All language subtitles for Avatar (The Last Airbender) - S03 E46 - The Avatar and the Firelord (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,949 Water... 2 00:00:04,027 --> 00:00:05,826 Earth... 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,905 Fire... 4 00:00:07,993 --> 00:00:10,292 Air. 5 00:00:10,394 --> 00:00:11,594 Long ago... 6 00:00:11,648 --> 00:00:13,646 The four nations lived together in harmony. 7 00:00:13,735 --> 00:00:18,534 Then everything changed when the fire nation attacked. 8 00:00:18,746 --> 00:00:22,745 Only the avatar, master of all four elements could stop them. 9 00:00:22,921 --> 00:00:24,671 But when the world needed him most 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,699 he vanished. 11 00:00:26,782 --> 00:00:30,381 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar 12 00:00:30,540 --> 00:00:32,239 an airbender named aang. 13 00:00:32,315 --> 00:00:34,614 And although his airbending skills were great 14 00:00:34,716 --> 00:00:37,815 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:37,951 --> 00:00:42,151 But I believe aang can save the world. 16 00:00:49,851 --> 00:00:51,250 I'm losing this war. 17 00:00:51,313 --> 00:00:53,812 I'm letting the whole world down. 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,322 I should have seen this war coming, and prevented it. 19 00:00:57,471 --> 00:01:00,970 For so long, I thought that if my dad accepted me, I'd be happy. 20 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 I'm back home now. 21 00:01:02,064 --> 00:01:03,363 My dad talks to me. 22 00:01:03,421 --> 00:01:04,821 Everything should be perfect, right? 23 00:01:04,883 --> 00:01:07,282 I should be happy now, but I'm not. 24 00:01:07,388 --> 00:01:09,188 Please, uncle, I'm so confused. 25 00:01:09,372 --> 00:01:11,071 I need your help. 26 00:01:11,145 --> 00:01:12,745 Forget it. 27 00:01:12,920 --> 00:01:14,119 I'll solve this myself. 28 00:01:14,173 --> 00:01:15,803 Waste away in here for all I care. 29 00:01:24,298 --> 00:01:28,397 Aang, it's time you learned my history with fire lord sozin. 30 00:01:28,578 --> 00:01:34,078 You need to understand how the war began if you want to know how to end it. 31 00:01:35,676 --> 00:01:39,576 Meet my on my home island on the day of the summer solstice. 32 00:01:42,878 --> 00:01:44,977 Ok, roku. 33 00:01:55,926 --> 00:02:00,625 You need to know the story of your great-grandfather's demise. 34 00:02:00,832 --> 00:02:02,632 It will reveal your own destiny. 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,719 There it is. 36 00:02:17,743 --> 00:02:21,342 That's roku's home. 37 00:02:21,501 --> 00:02:24,600 But there's nothing here. 38 00:02:24,737 --> 00:02:27,836 Yes, there is. 39 00:02:27,972 --> 00:02:29,271 An entire village. 40 00:02:29,329 --> 00:02:31,129 Hundreds of houses. 41 00:02:31,313 --> 00:02:33,113 All completely buried in ash. 42 00:02:37,263 --> 00:02:41,462 It's never too early for a sitting with the court painter, zuko. 43 00:02:41,647 --> 00:02:45,346 Make sure he gets your good side. 44 00:02:45,424 --> 00:02:46,424 Wait. 45 00:02:46,448 --> 00:02:48,147 I need to ask you something. 46 00:02:48,222 --> 00:02:51,121 What do you remember about our great-grandfather's history? 47 00:02:51,166 --> 00:02:52,166 Ah, zuko. 48 00:02:52,190 --> 00:02:54,289 It's so strange how your mind works. 49 00:02:54,382 --> 00:02:56,881 Fire lord sozin began the war, of course. 50 00:02:56,992 --> 00:02:59,791 He spent his early years secretly preparing for it 51 00:02:59,914 --> 00:03:02,213 but he was as patient as he was clever. 52 00:03:02,315 --> 00:03:06,014 He famously waited for the comet, later renamed sozin's comet 53 00:03:06,177 --> 00:03:09,676 and used its power to launch his full-scale invasion of the world. 