All language subtitles for Avatar (The Legend of Korra) - S01 E05 - The Spirit of Competition (720p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,460 Earth. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,880 Fire. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,506 Air. 4 00:00:06,591 --> 00:00:07,966 Water. 5 00:00:08,968 --> 00:00:12,971 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,307 and bring balance to the world. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,480 Love is in the air! 8 00:00:22,815 --> 00:00:25,066 Since Avatar Korra has arrived in Republic City, 9 00:00:25,151 --> 00:00:28,236 she's only had eyes for one fellow, Mako. 10 00:00:28,446 --> 00:00:31,948 The feeling seemed mutual until a fateful accident intervened. 11 00:00:32,033 --> 00:00:35,076 Now, Mako's affections have fallen right into the arms 12 00:00:35,161 --> 00:00:36,912 of the beautiful Asami. 13 00:00:36,996 --> 00:00:40,624 Will love prove to be Korra's most formidable foe yet? 14 00:01:05,942 --> 00:01:09,027 It's been great having you at so many back-to-back practices, Korra. 15 00:01:09,028 --> 00:01:10,403 Feels good to be back, 16 00:01:10,488 --> 00:01:13,198 although Tarrlok isn't too happy about my leave of absence. 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,660 Hey, you joined the Fire Ferrets before you joined his task force. 18 00:01:16,744 --> 00:01:18,328 Okay, come on, team huddle time! 19 00:01:27,755 --> 00:01:29,756 It's our first match of the tournament tonight. 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,634 I know the three of us haven't been a team for very long, but even so, 21 00:01:32,718 --> 00:01:35,011 the Fire Ferrets have never been this good. 22 00:01:35,096 --> 00:01:36,930 - Are we ready? - We're ready! 23 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Not quite. You'll need these! 24 00:01:40,184 --> 00:01:42,602 - Hey, Asami. - Good morning, sweetie. 25 00:01:43,980 --> 00:01:47,065 - These new uniforms look great! - You look great, champ! 26 00:01:49,110 --> 00:01:50,777 Well, teammates, 27 00:01:51,070 --> 00:01:52,904 I'll see you before the match tonight, 28 00:01:53,030 --> 00:01:54,447 Asami and I have a lunch date. 29 00:01:54,699 --> 00:01:56,020 Okay, we'll check you guys later, 30 00:01:56,075 --> 00:01:57,636 you know, we'll see you when we see you. 31 00:01:59,829 --> 00:02:02,372 So, Korra... 32 00:02:02,748 --> 00:02:05,500 There they go, here we are, 33 00:02:05,584 --> 00:02:07,419 all alone in the gym. 34 00:02:07,753 --> 00:02:09,462 Just you and me. 35 00:02:09,672 --> 00:02:12,132 Two alone people, 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,009 together. 37 00:02:14,093 --> 00:02:16,094 Alone. 38 00:02:16,554 --> 00:02:20,098 I gotta head back to the Air Temple to train with Tenzin. See you! 39 00:02:24,437 --> 00:02:26,104 Work with me here, Pabu! 40 00:02:26,105 --> 00:02:28,606 You want to look spick and span in your new uniform, don't you? 41 00:02:34,405 --> 00:02:36,406 So what do you think of Korra, in a 42 00:02:36,532 --> 00:02:38,325 girlfriend sort of way? 43 00:02:38,409 --> 00:02:39,743 She's great! 44 00:02:39,994 --> 00:02:42,287 But I think it makes more sense for me to go for Asami. 45 00:02:42,371 --> 00:02:44,664 I was talking about a girlfriend for me! 46 00:02:44,749 --> 00:02:46,374 Leave some ladies for the rest of us! 47 00:02:46,459 --> 00:02:48,293 I know, that's what I thought you meant. 48 00:02:49,128 --> 00:02:51,046 - Well? - I don't know, Bo. 49 00:02:51,130 --> 00:02:53,290 It doesn't seem like a good idea for you to date Korra. 