All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S01 E11 - Skeletons in the Closet (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,336 Earth. 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,921 Fire. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,756 Air. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,133 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,765 and bring balance to the world. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,981 The Equalists are on the attack. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,608 The Lieutenant and his Chi-blockers 9 00:00:24,692 --> 00:00:28,153 invaded Air Temple Island and forced Tenzin and his family to flee. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,362 In the daring escape, 11 00:00:29,447 --> 00:00:32,657 Lin Beifong sacrificed herself and saved the Airbenders. 12 00:00:32,742 --> 00:00:35,869 But she was captured, and Amon took her bending away. 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,871 Now, Team Avatar is in hiding, 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,041 as they await help from General Iroh and the United Forces. 15 00:00:46,005 --> 00:00:50,467 It is a glorious day, my Equalist brothers and sisters. 16 00:00:50,593 --> 00:00:54,721 Amon has torn down the tyrannical bending government. 17 00:00:54,847 --> 00:00:58,892 He has declared bending illegal. 18 00:00:59,101 --> 00:01:02,854 And he has the Avatar on the run. 19 00:01:04,065 --> 00:01:07,067 Our great leader has a vision for the future. 20 00:01:07,151 --> 00:01:10,237 One day soon, bending will no longer exist, 21 00:01:10,404 --> 00:01:14,074 and we will live in a world where everyone is finally equal. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,536 The United Forces are on their way right now to try and stop that dream. 23 00:01:18,621 --> 00:01:22,332 But we will prevail! 24 00:01:35,888 --> 00:01:38,807 Can you believe Hiroshi? "The Avatar's on the run." 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,059 I'm not running from anyone. 26 00:01:41,060 --> 00:01:42,780 Let's go back up there and knock some heads. 27 00:01:42,853 --> 00:01:45,063 - They'll never know what hit 'em. - Relax. 28 00:01:45,064 --> 00:01:48,275 General Iroh's coming with an entire fleet of battleships. 29 00:01:48,401 --> 00:01:50,485 Then Amon will be the one who's running. 30 00:01:50,569 --> 00:01:53,071 I hate this "being patient" stuff. 31 00:01:59,078 --> 00:02:00,912 You two were gone awhile. 32 00:02:00,997 --> 00:02:03,123 We were doing reconnaissance. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,582 Whatever. 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,084 Welcome back. 35 00:02:06,085 --> 00:02:09,754 Hope you worked up an appetite, 'cause dinner is served. 36 00:02:11,882 --> 00:02:14,592 Thanks so much for letting us hide out with you the past few days. 37 00:02:14,677 --> 00:02:16,052 Honored to oblige. 38 00:02:16,137 --> 00:02:21,308 My associates and I heartily oppose Amon's so-called Equalist policies. 39 00:02:21,392 --> 00:02:24,644 We got benders and non-benders livin' together down here. 40 00:02:24,729 --> 00:02:27,355 But do you see us fightin'? No, siree. 41 00:02:27,440 --> 00:02:30,400 We figured out how to harmoniously coexist. 