All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S01 E08 - When Extremes Meet (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,669 Earth. 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,337 Fire. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,256 Air. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,175 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,098 and bring balance to the world. 7 00:00:20,980 --> 00:00:23,398 Republic City is at war! 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,985 After discovering that her father, Hiroshi Sato, is working with the enemy, 9 00:00:27,069 --> 00:00:28,695 Asami turns against him. 10 00:00:28,988 --> 00:00:31,573 And following another defeat at the hands of the Equalists, 11 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 Lin Beifong resigns as chief of police. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,703 With the Equalist army growing stronger, 13 00:00:36,787 --> 00:00:40,540 who will help the Avatar stop Amon and restore balance to the city? 14 00:00:56,515 --> 00:00:58,516 You're finally here! 15 00:00:58,601 --> 00:01:00,852 Welcome to Air Temple Island, 16 00:01:00,937 --> 00:01:02,312 your new home. 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Yes! Welcome to my domain! 18 00:01:04,815 --> 00:01:08,026 Well, aren't you sweet, little monk child? 19 00:01:09,028 --> 00:01:10,487 What's that fuzzy creature? 20 00:01:11,948 --> 00:01:13,406 That is a fire ferret, 21 00:01:13,491 --> 00:01:14,908 an arboreal mammal 22 00:01:14,992 --> 00:01:18,036 common to the bamboo forests of the central Earth Kingdom. 23 00:01:18,412 --> 00:01:20,997 He's cute! 24 00:01:23,251 --> 00:01:25,961 Yip yip. Fly, sky bison. Fly! 25 00:01:27,630 --> 00:01:30,257 Thanks for sending the Air Acolytes to help us with the move. 26 00:01:30,341 --> 00:01:32,133 Yes, they've been amazing. 27 00:01:32,218 --> 00:01:34,052 Such tireless workers. 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,930 I thought you were only bringing a few things. 29 00:01:37,014 --> 00:01:39,057 Trust me, it could've been worse. 30 00:01:39,058 --> 00:01:42,352 No problem. Everyone here wants you guys to feel welcome. 31 00:01:50,111 --> 00:01:52,612 You're pretty. Can I have some of your hair? 32 00:01:53,072 --> 00:01:55,657 Looks like I have some competition. 33 00:01:56,492 --> 00:01:58,243 And now for the grand tour! 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,787 The flying bison sleep in those caves down there, 35 00:02:00,871 --> 00:02:02,472 and that's the temple Grandpa Aang built, 36 00:02:02,498 --> 00:02:04,938 and that's the greenhouse where we grow the vegetables we eat. 37 00:02:05,084 --> 00:02:07,627 I have a couple questions. Is this an all-vegetarian island? 38 00:02:07,687 --> 00:02:09,087 Is that where you train airbending? 39 00:02:09,088 --> 00:02:10,839 Do we have to wear Air Acolyte clothes? 40 00:02:10,923 --> 00:02:12,243 Do we each get our own sky bison? 41 00:02:12,267 --> 00:02:14,727 And final question, how many trees are on this island? 42 00:02:15,720 --> 00:02:18,096 Yes, yes, no, no, 10,552. 43 00:02:20,641 --> 00:02:22,434 So, where are we going to be staying? 