54 00:03:09,831 --> 00:03:13,430 In the end, he died a very old and successful man. 55 00:03:13,588 --> 00:03:15,187 But how did he die? 56 00:03:15,259 --> 00:03:17,758 Didn't you pay any attention in school, zuko? 57 00:03:17,868 --> 00:03:20,167 He died peacefully, in his sleep. 58 00:03:20,269 --> 00:03:21,319 He was ancient. 59 00:03:49,393 --> 00:03:51,693 What does it mean? 60 00:03:59,622 --> 00:04:04,522 The fire sages keep the secret history in the dragon bone catacombs. 61 00:05:01,313 --> 00:05:04,312 The final testament of fire lord sozin. 62 00:05:04,444 --> 00:05:06,743 Come, aang. 63 00:05:06,845 --> 00:05:08,444 Where are we going? 64 00:05:08,515 --> 00:05:10,814 To visit my past. 65 00:05:10,916 --> 00:05:14,415 Our shared past. 66 00:05:14,569 --> 00:05:18,868 As I feel my own life dimming, I can't help but think 67 00:05:19,058 --> 00:05:22,857 of a time when everything was so much brighter. 68 00:05:23,024 --> 00:05:25,224 I remember my friend. 69 00:05:41,710 --> 00:05:43,410 Looks like I win again, roku. 70 00:05:43,588 --> 00:05:44,687 Are you kidding? 71 00:05:44,736 --> 00:05:48,335 The tree root did all the work. 72 00:05:48,495 --> 00:05:50,294 Nice one, sozin. 73 00:05:50,372 --> 00:05:53,171 You were friends with fire lord sozin? 74 00:05:53,295 --> 00:05:57,995 Back then, he was just prince sozin, and he was my best friend. 75 00:06:02,795 --> 00:06:03,995 Say something to her. 76 00:06:04,151 --> 00:06:08,451 Uh... 77 00:06:11,563 --> 00:06:14,862 Love is hard when you're young. 78 00:06:15,008 --> 00:06:16,508 You don't have to tell me. 79 00:06:16,575 --> 00:06:17,373 Don't worry. 80 00:06:17,409 --> 00:06:19,208 It gets better. 81 00:06:19,288 --> 00:06:20,988 Now come with me. 82 00:06:21,167 --> 00:06:24,166 We have a party to attend. 83 00:06:24,298 --> 00:06:25,897 Wait, whose party is it? 84 00:06:25,969 --> 00:06:30,968 Sozin and I shared many things, including a birthday. 85 00:06:42,461 --> 00:06:44,560 Did something happen to my father? 86 00:06:44,653 --> 00:06:46,052 No, prince sozin. 87 00:06:46,114 --> 00:06:47,613 We are not here for you. 88 00:06:47,681 --> 00:06:50,980 We are here to announce the identity of the next avatar. 89 00:06:52,899 --> 00:06:57,599 It is our honor to serve you, avatar roku. 90 00:07:06,052 --> 00:07:09,951 The 91 00:07:10,123 --> 00:07:14,822 had to leave the fire nation and face his destiny as the avatar. 92 00:07:15,029 --> 00:07:20,428 He needed to travel the world so he could master the other elements. 93 00:07:20,665 --> 00:07:24,864 Hey, why aren't you packed yet, all-powerful avatar? 94 00:07:25,049 --> 00:07:29,849 Come on, show me how it's done using all four kinds of bending. 95 00:07:33,295 --> 00:07:36,894 I started packing, but then the fire sages told me 96 00:07:37,054 --> 00:07:39,653 I won't need any worldly possessions anymore. 97 00:07:39,768 --> 00:07:41,667 Oh. 98 00:07:41,750 --> 00:07:43,749 It happened so fast. 99 00:07:43,839 --> 00:07:45,638 Everything's gonna be different now. 100 00:07:45,718 --> 00:07:50,117 Here. 101 00:07:50,310 --> 00:07:53,209 I hope you're at least allowed to have this. 102 00:07:53,337 --> 00:07:54,536 But this is a royal artifact. 103 00:07:54,590 --> 00:07:57,489 It's supposed to be worn by the crown prince. 104 00:07:57,617 --> 00:07:58,817 I want you to have it. 105 00:08:21,521 --> 00:08:23,820 Do they have bathrooms in the spirit world? 106 00:08:23,922 --> 00:08:26,122 As a matter of fact, they do not. 107 00:08:29,559 --> 00:08:32,458 Hey, we're almost at the Southern air temple. 108 00:08:32,586 --> 00:08:35,985 This was the first stop on my avatar journey. 