42 00:02:30,609 --> 00:02:33,528 You are a wise and noble hobo. 43 00:02:35,364 --> 00:02:39,034 This is the best tasting street gruel I've ever had. Seriously. 44 00:02:39,118 --> 00:02:43,121 I culled it from the finest dumpsters the city has to offer. 45 00:02:59,096 --> 00:03:01,097 Can't sleep either? 46 00:03:01,182 --> 00:03:04,351 No. I have this awful pit in my stomach. 47 00:03:04,435 --> 00:03:05,727 Me, too. 48 00:03:06,562 --> 00:03:08,938 It's so crazy. A few months ago, 49 00:03:09,023 --> 00:03:12,442 I was in the South Pole, practicing for my firebending test, 50 00:03:12,526 --> 00:03:14,694 and now I'm in the middle of an all-out war. 51 00:03:15,154 --> 00:03:18,114 I know. We didn't even know each other then. 52 00:03:18,199 --> 00:03:22,702 And now, I can't imagine my life without you in it. 53 00:03:22,912 --> 00:03:26,581 You're the most loyal, brave and selfless person I've ever known. 54 00:03:27,583 --> 00:03:32,003 I think you're pretty incredible, too, but you already knew that. 55 00:03:35,633 --> 00:03:37,634 I should probably try to get some sleep. 56 00:03:38,594 --> 00:03:40,553 Me, too. Good night. 57 00:03:42,515 --> 00:03:43,848 Good night. 58 00:03:59,490 --> 00:04:03,368 You will now be cleansed of your impurity. 59 00:04:11,419 --> 00:04:12,460 Next. 60 00:04:26,142 --> 00:04:28,226 Coast is clear. 61 00:04:42,366 --> 00:04:46,369 Once the United Forces arrive, we need to be ready to help in any way we can. 62 00:04:46,454 --> 00:04:48,037 They're here. 63 00:05:00,342 --> 00:05:02,385 Amon had to know we were coming. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,971 So why aren't we meeting any resistance? 65 00:05:05,264 --> 00:05:08,266 Wait a second. Where are the Equalist airships? 66 00:05:13,522 --> 00:05:16,065 I don't see any mecha-tanks, either. 67 00:05:28,287 --> 00:05:30,371 Something's not right. 68 00:05:36,295 --> 00:05:38,171 It's a trick. 69 00:05:49,308 --> 00:05:51,893 Water and Earthbenders, detonate those mines. 70 00:05:54,605 --> 00:05:56,314 What is that sound? 71 00:06:07,117 --> 00:06:09,160 What now? 72 00:06:17,461 --> 00:06:21,631 Where does Hiroshi find the time to keep inventing new, evil machines? 73 00:07:14,393 --> 00:07:16,227 Incoming! 74 00:09:05,504 --> 00:09:07,296 It's all right. I've got you. 75 00:09:08,924 --> 00:09:10,800 Avatar Korra? 76 00:09:12,177 --> 00:09:14,721 You saved my life. Thank you. 77 00:09:23,522 --> 00:09:26,232 I was prepared to deal with Sato's mecha-tanks, 78 00:09:26,316 --> 00:09:29,068 - but not these new, high-speed aircraft. - I know. 79 00:09:29,153 --> 00:09:32,530 Every time we think we have an advantage, Amon outsmarts us. 80 00:09:32,531 --> 00:09:35,533 No matter what our plan is, he always has a better one. 81 00:09:36,076 --> 00:09:39,954 Amon is winning so far, but we're not out of the fight yet. 82 00:09:40,080 --> 00:09:42,331 I like this man's confidence. 83 00:09:43,375 --> 00:09:45,793 So, how are we not out of the fight? 84 00:09:45,878 --> 00:09:49,547 A second wave of reinforcements is on the way, but I need to warn them. 85 00:09:50,007 --> 00:09:51,767 Do you still have a way to get a message out? 86 00:09:51,791 --> 00:09:53,792 I know just the man for the job. 87 00:09:54,678 --> 00:09:58,139 And who is the recipient of this top secret message? 88 00:09:58,223 --> 00:10:01,225 Commander Bumi, second division of the United Forces. 