44 00:02:22,518 --> 00:02:25,103 You're a boy. Boys have to stay on the boys' side. 45 00:02:25,104 --> 00:02:27,522 I'd be happy to show you to the men's dormitory! 46 00:02:27,606 --> 00:02:29,107 I'm a boy! 47 00:02:29,525 --> 00:02:32,068 Meelo, why don't you go with the boys, too? 48 00:02:32,862 --> 00:02:35,488 We shall meet again soon, beautiful woman. 49 00:02:36,282 --> 00:02:38,783 Ikki and I will take you to your room, this way. 50 00:02:44,707 --> 00:02:46,916 Asami, did you know Korra likes Mako? 51 00:02:52,214 --> 00:02:55,091 No, I wasn't completely aware of that. 52 00:03:02,475 --> 00:03:05,060 - Hey! - Run along, Ikki! 53 00:03:12,985 --> 00:03:14,361 So... 54 00:03:14,445 --> 00:03:15,904 Here's your room. 55 00:03:16,155 --> 00:03:19,115 I know this is a little rustic compared to what you're used to. 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,117 I think it's really charming. 57 00:03:21,202 --> 00:03:22,952 And the best part about it? 58 00:03:23,037 --> 00:03:25,330 Nothing here reminds me of my father. 59 00:03:25,414 --> 00:03:27,165 Thank you for your hospitality. 60 00:03:28,084 --> 00:03:30,285 Ikki, I swear, if you don't leave us alone, I'm gonna... 61 00:03:33,589 --> 00:03:35,673 Tenzin! Come right in! 62 00:03:36,175 --> 00:03:37,509 Good day, ladies. 63 00:03:37,593 --> 00:03:39,386 Asami, welcome to the Island. 64 00:03:39,470 --> 00:03:41,179 Thank you for having me. 65 00:03:42,473 --> 00:03:43,973 Beifong's replacement, Saikhan, 66 00:03:44,058 --> 00:03:47,102 is going to be inducted as the new chief of police later. 67 00:03:47,186 --> 00:03:48,978 I think we should both be there. 68 00:03:50,189 --> 00:03:54,067 It was an honor serving under Chief Beifong for so many years, 69 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 and I wish her a speedy recovery. 70 00:03:56,445 --> 00:03:57,946 It is with great humility 71 00:03:58,030 --> 00:04:00,949 that I take her place as the new chief of police. 72 00:04:01,200 --> 00:04:04,661 Republic City is facing a threat like none the world has ever seen. 73 00:04:04,745 --> 00:04:08,790 But there is one man who has been effective against Amon's revolution, 74 00:04:08,874 --> 00:04:10,667 Councilman Tarrlok. 75 00:04:12,420 --> 00:04:15,296 That is why, for all matters involving the Equalists, 76 00:04:15,381 --> 00:04:17,549 I will report directly to him. 77 00:04:18,551 --> 00:04:21,845 The police department will lend any and all available resources 78 00:04:21,929 --> 00:04:26,474 to the Councilman and his task force, until we quell this insurgency. 79 00:04:26,642 --> 00:04:30,019 What is that weasel-snake Tarrlok up to now? 80 00:04:36,235 --> 00:04:39,529 Tarrlok, I don't know what you did to get Chief Saikhan in your pocket, 81 00:04:39,613 --> 00:04:41,489 but I highly doubt it was legal. 82 00:04:41,574 --> 00:04:44,993 Tenzin, always the conspiracy theorist. 83 00:04:45,077 --> 00:04:48,455 Did you ever consider Saikhan simply recognizes my talents 84 00:04:48,539 --> 00:04:50,331 and wants what is best for this city? 85 00:04:51,417 --> 00:04:55,253 Well, Avatar Korra, long time no see. 86 00:04:55,254 --> 00:04:57,881 Now that your little Pro-bending distractions are over, 87 00:04:57,965 --> 00:05:00,550 I look forward to your return to my task force. 