22:59,483 - So by freeing Vaatu, 309 00:22:59,484 --> 00:23:01,385 I let chaos into the world? 310 00:23:01,386 --> 00:23:02,753 - Precisely. 311 00:23:02,754 --> 00:23:04,521 The human and spirit realms 312 00:23:04,522 --> 00:23:06,523 are headed toward annihilation, 313 00:23:06,524 --> 00:23:11,524 and it's all your fault. 314 00:23:12,864 --> 00:23:17,864 - Raava, I found you. 21805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.