Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Dad!
2
00:01:47,662 --> 00:01:49,139
You're on your feet again.
3
00:01:49,140 --> 00:01:50,616
Thanks to your sister.
4
00:01:51,094 --> 00:01:54,094
I'm in no shape to fight but maybe
there is someway I could help.
5
00:01:54,405 --> 00:01:57,205
Everything's going smoothly and the
eclipse hasn't even kicked in yet.
6
00:01:57,245 --> 00:02:03,445
Let's hope our luck holds out. Katara,
you seem distracted. Is something wrong?
7
00:02:04,060 --> 00:02:06,960
Yeahโฆ. Is thatโฆ is that Aang?
8
00:02:08,230 --> 00:02:09,230
What?
9
00:02:11,243 --> 00:02:16,743
Please tell you're here because the Fire Lord turned out to be a
big wimp and you didn't even need the eclipse to take him down
10
00:02:17,046 --> 00:02:22,446
He wasn't home. No one was. The
entire palace city is abandoned.
11
00:02:23,658 --> 00:02:24,658
They knew.
12
00:02:24,997 --> 00:02:25,997
Aang: It's over.
13
00:02:26,002 --> 00:02:31,702
The Fire Lord is probably long gone. Far away on some
remote island where he'll be safe during the eclipse.
14
00:02:32,495 --> 00:02:36,995
No. My instincts tell me he wouldn't go
too far. He would have a secret bunker.
15
00:02:37,139 --> 00:02:41,848
Somewhere he could go so it'll be safe during a
siege but still be close enough to lead his nation.
16
00:02:41,849 --> 00:02:46,056
If it's an underground secret bunker we're
looking for, I'm just the girl to find it.
17
00:02:46,522 --> 00:02:48,222
The Mechanist gave me
this timing device.
18
00:02:48,432 --> 00:02:52,732
It looks like we've got about 10 minutes until the
full eclipse. 10 minutes to find the Fire Lord.
19
00:02:53,341 --> 00:02:55,221
We can still do this. We
can still win the day.
20
00:02:56,772 --> 00:02:59,672
Wait. If they knew we were
coming, it could all be a trap.
21
00:03:00,047 --> 00:03:03,747
Maybe we should use the time we have left to
make sure all of us get out of here safely.
22
00:03:04,427 --> 00:03:08,127
Everyone who's here today came prepared
to risk everything for this mission.
23
00:03:08,552 --> 00:03:09,852
They know what's at stake.
24
00:03:10,307 --> 00:03:15,307
If there's still a chance and there's still hope,
I think they would want Aang to go for it.
25
00:03:15,455 --> 00:03:16,455
What do you think?
26
00:03:16,466 --> 00:03:21,166
You're the one who has to face the Fire
Lord. Whatever you decide, I'm with you.
27
00:03:24,122 --> 00:03:25,122
I've got to try.
28
00:03:32,184 --> 00:03:33,584
Do you feel anything down there
29
00:03:34,238 --> 00:03:38,138
Yep. There are natural tunnels criss-crossing
through the inside of the volcano.
30
00:03:38,375 --> 00:03:40,975
Anything else? Is there
a structure somewhere?
31
00:03:43,235 --> 00:03:47,735
There's something big, dense, and made of
metal deep in the heart of the volcano.
32
00:03:47,996 --> 00:03:49,636
Sokka: Sounds like a
secret bunker to me.
33
00:03:54,314 --> 00:03:55,814
Aang: Stay safe.
We'll be back soon.
34
00:03:59,177 --> 00:04:00,697
Toph: This way! That
one's a dead end.
35
00:04:00,721 --> 00:04:02,221
Sokka: What would
we do without you?
36
00:04:02,332 --> 00:04:03,932
Toph: Perish and
burn in hot magma.
37
00:04:03,941 --> 00:04:05,341
Yeah, pretty much.
38
00:04:09,503 --> 00:04:12,583
Toph: The tunnel continues on the other
side and it leads right to the bunker.
39
00:04:12,607 --> 00:04:14,807
Sokka: We'll have to
be fast but careful.
40
00:04:16,525 --> 00:04:17,725
Aang: How was that careful?
41
00:04:18,172 --> 00:04:21,372
Sokka: I was wrong. We need to
be fast, careful and lucky.
42
00:04:28,275 --> 00:04:30,975
Sokka: There's no floor!
It's just a river of lava.
43
00:04:32,147 --> 00:04:34,347
Aang: Climb aboard
and hold on tight.