50 00:02:53,314 --> 00:02:55,759 You just said she was great two seconds ago. 51 00:02:55,843 --> 00:02:59,554 Yeah, Korra is a great athlete and Avatar and stuff, but... 52 00:02:59,972 --> 00:03:02,012 I don't know if she is really "girlfriend material." 53 00:03:02,036 --> 00:03:04,142 - She's more like a pal. - Bro, you're nuts! 54 00:03:04,226 --> 00:03:06,895 Korra and I are perfect for each other! 55 00:03:06,979 --> 00:03:09,814 She's strong, I'm strong. She's fun, I'm fun. 56 00:03:09,899 --> 00:03:12,150 She's beautiful, I'm gorgeous! 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,528 Okay, I don't care what you think, I'm gonna ask Korra out. 58 00:03:15,613 --> 00:03:18,406 Look, it just isn't smart to date a teammate, 59 00:03:18,491 --> 00:03:20,075 especially during the tournament. 60 00:03:20,159 --> 00:03:23,036 Keep your head out of the clouds and your priorities straight. 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,872 - Okay? - Yeah, yeah, I know! 62 00:03:25,998 --> 00:03:27,832 You know what I'm talking about, Pabu. 63 00:03:28,167 --> 00:03:29,793 Talking about real love... 64 00:03:39,178 --> 00:03:42,722 So how's it going with the tall, dreamy Firebender boy? 65 00:03:42,807 --> 00:03:45,475 You've been spending a lot of time together lately. 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,354 Yeah, tell us all about the magical romance. 67 00:03:49,480 --> 00:03:52,065 What? Listen to you two, 68 00:03:52,149 --> 00:03:55,193 I'm not interested in Mako or any romantic stuff. 69 00:03:55,194 --> 00:03:59,197 Besides, he's all into that prissy, beautiful, elegant, rich girl. 70 00:04:00,199 --> 00:04:03,410 But let's just pretend for a second I am interested in him, 71 00:04:03,494 --> 00:04:04,536 what would I do? 72 00:04:05,204 --> 00:04:07,288 I just read a historical saga, 73 00:04:07,373 --> 00:04:10,500 where the heroine fell in love with the enemy general's son, 74 00:04:10,584 --> 00:04:12,419 who's supposed to marry the princess. 75 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 - You should do what she did. - Tell me! 76 00:04:14,755 --> 00:04:18,383 She rode a dragon into battle and burned down the entire country, 77 00:04:18,467 --> 00:04:22,220 then she jumped into a volcano. It was so romantic. 78 00:04:23,222 --> 00:04:24,431 No, no, no! 79 00:04:24,515 --> 00:04:25,836 The best way to win a boy's heart 80 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 is to brew a love potion of rainbows and sunsets 81 00:04:28,227 --> 00:04:31,646 that makes true lovers sprout wings and fly into a magical castle in the sky, 82 00:04:31,730 --> 00:04:33,690 where they get married and eat clouds with spoons, 83 00:04:33,714 --> 00:04:35,775 and use stars as ice cubes in their moonlight punch. 84 00:04:35,860 --> 00:04:37,360 For ever and ever and ever! 85 00:04:37,445 --> 00:04:40,655 The volcano is starting to make more sense to me now. 86 00:04:42,491 --> 00:04:44,993 Hey, Pema. 87 00:04:45,202 --> 00:04:46,953 How long were you standing there? 88 00:04:48,164 --> 00:04:49,539 Long enough. 89 00:04:49,665 --> 00:04:52,500 But trust me, I know what you're going through. 90 00:04:52,585 --> 00:04:56,546 Years ago, I was in the exact same situation with Tenzin. 91 00:04:56,630 --> 00:04:59,257 Daddy was in love with someone else before you? 92 00:04:59,258 --> 00:05:01,259 - That's right. - So what did you do? 93 00:05:01,260 --> 00:05:03,845 Well, for the longest time, I did nothing. 94 00:05:03,929 --> 00:05:06,347 I was so shy and scared of rejection... 