109 00:08:36,136 --> 00:08:40,135 It was the place where I was trained to master airbending 110 00:08:40,311 --> 00:08:44,611 and also where I met an old friend of yours, monk gyatso. 111 00:08:45,844 --> 00:08:46,894 No way. 112 00:08:51,270 --> 00:08:53,770 Hey, gyatso, you want to see a new glider trick? 113 00:08:57,743 --> 00:08:59,743 , check this out. 114 00:09:02,127 --> 00:09:03,327 He's air-surfing. 115 00:09:03,380 --> 00:09:05,378 I can't believe I never thought of that. 116 00:09:18,515 --> 00:09:19,914 That's amazing. 117 00:09:19,977 --> 00:09:23,227 I can't believe you were friends with monk gyatso just like I was. 118 00:09:24,048 --> 00:09:28,948 Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes. 119 00:09:31,876 --> 00:09:37,876 After my years mastering airbending, I traveled to the northern water tribe. 120 00:09:39,391 --> 00:09:42,191 Waterbending was especially challenging for me. 121 00:09:46,072 --> 00:09:49,472 But in time, I mastered it as well. 122 00:10:04,026 --> 00:10:05,526 I moved on to the earth kingdom. 123 00:10:09,872 --> 00:10:15,672 My earthbending master, sud, was uncompromising, stubborn, and blunt 124 00:10:17,388 --> 00:10:21,187 and a lifelong friend. 125 00:10:34,820 --> 00:10:40,020 It was bitter work, but the results were worth it. 126 00:10:48,389 --> 00:10:52,188 Twelve long years passed before I saw my friend again. 127 00:10:52,357 --> 00:10:58,357 When roku returned, he was a fully realized avatar, and I had changed as well. 128 00:10:59,767 --> 00:11:03,766 Sozin, or should I say, fire lord. 129 00:11:03,942 --> 00:11:09,942 Customarily, my subjects bow before greeting me, but you're the exception. 130 00:11:13,025 --> 00:11:16,925 After all these years, he was still my best friend 131 00:11:18,035 --> 00:11:21,535 and a few months later, he was my best man. 132 00:11:25,551 --> 00:11:29,150 Roku, it's that girl who didn't even know you were alive. 133 00:11:29,309 --> 00:11:30,309 Ta min. 134 00:11:30,352 --> 00:11:32,651 I was persistent. 135 00:11:32,754 --> 00:11:36,353 When love is real, it finds a way 136 00:11:36,510 --> 00:11:41,309 and being the avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. 137 00:11:41,521 --> 00:11:45,221 On wedding days, we look to the future with optimism and joy. 138 00:11:46,219 --> 00:11:49,519 I had my own vision for a brighter future. 139 00:11:51,647 --> 00:11:53,347 Excuse me. 140 00:11:53,525 --> 00:11:55,624 May I borrow him for a moment? 141 00:11:55,718 --> 00:11:57,518 It's not very traditional, but ok. 142 00:12:00,937 --> 00:12:02,236 What's on your mind? 143 00:12:02,294 --> 00:12:05,693 I've been thinking hard about the state of the world lately. 144 00:12:05,843 --> 00:12:07,042 Sozin, it's my wedding. 145 00:12:07,096 --> 00:12:08,096 Have a cookie. 146 00:12:08,139 --> 00:12:09,338 Dance with someone. 147 00:12:09,392 --> 00:12:10,291 Lighten up. 148 00:12:10,331 --> 00:12:13,730 I know, I know, but just hear me out. 149 00:12:13,881 --> 00:12:18,580 Right from the start, I was destined to be fire lord 150 00:12:18,786 --> 00:12:22,685 and although we didn't always know it, you were destined to be the avatar. 151 00:12:22,857 --> 00:12:26,227 It's an amazing stroke of fate we know each other so well, isn't it? 152 00:12:27,346 --> 00:12:30,645 Together, we could do anything. 153 00:12:30,791 --> 00:12:32,690 Yeah, we could. 154 00:12:32,774 --> 00:12:37,173 Our nation is enjoying an unprecedented time of peace and wealth. 155 00:12:37,366 --> 00:12:41,366 Our people are happy, and we're so fortunate in so many ways. 156 00:12:42,169 --> 00:12:44,169 Where are you going with this? 157 00:12:44,360 --> 00:12:46,159 I've been thinking. 