Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,460
Earth.
2
00:00:03,379 --> 00:00:04,880
Fire.
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,506
Air.
4
00:00:06,591 --> 00:00:07,966
Water.
5
00:00:08,968 --> 00:00:12,971
Only the Avatar can
master all four elements
6
00:00:12,972 --> 00:00:15,307
and bring balance to the world.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,480
Love is in the air!
8
00:00:22,815 --> 00:00:25,066
Since Avatar Korra has
arrived in Republic City,
9
00:00:25,151 --> 00:00:28,236
she's only had eyes
for one fellow, Mako.
10
00:00:28,446 --> 00:00:31,948
The feeling seemed mutual until
a fateful accident intervened.
11
00:00:32,033 --> 00:00:35,076
Now, Mako's affections have
fallen right into the arms
12
00:00:35,161 --> 00:00:36,912
of the beautiful Asami.
13
00:00:36,996 --> 00:00:40,624
Will love prove to be Korra's
most formidable foe yet?
14
00:01:05,942 --> 00:01:09,027
It's been great having you at so
many back-to-back practices, Korra.
15
00:01:09,028 --> 00:01:10,403
Feels good to be back,
16
00:01:10,488 --> 00:01:13,198
although Tarrlok isn't too happy
about my leave of absence.
17
00:01:13,282 --> 00:01:16,660
Hey, you joined the Fire Ferrets
before you joined his task force.
18
00:01:16,744 --> 00:01:18,328
Okay, come on, team huddle time!
19
00:01:27,755 --> 00:01:29,756
It's our first match of
the tournament tonight.
20
00:01:29,840 --> 00:01:32,634
I know the three of us haven't been
a team for very long, but even so,
21
00:01:32,718 --> 00:01:35,011
the Fire Ferrets have
never been this good.
22
00:01:35,096 --> 00:01:36,930
- Are we ready?
- We're ready!
23
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Not quite. You'll need these!
24
00:01:40,184 --> 00:01:42,602
- Hey, Asami.
- Good morning, sweetie.
25
00:01:43,980 --> 00:01:47,065
- These new uniforms look great!
- You look great, champ!
26
00:01:49,110 --> 00:01:50,777
Well, teammates,
27
00:01:51,070 --> 00:01:52,904
I'll see you before
the match tonight,
28
00:01:53,030 --> 00:01:54,447
Asami and I have a lunch date.
29
00:01:54,699 --> 00:01:56,020
Okay, we'll check
you guys later,
30
00:01:56,075 --> 00:01:57,636
you know, we'll see
you when we see you.
31
00:01:59,829 --> 00:02:02,372
So, Korra...
32
00:02:02,748 --> 00:02:05,500
There they go, here we are,
33
00:02:05,584 --> 00:02:07,419
all alone in the gym.
34
00:02:07,753 --> 00:02:09,462
Just you and me.
35
00:02:09,672 --> 00:02:12,132
Two alone people,
36
00:02:12,508 --> 00:02:14,009
together.
37
00:02:14,093 --> 00:02:16,094
Alone.
38
00:02:16,554 --> 00:02:20,098
I gotta head back to the Air Temple
to train with Tenzin. See you!
39
00:02:24,437 --> 00:02:26,104
Work with me here, Pabu!
40
00:02:26,105 --> 00:02:28,606
You want to look spick and span
in your new uniform, don't you?
41
00:02:34,405 --> 00:02:36,406
So what do you think
of Korra, in a
42
00:02:36,532 --> 00:02:38,325
girlfriend sort of way?
43
00:02:38,409 --> 00:02:39,743
She's great!
44
00:02:39,994 --> 00:02:42,287
But I think it makes more
sense for me to go for Asami.
45
00:02:42,371 --> 00:02:44,664
I was talking about a
girlfriend for me!
46
00:02:44,749 --> 00:02:46,374
Leave some ladies
for the rest of us!
47
00:02:46,459 --> 00:02:48,293
I know, that's what I
thought you meant.
48
00:02:49,128 --> 00:02:51,046
- Well?
- I don't know, Bo.
49
00:02:51,130 --> 00:02:53,290
It doesn't seem like a good
idea for you to date Korra.
50
00:02:53,314 --> 00:02:55,759
You just said she was
great two seconds ago.
51
00:02:55,843 --> 00:02:59,554
Yeah, Korra is a great athlete
and Avatar and stuff, but...
52
00:02:59,972 --> 00:03:02,012
I don't know if she is really
"girlfriend material."
