Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,161 --> 00:00:37,217
At Five in the Afternoon
2
00:00:48,400 --> 00:00:52,392
Ah, that fatal five
in the afternoon!
3
00:00:53,400 --> 00:00:57,392
It was five by all clocks!
4
00:00:59,400 --> 00:01:03,392
It was five
in the shade of the afternoon!
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,390
It was five
in the shade of the afternoon!
6
00:02:08,403 --> 00:02:12,395
Oh God, forgive my sins!
7
00:02:45,404 --> 00:02:49,396
Tell pious men to
close their eyes...
8
00:02:50,404 --> 00:02:53,403
On women and...
9
00:02:53,405 --> 00:02:57,397
Control their lust...
10
00:04:13,407 --> 00:04:17,399
That is more chastely
11
00:04:25,408 --> 00:04:29,400
God is aware of their actions
12
00:04:55,410 --> 00:04:59,402
And women stamp not their
feet on the ground lest
13
00:05:01,410 --> 00:05:05,402
Their hidden beauties
become evident.
14
00:06:12,413 --> 00:06:16,405
Oh God, forgive my sins!
15
00:06:20,414 --> 00:06:24,413
Schoolgirls must wear
black dress and white scarf
16
00:06:24,413 --> 00:06:28,412
Why have you put on
a colored dress, Noqreh?
17
00:06:28,413 --> 00:06:29,412
Madam?
What?
18
00:06:29,413 --> 00:06:32,412
Madam, if I wear uniform,
19
00:06:32,414 --> 00:06:35,413
my father won't let me
come to school
20
00:06:35,414 --> 00:06:36,413
Why?
21
00:06:36,414 --> 00:06:40,413
He believes women
shouldn't go to school.
22
00:06:40,414 --> 00:06:44,406
Why not?
23
00:06:45,414 --> 00:06:47,404
Sit down!
24
00:06:49,414 --> 00:06:53,413
Dept. of Education has sent a
notice for us...
25
00:06:53,414 --> 00:06:57,413
to ask students...
26
00:06:57,415 --> 00:07:01,414
about their future careers
27
00:07:01,415 --> 00:07:03,414
For example,
28
00:07:03,415 --> 00:07:05,405
those who want to be teachers
29
00:07:06,415 --> 00:07:08,405
raise your hands
30
00:07:10,415 --> 00:07:11,414
Thanks.
31
00:07:11,415 --> 00:07:13,414
Put down your hands
32
00:07:13,415 --> 00:07:15,414
Now
33
00:07:15,416 --> 00:07:19,408
Those who want to be engineers
34
00:07:20,416 --> 00:07:22,406
please stand!
35
00:07:42,416 --> 00:07:45,415
Those who want to contribute more
36
00:07:45,417 --> 00:07:47,407
to the country
37
00:07:48,417 --> 00:07:52,416
And who want to be doctors
38
00:07:52,416 --> 00:07:54,406
do the same!
39
00:07:58,417 --> 00:08:00,416
Sit down please!
40
00:08:00,417 --> 00:08:03,416
Most importantly,
41
00:08:03,418 --> 00:08:06,417
who wants to be
Afghanistan's next president?
42
00:08:06,417 --> 00:08:10,409
Afghanistan's next president.
43
00:08:24,418 --> 00:08:26,408
Very well!
44
00:09:04,420 --> 00:09:05,419
How can an Afghan woman in burka...
45
00:09:05,420 --> 00:09:09,419
with a child become president?
46
00:09:09,420 --> 00:09:12,419
Have you seen a childless woman?
47
00:09:12,420 --> 00:09:16,412
People won't choose a woman
to be president!
48
00:09:18,420 --> 00:09:22,412
But she's worthy and capable
of becoming president.
49
00:09:24,420 --> 00:09:26,419
Burka won't stay on us forever
50
00:09:26,421 --> 00:09:30,420
and the child will grow up!
51
00:09:30,420 --> 00:09:34,419
Did you ever study women's history?
52
00:09:34,421 --> 00:09:36,411
Do you understand?
53
00:09:37,421 --> 00:09:40,420
Your parents don't let you attend school
54
00:09:40,421 --> 00:09:42,420
or wear uniform.
55
00:09:42,421 --> 00:09:46,413
How can you become president?
56
00:09:49,421 --> 00:09:52,420
A wise and brave girl
chooses for herself.
57
00:09:52,422 --> 00:09:54,421
I made my decision
58
00:09:54,421 --> 00:09:57,420
I made my decision
59
00:09:57,422 --> 00:10:01,414
and it's not my family's business.
60
00:10:06,423 --> 00:10:09,422
We are Muslims.
61
00:10:09,422 --> 00:10:12,421
A Muslim girl can never raise
62
00:10:12,423 --> 00:10:14,422
and claim herself president.
63
00:10:14,422 --> 00:10:18,414
Have you ever seen a
Muslim woman president?
64
00:10:19,422 --> 00:10:23,421
Her eminence Ayesheh,
the Prophet's wife?