88 00:05:01,510 --> 00:05:05,346 Forget it. There's no way I'm rejoining your vanity project. 89 00:05:05,848 --> 00:05:07,849 That is unfortunate to hear. 90 00:05:07,933 --> 00:05:09,893 But I am sure you will come to your senses, 91 00:05:09,977 --> 00:05:11,269 as you have in the past. 92 00:05:11,270 --> 00:05:13,021 Don't hold your breath, bub. 93 00:05:13,105 --> 00:05:15,732 You know, Tenzin's been right about you all along. 94 00:05:15,816 --> 00:05:17,775 You played me, you played Beifong, 95 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 and now you're playing the new Chief, too. 96 00:05:20,279 --> 00:05:21,279 Well, I got news for you. 97 00:05:21,363 --> 00:05:24,282 You need me, but I don't need you. 98 00:05:24,283 --> 00:05:25,533 I'm the Avatar. 99 00:05:25,618 --> 00:05:28,786 You are not, in fact, the Avatar. 100 00:05:28,871 --> 00:05:33,124 You are merely a half-baked Avatar-in-training. 101 00:05:33,209 --> 00:05:37,003 Which reminds me, how is your airbending going? 102 00:05:37,087 --> 00:05:40,465 Made any significant progress with that? 103 00:05:41,091 --> 00:05:43,760 I didn't think so. 104 00:05:43,844 --> 00:05:46,137 If you will not be part of my task force, 105 00:05:46,222 --> 00:05:48,723 then you had best stay out of my way. 106 00:05:53,812 --> 00:05:56,231 I don't understand what's wrong with me. 107 00:05:56,315 --> 00:05:58,316 I've memorized nearly all of the practice forms, 108 00:05:58,400 --> 00:06:02,070 but I still can't produce a single, measly puff of air! 109 00:06:02,154 --> 00:06:03,363 I'm a failure. 110 00:06:03,447 --> 00:06:04,781 No, you're not. 111 00:06:04,865 --> 00:06:07,408 You just need to work through this airbending block. 112 00:06:07,493 --> 00:06:10,620 Amazing advice. I'll get right on that. 113 00:06:10,704 --> 00:06:12,330 I wasn't finished yet. 114 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 You see, Aang not only had his bending teachers, 115 00:06:14,833 --> 00:06:18,461 but also his past lives to call upon for guidance. 116 00:06:18,546 --> 00:06:20,880 Have you ever made contact with your past lives? 117 00:06:20,965 --> 00:06:22,882 No, of course I haven't. 118 00:06:22,967 --> 00:06:25,343 Didn't you get the memo from the White Lotus? 119 00:06:25,344 --> 00:06:27,345 I'm a spiritual failure, too. 120 00:06:27,346 --> 00:06:30,181 You may have made a connection without realizing it. 121 00:06:30,432 --> 00:06:33,268 Perhaps something you mistook as a dream? 122 00:06:34,061 --> 00:06:35,478 Maybe. 123 00:06:35,563 --> 00:06:38,064 I had a few weird hallucinations, 124 00:06:38,774 --> 00:06:40,358 but I hardly even remember them. 125 00:06:40,359 --> 00:06:43,319 And did you see any of the previous Avatars in these visions? 126 00:06:43,404 --> 00:06:45,488 I saw Aang. 127 00:06:45,573 --> 00:06:47,657 It seemed like he was in trouble. 128 00:06:48,450 --> 00:06:50,034 What do you think it means? 129 00:06:51,537 --> 00:06:55,123 I don't know, but I urge you to meditate on these visions. 130 00:06:56,125 --> 00:06:59,377 I believe Aang's spirit must be trying to tell you something. 131 00:07:12,391 --> 00:07:14,475 Korra! You out here? 132 00:07:17,062 --> 00:07:18,813 Korra! 