89 00:10:01,310 --> 00:10:03,394 - Tenzin's brother? - Yes. 90 00:10:03,479 --> 00:10:06,564 Bit of a wild man, but the bravest commander you'll ever meet. 91 00:10:06,565 --> 00:10:07,648 Ready, sir. 92 00:10:07,733 --> 00:10:10,777 Fleet ambushed and destroyed by Equalist aircraft. 93 00:10:10,861 --> 00:10:13,279 Retreat to Red Sand island until my signal. 94 00:10:13,363 --> 00:10:16,783 Do not approach city until you receive the all-clear. 95 00:10:19,870 --> 00:10:23,706 Now comes the hard part. We need to ground those aircraft. 96 00:10:23,791 --> 00:10:27,168 Otherwise, Bumi's fleet will never be able to retake the city. 97 00:10:27,252 --> 00:10:28,878 They flew in from this direction. 98 00:10:28,962 --> 00:10:32,215 The airfield must be somewhere over this mountain range. 99 00:10:32,299 --> 00:10:35,134 Everyone get ready. We leave at dawn. 100 00:10:38,597 --> 00:10:40,723 It's time to take down my father. 101 00:10:46,647 --> 00:10:47,939 Wait. 102 00:10:48,857 --> 00:10:51,984 I'm sorry, but I'm not going with you tomorrow. 103 00:10:52,069 --> 00:10:53,611 - What? - Why not? 104 00:10:53,612 --> 00:10:57,532 I'm sick and tired of hiding from Amon. It's time I face him. 105 00:10:57,616 --> 00:11:00,493 That's not a good plan. We need to stick together. 106 00:11:00,619 --> 00:11:02,662 I'm not waiting for him to hunt me down. 107 00:11:02,913 --> 00:11:06,874 My gut's telling me it's time to end this on my terms. 108 00:11:07,584 --> 00:11:10,545 Korra, this is not a mission you should be handling alone. 109 00:11:10,629 --> 00:11:12,922 She won't be. I'm going with you. 110 00:11:14,633 --> 00:11:18,636 - You don't have to do that. - Yes. I do. 111 00:11:22,641 --> 00:11:26,352 My grandfather would respect the Avatar's instinct. 112 00:11:26,436 --> 00:11:27,645 So will I. 113 00:11:34,194 --> 00:11:35,444 Love you, little bro. 114 00:11:35,529 --> 00:11:37,405 Love you back, big bro. 115 00:11:42,286 --> 00:11:46,205 Korra, Amon is a nasty dude. Be careful. 116 00:11:46,582 --> 00:11:48,666 I will. Good luck. 117 00:11:50,002 --> 00:11:53,337 If you're going into the mountains, you should bring Naga. 118 00:11:53,422 --> 00:11:56,299 Take good care of Bolin for me. 119 00:11:58,552 --> 00:11:59,677 Asami. 120 00:12:00,679 --> 00:12:03,306 I'm sorry things got so messed up between us. 121 00:12:03,473 --> 00:12:07,518 But whatever happens today, I want you to know how much I care about you. 122 00:12:08,020 --> 00:12:09,854 I care about you, too. 123 00:12:26,330 --> 00:12:30,625 Good fortune and success to you, valiant heroes. 124 00:12:54,024 --> 00:12:55,566 There's Amon. 125 00:12:57,444 --> 00:13:01,322 We need to get into the temple. Then, when he returns... 126 00:13:01,406 --> 00:13:02,740 We ambush him. 127 00:13:07,579 --> 00:13:09,747 What are you two doing here? 128 00:13:10,916 --> 00:13:12,917 We were just transferred. 129 00:13:13,043 --> 00:13:15,378 Well, you're getting transferred again. 130 00:13:15,462 --> 00:13:18,506 Amon wants extra security at the arena today. 131 00:13:18,590 --> 00:13:21,300 - The arena? For what? - The rally. 132 00:13:21,510 --> 00:13:23,761 You should have been briefed about this. 133 00:13:23,929 --> 00:13:25,763 We'll be there, sir. 134 00:13:26,765 --> 00:13:28,766 I know another way in. 135 00:13:39,778 --> 00:13:42,113 Let's hide in the attic. 136 00:13:46,576 --> 00:13:49,412 We're not alone up here. 137 00:13:50,330 --> 00:13:51,622 Tarrlok? 