65
00:10:23,423 --> 00:10:25,422
Not every woman can be her!
66
00:10:25,423 --> 00:10:29,422
Why men can be president
but women can't?
67
00:10:29,424 --> 00:10:32,423
I lost my father and brothers
68
00:10:32,423 --> 00:10:36,415
in a male-ruled regime
not in a women-ruled government!
69
00:10:37,423 --> 00:10:39,422
I lived in Pakistan for a few years
70
00:10:39,424 --> 00:10:43,423
Binazir Butto was premier there.
71
00:10:43,423 --> 00:10:45,422
Remember India's premier
was a woman, Indira Gandhi?
72
00:10:45,424 --> 00:10:49,423
She said women could
rule for generations.
73
00:10:49,424 --> 00:10:53,423
She spoke well and worked for people.
74
00:10:53,424 --> 00:10:56,423
We are not other countries.
75
00:10:56,424 --> 00:10:59,423
We are talking about Afghanistan.
76
00:10:59,425 --> 00:11:02,424
When Binazir Butto was the premier
though a woman herself,
77
00:11:02,424 --> 00:11:06,423
she created the anti-women Taliban here
78
00:11:06,425 --> 00:11:10,417
and destroyed the society.
79
00:11:11,425 --> 00:11:14,424
Binazir Butto was for Taliban
80
00:11:14,425 --> 00:11:18,424
when she was president.
81
00:11:18,426 --> 00:11:22,418
Taliban are against women.
82
00:11:24,426 --> 00:11:26,425
That's your opinion.
83
00:11:26,425 --> 00:11:30,424
if I become president
84
00:11:30,426 --> 00:11:34,418
I'll treat people
85
00:11:36,426 --> 00:11:39,425
kindly
86
00:11:39,426 --> 00:11:42,425
I'll laugh because if I cry for my sorrows
87
00:11:42,426 --> 00:11:46,418
all will get sad and cry.
88
00:11:47,426 --> 00:11:50,425
No one understands the pain of
loosing a family unless
89
00:11:50,426 --> 00:11:53,425
they experience
90
00:11:53,427 --> 00:11:55,417
the same misery.
91
00:11:58,427 --> 00:12:01,426
I lost father and brother.
92
00:12:01,427 --> 00:12:05,419
Kabul has many problems.
93
00:12:08,427 --> 00:12:12,419
What's wrong with Afghan women?
94
00:12:13,428 --> 00:12:16,427
Girls weren't allowed in school.
95
00:12:16,427 --> 00:12:20,419
Women had to stay home and couldn't work.
96
00:12:22,428 --> 00:12:26,420
Afghan women were most oppressed!
97
00:12:27,428 --> 00:12:29,427
Especially girls that couldn�t go to school.
98
00:12:29,428 --> 00:12:33,420
We were deprived of education.
99
00:13:20,431 --> 00:13:24,423
Men are women's guardians.
100
00:13:32,431 --> 00:13:36,423
Because God...
101
00:13:38,431 --> 00:13:42,423
created some superior to others.
102
00:15:10,435 --> 00:15:14,434
Take the bucket bring some water.
103
00:15:14,435 --> 00:15:16,425
The well's dried up!
104
00:15:26,435 --> 00:15:28,425
Leylomah,
105
00:15:29,436 --> 00:15:30,435
any news of your husband?
106
00:15:30,435 --> 00:15:34,434
No one had any news.
107
00:15:34,436 --> 00:15:37,435
What am I to do?
108
00:15:37,436 --> 00:15:39,435
My milk's dried up
109
00:15:39,436 --> 00:15:42,435
and baby is dying
of hunger and disease.
110
00:15:42,436 --> 00:15:46,428
Let's take her to the doctor.
111
00:16:58,439 --> 00:17:02,438
We have no place. Everywhere is ruined.
112
00:17:02,439 --> 00:17:06,431
Nothing habitable remains.
113
00:17:09,439 --> 00:17:13,431
Follow me if you want to live in ruins!
114
00:17:24,441 --> 00:17:28,433
Do you know if Pakistan's
president is a man or a woman?
115
00:17:31,441 --> 00:17:33,440
I don't like to answer that question
116
00:17:33,440 --> 00:17:35,430
Why not?
117
00:17:36,441 --> 00:17:40,440
I don't like politics. I'm after real life.
118
00:17:40,441 --> 00:17:44,440
You were in Pakistan a long time.
119
00:17:44,441 --> 00:17:47,440
Why don't you know the answer?
120
00:17:47,441 --> 00:17:51,440
Does it matter if I know?
121
00:17:51,441 --> 00:17:54,440
Does it do anything with me?
122
00:17:54,442 --> 00:17:57,441
I like to know if
it's a woman or a man.
123
00:17:57,441 --> 00:17:59,431
Ask someone else.
124
00:18:00,442 --> 00:18:03,441
I don't want to answer you
125
00:18:03,442 --> 00:18:05,441
Do you know, Madam?