133 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 There you are. 134 00:07:26,572 --> 00:07:27,780 Are you okay? 135 00:07:27,865 --> 00:07:28,990 I'm fine. 136 00:07:29,074 --> 00:07:31,200 Come on, what's wrong? 137 00:07:31,285 --> 00:07:32,410 You can tell us. 138 00:07:34,872 --> 00:07:38,416 How am I supposed to save the city when I can't even learn airbending? 139 00:07:38,417 --> 00:07:40,418 I'm the worst Avatar ever. 140 00:07:40,502 --> 00:07:43,379 I just feel alone. 141 00:07:43,464 --> 00:07:46,132 No, that's nonsense. You're amazing! 142 00:07:46,216 --> 00:07:47,383 Yeah, and remember, 143 00:07:47,468 --> 00:07:51,137 Aang hadn't mastered all the elements when he was battling the Fire Nation. 144 00:07:51,221 --> 00:07:52,388 He was just a little kid! 145 00:07:52,473 --> 00:07:55,433 And he wasn't alone, he had his friends to help him. 146 00:07:55,434 --> 00:07:59,312 Look, the arena might be shut down, but we're still a team. 147 00:07:59,396 --> 00:08:01,189 The new Team Avatar! 148 00:08:01,273 --> 00:08:02,815 We've got your back, Korra. 149 00:08:02,900 --> 00:08:05,443 And we can save the city together. 150 00:08:06,445 --> 00:08:11,699 Yeah, let's do it! 151 00:08:12,576 --> 00:08:14,160 What are we doing? 152 00:08:19,458 --> 00:08:21,459 Get ready, Republic City. 153 00:08:21,543 --> 00:08:25,213 You are about to be patrolled by Team Avatar. 154 00:08:26,465 --> 00:08:29,425 Asami, you always know how to accessorize your outfits. 155 00:08:29,510 --> 00:08:33,471 I figure one way to fight Equalists is to use an Equalist weapon. 156 00:08:34,890 --> 00:08:37,725 All right, let's ride. 157 00:08:37,810 --> 00:08:39,185 Naga, away! 158 00:08:42,898 --> 00:08:45,274 All right, scratch that. Any other ideas? 159 00:08:47,319 --> 00:08:48,736 I think I have the answer. 160 00:09:01,500 --> 00:09:02,959 You think this'll do? 161 00:09:07,005 --> 00:09:09,674 I like the new Team Avatar's style. 162 00:09:22,771 --> 00:09:25,732 Unit 216, cancel that 10-58 at Harmony Tower. 163 00:09:25,816 --> 00:09:27,525 Come back to the station, over. 164 00:09:27,693 --> 00:09:30,903 My dad had police scanners installed in all of his cars. 165 00:09:30,988 --> 00:09:32,530 I guess now I know why. 166 00:09:32,531 --> 00:09:34,532 Calling all units, level four alert. 167 00:09:34,533 --> 00:09:37,577 Jailbreak at headquarters. Officers down, electrocuted. 168 00:09:37,661 --> 00:09:41,038 Chi-blockers and Equalist convicts are still at large, armed and dangerous. 169 00:09:41,123 --> 00:09:42,540 Last seen heading east. 170 00:09:42,541 --> 00:09:45,710 I repeat, level four alert, Equalist jailbreak. 171 00:09:45,794 --> 00:09:47,754 Chi-blockers! That's them! 172 00:09:48,172 --> 00:09:49,172 Let's get 'em! 173 00:10:12,529 --> 00:10:14,739 Korra, Bolin, give me a ramp, now! 174 00:10:41,433 --> 00:10:43,184 Help me out! We gotta make this turn! 175 00:10:49,107 --> 00:10:51,067 They don't know we made the turn. 176 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 Okay, get ready. 177 00:11:41,660 --> 00:11:43,619 Avatar Korra, what do you think you're doing? 178 00:11:43,704 --> 00:11:46,664 Hey, Tarrlok. Nice of you to show up finally. 179 00:11:46,748 --> 00:11:49,584 Here, we captured the escaped convicts for you. 180 00:11:50,377 --> 00:11:52,169 What you did was tear up the city 181 00:11:52,254 --> 00:11:54,935 and impede the real authorities in their pursuit of these criminals. 