53
00:03:02,036 --> 00:03:04,142
- She's more like a pal.
- Bro, you're nuts!
54
00:03:04,226 --> 00:03:06,895
Korra and I are perfect
for each other!
55
00:03:06,979 --> 00:03:09,814
She's strong, I'm strong.
She's fun, I'm fun.
56
00:03:09,899 --> 00:03:12,150
She's beautiful, I'm gorgeous!
57
00:03:13,152 --> 00:03:15,528
Okay, I don't care what you
think, I'm gonna ask Korra out.
58
00:03:15,613 --> 00:03:18,406
Look, it just isn't smart
to date a teammate,
59
00:03:18,491 --> 00:03:20,075
especially during
the tournament.
60
00:03:20,159 --> 00:03:23,036
Keep your head out of the clouds
and your priorities straight.
61
00:03:23,120 --> 00:03:25,872
- Okay?
- Yeah, yeah, I know!
62
00:03:25,998 --> 00:03:27,832
You know what I'm
talking about, Pabu.
63
00:03:28,167 --> 00:03:29,793
Talking about real love...
64
00:03:39,178 --> 00:03:42,722
So how's it going with the
tall, dreamy Firebender boy?
65
00:03:42,807 --> 00:03:45,475
You've been spending a lot
of time together lately.
66
00:03:45,559 --> 00:03:49,354
Yeah, tell us all about
the magical romance.
67
00:03:49,480 --> 00:03:52,065
What? Listen to you two,
68
00:03:52,149 --> 00:03:55,193
I'm not interested in Mako
or any romantic stuff.
69
00:03:55,194 --> 00:03:59,197
Besides, he's all into that prissy,
beautiful, elegant, rich girl.
70
00:04:00,199 --> 00:04:03,410
But let's just pretend for a
second I am interested in him,
71
00:04:03,494 --> 00:04:04,536
what would I do?
72
00:04:05,204 --> 00:04:07,288
I just read a historical saga,
73
00:04:07,373 --> 00:04:10,500
where the heroine fell in love
with the enemy general's son,
74
00:04:10,584 --> 00:04:12,419
who's supposed to
marry the princess.
75
00:04:12,503 --> 00:04:14,671
- You should do what she did.
- Tell me!
76
00:04:14,755 --> 00:04:18,383
She rode a dragon into battle and
burned down the entire country,
77
00:04:18,467 --> 00:04:22,220
then she jumped into a volcano.
It was so romantic.
78
00:04:23,222 --> 00:04:24,431
No, no, no!
79
00:04:24,515 --> 00:04:25,836
The best way to
win a boy's heart
80
00:04:25,891 --> 00:04:28,143
is to brew a love potion
of rainbows and sunsets
81
00:04:28,227 --> 00:04:31,646
that makes true lovers sprout wings and
fly into a magical castle in the sky,
82
00:04:31,730 --> 00:04:33,690
where they get married and
eat clouds with spoons,
83
00:04:33,714 --> 00:04:35,775
and use stars as ice cubes
in their moonlight punch.
84
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
For ever and ever and ever!
85
00:04:37,445 --> 00:04:40,655
The volcano is starting to
make more sense to me now.
86
00:04:42,491 --> 00:04:44,993
Hey, Pema.
87
00:04:45,202 --> 00:04:46,953
How long were you
standing there?
88
00:04:48,164 --> 00:04:49,539
Long enough.
89
00:04:49,665 --> 00:04:52,500
But trust me, I know what
you're going through.
90
00:04:52,585 --> 00:04:56,546
Years ago, I was in the exact
same situation with Tenzin.
91
00:04:56,630 --> 00:04:59,257
Daddy was in love with
someone else before you?
92
00:04:59,258 --> 00:05:01,259
- That's right.
- So what did you do?
93
00:05:01,260 --> 00:05:03,845
Well, for the longest
time, I did nothing.
94
00:05:03,929 --> 00:05:06,347
I was so shy and
scared of rejection...
95
00:05:06,474 --> 00:05:09,893
But watching my soul mate spend
his life with the wrong woman
96
00:05:09,977 --> 00:05:11,436
became too painful.
97
00:05:11,520 --> 00:05:15,315
So I hung my chin out there and
I confessed my love to Tenzin.
98
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
And the rest is history.
99
00:05:25,284 --> 00:05:27,577
Folks, after a year of waiting,
100
00:05:27,661 --> 00:05:31,581
the Pro-bending championship
tournament is finally here.