126
00:18:05,442 --> 00:18:07,441
No, I know nothing
127
00:18:07,442 --> 00:18:10,441
I was a beggar in Pakistan
My son was killed
128
00:18:10,442 --> 00:18:14,434
I have a daughter-in
law and two grandchildren.
129
00:18:15,442 --> 00:18:19,434
I'm illiterate.
130
00:18:23,443 --> 00:18:25,442
My unfortunate mother
131
00:18:25,443 --> 00:18:28,442
had 4 sons.
132
00:18:28,443 --> 00:18:30,442
One was killed in the Russian assault
133
00:18:30,443 --> 00:18:34,442
One in civil war
and one by Taliban.
134
00:18:34,443 --> 00:18:37,442
I'm the only one living
135
00:18:37,443 --> 00:18:41,435
See what shape she's in.
This is all politics!
136
00:18:58,444 --> 00:19:00,434
Look there.
137
00:19:19,445 --> 00:19:21,435
They're not here.
138
00:19:23,445 --> 00:19:25,435
Look that one.
139
00:19:29,445 --> 00:19:31,435
Give back our hen.
140
00:19:38,446 --> 00:19:40,445
That hen is ours.
141
00:19:40,445 --> 00:19:44,437
You offered shelter, now accusing
us of stealing your hen?
142
00:19:46,446 --> 00:19:48,445
It was a little egg
143
00:19:48,446 --> 00:19:50,436
that I fed and raised with no bread for myself.
144
00:19:51,447 --> 00:19:55,439
and now you want me to give it back to you?
145
00:19:57,447 --> 00:19:59,446
Why are you lying?
146
00:19:59,446 --> 00:20:02,445
See my white hair?
147
00:20:02,447 --> 00:20:04,437
I'm not lying.
148
00:20:07,447 --> 00:20:09,446
I offered shelter,
now you stealing our hen?
149
00:20:09,447 --> 00:20:11,446
Her baby is sick.
150
00:20:11,447 --> 00:20:14,446
Give it back. What are you saying?
151
00:20:14,447 --> 00:20:18,439
Why are you wrongly accusing us?
152
00:20:23,447 --> 00:20:27,439
You offer shelter and accuse us.
153
00:20:29,447 --> 00:20:31,446
I raised the little chick.
154
00:20:31,448 --> 00:20:35,447
Will you swear it's yours?
155
00:20:35,448 --> 00:20:37,447
No, I won't.
156
00:20:37,448 --> 00:20:41,440
The chicken is ours! It's ours, ours!
157
00:20:44,448 --> 00:20:46,447
Which school do you go to?
158
00:20:46,449 --> 00:20:47,448
Qaleh Qazi.
159
00:20:47,448 --> 00:20:49,447
Will they register me too?
160
00:20:49,449 --> 00:20:51,448
Why not?
161
00:20:51,449 --> 00:20:53,448
Where's the address?
162
00:20:53,448 --> 00:20:55,438
It's far.
163
00:20:56,449 --> 00:21:00,441
Don't worry, I know that school.
I'll take your daughter there.
164
00:21:02,449 --> 00:21:06,441
Stay with other refugees.
This room is too small for us
165
00:21:07,449 --> 00:21:10,448
and you're a stranger.
166
00:21:10,450 --> 00:21:14,449
My husband's not here
and my baby is sick.
167
00:21:14,450 --> 00:21:18,442
My food is not enough, I can't...
168
00:21:19,450 --> 00:21:21,449
share the room with you.
169
00:21:21,450 --> 00:21:23,449
Take one half and
we'll live in the other.
170
00:21:23,449 --> 00:21:27,448
Don't put up a curtain!
171
00:21:27,450 --> 00:21:31,442
We won't leave.
172
00:21:33,451 --> 00:21:36,450
We'll have fights everywhere.
173
00:21:36,450 --> 00:21:38,449
Live together.
Don't ruin the ruins more.
174
00:21:38,451 --> 00:21:40,441
Look Noqreh!
175
00:21:42,450 --> 00:21:45,449
They put up a curtain in our room!
176
00:21:45,451 --> 00:21:47,450
What?
177
00:21:47,451 --> 00:21:50,450
They are living in our room!
178
00:21:50,451 --> 00:21:54,443
What should I do?
179
00:22:23,453 --> 00:22:24,452
Sir
180
00:22:24,452 --> 00:22:26,451
Would you take us to Barchi field?
181
00:22:26,452 --> 00:22:28,451
Veil your face I'll take you.
182
00:22:28,453 --> 00:22:30,452
Ok, we will.
183
00:22:30,452 --> 00:22:34,444
Cover, it's sinful.
184
00:22:51,454 --> 00:22:53,453
Veil your face.
185
00:22:53,454 --> 00:22:56,453
Don't talk to strangers.
186
00:22:56,454 --> 00:22:58,453
- Do you understand?
- Yes.