95 00:05:06,474 --> 00:05:09,893 But watching my soul mate spend his life with the wrong woman 96 00:05:09,977 --> 00:05:11,436 became too painful. 97 00:05:11,520 --> 00:05:15,315 So I hung my chin out there and I confessed my love to Tenzin. 98 00:05:15,399 --> 00:05:17,192 And the rest is history. 99 00:05:25,284 --> 00:05:27,577 Folks, after a year of waiting, 100 00:05:27,661 --> 00:05:31,581 the Pro-bending championship tournament is finally here. 101 00:05:31,665 --> 00:05:33,458 Tonight is the first set of matches 102 00:05:33,542 --> 00:05:36,377 in our single elimination 16 team bracket. 103 00:05:36,462 --> 00:05:37,670 And I gotta tell you, 104 00:05:37,755 --> 00:05:39,756 these are the most tenacious and talented 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,300 bending trios this arena has ever seen. 106 00:05:42,384 --> 00:05:46,179 Introducing our first team, 107 00:05:46,263 --> 00:05:50,308 the Future industries Fire Ferrets! 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,188 And their opponents, 109 00:05:55,272 --> 00:05:58,942 the Red Sands Rabbiroos. 110 00:06:04,490 --> 00:06:06,574 What an explosive opening volley! 111 00:06:06,659 --> 00:06:09,911 Both teams quickly recover and unleash a barrage of bending. 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,330 I am astonished with the level of improvement 113 00:06:12,331 --> 00:06:14,207 displayed here by the Fire Ferrets. 114 00:06:14,291 --> 00:06:16,918 No wonder the Avatar has been absent from the papers lately. 115 00:06:17,127 --> 00:06:20,713 She's obviously had her nose to the grindstone in the gym. 116 00:06:20,798 --> 00:06:22,518 The Ferrets advance into Rabbiroo territory, 117 00:06:22,550 --> 00:06:24,342 and they're holding nothing back. 118 00:06:24,343 --> 00:06:25,885 Nice sprawl there by Mako, 119 00:06:25,970 --> 00:06:27,971 Bolin strikes, Ula dodges 120 00:06:28,055 --> 00:06:30,348 and all three Rabbiroos are down! 121 00:06:30,349 --> 00:06:33,059 The Fire Ferrets easily take round one. 122 00:06:33,686 --> 00:06:35,395 Round two! 123 00:06:35,479 --> 00:06:39,148 The Rabbiroos are looking for payback, and they go straight after Bolin. 124 00:06:39,233 --> 00:06:40,775 Korra comes to his defense, 125 00:06:40,859 --> 00:06:43,486 and she water-whacks Umi back into zone two! 126 00:06:43,612 --> 00:06:47,365 The Ferrets are on fire tonight, and they win round two. 127 00:06:47,366 --> 00:06:50,326 Round three! 128 00:06:50,869 --> 00:06:53,788 With the Rabbiroos down two rounds, they'll need a knockout to win, 129 00:06:53,872 --> 00:06:55,673 and with the way the Fire Ferrets are playing, 130 00:06:55,708 --> 00:06:57,709 I don't see that happening. 131 00:07:00,588 --> 00:07:04,382 These Ferrets are working together like a well-oiled bending machine. 132 00:07:06,802 --> 00:07:08,386 Bolin bashes Adi back into zone two, 133 00:07:08,387 --> 00:07:11,389 and the Ferrets get the green light to advance. 134 00:07:11,390 --> 00:07:14,392 The Rabbiroos are just fighting to stay on their feet at this point. 135 00:07:15,311 --> 00:07:17,687 Down goes Adi, and Ula and Umi! 136 00:07:17,771 --> 00:07:21,441 All three rounds go to the Future Industries Fire Ferrets, 137 00:07:21,525 --> 00:07:24,402 who win their opening match of the tournament! 138 00:07:24,403 --> 00:07:27,405 - Yes! - That's what I'm talking about! 139 00:07:30,117 --> 00:07:32,717 - Thank you, thank you very much! - Wow, we were really connecting 140 00:07:32,741 --> 00:07:34,412 - out there in that ring! - Yeah! 141 00:07:34,496 --> 00:07:37,176 You know, I feel like the two of us have been connecting really well 142 00:07:37,200 --> 00:07:39,417 - out of the ring, too. - Sure. 143 00:07:39,501 --> 00:07:42,211 So, I was thinking we should spend some time together. 