44
00:04:49,244 --> 00:04:50,744
Sokka: That's some door!
45
00:04:55,296 --> 00:04:56,296
Not a problem.
46
00:05:06,762 --> 00:05:09,362
I am so glad we added
you to the group.
47
00:05:33,152 --> 00:05:37,152
Retreat! Everyone move to secondary
defensive position! Retreat!
48
00:05:40,480 --> 00:05:42,580
Bato: The eclipse is
only minutes away.
49
00:05:43,048 --> 00:05:45,948
We should be able to make it up
the hill by the time it starts
50
00:05:45,960 --> 00:05:49,460
and secure the entire palace
by the time it's finished!
51
00:05:53,167 --> 00:05:54,967
We can wait here if you want.
52
00:05:54,974 --> 00:05:58,474
No. I want to press
forward with the others.
53
00:06:09,135 --> 00:06:13,775
War Minister Qin: The Fire Lord's chamber is that way down
the hall to the left and up the stairs. You can't miss it.
54
00:06:14,319 --> 00:06:15,319
Thanks.
55
00:06:26,320 --> 00:06:29,120
Sokka: Only 30 seconds
until the total eclipse.
56
00:06:34,871 --> 00:06:37,771
I'm ready. I'm ready
to face the Fire Lord.
57
00:06:42,430 --> 00:06:45,530
Azula: So, you are
alive after all.
58
00:06:46,991 --> 00:06:48,991
I had a hunch that you survived.
59
00:06:49,000 --> 00:06:52,700
It doesn't matter, I've known
about the invasion for months.
60
00:06:58,337 --> 00:07:00,537
I'm ready to face you.
61
00:07:04,490 --> 00:07:07,490
Fire Lord Ozai: Prince Zuko,
what are you doing here?
62
00:07:20,299 --> 00:07:24,299
The Mechanist: The eclipse is starting.
Put on your eclipse glasses.
63
00:07:37,262 --> 00:07:39,462
Fire Lord Ozai:
Why are you here?
64
00:07:39,872 --> 00:07:41,172
I'm here to tell the truth.
65
00:07:41,380 --> 00:07:46,480
Fire Lord Ozai: Telling the truth during the
middle of an eclipse. This should be interesting.
66
00:07:52,314 --> 00:07:56,814
Zuko: First of all, in Ba Sing Se, it was
Azula who took down the Avatar, not me.
67
00:07:58,014 --> 00:08:00,054
Fire Lord Ozai: Why would
she lie to me about that?
68
00:08:00,293 --> 00:08:02,493
Zuko: Because the Avatar is not dead.
He survived.
69
00:08:03,448 --> 00:08:04,448
What?!
70
00:08:04,871 --> 00:08:08,871
Zuko: In fact, he probably is leading this
invasion. He could be on his way right now.
71
00:08:09,282 --> 00:08:12,382
Get out! Get out of my sight right
now if you know what's good for you.
72
00:08:12,488 --> 00:08:15,888
That's another thing. I'm not
taking orders from you anymore.
73
00:08:16,432 --> 00:08:22,032
You will obey me or this defiant
breathe will be your last!
74
00:08:22,936 --> 00:08:27,336
Think again! I am going to speak my
mind and you are going to listen.
75
00:08:30,391 --> 00:08:32,391
Where is he? Where
is the Fire Lord?
76
00:08:33,352 --> 00:08:37,052
Hm, you mean I'm not good enough for you?
You're hurting my feelings.
77
00:08:37,878 --> 00:08:40,578
Stop wasting our time and
give us the information.
78
00:08:40,760 --> 00:08:43,660
You're powerless right now, so
you're in no position to refuse.
79
00:08:43,895 --> 00:08:47,195
And stick to the truth. I'll be
able to tell if you're lying.
80
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Are you sure? I'm a
pretty good liar.
81
00:08:51,246 --> 00:08:55,946
I am a 400 foot tall purple platypus
bear with pink horns and silver wings
82
00:08:58,013 --> 00:08:59,713
Okay you're good, I admit it.
83
00:09:02,258 --> 00:09:04,958
But you really ought to consider
telling the truth anyway.
84
00:09:12,632 --> 00:09:16,132
When I left Ba Sing Se, I
brought home some souvenirs.
85
00:09:18,429 --> 00:09:19,629
Dai Li agents.
86
00:09:34,211 --> 00:09:35,711
Bato: Surround the periphery!