187
00:22:58,454 --> 00:23:00,453
If you had to,
188
00:23:00,454 --> 00:23:04,453
put your finger in your mouth
189
00:23:04,454 --> 00:23:07,453
so your voice won't
190
00:23:07,454 --> 00:23:09,453
sound feminine.
191
00:23:09,454 --> 00:23:12,453
Because it's sinful
192
00:23:12,455 --> 00:23:14,454
Don't end up in hell
193
00:23:14,454 --> 00:23:17,453
for this world.
194
00:23:17,455 --> 00:23:19,454
Do you hear?
195
00:23:19,454 --> 00:23:22,453
Don't remove your veil.
196
00:23:22,455 --> 00:23:24,445
Ok
197
00:23:25,454 --> 00:23:29,446
Why did you reveal your face?
198
00:23:33,455 --> 00:23:36,454
Get out. Stop. Get out! Why do you do so?
199
00:23:36,456 --> 00:23:39,455
You don't take the short way to heaven
200
00:23:39,455 --> 00:23:43,447
but the long one to hell?!
201
00:23:44,455 --> 00:23:48,447
We part here
202
00:24:57,458 --> 00:25:00,457
I found your hen
203
00:25:00,459 --> 00:25:04,451
Shouldn't accuse others
204
00:25:06,459 --> 00:25:08,458
Oh God forgive my sin.
205
00:25:08,460 --> 00:25:12,452
You listen to music all the time.
206
00:25:13,460 --> 00:25:17,459
So inconsiderate of your neighbor.
207
00:25:17,459 --> 00:25:21,458
Everyone's entitled to his own faith.
208
00:25:21,459 --> 00:25:24,458
Be reasonable and I'll listen.
209
00:25:24,460 --> 00:25:28,459
I told you I wouldn't change
this music for the world.
210
00:25:28,460 --> 00:25:30,459
Why don't you listen to me?
211
00:25:30,460 --> 00:25:33,459
I wouldn't change it
212
00:25:33,460 --> 00:25:35,459
What kind of a Muslim are you?
213
00:25:35,460 --> 00:25:39,459
I am the devil but kinder than you.
214
00:25:39,460 --> 00:25:43,452
I'm shivering cold but
you are in a warm room.
215
00:25:44,461 --> 00:25:48,460
Your 5 times a day prayers is all lies.
216
00:25:48,461 --> 00:25:52,460
Sell your music and get warm clothes.
217
00:25:52,461 --> 00:25:56,453
I listen to this music either
to force you out or myself.
218
00:25:58,461 --> 00:26:01,460
What life is this listening
to music all day?
219
00:26:01,461 --> 00:26:04,460
I am alive with this music and
220
00:26:04,461 --> 00:26:07,460
won't leave unless I make you go.
221
00:26:07,462 --> 00:26:08,461
You can't make me go!
222
00:26:08,462 --> 00:26:11,461
This music will!
223
00:26:11,461 --> 00:26:15,453
If I raise it a little you'll get lost.
224
00:26:17,462 --> 00:26:21,454
I turned to the devil.
You'll surely get expelled too!
225
00:26:22,462 --> 00:26:24,461
I won't!
226
00:26:24,462 --> 00:26:26,452
Ok, tell me if you don't.
227
00:26:48,463 --> 00:26:52,462
Papa we left so suddenly.
228
00:26:52,463 --> 00:26:56,462
If Akhtar comes he won't find us.
229
00:26:56,464 --> 00:27:00,456
He has to search for us throughout the city
230
00:27:01,464 --> 00:27:05,456
Oh God what am I to do?
231
00:27:08,464 --> 00:27:12,456
What am I to do?
232
00:27:24,464 --> 00:27:26,454
Stop!
233
00:27:34,465 --> 00:27:38,457
Do you know the night password?
234
00:27:39,466 --> 00:27:40,465
No.
235
00:27:40,466 --> 00:27:44,458
He doesn't know the password. Bring him down!
236
00:27:57,466 --> 00:27:59,465
Who is the man?
237
00:27:59,466 --> 00:28:01,456
He's my father-in-law.
238
00:28:02,466 --> 00:28:04,465
We are looking for a house.a shelter
239
00:28:04,467 --> 00:28:06,466
At midnight?
240
00:28:06,466 --> 00:28:10,465
We have no place.
241
00:28:10,467 --> 00:28:13,466
What's under your burka? Don't be afraid
242
00:28:13,466 --> 00:28:17,465
It's my baby.
She's terribly sick.
243
00:28:17,467 --> 00:28:20,466
We are hungry and thirsty.
244
00:28:20,467 --> 00:28:22,466
Where are you going?
245
00:28:22,467 --> 00:28:24,466
Nowhere.
246
00:28:24,467 --> 00:28:27,466
- What's under your burka?
- My umbrella.
247
00:28:27,467 --> 00:28:30,466
- Any arms?
- No.
248
00:28:30,467 --> 00:28:32,457
Show me!
249
00:28:35,468 --> 00:28:37,458
Show me!
250
00:28:38,468 --> 00:28:39,467
Open!