101
00:05:31,665 --> 00:05:33,458
Tonight is the first
set of matches
102
00:05:33,542 --> 00:05:36,377
in our single elimination
16 team bracket.
103
00:05:36,462 --> 00:05:37,670
And I gotta tell you,
104
00:05:37,755 --> 00:05:39,756
these are the most
tenacious and talented
105
00:05:39,840 --> 00:05:42,300
bending trios this
arena has ever seen.
106
00:05:42,384 --> 00:05:46,179
Introducing our first team,
107
00:05:46,263 --> 00:05:50,308
the Future industries
Fire Ferrets!
108
00:05:53,020 --> 00:05:55,188
And their opponents,
109
00:05:55,272 --> 00:05:58,942
the Red Sands Rabbiroos.
110
00:06:04,490 --> 00:06:06,574
What an explosive
opening volley!
111
00:06:06,659 --> 00:06:09,911
Both teams quickly recover and
unleash a barrage of bending.
112
00:06:10,162 --> 00:06:12,330
I am astonished with the
level of improvement
113
00:06:12,331 --> 00:06:14,207
displayed here by
the Fire Ferrets.
114
00:06:14,291 --> 00:06:16,918
No wonder the Avatar has been
absent from the papers lately.
115
00:06:17,127 --> 00:06:20,713
She's obviously had her nose
to the grindstone in the gym.
116
00:06:20,798 --> 00:06:22,518
The Ferrets advance into
Rabbiroo territory,
117
00:06:22,550 --> 00:06:24,342
and they're holding
nothing back.
118
00:06:24,343 --> 00:06:25,885
Nice sprawl there by Mako,
119
00:06:25,970 --> 00:06:27,971
Bolin strikes, Ula dodges
120
00:06:28,055 --> 00:06:30,348
and all three
Rabbiroos are down!
121
00:06:30,349 --> 00:06:33,059
The Fire Ferrets
easily take round one.
122
00:06:33,686 --> 00:06:35,395
Round two!
123
00:06:35,479 --> 00:06:39,148
The Rabbiroos are looking for payback,
and they go straight after Bolin.
124
00:06:39,233 --> 00:06:40,775
Korra comes to his defense,
125
00:06:40,859 --> 00:06:43,486
and she water-whacks Umi
back into zone two!
126
00:06:43,612 --> 00:06:47,365
The Ferrets are on fire tonight,
and they win round two.
127
00:06:47,366 --> 00:06:50,326
Round three!
128
00:06:50,869 --> 00:06:53,788
With the Rabbiroos down two rounds,
they'll need a knockout to win,
129
00:06:53,872 --> 00:06:55,673
and with the way the Fire
Ferrets are playing,
130
00:06:55,708 --> 00:06:57,709
I don't see that happening.
131
00:07:00,588 --> 00:07:04,382
These Ferrets are working together
like a well-oiled bending machine.
132
00:07:06,802 --> 00:07:08,386
Bolin bashes Adi
back into zone two,
133
00:07:08,387 --> 00:07:11,389
and the Ferrets get the
green light to advance.
134
00:07:11,390 --> 00:07:14,392
The Rabbiroos are just fighting to
stay on their feet at this point.
135
00:07:15,311 --> 00:07:17,687
Down goes Adi, and Ula and Umi!
136
00:07:17,771 --> 00:07:21,441
All three rounds go to the
Future Industries Fire Ferrets,
137
00:07:21,525 --> 00:07:24,402
who win their opening
match of the tournament!
138
00:07:24,403 --> 00:07:27,405
- Yes!
- That's what I'm talking about!
139
00:07:30,117 --> 00:07:32,717
- Thank you, thank you very much!
- Wow, we were really connecting
140
00:07:32,741 --> 00:07:34,412
- out there in that ring!
- Yeah!
141
00:07:34,496 --> 00:07:37,176
You know, I feel like the two of us
have been connecting really well
142
00:07:37,200 --> 00:07:39,417
- out of the ring, too.
- Sure.
143
00:07:39,501 --> 00:07:42,211
So, I was thinking we should
spend some time together.
144
00:07:42,296 --> 00:07:44,297
We've been spending
lots of time together.
145
00:07:44,381 --> 00:07:45,798
I mean, outside of the gym.
146
00:07:45,883 --> 00:07:48,009
And not while searching for
kidnapped family members
147
00:07:48,093 --> 00:07:49,427
or fighting Chi-blockers.
148
00:07:49,970 --> 00:07:51,429
I don't know.