87
00:09:35,805 --> 00:09:38,705
We have to secure the palace by
the time the eclipse is over.
88
00:09:39,182 --> 00:09:42,582
Otherwise, we'll be in for
the fight of our lives.
89
00:09:47,744 --> 00:09:51,044
Tyro: Stop! Surrender peacefully
and we won't harm you.
90
00:09:51,160 --> 00:09:52,760
We'll never surrender.
91
00:09:58,153 --> 00:09:59,553
Er okay, we surrender.
92
00:10:02,092 --> 00:10:06,612
Hakoda: There it is. The Fire Nation
royal palace. We've come so far.
93
00:10:06,623 --> 00:10:08,463
It's not over yet.
94
00:10:11,503 --> 00:10:15,503
Zuko: For so long, all I wanted
was you to love me, to accept me.
95
00:10:15,647 --> 00:10:20,147
I thought it was my honor that I wanted but
really, I was just trying to please you.
96
00:10:20,839 --> 00:10:25,339
You, my father, who banished me
just for talking out of turn.
97
00:10:25,379 --> 00:10:28,179
(points a sword at Ozai) My
father, who challenged me;
98
00:10:28,219 --> 00:10:30,552
A 13-year-old boy
to an Agni Kai.
99
00:10:30,553 --> 00:10:33,284
How can you possibly justify
a duel with a child?
100
00:10:33,862 --> 00:10:35,262
It was to teach you respect.
101
00:10:35,610 --> 00:10:37,610
It was cruel! And it was wrong.
102
00:10:37,671 --> 00:10:39,371
Then you have learned nothing.
103
00:10:39,675 --> 00:10:44,175
No, I've learnt everything! And
I had to learn it on my own.
104
00:10:44,928 --> 00:10:48,928
Growing up, we were taught that the Fire Nation
was the greatest civilization in history..
105
00:10:49,236 --> 00:10:53,536
And somehow, the war was our way of sharing
our greatness with the rest of the world.
106
00:10:54,384 --> 00:10:59,584
What an amazing lie that was. The people of
the world are terrified by the Fire Nation!
107
00:11:00,222 --> 00:11:06,422
They don't see our greatness, they hate us! And we
deserve it. We've created an era of fear in the world.
108
00:11:06,750 --> 00:11:14,050
And if we don't want the world to destroy itself, we
need to replace it with an era of peace and kindness.
109
00:11:14,803 --> 00:11:19,803
(laughs mocking) Your Uncle
has gotten to you, hasn't he?
110
00:11:21,255 --> 00:11:22,955
Yes. He has.
111
00:12:47,311 --> 00:12:49,811
I can't pin her down.
She's too quick.
112
00:13:04,877 --> 00:13:07,677
Wait! Aang, Toph,
stop attacking.
113
00:13:08,314 --> 00:13:11,114
Don't you see what she's doing?
She's just playing with us.
114
00:13:11,221 --> 00:13:12,821
She's not even trying
to win this fight!
115
00:13:12,905 --> 00:13:15,105
Not true, I'm giving it my all.
116
00:13:15,537 --> 00:13:18,137
You're trying to keep us
here and waste all our time!
117
00:13:18,166 --> 00:13:21,966
Um, right. I think your
friend just said that genius.
118
00:13:22,066 --> 00:13:25,866
And since you can't see, I should
tell you I'm rolling my eyes.
119
00:13:25,978 --> 00:13:27,578
I'll roll your whole head!
120
00:13:28,131 --> 00:13:29,431
She's just baiting you again.
121
00:13:29,831 --> 00:13:32,231
Okay, so what do we do?
Just ignore her?
122
00:13:32,903 --> 00:13:34,203
We don't have a choice.
123
00:13:34,224 --> 00:13:37,724
We just have to get out of here and
find the Fire Lord on our own somehow.
124
00:13:38,471 --> 00:13:40,471
It's a trap. Don't say
I didn't warn you.
125
00:13:41,534 --> 00:13:42,534
Ignore!
126
00:13:43,154 --> 00:13:48,754
So, Sokka's your name right? My favorite
prisoner used to mention you all the time.
127
00:13:49,641 --> 00:13:52,241
She was convinced that you
were going to come rescue her.
128
00:13:52,330 --> 00:13:55,630
Of course, you never came
and she gave up on you.
129
00:13:59,569 --> 00:14:00,569
Come and get itโฆ
130
00:14:07,266 --> 00:14:09,566
Where is Suki?!