251
00:28:39,468 --> 00:28:41,458
And hold it over your head!
252
00:28:44,468 --> 00:28:45,467
Where were you
heading at midnight?
253
00:28:45,468 --> 00:28:47,458
Looking for a house.
254
00:28:48,468 --> 00:28:50,467
At 12 o'clock midnight?
255
00:28:50,468 --> 00:28:52,467
I have two women with me.
256
00:28:52,468 --> 00:28:55,467
What's their relation to you?
257
00:28:55,468 --> 00:28:59,460
Stop! Don't move!
Sit down!
258
00:29:25,469 --> 00:29:27,459
I brought you water.
259
00:29:49,470 --> 00:29:51,469
Noqreh,
260
00:29:51,471 --> 00:29:55,470
the chicken didn't lay an egg today.
Baby is very hungry.
261
00:29:55,470 --> 00:29:58,469
- She didn't?
- No.
262
00:29:58,471 --> 00:30:02,463
- What did Papa bring?
- Nothing.
263
00:30:06,472 --> 00:30:07,471
Feed her.
264
00:30:07,471 --> 00:30:09,470
No milk.
265
00:30:09,471 --> 00:30:13,470
She sucks but there's no milk.
266
00:30:13,471 --> 00:30:17,470
You have no milk and the
chicken didn't lay eggs.
267
00:30:17,472 --> 00:30:21,464
She'll get sicker!
268
00:30:22,472 --> 00:30:24,462
She sucks my breast in vain.
269
00:30:25,473 --> 00:30:29,465
- No milk? Not even a drop?
- I haven't eaten to produce milk.
270
00:30:30,473 --> 00:30:33,472
Yesterday I asked
271
00:30:33,472 --> 00:30:36,471
the truck drivers about Akhtar.
272
00:30:36,473 --> 00:30:39,472
What am I going to do
if he doesn't show up?
273
00:30:39,472 --> 00:30:43,464
No one had any news.
274
00:30:45,473 --> 00:30:49,465
No one knew where he was?
275
00:31:13,474 --> 00:31:15,464
Father,
276
00:31:17,474 --> 00:31:19,473
let me go search for
277
00:31:19,475 --> 00:31:23,467
Akhtar today.
278
00:31:24,475 --> 00:31:26,465
I'll go myself.
279
00:31:50,476 --> 00:31:54,468
Advise women whose opposition
280
00:31:55,476 --> 00:31:58,475
and obstinacy you fear.
281
00:31:58,476 --> 00:32:02,475
Punish them
282
00:32:02,476 --> 00:32:06,468
and avoid them in bed
283
00:32:09,476 --> 00:32:11,466
and don't oppress them if they obey you!
284
00:32:35,477 --> 00:32:37,476
Hello.
285
00:32:37,478 --> 00:32:40,477
What are you doing here?
286
00:32:40,477 --> 00:32:43,476
I want to register my mother.
287
00:32:43,478 --> 00:32:45,468
To register her in school?
288
00:32:46,477 --> 00:32:47,476
Just kidding.
289
00:32:47,478 --> 00:32:51,477
I brought my neighbor's daughter.
290
00:32:51,478 --> 00:32:55,477
He registers the girls he likes.
291
00:32:55,478 --> 00:32:59,477
You trouble your
mother for schoolgirls?
292
00:32:59,478 --> 00:33:03,470
He has to choose one.
293
00:33:08,479 --> 00:33:11,478
Ride her on your bike
she'll get tired.
294
00:33:11,479 --> 00:33:13,478
It's ok.
295
00:33:13,479 --> 00:33:15,469
I'll walk with him anywhere.
296
00:33:16,479 --> 00:33:20,471
I did but she fell. Now her feet hurt.
I'm taking her to the doctor.
297
00:33:23,479 --> 00:33:26,478
Where did you skip to last night?
298
00:33:26,480 --> 00:33:29,479
My dad took us away�
299
00:33:29,479 --> 00:33:33,471
He doesn't like noise and
women living next to strangers.
300
00:33:34,480 --> 00:33:38,479
He is so bigot that
we can't argue otherwise.
301
00:33:38,480 --> 00:33:42,479
You brought us in your
home but left yourself?
302
00:33:42,480 --> 00:33:45,479
You are comfortable though.
303
00:33:45,480 --> 00:33:48,479
You left us all alone.
304
00:33:48,480 --> 00:33:52,479
That's unfair.
305
00:33:52,481 --> 00:33:54,480
Did you hear the news last night?
306
00:33:54,480 --> 00:33:55,479
What news?
307
00:33:55,481 --> 00:33:58,480
Binazir Butto nominated herself
308
00:33:58,481 --> 00:34:00,471
for presidency again.
309
00:34:01,481 --> 00:34:04,480
Really? What was her speech?
310
00:34:04,481 --> 00:34:06,480
Will she really be candidate?
311
00:34:06,481 --> 00:34:10,480
It was not broadcasted
312
00:34:10,482 --> 00:34:14,481
just that she is a candidate.