138 00:13:53,750 --> 00:13:56,377 I don't suppose you're here to rescue me. 139 00:13:56,545 --> 00:13:59,171 We had no idea you were here. 140 00:13:59,339 --> 00:14:00,940 Are there other prisoners on the island? 141 00:14:01,008 --> 00:14:03,426 No. I'm the only one. 142 00:14:03,969 --> 00:14:05,803 And what makes you so special? 143 00:14:06,805 --> 00:14:08,806 I'm Amon's brother. 144 00:14:21,820 --> 00:14:24,071 Amon is from the Northern Water Tribe. 145 00:14:24,156 --> 00:14:27,825 He is a Waterbender and a Bloodbender, just like I was. 146 00:14:27,909 --> 00:14:29,285 What? 147 00:14:29,369 --> 00:14:31,162 Did you know this all along? 148 00:14:31,246 --> 00:14:34,457 No. Not until after he captured me. 149 00:14:34,833 --> 00:14:37,710 How did your brother end up becoming Amon? 150 00:14:37,836 --> 00:14:40,838 It all began with my father, Yakone. 151 00:14:41,590 --> 00:14:43,841 With the help of his former gang, 152 00:14:43,842 --> 00:14:48,971 he escaped prison and underwent surgery to change his appearance. 153 00:14:49,056 --> 00:14:54,060 He assumed a new identity and settled down in the Northern Water Tribe. 154 00:14:54,144 --> 00:14:58,856 That's where he met my mother, a warm, caring woman. 155 00:15:02,861 --> 00:15:06,864 Before long, they started a family together. 156 00:15:06,865 --> 00:15:10,117 Amon was the firstborn, under the name Noatak. 157 00:15:10,243 --> 00:15:12,995 I was born three years later. 158 00:15:13,080 --> 00:15:17,291 Noatak was a good-natured kid, always looking out for me. 159 00:15:17,959 --> 00:15:19,877 Those were the good years, 160 00:15:19,878 --> 00:15:23,881 before my brother and I discovered we were Waterbenders. 161 00:15:23,882 --> 00:15:26,884 At first, we were excited by our new abilities, 162 00:15:26,885 --> 00:15:29,887 but our training brought out a different side of my father. 163 00:15:29,888 --> 00:15:32,431 Tarrlok, you better shape up, 164 00:15:32,516 --> 00:15:35,893 or you'll be out here in the cold all night, until you get it right. 165 00:15:35,894 --> 00:15:38,187 - I'm trying, but... - Try harder. 166 00:15:38,271 --> 00:15:40,606 Your brother was never this sloppy. 167 00:15:40,899 --> 00:15:44,151 Dad, he'll get it. He just needs time. 168 00:15:44,236 --> 00:15:46,987 Don't talk back to me, son. Ever. 169 00:15:47,447 --> 00:15:48,781 Even back then, 170 00:15:48,865 --> 00:15:51,909 my brother wanted everyone to be treated fairly and equally. 171 00:15:52,911 --> 00:15:57,331 When I was seven, my father took me and Noatak on a hunting trip, 172 00:15:57,415 --> 00:15:59,625 far away from our home. 173 00:15:59,709 --> 00:16:03,212 He told us his true identity was Yakone, 174 00:16:03,505 --> 00:16:06,590 Republic City's most notorious crime boss, 175 00:16:06,675 --> 00:16:10,344 and that he was once a Bloodbender of rare skill. 176 00:16:10,554 --> 00:16:12,930 What's bloodbending? 177 00:16:12,931 --> 00:16:17,601 The most powerful and feared form of bending in the world. 178 00:16:17,686 --> 00:16:21,856 It was declared illegal, thanks to that coward, Katara. 179 00:16:21,940 --> 00:16:26,026 Our family has the strongest line of Bloodbenders in history. 180 00:16:26,194 --> 00:16:31,031 You boys have this power inside of you. And I will teach you to master it. 181 00:16:31,658 --> 00:16:33,617 What happened to your bending, Dad? 182 00:16:34,244 --> 00:16:37,413 The Avatar stole it from me. 183 00:16:37,497 --> 00:16:41,542 That's why I brought you out here, to learn your destiny. 