158 00:12:46,240 --> 00:12:49,439 We should share this prosperity with the rest of the world. 159 00:12:49,580 --> 00:12:52,879 In our hands is the most successful empire in history. 160 00:12:53,024 --> 00:12:54,823 It's time we expanded it. 161 00:12:54,904 --> 00:12:56,304 No 162 00:12:56,469 --> 00:12:59,368 The four nations are meant four. 163 00:12:59,496 --> 00:13:02,695 Roku, you haven't even stopped to consider the possibilities. 164 00:13:02,836 --> 00:13:04,735 There are no possibilities. 165 00:13:04,820 --> 00:13:07,120 This is the last I want to hear about this. 166 00:13:09,100 --> 00:13:12,799 That was my first real test as the avatar. 167 00:13:12,963 --> 00:13:16,562 Unfortunately, it was many years before I learned that sozin 168 00:13:16,719 --> 00:13:20,119 had gone ahead with his plan, despite my warning. 169 00:13:34,987 --> 00:13:37,287 I've seen the colony, sozin. 170 00:13:37,492 --> 00:13:40,391 How dare you occupy earth kingdom territory. 171 00:13:40,519 --> 00:13:46,019 How dare you, a citizen of the fire nation, address your fire lord this way? 172 00:13:46,992 --> 00:13:50,391 Your loyalty is to our nation first. 173 00:13:50,540 --> 00:13:52,639 Anything less makes you a traitor. 174 00:13:52,732 --> 00:13:54,832 Don't do this, sozin. 175 00:13:55,029 --> 00:13:56,728 Don't challenge me. 176 00:13:56,803 --> 00:13:59,802 It will only end badly. 177 00:13:59,935 --> 00:14:01,135 It's over. 178 00:14:33,443 --> 00:14:36,342 I'm sparing you, sozin. 179 00:14:36,469 --> 00:14:40,168 I'm letting you go in the name of our past friendship 180 00:14:40,331 --> 00:14:46,331 but I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. 181 00:14:58,077 --> 00:15:00,776 And k or see each other 182 00:15:00,895 --> 00:15:04,594 for 25 years after our battle. 183 00:15:04,757 --> 00:15:08,857 I spent most of my spare time here at my home. 184 00:15:28,035 --> 00:15:30,235 Let's go. 185 00:16:04,465 --> 00:16:06,515 Roku's island was 100 miles away. 186 00:16:06,658 --> 00:16:09,457 But I could still feel it rumbling 187 00:16:09,580 --> 00:16:12,579 and see the black plume of smoke. 188 00:16:12,712 --> 00:16:16,012 I had never seen anything like this catastrophe. 189 00:17:08,453 --> 00:17:10,053 This is amazing, roku. 190 00:17:10,227 --> 00:17:13,426 You're battling a volcano, and you're winning. 191 00:17:13,568 --> 00:17:17,467 Unfortunately, my success didn't last, aang. 192 00:17:17,639 --> 00:17:21,139 There was no way I could do it all. 193 00:17:41,763 --> 00:17:45,851 Battling the elements was hard enough 194 00:17:46,031 --> 00:17:48,730 I had to do it while I could barely breathe. 195 00:17:48,850 --> 00:17:53,249 The poisonous, volcanic gasses were overwhelming. 196 00:17:57,826 --> 00:18:00,625 It's all right, fang. 197 00:18:00,749 --> 00:18:04,149 Get out of here, I'm fine. 198 00:18:26,636 --> 00:18:28,835 Need a hand, old friend? 199 00:18:28,933 --> 00:18:31,133 Sozin? 200 00:18:31,334 --> 00:18:34,934 There's not a moment to waste. 201 00:19:07,450 --> 00:19:10,150 Don't breathe the toxic gas. 202 00:19:20,916 --> 00:19:23,915 It's... too much. 203 00:19:27,283 --> 00:19:29,083 Please... 204 00:19:31,145 --> 00:19:34,344 Without you, all my plans are suddenly possible. 205 00:19:34,486 --> 00:19:37,886 I have a vision for the future, roku. 206 00:20:12,377 --> 00:20:15,876 Who's, wait, that's me, isn't it? 207 00:20:16,031 --> 00:20:18,230 Make sense of our past, aang. 208 00:20:18,328 --> 00:20:23,327 And you will bring peace and restore balance in the world. 209 00:20:23,546 --> 00:20:24,946 Roku? 210 00:20:25,112 --> 00:20:27,911 Roku... 211 00:20:28,035 --> 00:20:31,534 With roku gone, and the great comet returning 212 00:20:31,688 --> 00:20:35,387 the timing was perfect to change the world. 