149
00:07:51,430 --> 00:07:53,222
- Asami and I...
- Look, I really like you,
150
00:07:53,307 --> 00:07:55,350
and I think we were
meant for each other.
151
00:07:58,437 --> 00:08:00,730
Korra, I'm really sorry, but...
152
00:08:01,357 --> 00:08:03,733
I just don't feel the
same way about you.
153
00:08:03,901 --> 00:08:06,110
Forget I ever said anything.
154
00:08:08,781 --> 00:08:10,448
Congratulations, guys!
155
00:08:10,449 --> 00:08:13,201
You were so amazing out there.
156
00:08:21,627 --> 00:08:24,879
So, Korra, I was thinking...
157
00:08:24,963 --> 00:08:27,590
You and me, we could go get
some dinner together...
158
00:08:27,675 --> 00:08:30,927
Sort of a date situation.
159
00:08:31,261 --> 00:08:34,097
That's really sweet,
but I don't think so.
160
00:08:34,515 --> 00:08:37,642
- I don't feel very date-worthy.
- Are you kidding me?
161
00:08:37,726 --> 00:08:40,853
You're the smartest, funniest,
toughest, buff est, talentedest,
162
00:08:40,938 --> 00:08:42,480
incrediblest girl in the world!
163
00:08:43,816 --> 00:08:45,483
You really feel
that way about me?
164
00:08:45,859 --> 00:08:48,486
I felt that way since
the moment I saw you.
165
00:08:48,487 --> 00:08:51,489
Trust me, I know we're gonna
have so much fun together.
166
00:08:51,490 --> 00:08:54,409
You know what? I
could use some fun.
167
00:08:54,493 --> 00:08:56,369
- Okay, sure.
- Yes!
168
00:08:56,453 --> 00:08:59,747
Who's the luckiest guy in the world?
Right here, Bolin!
169
00:09:18,892 --> 00:09:21,394
- So how'd you like it?
- It's delicious!
170
00:09:21,520 --> 00:09:23,104
And totally authentic.
171
00:09:23,188 --> 00:09:25,815
I didn't realize how much I
missed Water Tribe grub.
172
00:09:25,899 --> 00:09:27,900
That's great, 'cause this
is my favorite joint.
173
00:09:27,985 --> 00:09:30,987
See? You love Water Tribe food,
I love Water Tribe food,
174
00:09:31,071 --> 00:09:33,698
just another reason we
are so great together.
175
00:09:33,782 --> 00:09:35,324
They are good noodles!
176
00:09:36,410 --> 00:09:39,537
Hey, who's that creepy guy over
there that keeps glaring at us?
177
00:09:39,830 --> 00:09:42,540
That's Tahno and the Wolf-bats.
178
00:09:42,541 --> 00:09:45,209
Reigning champs,
three years running.
179
00:09:45,294 --> 00:09:46,753
Don't make eye contact.
180
00:09:54,970 --> 00:09:56,554
Here he comes.
181
00:09:56,555 --> 00:09:59,682
Now don't mess with this
guy, he's a nasty dude.
182
00:10:02,728 --> 00:10:06,481
Well, well, well, if it
isn't the Fire Ferrets.
183
00:10:06,565 --> 00:10:09,567
Pro-bending's saddest
excuse for a team.
184
00:10:09,568 --> 00:10:11,694
Tell me, how did a couple
of amateurs like you
185
00:10:11,779 --> 00:10:13,571
luck your way into
the tournament?
186
00:10:13,572 --> 00:10:15,907
Especially you, Avatar.
187
00:10:17,242 --> 00:10:20,912
You know, if you'd like to
learn how a real pro bends,
188
00:10:20,996 --> 00:10:23,581
I could give you some
private lessons.
189
00:10:23,791 --> 00:10:26,834
You wanna go toe-to-toe
with me, pretty boy?
190
00:10:27,252 --> 00:10:30,129
Go for it. I'll give
you the first shot.
191
00:10:30,380 --> 00:10:31,923
Korra, don't.
192
00:10:32,007 --> 00:10:35,218
He's just trying to bait you. If you
hit him, we're out of the tournament.
193
00:10:55,447 --> 00:10:57,698
I've never seen someone
razz Tahno like that.
194
00:10:57,783 --> 00:11:00,451
You are one of a kind, Korra.
195
00:11:43,412 --> 00:11:46,247
- What kind of game are you playing?
- Pro-bending?
196
00:11:46,331 --> 00:11:49,417
- We've got a quarterfinal match.