144 00:07:42,296 --> 00:07:44,297 We've been spending lots of time together. 145 00:07:44,381 --> 00:07:45,798 I mean, outside of the gym. 146 00:07:45,883 --> 00:07:48,009 And not while searching for kidnapped family members 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 or fighting Chi-blockers. 148 00:07:49,970 --> 00:07:51,429 I don't know. 149 00:07:51,430 --> 00:07:53,222 - Asami and I... - Look, I really like you, 150 00:07:53,307 --> 00:07:55,350 and I think we were meant for each other. 151 00:07:58,437 --> 00:08:00,730 Korra, I'm really sorry, but... 152 00:08:01,357 --> 00:08:03,733 I just don't feel the same way about you. 153 00:08:03,901 --> 00:08:06,110 Forget I ever said anything. 154 00:08:08,781 --> 00:08:10,448 Congratulations, guys! 155 00:08:10,449 --> 00:08:13,201 You were so amazing out there. 156 00:08:21,627 --> 00:08:24,879 So, Korra, I was thinking... 157 00:08:24,963 --> 00:08:27,590 You and me, we could go get some dinner together... 158 00:08:27,675 --> 00:08:30,927 Sort of a date situation. 159 00:08:31,261 --> 00:08:34,097 That's really sweet, but I don't think so. 160 00:08:34,515 --> 00:08:37,642 - I don't feel very date-worthy. - Are you kidding me? 161 00:08:37,726 --> 00:08:40,853 You're the smartest, funniest, toughest, buff est, talentedest, 162 00:08:40,938 --> 00:08:42,480 incrediblest girl in the world! 163 00:08:43,816 --> 00:08:45,483 You really feel that way about me? 164 00:08:45,859 --> 00:08:48,486 I felt that way since the moment I saw you. 165 00:08:48,487 --> 00:08:51,489 Trust me, I know we're gonna have so much fun together. 166 00:08:51,490 --> 00:08:54,409 You know what? I could use some fun. 167 00:08:54,493 --> 00:08:56,369 - Okay, sure. - Yes! 168 00:08:56,453 --> 00:08:59,747 Who's the luckiest guy in the world? Right here, Bolin! 169 00:09:18,892 --> 00:09:21,394 - So how'd you like it? - It's delicious! 170 00:09:21,520 --> 00:09:23,104 And totally authentic. 171 00:09:23,188 --> 00:09:25,815 I didn't realize how much I missed Water Tribe grub. 172 00:09:25,899 --> 00:09:27,900 That's great, 'cause this is my favorite joint. 173 00:09:27,985 --> 00:09:30,987 See? You love Water Tribe food, I love Water Tribe food, 174 00:09:31,071 --> 00:09:33,698 just another reason we are so great together. 175 00:09:33,782 --> 00:09:35,324 They are good noodles! 176 00:09:36,410 --> 00:09:39,537 Hey, who's that creepy guy over there that keeps glaring at us? 177 00:09:39,830 --> 00:09:42,540 That's Tahno and the Wolf-bats. 178 00:09:42,541 --> 00:09:45,209 Reigning champs, three years running. 179 00:09:45,294 --> 00:09:46,753 Don't make eye contact. 180 00:09:54,970 --> 00:09:56,554 Here he comes. 181 00:09:56,555 --> 00:09:59,682 Now don't mess with this guy, he's a nasty dude. 182 00:10:02,728 --> 00:10:06,481 Well, well, well, if it isn't the Fire Ferrets. 183 00:10:06,565 --> 00:10:09,567 Pro-bending's saddest excuse for a team. 184 00:10:09,568 --> 00:10:11,694 Tell me, how did a couple of amateurs like you 185 00:10:11,779 --> 00:10:13,571 luck your way into the tournament? 186 00:10:13,572 --> 00:10:15,907 Especially you, Avatar. 187 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 You know, if you'd like to learn how a real pro bends, 188 00:10:20,996 --> 00:10:23,581 I could give you some private lessons. 189 00:10:23,791 --> 00:10:26,834 You wanna go toe-to-toe with me, pretty boy? 190 00:10:27,252 --> 00:10:30,129 Go for it. I'll give you the first shot. 191 00:10:30,380 --> 00:10:31,923 Korra, don't. 192 00:10:32,007 --> 00:10:35,218 He's just trying to bait you. If you hit him, we're out of the tournament. 