213 00:20:35,551 --> 00:20:38,250 I knew the next avatar would be born an air nomad 214 00:20:38,370 --> 00:20:42,769 so I wiped out the air temples. 215 00:20:42,962 --> 00:20:45,661 But somehow, the new avatar eluded me. 216 00:20:45,780 --> 00:20:50,579 I wasted the remainder of my life searching in vain. 217 00:20:50,791 --> 00:20:53,090 I know he's hiding out there somewhere 218 00:20:53,191 --> 00:20:56,490 the fire nation's greatest threat. 219 00:20:56,636 --> 00:20:59,636 The last airbender. 220 00:21:03,316 --> 00:21:07,216 That can't be it, where's the rest of it? 221 00:21:15,320 --> 00:21:17,319 You sent this, didn't you? 222 00:21:17,408 --> 00:21:19,107 I found the secret history. 223 00:21:19,184 --> 00:21:22,883 Which, by the way, should be renamed "the history most people already know." 224 00:21:23,044 --> 00:21:25,843 The note said that I needed to know about my great-grandfather's death 225 00:21:25,968 --> 00:21:27,767 but he was still alive in the end. 226 00:21:27,847 --> 00:21:29,946 No, he wasn't. 227 00:21:30,038 --> 00:21:32,537 What are you talking about? 228 00:21:32,648 --> 00:21:36,047 You have more than one great-grandfather, prince zuko. 229 00:21:36,198 --> 00:21:39,497 Sozin was your father's grandfather. 230 00:21:39,642 --> 00:21:44,441 Your mother's grandfather was avatar roku. 231 00:21:44,653 --> 00:21:46,952 Why are you telling me this? 232 00:21:47,053 --> 00:21:51,952 Because understanding the struggle between your two great-grandfathers 233 00:21:52,168 --> 00:21:55,968 can help you better understand the battle within yourself. 234 00:21:58,745 --> 00:22:01,844 Evil and good are always at war inside you, zuko 235 00:22:01,981 --> 00:22:04,980 it is your nature, your legacy. 236 00:22:05,112 --> 00:22:08,611 But there is a bright side. 237 00:22:08,766 --> 00:22:13,365 What happened generations ago can be resolved now. 238 00:22:13,567 --> 00:22:15,266 By you. 239 00:22:15,341 --> 00:22:20,440 Because of your legacy, you alone can cleanse the sins of our family 240 00:22:20,665 --> 00:22:22,964 and the fire nation. 241 00:22:23,066 --> 00:22:25,665 Born in you, along with all this strife 242 00:22:25,780 --> 00:22:30,880 is the power to restore balance to the world. 243 00:22:35,174 --> 00:22:39,173 This is a royal artifact. 244 00:22:39,349 --> 00:22:43,549 It's supposed to be worn by the crown prince. 245 00:22:51,563 --> 00:22:55,362 You mean, after all roku and sozin went through together 246 00:22:55,529 --> 00:22:59,128 even after roku showed him mercy, sozin betrayed him like that? 247 00:22:59,288 --> 00:23:02,187 It's like these people are born bad. 248 00:23:02,315 --> 00:23:03,615 No, that's wrong. 249 00:23:03,777 --> 00:23:06,876 I don't think that was the point of what roku showed me at all. 250 00:23:07,012 --> 00:23:08,311 Then what was the point? 251 00:23:08,368 --> 00:23:11,767 Roku was just as much fire nation as sozin was, right? 252 00:23:11,917 --> 00:23:16,016 If anything, their story proves anyone's capable of great good and great evil. 253 00:23:16,197 --> 00:23:18,896 Everyone, even the fire lord and the fire nation 254 00:23:19,016 --> 00:23:21,515 have to be treated like they're worth giving a chance. 255 00:23:21,625 --> 00:23:23,724 And I also think it was about friendships. 256 00:23:23,817 --> 00:23:29,616 Do you really think friendships can last more than one lifetime? 257 00:23:29,872 --> 00:23:32,171 I don't see why not. 258 00:23:32,273 --> 00:23:35,172 Well, scientifically speaking, there's no way to prove that... 259 00:23:35,300 --> 00:23:37,700 oh, sokka, just hold hands. 19960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.