- No, I mean with Bolin.
197
00:11:49,501 --> 00:11:52,701
You've got him all in a tizzy and I know
you're only using him to get back at me.
198
00:11:52,725 --> 00:11:54,797
I am not, we're just
having fun together.
199
00:11:55,048 --> 00:11:57,800
- What do you care, anyway?
- I'm looking out for my little brother.
200
00:11:57,885 --> 00:12:00,678
- I don't wanna see his heart get broken.
- Wait a second.
201
00:12:00,846 --> 00:12:03,639
You're not worried about him.
You're jealous!
202
00:12:03,724 --> 00:12:07,518
- You do have feelings for me.
- What? "Jealous"?
203
00:12:07,936 --> 00:12:09,353
Don't be ridiculous.
204
00:12:09,438 --> 00:12:11,564
Admit it, you like me.
205
00:12:11,690 --> 00:12:13,691
No. I'm with Asami!
206
00:12:13,692 --> 00:12:16,412
Yeah, but when you're with her,
you're thinking about me, aren't you?
207
00:12:16,436 --> 00:12:18,696
- Get over yourself!
- I'm just being honest!
208
00:12:18,697 --> 00:12:20,698
- You're crazy!
- You're a liar!
209
00:12:22,618 --> 00:12:24,869
Hey, Mako...
210
00:12:25,287 --> 00:12:27,163
Eight teams have been eliminated
211
00:12:27,247 --> 00:12:29,498
and eight advance into
the quarterfinals,
212
00:12:29,583 --> 00:12:31,542
which get under way tonight.
213
00:12:31,710 --> 00:12:35,004
The rookies are about to take on the
former and longest reigning champs,
214
00:12:35,088 --> 00:12:36,631
the Boar-Q-pines.
215
00:12:36,715 --> 00:12:38,466
Youth clashes against experience
216
00:12:38,550 --> 00:12:40,343
in a battle for the ages,
217
00:12:40,427 --> 00:12:42,428
or rather, of the ages.
218
00:12:49,269 --> 00:12:52,730
Korra dodges and slams
right into her teammate!
219
00:12:53,815 --> 00:12:56,901
Down goes Mako, and
Bolin and Korra!
220
00:12:57,027 --> 00:13:00,863
Round one goes to
the Boar-Q-pines!
221
00:13:01,239 --> 00:13:03,032
You were supposed to
defend while I attacked!
222
00:13:03,116 --> 00:13:05,368
I had an opening, so I took it!
223
00:13:05,452 --> 00:13:06,744
What is up with you two?
224
00:13:06,745 --> 00:13:09,121
All right, whatever, just
pull it together, guys.
225
00:13:10,082 --> 00:13:13,751
The Ferrets looking to mount
some offense here in round two.
226
00:13:21,760 --> 00:13:23,678
Bolin lets fly a
flurry of attacks.
227
00:13:23,762 --> 00:13:26,764
He's a one man
bending battalion.
228
00:13:27,891 --> 00:13:30,559
The Ferrets having a tough time
finding their rhythm tonight,
229
00:13:30,644 --> 00:13:33,771
but thanks to Bolin, they
narrowly notch round two.
230
00:13:38,735 --> 00:13:40,111
Not sure what's eating them,
231
00:13:40,195 --> 00:13:43,614
but this is not the same team
who took out the Rabbiroos.
232
00:13:44,408 --> 00:13:46,701
Round three is a tie!
233
00:13:46,785 --> 00:13:50,037
We go to a tie-breaker
to decide the match.
234
00:13:52,916 --> 00:13:55,793
The Fire Ferrets
win the coin toss!
235
00:13:55,794 --> 00:13:58,587
- Which element do you choose?
- I got this.
236
00:13:58,672 --> 00:14:02,383
I know you usually handle these, but
frankly, your head's not in the game.
237
00:14:02,467 --> 00:14:04,176
I'm gonna take this one.
238
00:14:04,803 --> 00:14:06,804
We choose earth.
239
00:14:08,181 --> 00:14:10,182
Looks like the
Earthbenders will collide
240
00:14:10,267 --> 00:14:12,309
in the tie-breaker face-off.
241
00:14:21,820 --> 00:14:24,155
Bolin goes in for the grapple.
242
00:14:24,239 --> 00:14:25,823
Chang reverses.
243
00:14:26,658 --> 00:14:29,827
Bolin strikes from midair, knocking
Chang to the edge of the circle.