184 00:16:41,710 --> 00:16:44,962 You two will become Bloodbenders of the highest order. 185 00:16:44,963 --> 00:16:48,716 When the time is right, you will claim Republic City, 186 00:16:48,800 --> 00:16:50,968 and you will destroy the Avatar. 187 00:16:51,344 --> 00:16:53,429 You must avenge me. 188 00:16:53,513 --> 00:16:56,390 That is your purpose in life. 189 00:16:56,474 --> 00:16:59,268 The good days were behind us. 190 00:17:01,688 --> 00:17:06,358 Every full moon, our father took us on another supposed hunting trip, 191 00:17:06,484 --> 00:17:09,820 where he secretly trained us in bloodbending. 192 00:17:09,905 --> 00:17:12,198 We kept the truth from our mother. 193 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 Stop. You're hurting it. 194 00:17:22,709 --> 00:17:26,670 Toughen up, Tarrlok. You'll need a thicker skin for this. 195 00:17:32,719 --> 00:17:35,971 Very good, son. Very good. 196 00:17:39,267 --> 00:17:42,937 A few years later, my father taught us to bloodbend anytime, 197 00:17:43,021 --> 00:17:45,231 without the need of the full moon. 198 00:17:45,315 --> 00:17:50,027 We practiced constantly, and I hated every minute of it. 199 00:18:04,042 --> 00:18:07,586 I had no stomach for manipulating helpless animals. 200 00:18:07,671 --> 00:18:12,049 My brother, however, seemed to revel in his newfound power. 201 00:18:16,179 --> 00:18:20,599 He was a prodigy, mastering my father's psychic bloodbending technique 202 00:18:20,684 --> 00:18:22,518 by the time he was 14. 203 00:18:40,704 --> 00:18:45,249 That's the way it's done. That's what you need to strive for. 204 00:18:46,960 --> 00:18:52,089 Even though Noatak was my father's favorite, it wasn't any easier for him. 205 00:18:52,090 --> 00:18:56,885 He carried the burden of all Yakone's expectations and demands. 206 00:18:59,681 --> 00:19:02,558 Something changed in Noatak over the years. 207 00:19:02,642 --> 00:19:06,729 The loving brother I once knew became cold and detached. 208 00:19:10,358 --> 00:19:12,943 Our father pushed us to extremes, 209 00:19:13,028 --> 00:19:17,197 and one day, he made us bloodbend each other. 210 00:19:18,158 --> 00:19:20,200 Noatak. Go. 211 00:19:35,759 --> 00:19:37,259 Excellent. 212 00:19:44,017 --> 00:19:46,101 Tarrlok. Your turn. 213 00:19:46,186 --> 00:19:47,770 No. 214 00:19:47,854 --> 00:19:49,146 I won't do it. 215 00:19:49,147 --> 00:19:51,315 Bloodbend your brother, Tarrlok. 216 00:19:51,399 --> 00:19:53,025 That felt awful. 217 00:19:53,109 --> 00:19:56,820 I don't want to do that to anyone. I never want to bloodbend again. 218 00:19:56,946 --> 00:20:00,616 You're a disgrace, a weakling. 219 00:20:01,034 --> 00:20:04,119 I'll teach you a lesson, you insubordinate... 220 00:20:06,039 --> 00:20:08,165 Stay away from him. 221 00:20:08,166 --> 00:20:11,668 How dare you bloodbend me! 222 00:20:12,087 --> 00:20:15,005 What are you going to do about it? You're the weak one. 223 00:20:18,176 --> 00:20:21,553 You always say bloodbending is the most powerful thing in the world, 224 00:20:21,638 --> 00:20:25,140 but it isn't. The Avatar is. 225 00:20:25,225 --> 00:20:27,434 He took your bending away. 226 00:20:27,519 --> 00:20:29,561 What could be more powerful than that? 227 00:20:29,687 --> 00:20:33,190 I made you what you are. 228 00:20:33,274 --> 00:20:35,150 You're mine. 229 00:20:35,235 --> 00:20:39,196 We're your sons, not your tools of revenge. 