131
00:14:11,752 --> 00:14:15,052
Zuko: After I leave here today, I'm going
to free Uncle Iroh from his prison
132
00:14:15,684 --> 00:14:19,684
and I'm going to beg for his forgiveness. He
is the one who has been a real father to me.
133
00:14:20,184 --> 00:14:25,584
That's just beautiful. Maybe he can pass
down to you the ways of tea and failure.
134
00:14:25,878 --> 00:14:28,978
But I've come to an even
more important decision.
135
00:14:30,058 --> 00:14:33,558
I'm going to join the Avatar. And
I'm going to help him defeat you.
136
00:14:33,922 --> 00:14:39,522
Really? Since you're a full blown traitor
now and you want me gone, why wait?
137
00:14:40,026 --> 00:14:44,626
I'm powerless, you've got your swords,
why don't you just do it now?
138
00:14:44,966 --> 00:14:49,566
Because I know my own destiny. Taking
you down is the Avatar's destiny.
139
00:14:49,584 --> 00:14:52,584
(sheathes his swords) Goodbye.
140
00:14:53,487 --> 00:14:57,587
Coward! You think you're brave enough to face
me but you'll only do it during an eclipse.
141
00:14:57,784 --> 00:15:02,084
If you have any real courage, you'll
stick around until the Sun comes out.
142
00:15:02,777 --> 00:15:06,177
Don't you want to know what
happened to your Mother?
143
00:15:16,970 --> 00:15:18,470
What happened that night?
144
00:15:18,946 --> 00:15:26,246
My father, Fire Lord Azulon, had commanded
me to do the unthinkable to you, my own son.
145
00:15:26,694 --> 00:15:33,394
And I was going to do it. Your Mother had found
out and swore she would protect you at any cost.
146
00:15:33,745 --> 00:15:37,445
She knew I wanted the throne
and she proposed a plan.
147
00:15:37,479 --> 00:15:43,579
A plan in which I would become Fire
Lord and your life would be spared.
148
00:15:44,301 --> 00:15:47,601
Where's Suki? Answer me!
149
00:15:48,286 --> 00:15:49,786
Sokka, she won't talk.
150
00:15:51,702 --> 00:15:53,502
Where are you keeping her?!
151
00:15:53,770 --> 00:15:58,370
Your Mother did vicious,
treasonous things that night.
152
00:15:58,450 --> 00:16:04,450
She knew the consequences and accepted
them. For her treason, she was banished.
153
00:16:04,691 --> 00:16:05,691
So she's alive.
154
00:16:06,500 --> 00:16:14,500
Perhaps. Now I realize that banishment is far too merciful
a penalty for treason. Your penalty will be far steeper.
155
00:16:38,843 --> 00:16:41,843
Oh. Sounds like the
firebending's back on.
156
00:16:50,733 --> 00:16:56,733
Dad's all the way at the end of the hall and down the secret stairway
on the left. I'm sure he'll be more than happy to see you now.
157
00:16:57,629 --> 00:17:00,629
Sokka: I fell for it! I
used up all our time.
158
00:17:00,736 --> 00:17:05,836
It's not your fault, Sokka. Azula was ready
for us. She had every move planned out.
159
00:17:06,873 --> 00:17:08,473
And now it's too late.
160
00:17:08,774 --> 00:17:14,274
Maybe it's not too late. The eclipse is
over but I can face the Fire Lord anyway.
161
00:17:14,707 --> 00:17:16,607
No. I don't think
that's a good idea.
162
00:17:16,884 --> 00:17:20,484
But I'm ready! I came here with a job
to do and everyone's counting on me.
163
00:17:21,509 --> 00:17:23,609
The Fire Lord knew we
were coming this time.
164
00:17:23,652 --> 00:17:26,652
We thought we had surprise
on our side but we didn't.
165
00:17:26,744 --> 00:17:30,344
It just wasn't our day. What we need
to do now is go help our friends.
166
00:17:30,919 --> 00:17:32,419
I guess you guys are right.
167
00:17:32,574 --> 00:17:35,174
You'll have another chance.
I know you will.
168
00:17:40,638 --> 00:17:43,638
Bato: What should we do, Hakoda? Shouldn't
something have happened by now?
169
00:17:43,803 --> 00:17:45,103
I don't know.
170
00:17:45,186 --> 00:17:50,386
But now that the eclipse is over, I expect we're
going to see some firebenders any minute.
171
00:17:58,767 --> 00:18:02,767
The Mechanist: My own invention.