182 00:11:55,674 --> 00:11:57,091 That's funny, 183 00:11:57,175 --> 00:12:01,220 I didn't see your little task force or the cops the whole time. 184 00:12:01,305 --> 00:12:04,682 If it wasn't for Team Avatar, they would've gotten away. 185 00:12:04,683 --> 00:12:08,686 This is your last warning, stay out of my way. 186 00:12:14,151 --> 00:12:17,528 Republic City stands as a beacon of freedom. 187 00:12:17,613 --> 00:12:21,198 But the Equalists are using that freedom to tear it down. 188 00:12:21,533 --> 00:12:23,701 The law I have proposed would make it illegal 189 00:12:23,702 --> 00:12:25,912 for anyone to be a member of the Equalists 190 00:12:25,996 --> 00:12:28,706 or even be associated with them. 191 00:12:28,707 --> 00:12:30,666 It also puts into effect a curfew, 192 00:12:30,751 --> 00:12:34,295 ensuring all non-benders are in their own homes by nightfall. 193 00:12:34,379 --> 00:12:36,172 This is going too far, Tarrlok. 194 00:12:36,256 --> 00:12:39,258 You can't punish all non-benders for the actions of a few. 195 00:12:39,343 --> 00:12:44,555 That kind of cowardice will cause our city to fall into Amon's hands. 196 00:12:44,640 --> 00:12:46,724 We must pass this law. 197 00:12:46,725 --> 00:12:47,725 All in favor? 198 00:13:07,329 --> 00:13:11,624 All available units, please respond to the 5600 block of Dragon Flats Borough. 199 00:13:11,708 --> 00:13:13,209 Equalists have taken to the streets. 200 00:13:13,293 --> 00:13:16,629 Consider them armed and dangerous. Proceed with caution. 201 00:13:16,755 --> 00:13:17,755 I call front. 202 00:13:18,090 --> 00:13:19,131 After you. 203 00:13:19,216 --> 00:13:20,800 What a gentleman. Thanks. 204 00:13:36,274 --> 00:13:37,775 Why is the power out? 205 00:13:52,582 --> 00:13:55,710 Wait a second, these people aren't armed or dangerous. 206 00:13:55,794 --> 00:13:57,795 Sure doesn't look that way. 207 00:13:57,963 --> 00:14:01,757 All non-benders, return to your homes immediately! 208 00:14:01,842 --> 00:14:04,635 Yeah, as soon as you turn our power back on! 209 00:14:05,804 --> 00:14:08,514 Disperse or you will all be arrested! 210 00:14:08,598 --> 00:14:10,808 You benders can't treat us this way! 211 00:14:10,809 --> 00:14:13,728 Mommy, look, it's the Avatar. 212 00:14:14,938 --> 00:14:16,439 Please, help us. 213 00:14:16,523 --> 00:14:18,024 You're our Avatar, too. 214 00:14:23,822 --> 00:14:25,489 Everyone, please stay calm. 215 00:14:25,574 --> 00:14:27,366 I'm gonna put a stop to this. 216 00:14:35,625 --> 00:14:37,168 Tarrlok, 217 00:14:37,252 --> 00:14:40,129 you need to turn the power back on and leave these people alone. 218 00:14:40,380 --> 00:14:43,591 Avatar Korra, you and your playmates have no business here. 219 00:14:43,842 --> 00:14:45,384 We're not going anywhere. 220 00:14:45,469 --> 00:14:48,512 You don't have the right to treat these innocent people like criminals. 221 00:14:48,597 --> 00:14:50,139 This is an Equalist rally. 222 00:14:50,223 --> 00:14:51,849 There is nothing innocent about it. 223 00:14:51,850 --> 00:14:53,601 They're not Equalists. 224 00:14:53,685 --> 00:14:55,853 They're just normal people who want their rights back. 225 00:14:55,854 --> 00:14:58,022 They are the enemy. 