193 00:10:55,447 --> 00:10:57,698 I've never seen someone razz Tahno like that. 194 00:10:57,783 --> 00:11:00,451 You are one of a kind, Korra. 195 00:11:43,412 --> 00:11:46,247 - What kind of game are you playing? - Pro-bending? 196 00:11:46,331 --> 00:11:49,417 - We've got a quarterfinal match. - No, I mean with Bolin. 197 00:11:49,501 --> 00:11:52,701 You've got him all in a tizzy and I know you're only using him to get back at me. 198 00:11:52,725 --> 00:11:54,797 I am not, we're just having fun together. 199 00:11:55,048 --> 00:11:57,800 - What do you care, anyway? - I'm looking out for my little brother. 200 00:11:57,885 --> 00:12:00,678 - I don't wanna see his heart get broken. - Wait a second. 201 00:12:00,846 --> 00:12:03,639 You're not worried about him. You're jealous! 202 00:12:03,724 --> 00:12:07,518 - You do have feelings for me. - What? "Jealous"? 203 00:12:07,936 --> 00:12:09,353 Don't be ridiculous. 204 00:12:09,438 --> 00:12:11,564 Admit it, you like me. 205 00:12:11,690 --> 00:12:13,691 No. I'm with Asami! 206 00:12:13,692 --> 00:12:16,412 Yeah, but when you're with her, you're thinking about me, aren't you? 207 00:12:16,436 --> 00:12:18,696 - Get over yourself! - I'm just being honest! 208 00:12:18,697 --> 00:12:20,698 - You're crazy! - You're a liar! 209 00:12:22,618 --> 00:12:24,869 Hey, Mako... 210 00:12:25,287 --> 00:12:27,163 Eight teams have been eliminated 211 00:12:27,247 --> 00:12:29,498 and eight advance into the quarterfinals, 212 00:12:29,583 --> 00:12:31,542 which get under way tonight. 213 00:12:31,710 --> 00:12:35,004 The rookies are about to take on the former and longest reigning champs, 214 00:12:35,088 --> 00:12:36,631 the Boar-Q-pines. 215 00:12:36,715 --> 00:12:38,466 Youth clashes against experience 216 00:12:38,550 --> 00:12:40,343 in a battle for the ages, 217 00:12:40,427 --> 00:12:42,428 or rather, of the ages. 218 00:12:49,269 --> 00:12:52,730 Korra dodges and slams right into her teammate! 219 00:12:53,815 --> 00:12:56,901 Down goes Mako, and Bolin and Korra! 220 00:12:57,027 --> 00:13:00,863 Round one goes to the Boar-Q-pines! 221 00:13:01,239 --> 00:13:03,032 You were supposed to defend while I attacked! 222 00:13:03,116 --> 00:13:05,368 I had an opening, so I took it! 223 00:13:05,452 --> 00:13:06,744 What is up with you two? 224 00:13:06,745 --> 00:13:09,121 All right, whatever, just pull it together, guys. 225 00:13:10,082 --> 00:13:13,751 The Ferrets looking to mount some offense here in round two. 226 00:13:21,760 --> 00:13:23,678 Bolin lets fly a flurry of attacks. 227 00:13:23,762 --> 00:13:26,764 He's a one man bending battalion. 228 00:13:27,891 --> 00:13:30,559 The Ferrets having a tough time finding their rhythm tonight, 229 00:13:30,644 --> 00:13:33,771 but thanks to Bolin, they narrowly notch round two. 230 00:13:38,735 --> 00:13:40,111 Not sure what's eating them, 231 00:13:40,195 --> 00:13:43,614 but this is not the same team who took out the Rabbiroos. 232 00:13:44,408 --> 00:13:46,701 Round three is a tie! 233 00:13:46,785 --> 00:13:50,037 We go to a tie-breaker to decide the match. 234 00:13:52,916 --> 00:13:55,793 The Fire Ferrets win the coin toss! 235 00:13:55,794 --> 00:13:58,587 - Which element do you choose? - I got this. 236 00:13:58,672 --> 00:14:02,383 I know you usually handle these, but frankly, your head's not in the game. 237 00:14:02,467 --> 00:14:04,176 I'm gonna take this one. 238 00:14:04,803 --> 00:14:06,804 We choose earth. 