Oh this is terrible!
172
00:18:14,682 --> 00:18:15,682
They're back!
173
00:18:30,228 --> 00:18:34,028
It was all a trap. Azula knew we were
coming and she's plotted out every move.
174
00:18:35,476 --> 00:18:37,476
We just got to get to the
beach as fast as we can.
175
00:18:37,548 --> 00:18:40,248
If we can make it to the submarines,
maybe we can get away safely.
176
00:18:40,296 --> 00:18:46,996
Aang: They've got air power, but so do I! I'm
going to do what I can to slow them down.
177
00:18:49,927 --> 00:18:52,227
Katara: Appa, you
and I can help too.
178
00:18:54,959 --> 00:18:57,359
Everyone, let's get
back to the subs!
179
00:19:27,164 --> 00:19:29,764
We can't keep them all back.
They're too many of them!
180
00:19:30,699 --> 00:19:31,699
Let's join the others.
181
00:19:44,534 --> 00:19:45,534
Uncle!
182
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Where is my Uncle?
183
00:19:52,366 --> 00:19:55,666
Warden Poon: He's gone.
He busted himself out.
184
00:19:55,704 --> 00:19:59,604
Iโฆ I've never seen anything like it!
He was like a one man army!
185
00:20:07,399 --> 00:20:10,399
Try and find cover! I think
we're about to see some bombs.
186
00:20:30,006 --> 00:20:32,006
Why aren't they turning
around to attack us again?
187
00:20:33,451 --> 00:20:37,351
They're headed for the beach. They're
going to destroy the submarines!
188
00:20:37,925 --> 00:20:39,165
How are we all going to escape?
189
00:20:39,189 --> 00:20:40,189
We're not.
190
00:20:41,394 --> 00:20:46,094
Then our only choice is to stand and fight.
We have the Avatar, we could still win!
191
00:20:46,874 --> 00:20:50,774
Yes, with the Avatar we could
still win on another day.
192
00:20:50,811 --> 00:20:54,611
You kids have to leave. You have
to escape on Appa together.
193
00:20:54,725 --> 00:20:58,725
What? We can't leave you behind.
We won't leave anyone behind.
194
00:20:59,285 --> 00:21:01,685
You're our only
chance in a long run.
195
00:21:01,702 --> 00:21:04,502
You and Sokka have to go
with Aang somewhere safe.
196
00:21:04,611 --> 00:21:06,611
It's the only way
to keep hope alive.
197
00:21:06,688 --> 00:21:09,388
Bato: The youngest of our
group should go with you.
198
00:21:09,537 --> 00:21:12,137
The adults will stay
behind and surrender.
199
00:21:12,173 --> 00:21:15,673
We'll be prisoners but we'll
all survive this battle.
200
00:21:16,405 --> 00:21:19,805
Tyro: I've got some experience
with the Fire Nation prisons.
201
00:21:19,838 --> 00:21:22,338
It's not going to be
easy but we'll get by.
202
00:21:22,423 --> 00:21:23,583
They're at the beach already!
203
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
The Mechanist: Bye, son.
204
00:22:06,002 --> 00:22:08,502
Teo: Bye, Dad. I'm
really proud of you.
205
00:22:13,227 --> 00:22:14,627
The Duke: I'll miss
you, Pipsqueak.
206
00:22:14,799 --> 00:22:16,039
Pipsqueak: Take care, The Duke.
207
00:22:18,570 --> 00:22:19,810
Haru: I'll be back for you Dad.
208
00:22:19,851 --> 00:22:22,351
Tyro: If we don't escape
on our own first.
209
00:22:25,628 --> 00:22:29,028
We lost today but we've
never been this close.
210
00:22:29,049 --> 00:22:32,449
We tasted victory and that
counts for something.
211
00:22:32,732 --> 00:22:33,732
We'll miss you Dad.
212
00:22:35,966 --> 00:22:39,566
Bye Dad. We won't be apart for
too long this time. I promise.
213
00:22:50,759 --> 00:22:56,359
Thank you all for being so brave and so
strong. I'm going to make this up to you.
214
00:23:13,804 --> 00:23:15,444
Captain: Should we
follow them, Princess?
215
00:23:15,468 --> 00:23:19,468
No. They're too fast. It doesn't
matter, they'll be back.
216
00:23:23,000 --> 00:23:27,500
I know just the place for us to go where we'll
be safe for a while. The Western Air Temple.
19819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.