313
00:34:14,481 --> 00:34:18,480
Can you please find me her speech?
314
00:34:18,481 --> 00:34:22,480
Binazir Butto's or any president's?
315
00:34:22,482 --> 00:34:25,481
Better it's a woman
president's speech.
316
00:34:25,482 --> 00:34:28,481
Do you want to become president?
317
00:34:28,482 --> 00:34:30,481
Not yet. I want it for school.
318
00:34:30,482 --> 00:34:33,481
I like to know what they say
319
00:34:33,482 --> 00:34:36,481
that people vote for them.
320
00:34:36,482 --> 00:34:40,474
Why people like them?
321
00:34:41,483 --> 00:34:44,482
May be I'll find it.
322
00:34:44,483 --> 00:34:48,475
Let's go Mom!
Let's go my feet hurt badly.
323
00:34:51,483 --> 00:34:53,482
What would you do for women
324
00:34:53,483 --> 00:34:57,482
if you became president, Noqreh?
325
00:34:57,483 --> 00:34:58,482
Tell me!
326
00:34:58,483 --> 00:35:01,482
Girls didn't go to school
for 5 years during the Taliban.
327
00:35:01,483 --> 00:35:05,475
What will be your plan?
328
00:35:06,483 --> 00:35:09,482
If I became president
329
00:35:09,484 --> 00:35:12,483
I'd ask the education minister
330
00:35:12,483 --> 00:35:16,482
to extend and make up
for women's delayed studies.
331
00:35:16,484 --> 00:35:20,476
So that they become teachers,
332
00:35:22,484 --> 00:35:26,483
so a 20-year old that I am
333
00:35:26,484 --> 00:35:28,483
doesn't sit with a 12-year old.
334
00:35:28,485 --> 00:35:30,484
I will ask Mina a question
335
00:35:30,484 --> 00:35:34,483
A rocket killed your father.
336
00:35:34,485 --> 00:35:38,477
You are alone, have to make
a living in the street.
337
00:35:39,485 --> 00:35:42,484
Taliban whipped you.
338
00:35:42,485 --> 00:35:44,484
If you become president what
will you do with that Taliban?
339
00:35:44,485 --> 00:35:48,477
What will you do with Taliban
in general?
340
00:35:50,485 --> 00:35:54,484
If I became president,
341
00:35:54,486 --> 00:35:58,485
I will bring him to here,
342
00:35:58,486 --> 00:36:02,478
the one who killed my father.
343
00:36:03,486 --> 00:36:05,476
I know him now.
344
00:36:07,486 --> 00:36:10,485
He is a coachman.
345
00:36:10,486 --> 00:36:12,476
When I was in the market,
346
00:36:14,486 --> 00:36:16,476
he whipped me.
347
00:36:18,487 --> 00:36:22,479
If I mentioned what did he do to me,
348
00:36:23,487 --> 00:36:25,486
he won't live a second.
349
00:36:25,486 --> 00:36:29,485
But I forgave him.
350
00:36:29,487 --> 00:36:31,486
What will you do with Taliban
in general?
351
00:36:31,486 --> 00:36:34,485
If I were president
352
00:36:34,487 --> 00:36:37,486
I will not allow them
353
00:36:37,488 --> 00:36:40,487
in my regime.
354
00:36:40,487 --> 00:36:42,486
I won't revenge.
355
00:36:42,488 --> 00:36:46,487
I won't kill them.
356
00:36:46,488 --> 00:36:50,487
The three people on the stage.
357
00:36:50,487 --> 00:36:53,486
They'll present their plans
tomorrow for us
358
00:36:53,488 --> 00:36:54,487
to choose one.
359
00:36:54,488 --> 00:36:58,480
Later we'll recommend
them to Dept of Education.
360
00:37:00,488 --> 00:37:02,487
This is an exercise of democracy.
361
00:37:02,488 --> 00:37:05,487
You shouldn't just think of
362
00:37:05,488 --> 00:37:09,480
house chores
363
00:37:10,488 --> 00:37:14,480
but be active outside.
364
00:37:32,489 --> 00:37:35,488
Hi, I only found Karzai's speech.
365
00:37:35,490 --> 00:37:39,482
Karzai's speech! Thank a lot but...
366
00:37:44,490 --> 00:37:48,482
Please don't show up here.
People will talk about us!
367
00:37:49,490 --> 00:37:52,489
Presidents are always conservative!
368
00:37:52,490 --> 00:37:54,489
People will gossip about us.
369
00:37:54,490 --> 00:37:58,482
Thanks again!
370
00:38:27,491 --> 00:38:29,490
Please don't follow me!
371
00:38:29,492 --> 00:38:33,484
People will gossip!
372
00:38:39,492 --> 00:38:43,484
Please don't follow me!
373
00:38:44,493 --> 00:38:46,492
Presidents don't beg.
374
00:38:46,492 --> 00:38:49,491
Just order and I'll obey.
375
00:38:49,493 --> 00:38:53,485
Ok, I order you not to come!