239 00:14:08,181 --> 00:14:10,182 Looks like the Earthbenders will collide 240 00:14:10,267 --> 00:14:12,309 in the tie-breaker face-off. 241 00:14:21,820 --> 00:14:24,155 Bolin goes in for the grapple. 242 00:14:24,239 --> 00:14:25,823 Chang reverses. 243 00:14:26,658 --> 00:14:29,827 Bolin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. 244 00:14:29,828 --> 00:14:33,706 Another strike from Bolin, and Chang's in the drink! 245 00:14:33,832 --> 00:14:36,625 The Future industries Fire Ferrets 246 00:14:36,710 --> 00:14:39,462 win their quarterfinal match! 247 00:14:39,963 --> 00:14:41,756 That was a close one, folks. 248 00:14:41,840 --> 00:14:43,924 Youth trumps experience tonight. 249 00:14:49,639 --> 00:14:50,848 We need to talk. 250 00:14:50,849 --> 00:14:53,768 Look, sometimes you can be so infuriating. I... 251 00:14:53,852 --> 00:14:54,977 Save your breath. 252 00:14:55,062 --> 00:14:57,104 You've already made it clear how you feel about me. 253 00:14:57,189 --> 00:14:58,981 No, I haven't. 254 00:14:59,191 --> 00:15:00,858 What I'm trying to say is, 255 00:15:00,859 --> 00:15:02,777 as much as you drive me crazy, 256 00:15:03,111 --> 00:15:04,862 I also think you're pretty amazing. 257 00:15:06,031 --> 00:15:08,866 - So, you do like me? - Yes! But... 258 00:15:09,868 --> 00:15:12,912 I like Asami, too. I don't know, things are complicated. 259 00:15:13,121 --> 00:15:15,122 I've been feeling really confused... 260 00:15:35,811 --> 00:15:37,353 Bolin, this isn't what you think. 261 00:15:40,440 --> 00:15:43,400 - Great! Look what you did! - You're blaming me? 262 00:15:43,485 --> 00:15:46,153 - You kissed me! - You kissed me back! 263 00:15:50,659 --> 00:15:52,785 Well played, Korra. 264 00:15:58,208 --> 00:16:00,960 Morning, Narook. My brother here? 265 00:16:01,920 --> 00:16:03,087 Thanks. 266 00:16:04,464 --> 00:16:06,924 Come on, wake up. 267 00:16:07,342 --> 00:16:08,801 Taking you home, bro. 268 00:16:10,220 --> 00:16:12,096 Don't call me that. 269 00:16:12,180 --> 00:16:13,931 You're not my brother! 270 00:16:14,099 --> 00:16:16,267 You're a brother betrayer! 271 00:16:17,435 --> 00:16:20,479 The only one I can trust anymore 272 00:16:20,564 --> 00:16:22,314 is Pabu. 273 00:16:22,399 --> 00:16:24,942 Pabu loves me. 274 00:16:25,944 --> 00:16:29,071 You're a mess, and we've got the biggest match of our lives tonight. 275 00:16:29,156 --> 00:16:30,865 - Let's go. - No! 276 00:16:30,949 --> 00:16:33,033 I'm not going anywhere with you! 277 00:16:33,118 --> 00:16:34,827 You traitor! 278 00:16:34,911 --> 00:16:36,512 Guess I'll have to do this the hard way. 279 00:16:37,956 --> 00:16:39,665 Why? 280 00:16:40,959 --> 00:16:43,502 I told you dating a teammate was a bad idea. 281 00:16:43,587 --> 00:16:45,379 You're a bad idea! 282 00:16:46,256 --> 00:16:51,802 Put me down! 283 00:17:12,115 --> 00:17:14,909 You can't find two teams more evenly matched 284 00:17:14,993 --> 00:17:16,744 in age, size and strength 285 00:17:16,828 --> 00:17:19,038 than the Fire Ferrets and the Buzzard wasps. 286 00:17:19,122 --> 00:17:20,998 Believe me, I've looked! 287 00:17:21,082 --> 00:17:24,335 This should be a pulse-pounding semifinal, folks! 288 00:17:28,173 --> 00:17:31,634 The Buzzard wasps open with a flawlessly executed combo! 289 00:17:32,344 --> 00:17:35,137 All three Ferrets take an early visit to zone two! 290 00:17:35,222 --> 00:17:38,057 And Mako's knocked all the way back into zone three! 291 00:17:38,141 --> 00:17:41,227 The Fire Ferrets have been struggling to stay alive since the opening bell. 292 00:17:41,311 --> 00:17:44,313 All three players are totally out of sync tonight. 293 00:17:44,814 --> 00:17:46,982 That has got to sting! 