226 00:14:58,106 --> 00:14:59,690 Round up all these Equalists! 227 00:15:24,091 --> 00:15:25,341 Stop! 228 00:15:37,854 --> 00:15:39,355 Hey! Let me go! 229 00:15:39,439 --> 00:15:40,815 You're under arrest. 230 00:15:40,899 --> 00:15:42,733 What? You can't do that! 231 00:15:42,901 --> 00:15:44,527 Actually, I can. 232 00:15:44,611 --> 00:15:46,112 She's a non-bender out past curfew, 233 00:15:46,196 --> 00:15:48,280 and her father is a known Equalist conspirator. 234 00:15:48,365 --> 00:15:49,365 Let her go! 235 00:15:49,908 --> 00:15:51,909 Arrest him and his brother. 236 00:15:54,371 --> 00:15:55,579 Tarrlok! 237 00:15:59,584 --> 00:16:01,919 Unless you want to join your friends in prison, 238 00:16:01,920 --> 00:16:05,756 I suggest you put those down and go back to the Air Temple. 239 00:16:05,841 --> 00:16:08,759 Korra, listen to him. It's not worth it. 240 00:16:13,849 --> 00:16:15,057 We'll be all right. 241 00:16:15,142 --> 00:16:18,310 Don't worry, I'll call Tenzin. He can get you out! 242 00:16:26,069 --> 00:16:30,322 So sad to see your little Team Avatar broken up. 243 00:16:30,407 --> 00:16:31,699 You had a good run. 244 00:16:31,783 --> 00:16:33,617 This isn't over, Tarrlok! 245 00:16:34,744 --> 00:16:36,245 I believe it is. 246 00:16:36,329 --> 00:16:37,371 Take them away. 247 00:17:05,692 --> 00:17:07,985 - Hey! - I came as fast as I could. 248 00:17:07,986 --> 00:17:09,069 Are your friends all right? 249 00:17:09,154 --> 00:17:11,989 I don't know, these knuckleheads won't tell me anything. 250 00:17:11,990 --> 00:17:13,449 I'll take care of this. 251 00:17:17,078 --> 00:17:18,996 Saikhan, a word, please. 252 00:17:19,581 --> 00:17:23,375 Councilman Tenzin, I'm pretty swamped at the moment. Can this wait? 253 00:17:23,460 --> 00:17:24,919 No, it cannot. 254 00:17:25,003 --> 00:17:28,005 Three of Avatar Korra's friends were wrongly arrested tonight. 255 00:17:28,089 --> 00:17:29,924 I'd like you to release them immediately. 256 00:17:30,008 --> 00:17:31,258 They're not going anywhere. 257 00:17:31,343 --> 00:17:33,761 They were interfering with police business. 258 00:17:33,845 --> 00:17:37,097 Your so-called police business was rounding up innocent people 259 00:17:37,182 --> 00:17:39,016 and claiming they were Equalists. 260 00:17:39,100 --> 00:17:40,643 They should be released, too! 261 00:17:40,727 --> 00:17:44,230 All Equalist suspects are being detained indefinitely. 262 00:17:44,314 --> 00:17:46,941 They'll be freed if and when the task force deems 263 00:17:47,025 --> 00:17:48,192 they are no longer a threat. 264 00:17:48,276 --> 00:17:51,028 Those people are entitled to due process under the law. 265 00:17:51,029 --> 00:17:53,656 You'll have to take that up with Councilman Tarrlok. 266 00:17:53,865 --> 00:17:57,243 I plan to at the Council meeting, first thing in the morning. 267 00:17:58,578 --> 00:18:01,288 You're officially the worst chief of police ever! 268 00:18:01,373 --> 00:18:02,623 Calm down, Korra. 269 00:18:02,707 --> 00:18:06,043 I'll get this sorted out. We just need to be patient. 270 00:18:08,046 --> 00:18:11,382 But you really are the worst. Ever. 271 00:18:29,401 --> 00:18:32,069 Wake up, Naga. Let's go. 272 00:18:41,705 --> 00:18:43,372 Wait for me here, girl. 273 00:18:43,456 --> 00:18:46,417 Don't worry, I'll be all right. 