376
00:40:18,496 --> 00:40:20,495
Father!
377
00:40:20,496 --> 00:40:24,488
Papa, they are forcing their way in!
378
00:40:30,496 --> 00:40:32,495
Ask the drivers
379
00:40:32,497 --> 00:40:36,489
if they have news of Akhtar.
380
00:40:38,497 --> 00:40:42,489
Do you know Akhtar?
381
00:40:45,498 --> 00:40:47,497
Have you seen Akhtar?
382
00:40:47,497 --> 00:40:50,496
- What does he do?
- He is a truck driver.
383
00:40:50,498 --> 00:40:52,497
How tall is he?
384
00:40:52,498 --> 00:40:56,490
Average, green eyes
385
00:40:57,498 --> 00:40:59,488
and called Akhtar.
386
00:41:01,498 --> 00:41:04,497
- Did you just come from Pakistan?
- Yes.
387
00:41:04,498 --> 00:41:07,497
Is their premier a man or a woman?
388
00:41:07,498 --> 00:41:09,497
I don't know.
389
00:41:09,498 --> 00:41:13,490
We said our prayers 5 times and fasted.
We are illiterate.
390
00:41:14,498 --> 00:41:16,497
I was 7 when we migrated
to Pakistan by mules.
391
00:41:16,499 --> 00:41:20,498
There I had my kids.
392
00:41:20,499 --> 00:41:23,498
When the planes bombarded,
we took refuge in mountain caves.
393
00:41:23,499 --> 00:41:27,498
We were full one day
and hungry the other.
394
00:41:27,499 --> 00:41:29,498
What was he doing?
395
00:41:29,500 --> 00:41:33,492
His car flipped but he was ok.
396
00:41:34,500 --> 00:41:36,499
Don't worry.
397
00:41:36,499 --> 00:41:39,498
- Was he wounded?
- Yes.
398
00:41:39,500 --> 00:41:41,499
But don't worry!
399
00:41:41,500 --> 00:41:44,499
I saw him.
He'll be here in 2 days.
400
00:41:44,500 --> 00:41:46,499
We were very worried.
401
00:41:46,500 --> 00:41:50,492
He'll be released
from the hospital soon.
402
00:41:52,500 --> 00:41:54,499
Thanks.
403
00:41:54,501 --> 00:41:56,491
Don't worry!
404
00:42:19,501 --> 00:42:21,500
May I take the ewer, Papa?
405
00:42:21,501 --> 00:42:23,491
I'll bring it after my ablution.
406
00:42:26,501 --> 00:42:28,491
Here you are.
407
00:42:37,501 --> 00:42:41,493
Did you go to school or not,
Noqreh?
408
00:42:42,502 --> 00:42:45,501
Yes the principal told me to
409
00:42:45,502 --> 00:42:47,492
wear uniform
410
00:42:48,503 --> 00:42:52,502
but if Papa finds out he'll get mad.
411
00:42:52,503 --> 00:42:56,502
I don't like this.
412
00:42:56,502 --> 00:42:58,501
He never consents to women
413
00:42:58,503 --> 00:43:00,502
going to school or working.
414
00:43:00,503 --> 00:43:02,493
What should I do?
415
00:43:17,504 --> 00:43:21,496
Oh God save me!
416
00:43:27,504 --> 00:43:31,496
Let me pray!
417
00:43:32,504 --> 00:43:36,496
What are all the noise kids?
418
00:43:45,504 --> 00:43:49,503
Pack everything.
419
00:43:49,505 --> 00:43:51,495
We'll be leaving.
420
00:46:00,510 --> 00:46:02,509
Leylomah,
421
00:46:02,510 --> 00:46:04,509
I'm looking for water.
422
00:46:04,510 --> 00:46:06,500
I haven't found any.
423
00:46:11,510 --> 00:46:12,509
Papa.
424
00:46:12,511 --> 00:46:16,503
I'm looking for water for your horse,
But there's no water here.
425
00:47:21,514 --> 00:47:25,506
Noqreh!
426
00:47:29,514 --> 00:47:31,513
Yes, papa.
427
00:47:31,514 --> 00:47:34,513
Did you find water?
428
00:47:34,514 --> 00:47:38,513
No, I hear the sound of water
but no water.
429
00:47:38,514 --> 00:47:42,506
Look for water but be careful of mines.
430
00:50:17,521 --> 00:50:19,520
Did you find water, Noqreh?
431
00:50:19,521 --> 00:50:20,520
No, papa.
432
00:50:20,520 --> 00:50:24,512
I hear the sound
but no water here.
433
00:50:32,522 --> 00:50:33,521
Noqreh!
434
00:50:33,521 --> 00:50:37,513
I washed the clothes.
435
00:50:38,522 --> 00:50:42,521
Bring water so that I can wash the baby.
436
00:50:42,522 --> 00:50:46,514
Where did you get water for your sheep?
437
00:50:47,522 --> 00:50:51,521
The creek behind the palace.