244
00:14:29,828 --> 00:14:33,706
Another strike from Bolin,
and Chang's in the drink!
245
00:14:33,832 --> 00:14:36,625
The Future industries
Fire Ferrets
246
00:14:36,710 --> 00:14:39,462
win their quarterfinal match!
247
00:14:39,963 --> 00:14:41,756
That was a close one, folks.
248
00:14:41,840 --> 00:14:43,924
Youth trumps experience tonight.
249
00:14:49,639 --> 00:14:50,848
We need to talk.
250
00:14:50,849 --> 00:14:53,768
Look, sometimes you can
be so infuriating. I...
251
00:14:53,852 --> 00:14:54,977
Save your breath.
252
00:14:55,062 --> 00:14:57,104
You've already made it clear
how you feel about me.
253
00:14:57,189 --> 00:14:58,981
No, I haven't.
254
00:14:59,191 --> 00:15:00,858
What I'm trying to say is,
255
00:15:00,859 --> 00:15:02,777
as much as you drive me crazy,
256
00:15:03,111 --> 00:15:04,862
I also think you're
pretty amazing.
257
00:15:06,031 --> 00:15:08,866
- So, you do like me?
- Yes! But...
258
00:15:09,868 --> 00:15:12,912
I like Asami, too. I don't
know, things are complicated.
259
00:15:13,121 --> 00:15:15,122
I've been feeling
really confused...
260
00:15:35,811 --> 00:15:37,353
Bolin, this isn't
what you think.
261
00:15:40,440 --> 00:15:43,400
- Great! Look what you did!
- You're blaming me?
262
00:15:43,485 --> 00:15:46,153
- You kissed me!
- You kissed me back!
263
00:15:50,659 --> 00:15:52,785
Well played, Korra.
264
00:15:58,208 --> 00:16:00,960
Morning, Narook.
My brother here?
265
00:16:01,920 --> 00:16:03,087
Thanks.
266
00:16:04,464 --> 00:16:06,924
Come on, wake up.
267
00:16:07,342 --> 00:16:08,801
Taking you home, bro.
268
00:16:10,220 --> 00:16:12,096
Don't call me that.
269
00:16:12,180 --> 00:16:13,931
You're not my brother!
270
00:16:14,099 --> 00:16:16,267
You're a brother betrayer!
271
00:16:17,435 --> 00:16:20,479
The only one I can trust anymore
272
00:16:20,564 --> 00:16:22,314
is Pabu.
273
00:16:22,399 --> 00:16:24,942
Pabu loves me.
274
00:16:25,944 --> 00:16:29,071
You're a mess, and we've got the
biggest match of our lives tonight.
275
00:16:29,156 --> 00:16:30,865
- Let's go.
- No!
276
00:16:30,949 --> 00:16:33,033
I'm not going anywhere with you!
277
00:16:33,118 --> 00:16:34,827
You traitor!
278
00:16:34,911 --> 00:16:36,512
Guess I'll have to do
this the hard way.
279
00:16:37,956 --> 00:16:39,665
Why?
280
00:16:40,959 --> 00:16:43,502
I told you dating a
teammate was a bad idea.
281
00:16:43,587 --> 00:16:45,379
You're a bad idea!
282
00:16:46,256 --> 00:16:51,802
Put me down!
283
00:17:12,115 --> 00:17:14,909
You can't find two teams
more evenly matched
284
00:17:14,993 --> 00:17:16,744
in age, size and strength
285
00:17:16,828 --> 00:17:19,038
than the Fire Ferrets
and the Buzzard wasps.
286
00:17:19,122 --> 00:17:20,998
Believe me, I've looked!
287
00:17:21,082 --> 00:17:24,335
This should be a pulse-pounding
semifinal, folks!
288
00:17:28,173 --> 00:17:31,634
The Buzzard wasps open with a
flawlessly executed combo!
289
00:17:32,344 --> 00:17:35,137
All three Ferrets take an
early visit to zone two!
290
00:17:35,222 --> 00:17:38,057
And Mako's knocked all the
way back into zone three!
291
00:17:38,141 --> 00:17:41,227
The Fire Ferrets have been struggling
to stay alive since the opening bell.
292
00:17:41,311 --> 00:17:44,313
All three players are totally
out of sync tonight.
293
00:17:44,814 --> 00:17:46,982
That has got to sting!
294
00:17:52,030 --> 00:17:53,989
And Bolin loses his noodles.