294 00:17:52,030 --> 00:17:53,989 And Bolin loses his noodles. 295 00:17:54,074 --> 00:17:55,783 Literally! Which reminds me, 296 00:17:55,867 --> 00:17:58,035 this match is brought to you by our sponsor, 297 00:17:58,036 --> 00:17:59,787 Flamey-O Instant Noodles. 298 00:18:00,038 --> 00:18:02,164 Noodliest noodles in the United Republic! 299 00:18:07,629 --> 00:18:11,048 The Buzzard wasps fly deeper into Ferret territory. 300 00:18:15,136 --> 00:18:17,638 And Mako plunges into the pool! 301 00:18:17,722 --> 00:18:19,723 Can the Fire Ferrets hold on? 302 00:18:20,809 --> 00:18:23,143 The wasps have the Ferrets backed up to the edge now. 303 00:18:24,479 --> 00:18:27,064 And the Ferrets are bailed out by the bell! 304 00:18:27,065 --> 00:18:29,984 They had better pull themselves together, folks, for round two, 305 00:18:30,068 --> 00:18:32,820 otherwise they can kiss the finals good-bye! 306 00:18:41,663 --> 00:18:43,122 Hey! Watch it! 307 00:18:43,748 --> 00:18:46,083 The wasps take advantage of Mako's unforced error, 308 00:18:46,084 --> 00:18:48,085 and Bolin's in the pool! 309 00:18:51,089 --> 00:18:53,257 And a blatant hold by the Avatar! 310 00:18:54,384 --> 00:18:57,428 Unnecessary roughness! Move back one zone! 311 00:18:57,762 --> 00:19:00,097 I'll unnecessarily rough you up! 312 00:19:01,099 --> 00:19:03,892 And the Avatar is slapped with the yellow fan! 313 00:19:04,269 --> 00:19:06,729 The Ferrets are their own worst enemy right now. 314 00:19:06,813 --> 00:19:08,731 It's just sad to watch. 315 00:19:08,982 --> 00:19:11,358 With the Buzzard wasps leading two rounds to zilch, 316 00:19:11,443 --> 00:19:13,986 the Ferrets' only hope of winning is with a knockout. 317 00:19:14,070 --> 00:19:15,630 Well, I guess there's always next year. 318 00:19:15,654 --> 00:19:18,324 Come on, we still have a chance, even if it is a slim one. 319 00:19:18,408 --> 00:19:22,119 The way we're playing, we don't even deserve to be in the finals. 320 00:19:22,120 --> 00:19:24,872 Look, if we don't pull together and work as a team, 321 00:19:24,956 --> 00:19:28,042 - we'll never forgive ourselves. - Let's just get this over with. 322 00:19:28,126 --> 00:19:29,585 The sooner, the better. 323 00:19:41,056 --> 00:19:44,391 Bolin's knocked into zone two, followed quickly by his brother. 324 00:19:48,605 --> 00:19:50,773 And Bolin takes a zinger to the shoulder. 325 00:19:50,857 --> 00:19:52,399 Looks like it's a clean hit. 326 00:19:54,277 --> 00:19:55,819 Bolin! 327 00:19:56,029 --> 00:19:58,530 Mako's in the drink and out of the match. 328 00:19:58,615 --> 00:20:01,158 And Bolin keeps playing with one good arm! 329 00:20:01,159 --> 00:20:03,619 I got to hand it to him, this kid's got grit. 330 00:20:03,703 --> 00:20:05,371 But how long can he keep it up? 331 00:20:05,455 --> 00:20:07,289 Apparently, not very long. 332 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 The Ferrets' dream of making it to the finals 333 00:20:09,667 --> 00:20:11,668 now rests in the Avatar's hands. 334 00:20:11,878 --> 00:20:14,171 But with three on one, I don't like her odds. 335 00:20:19,177 --> 00:20:21,178 Are you okay? How's your shoulder? 336 00:20:22,180 --> 00:20:23,514 It's messed up pretty bad. 337 00:20:24,182 --> 00:20:25,382 But I think I'll be all right. 338 00:20:29,521 --> 00:20:32,064 Are we gonna be all right? 339 00:20:32,190 --> 00:20:34,525 Of course we are. We're brothers. 340 00:20:34,901 --> 00:20:36,360 We'll get through this mess. 341 00:20:37,278 --> 00:20:39,863 - I'm sorry. - Me, too. 342 00:20:40,490 --> 00:20:42,491 - Girls. - Seriously. 343 00:20:43,159 --> 00:20:45,369 What an unbelievable effort here by Korra. 