274 00:18:57,595 --> 00:18:59,221 You and I need to talk. 275 00:19:08,106 --> 00:19:10,107 Are any of the other Council members here? 276 00:19:10,108 --> 00:19:12,735 I believe everyone has gone home for the night. 277 00:19:12,819 --> 00:19:14,653 Then you should do the same. 278 00:19:16,156 --> 00:19:18,032 Are you sure, sir? 279 00:19:18,116 --> 00:19:19,116 Leave us. 280 00:19:25,123 --> 00:19:27,583 You obviously have something on your mind. 281 00:19:27,667 --> 00:19:28,709 Spit it out. 282 00:19:28,793 --> 00:19:33,172 Don't you see? You're doing exactly what Amon says is wrong with benders. 283 00:19:33,256 --> 00:19:36,133 You're using your power to oppress and intimidate people. 284 00:19:36,134 --> 00:19:37,593 And you don't? 285 00:19:37,677 --> 00:19:39,887 Of... Of course not! 286 00:19:39,971 --> 00:19:42,139 Isn't that what you came here to do? 287 00:19:42,140 --> 00:19:44,683 Intimidate me into releasing your friends? 288 00:19:46,227 --> 00:19:49,229 See, that's what I admire about you, Korra, 289 00:19:49,314 --> 00:19:54,068 your willingness to go to extremes in order to get what you want. 290 00:19:54,152 --> 00:19:55,986 It is a quality we both share. 291 00:19:56,154 --> 00:19:58,155 You and I are nothing alike. 292 00:19:58,156 --> 00:20:01,158 Look, I'll make you a deal. 293 00:20:01,159 --> 00:20:04,161 You fall in line and do what I say, 294 00:20:04,162 --> 00:20:05,621 and I'll release your friends. 295 00:20:05,705 --> 00:20:08,499 That's why you arrested them? To get to me? 296 00:20:08,917 --> 00:20:10,542 I need your answer. 297 00:20:12,170 --> 00:20:13,337 No. 298 00:20:13,421 --> 00:20:16,215 You might be able to manipulate Chief Saikhan into following you, 299 00:20:16,299 --> 00:20:17,716 but it won't work on me. 300 00:20:19,344 --> 00:20:22,179 You will regret that decision. 301 00:20:22,180 --> 00:20:24,098 You need to be stopped! 302 00:20:24,182 --> 00:20:25,432 You're just as bad as Amon. 303 00:20:27,477 --> 00:20:31,814 I've tried to work with you, Korra, but you've made it impossible. 304 00:21:20,321 --> 00:21:22,823 Still think I'm a half-baked Avatar? 305 00:21:37,255 --> 00:21:38,755 What are you gonna do now? 306 00:21:38,840 --> 00:21:40,799 You're all out of water, pal. 307 00:21:56,483 --> 00:21:58,692 You're in my way, Avatar, 308 00:21:58,776 --> 00:22:00,819 and you need to be removed. 309 00:22:03,281 --> 00:22:04,781 You're a... 310 00:22:04,866 --> 00:22:06,867 You're a Bloodbender? 311 00:22:06,951 --> 00:22:08,535 Very observant. 312 00:22:10,121 --> 00:22:13,499 It's not a full moon. How... 313 00:22:13,583 --> 00:22:15,542 How are you doing this? 314 00:22:15,627 --> 00:22:18,587 There are a lot of things you don't know about me. 315 00:22:39,317 --> 00:22:40,609 Where are you taking me? 316 00:22:40,693 --> 00:22:43,320 Somewhere no one will find you. 317 00:22:43,404 --> 00:22:46,490 Say goodbye to Republic City, Avatar Korra. 318 00:22:46,574 --> 00:22:48,951 You'll never see it again. 319 00:22:54,040 --> 00:22:55,666 You can't do this! 320 00:22:55,750 --> 00:22:57,334 Let me out! 321 00:22:57,710 --> 00:23:00,003 No! 24546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.