295
00:17:54,074 --> 00:17:55,783
Literally! Which reminds me,
296
00:17:55,867 --> 00:17:58,035
this match is brought
to you by our sponsor,
297
00:17:58,036 --> 00:17:59,787
Flamey-O Instant Noodles.
298
00:18:00,038 --> 00:18:02,164
Noodliest noodles in
the United Republic!
299
00:18:07,629 --> 00:18:11,048
The Buzzard wasps fly deeper
into Ferret territory.
300
00:18:15,136 --> 00:18:17,638
And Mako plunges into the pool!
301
00:18:17,722 --> 00:18:19,723
Can the Fire Ferrets hold on?
302
00:18:20,809 --> 00:18:23,143
The wasps have the Ferrets
backed up to the edge now.
303
00:18:24,479 --> 00:18:27,064
And the Ferrets are
bailed out by the bell!
304
00:18:27,065 --> 00:18:29,984
They had better pull themselves
together, folks, for round two,
305
00:18:30,068 --> 00:18:32,820
otherwise they can kiss
the finals good-bye!
306
00:18:41,663 --> 00:18:43,122
Hey! Watch it!
307
00:18:43,748 --> 00:18:46,083
The wasps take advantage
of Mako's unforced error,
308
00:18:46,084 --> 00:18:48,085
and Bolin's in the pool!
309
00:18:51,089 --> 00:18:53,257
And a blatant hold
by the Avatar!
310
00:18:54,384 --> 00:18:57,428
Unnecessary roughness!
Move back one zone!
311
00:18:57,762 --> 00:19:00,097
I'll unnecessarily rough you up!
312
00:19:01,099 --> 00:19:03,892
And the Avatar is slapped
with the yellow fan!
313
00:19:04,269 --> 00:19:06,729
The Ferrets are their own
worst enemy right now.
314
00:19:06,813 --> 00:19:08,731
It's just sad to watch.
315
00:19:08,982 --> 00:19:11,358
With the Buzzard wasps
leading two rounds to zilch,
316
00:19:11,443 --> 00:19:13,986
the Ferrets' only hope of
winning is with a knockout.
317
00:19:14,070 --> 00:19:15,630
Well, I guess there's
always next year.
318
00:19:15,654 --> 00:19:18,324
Come on, we still have a chance,
even if it is a slim one.
319
00:19:18,408 --> 00:19:22,119
The way we're playing, we don't
even deserve to be in the finals.
320
00:19:22,120 --> 00:19:24,872
Look, if we don't pull
together and work as a team,
321
00:19:24,956 --> 00:19:28,042
- we'll never forgive ourselves.
- Let's just get this over with.
322
00:19:28,126 --> 00:19:29,585
The sooner, the better.
323
00:19:41,056 --> 00:19:44,391
Bolin's knocked into zone two,
followed quickly by his brother.
324
00:19:48,605 --> 00:19:50,773
And Bolin takes a
zinger to the shoulder.
325
00:19:50,857 --> 00:19:52,399
Looks like it's a clean hit.
326
00:19:54,277 --> 00:19:55,819
Bolin!
327
00:19:56,029 --> 00:19:58,530
Mako's in the drink
and out of the match.
328
00:19:58,615 --> 00:20:01,158
And Bolin keeps playing
with one good arm!
329
00:20:01,159 --> 00:20:03,619
I got to hand it to him,
this kid's got grit.
330
00:20:03,703 --> 00:20:05,371
But how long can he keep it up?
331
00:20:05,455 --> 00:20:07,289
Apparently, not very long.
332
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
The Ferrets' dream of
making it to the finals
333
00:20:09,667 --> 00:20:11,668
now rests in the Avatar's hands.
334
00:20:11,878 --> 00:20:14,171
But with three on one,
I don't like her odds.
335
00:20:19,177 --> 00:20:21,178
Are you okay? How's
your shoulder?
336
00:20:22,180 --> 00:20:23,514
It's messed up pretty bad.
337
00:20:24,182 --> 00:20:25,382
But I think I'll be all right.
338
00:20:29,521 --> 00:20:32,064
Are we gonna be all right?
339
00:20:32,190 --> 00:20:34,525
Of course we are.
We're brothers.
340
00:20:34,901 --> 00:20:36,360
We'll get through this mess.
341
00:20:37,278 --> 00:20:39,863
- I'm sorry.
- Me, too.
342
00:20:40,490 --> 00:20:42,491
- Girls.
- Seriously.
343
00:20:43,159 --> 00:20:45,369
What an unbelievable
effort here by Korra.