230 00:20:39,656 --> 00:20:43,367 Let's go. We can run away from him. Forever. 231 00:20:43,451 --> 00:20:47,329 Run away? But what about Mom? We can't just leave her. 232 00:20:47,747 --> 00:20:51,375 He was right about you. You are a weakling. 233 00:20:58,591 --> 00:21:01,510 Noatak! Don't leave, please! 234 00:21:02,095 --> 00:21:03,804 Noatak! 235 00:21:09,185 --> 00:21:13,689 My father and I searched for days, but we never found a sign of Noatak. 236 00:21:14,107 --> 00:21:17,025 We thought he perished in that storm. 237 00:21:17,110 --> 00:21:20,362 My mother was never the same after the loss of my brother. 238 00:21:23,533 --> 00:21:25,367 My father stopped training me. 239 00:21:25,452 --> 00:21:29,413 With Noatak gone, his hopes for revenge withered, 240 00:21:29,497 --> 00:21:32,708 and he passed away a few years later. 241 00:21:39,716 --> 00:21:42,801 That's one of the saddest stories I've ever heard. 242 00:21:42,886 --> 00:21:47,306 Avatar Korra, I am truly sorry for all that I did to you. 243 00:21:47,432 --> 00:21:52,269 I thought I was better than my father, but his ghost still shaped me. 244 00:21:52,270 --> 00:21:56,106 I became a soldier of revenge, just like he wanted me to be. 245 00:21:56,441 --> 00:21:58,817 And so did my brother. 246 00:21:59,402 --> 00:22:02,654 The revolution may be built on a lie, 247 00:22:02,739 --> 00:22:08,494 but I think Amon truly believes bending is the source of all evil in the world. 248 00:22:08,578 --> 00:22:10,954 How did you figure out Amon is your brother? 249 00:22:11,039 --> 00:22:15,792 When he took my bending, the sensation was somehow familiar. 250 00:22:15,877 --> 00:22:19,171 I later recognized it as my brother's bloodbending grip. 251 00:22:20,006 --> 00:22:24,301 So he somehow uses bloodbending to take people's bending? 252 00:22:24,385 --> 00:22:26,553 I don't know how he does it, 253 00:22:26,638 --> 00:22:30,224 but then again, I've never encountered a bender as strong as Noatak. 254 00:22:30,308 --> 00:22:33,310 - How in the world do we beat him? - We can't. 255 00:22:33,853 --> 00:22:37,022 Any attack we throw at him, he'll redirect with his mind. 256 00:22:37,106 --> 00:22:39,191 That's how he's been able to challenge any bender. 257 00:22:39,275 --> 00:22:42,528 So much for our ambush. If we stay here, we're toast. 258 00:22:43,363 --> 00:22:45,739 - But there's another way to beat him. - How? 259 00:22:45,823 --> 00:22:49,409 This whole time, Amon has been one step ahead of us. 260 00:22:49,577 --> 00:22:53,413 But finally we have the advantage. We know the truth about him. 261 00:22:53,498 --> 00:22:57,334 If we expose him as a bender in front of all his supporters... 262 00:22:57,335 --> 00:22:58,335 At the rally. 263 00:22:58,336 --> 00:23:00,337 We could take away his true power. 264 00:23:00,338 --> 00:23:02,339 And undermine this whole revolution. 265 00:23:03,758 --> 00:23:05,384 Thank you for your help. 266 00:23:09,597 --> 00:23:11,848 - We can't just leave him here. - Go. 267 00:23:11,975 --> 00:23:14,726 Amon can't know anyone spoke with me. 268 00:23:14,811 --> 00:23:18,522 Defeat him. Put an end to this sad story. 21869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.