344 00:20:45,453 --> 00:20:48,455 She's dodging every element the wasps throw at her. 345 00:20:50,792 --> 00:20:52,626 The Avatar finally gains some ground, 346 00:20:52,710 --> 00:20:55,963 but with only 10 seconds remaining, it might be too little, too late. 347 00:20:59,342 --> 00:21:02,553 It's the big kabosh! What a knockout! 348 00:21:05,098 --> 00:21:06,932 - Yes! - We did it! 349 00:21:07,016 --> 00:21:08,225 Yes! 350 00:21:08,351 --> 00:21:09,852 It didn't seem possible, folks, 351 00:21:09,936 --> 00:21:12,229 but the Fire Ferrets are headed to the finals! 352 00:21:14,232 --> 00:21:16,316 - Shoulder, shoulder! - Sorry! 353 00:21:17,902 --> 00:21:21,447 That was pretty much the coolest thing I've ever seen. 354 00:21:21,573 --> 00:21:23,407 Thanks for not giving up on us. 355 00:21:23,491 --> 00:21:25,742 We never would have made it this far without you. 356 00:21:25,827 --> 00:21:28,245 I owe you. Big time. 357 00:21:28,246 --> 00:21:30,038 You're welcome. 358 00:21:30,123 --> 00:21:31,373 So... 359 00:21:31,458 --> 00:21:33,917 I know things are confusing right now. 360 00:21:34,002 --> 00:21:36,920 - But I hope we can still be friends. - Definitely. 361 00:21:42,260 --> 00:21:44,178 You boys smell something in here? 362 00:21:45,263 --> 00:21:47,514 Wait, I know what that is. 363 00:21:47,765 --> 00:21:49,349 Yeah, that's the scent of losers. 364 00:21:49,893 --> 00:21:51,727 I hope we see you in the finals. 365 00:21:51,811 --> 00:21:53,645 Then we'll see who the losers really are. 366 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 Yeah. 367 00:21:54,981 --> 00:21:56,815 I'm peeing in my pants over here. 368 00:21:57,275 --> 00:22:00,319 And now, the defending champs, 369 00:22:00,403 --> 00:22:03,655 the White Falls Wolf-bats! 370 00:22:03,740 --> 00:22:05,449 Great job! 371 00:22:06,910 --> 00:22:08,285 What a comeback, Korra! 372 00:22:08,286 --> 00:22:11,455 - I've never seen a hat trick like that. - Thanks. 373 00:22:11,539 --> 00:22:13,749 But if it hadn't been for you and your father, 374 00:22:13,833 --> 00:22:15,667 we wouldn't have had the chance to play. 375 00:22:15,752 --> 00:22:17,085 So, thank you. 376 00:22:17,170 --> 00:22:19,338 If everyone's done with the little thank you party, 377 00:22:19,422 --> 00:22:21,298 I need some medical attention over here! 378 00:22:21,299 --> 00:22:22,382 Let me help! 379 00:22:25,053 --> 00:22:26,512 Haven't you hurt me enough, woman? 380 00:22:26,638 --> 00:22:28,722 Relax, I'm a healer. 381 00:22:29,015 --> 00:22:31,225 I learned from Katara, the best there is. 382 00:22:31,309 --> 00:22:32,935 No, no, no, no... 383 00:22:34,312 --> 00:22:35,896 That's the stuff. 384 00:22:36,189 --> 00:22:39,399 Bolin, I'm sorry I hurt your feelings. 385 00:22:39,651 --> 00:22:42,236 I didn't mean to let things get so out of hand. 386 00:22:43,321 --> 00:22:44,738 I'll be all right. 387 00:22:44,948 --> 00:22:48,325 - But we had fun together, didn't we? - I had a great time, honestly! 388 00:22:49,035 --> 00:22:51,203 You are one of a kind, Bolin. 389 00:22:51,496 --> 00:22:54,331 Please, go on. I enjoy praise. 390 00:22:54,582 --> 00:22:56,333 Your winners! 391 00:22:56,334 --> 00:22:58,293 The Wolf-bats! 392 00:22:58,378 --> 00:23:00,587 What? How is it over already? 393 00:23:01,089 --> 00:23:03,465 With a brutal round one knockout, 394 00:23:03,550 --> 00:23:06,552 the defending champs secure their spot in the finals. 395 00:23:06,636 --> 00:23:10,347 I hope the Ferrets know a good doctor, because they're gonna need one! 31597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.