344
00:20:45,453 --> 00:20:48,455
She's dodging every element
the wasps throw at her.
345
00:20:50,792 --> 00:20:52,626
The Avatar finally
gains some ground,
346
00:20:52,710 --> 00:20:55,963
but with only 10 seconds remaining,
it might be too little, too late.
347
00:20:59,342 --> 00:21:02,553
It's the big kabosh!
What a knockout!
348
00:21:05,098 --> 00:21:06,932
- Yes!
- We did it!
349
00:21:07,016 --> 00:21:08,225
Yes!
350
00:21:08,351 --> 00:21:09,852
It didn't seem possible, folks,
351
00:21:09,936 --> 00:21:12,229
but the Fire Ferrets are
headed to the finals!
352
00:21:14,232 --> 00:21:16,316
- Shoulder, shoulder!
- Sorry!
353
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
That was pretty much the
coolest thing I've ever seen.
354
00:21:21,573 --> 00:21:23,407
Thanks for not giving up on us.
355
00:21:23,491 --> 00:21:25,742
We never would have made
it this far without you.
356
00:21:25,827 --> 00:21:28,245
I owe you. Big time.
357
00:21:28,246 --> 00:21:30,038
You're welcome.
358
00:21:30,123 --> 00:21:31,373
So...
359
00:21:31,458 --> 00:21:33,917
I know things are
confusing right now.
360
00:21:34,002 --> 00:21:36,920
- But I hope we can still be friends.
- Definitely.
361
00:21:42,260 --> 00:21:44,178
You boys smell
something in here?
362
00:21:45,263 --> 00:21:47,514
Wait, I know what that is.
363
00:21:47,765 --> 00:21:49,349
Yeah, that's the
scent of losers.
364
00:21:49,893 --> 00:21:51,727
I hope we see you in the finals.
365
00:21:51,811 --> 00:21:53,645
Then we'll see who the
losers really are.
366
00:21:53,730 --> 00:21:54,897
Yeah.
367
00:21:54,981 --> 00:21:56,815
I'm peeing in my
pants over here.
368
00:21:57,275 --> 00:22:00,319
And now, the defending champs,
369
00:22:00,403 --> 00:22:03,655
the White Falls Wolf-bats!
370
00:22:03,740 --> 00:22:05,449
Great job!
371
00:22:06,910 --> 00:22:08,285
What a comeback, Korra!
372
00:22:08,286 --> 00:22:11,455
- I've never seen a hat trick like that.
- Thanks.
373
00:22:11,539 --> 00:22:13,749
But if it hadn't been for
you and your father,
374
00:22:13,833 --> 00:22:15,667
we wouldn't have had
the chance to play.
375
00:22:15,752 --> 00:22:17,085
So, thank you.
376
00:22:17,170 --> 00:22:19,338
If everyone's done with the
little thank you party,
377
00:22:19,422 --> 00:22:21,298
I need some medical
attention over here!
378
00:22:21,299 --> 00:22:22,382
Let me help!
379
00:22:25,053 --> 00:22:26,512
Haven't you hurt
me enough, woman?
380
00:22:26,638 --> 00:22:28,722
Relax, I'm a healer.
381
00:22:29,015 --> 00:22:31,225
I learned from Katara,
the best there is.
382
00:22:31,309 --> 00:22:32,935
No, no, no, no...
383
00:22:34,312 --> 00:22:35,896
That's the stuff.
384
00:22:36,189 --> 00:22:39,399
Bolin, I'm sorry I
hurt your feelings.
385
00:22:39,651 --> 00:22:42,236
I didn't mean to let
things get so out of hand.
386
00:22:43,321 --> 00:22:44,738
I'll be all right.
387
00:22:44,948 --> 00:22:48,325
- But we had fun together, didn't we?
- I had a great time, honestly!
388
00:22:49,035 --> 00:22:51,203
You are one of a kind, Bolin.
389
00:22:51,496 --> 00:22:54,331
Please, go on. I enjoy praise.
390
00:22:54,582 --> 00:22:56,333
Your winners!
391
00:22:56,334 --> 00:22:58,293
The Wolf-bats!
392
00:22:58,378 --> 00:23:00,587
What? How is it over already?
393
00:23:01,089 --> 00:23:03,465
With a brutal round
one knockout,
394
00:23:03,550 --> 00:23:06,552
the defending champs secure
their spot in the finals.
395
00:23:06,636 --> 00:23:10,347
I hope the Ferrets know a good doctor,
because they're gonna need one!
31597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.