438
00:50:51,522 --> 00:50:55,514
- Is there a creek?
- Yes.
439
00:50:56,523 --> 00:51:00,515
Look the whole city is profane.
440
00:51:01,523 --> 00:51:05,515
Let me bring you hay.
441
00:51:07,523 --> 00:51:09,522
You're a horse and don't understand.
442
00:51:09,522 --> 00:51:11,512
You're an animal.
443
00:51:13,523 --> 00:51:17,515
The world is infested with profanity.
444
00:51:18,523 --> 00:51:21,522
What do you know?
445
00:51:21,523 --> 00:51:24,522
You're an animal.
You don't understand.
446
00:51:24,523 --> 00:51:26,522
I� I know.
447
00:51:26,524 --> 00:51:28,514
People have been killed.
448
00:51:29,523 --> 00:51:33,522
The country is ruined.
449
00:51:33,524 --> 00:51:35,514
Are you cold?
450
00:51:36,524 --> 00:51:40,516
Let me cover you.
451
00:51:45,525 --> 00:51:49,517
It'll be my fault if you catch cold.
452
00:51:51,525 --> 00:51:55,517
Look at the unveiled women!
453
00:51:57,525 --> 00:52:01,517
The world's become profane.
454
00:52:02,525 --> 00:52:04,524
You're an animal.
455
00:52:04,525 --> 00:52:06,524
You don't know the difference
between faith
456
00:52:06,525 --> 00:52:07,524
and profanity.
457
00:52:07,525 --> 00:52:09,524
Your only need is eating hay.
458
00:52:09,526 --> 00:52:13,525
I go to get the hay.
459
00:52:13,525 --> 00:52:16,524
I'm tired of you too.
460
00:52:16,525 --> 00:52:20,517
How will we end up?
461
00:52:44,527 --> 00:52:48,519
She may catch cold.
462
00:53:05,527 --> 00:53:09,519
You'll get warm, dear.
463
00:54:57,532 --> 00:55:01,524
Hello, Mister.
464
00:55:02,532 --> 00:55:04,522
How are you?
465
00:55:07,532 --> 00:55:10,531
My name is Noqreh.
466
00:55:10,533 --> 00:55:12,523
What is
467
00:55:13,532 --> 00:55:15,522
your name?
468
00:55:16,533 --> 00:55:19,532
What?
469
00:55:19,533 --> 00:55:21,523
What is your name?
470
00:55:26,533 --> 00:55:28,532
- Jerome.
- What?
471
00:55:28,533 --> 00:55:32,532
- Jerome.
- Jerome.
472
00:55:32,533 --> 00:55:36,532
I am from Aphganistan.
473
00:55:36,534 --> 00:55:38,524
Where are
474
00:55:41,534 --> 00:55:44,533
you from?
475
00:55:44,534 --> 00:55:48,533
I come from France.
476
00:55:48,535 --> 00:55:52,516
What is...
477
00:55:57,509 --> 00:56:01,497
president's name?
478
00:56:01,498 --> 00:56:04,489
- I beg your pardon?
- Yes, president's name!
479
00:56:04,489 --> 00:56:08,477
- My president's name?
- Yes, yes.
480
00:56:08,478 --> 00:56:12,466
- My president's name is Mr. Chirac.
- What?
481
00:56:12,467 --> 00:56:14,460
Mr. Chirac.
482
00:56:14,461 --> 00:56:17,452
- Mr. Chirac.
- Yes.
483
00:56:17,453 --> 00:56:19,437
Thank you.
484
00:56:36,400 --> 00:56:38,393
Stop! What do you want?
485
00:56:38,394 --> 00:56:40,378
Hi.
486
00:56:41,386 --> 00:56:45,367
I... I'm her friend.
487
00:56:46,372 --> 00:56:48,356
Go back!
488
00:56:50,361 --> 00:56:54,342
Ask him how their
president lectured.
489
00:56:55,347 --> 00:56:59,328
Can I be her translator?
490
00:57:00,333 --> 00:57:02,317
Please.
491
00:57:06,316 --> 00:57:07,312
Ask
492
00:57:07,314 --> 00:57:11,302
what their president said
493
00:57:11,302 --> 00:57:15,283
that people elected him?
494
00:57:16,288 --> 00:57:19,279
What was your president's lecture
495
00:57:19,280 --> 00:57:23,261
when he was elected?
496
00:57:25,263 --> 00:57:27,247
I don't know.
497
00:57:32,244 --> 00:57:36,232
He says he doesn't know.
498
00:57:36,233 --> 00:57:38,226
He doesn't know.
499
00:57:38,227 --> 00:57:41,218
Ok. Then ask him
500
00:57:41,218 --> 00:57:45,199
why people voted for him?
501
00:57:51,191 --> 00:57:55,179
So, why did you vote for him?
502
00:57:55,180 --> 00:57:59,161
I can't say that.
I'm a soldier.
503
00:58:01,163 --> 00:58:05,151
I don't interfere in politics.
504
00:58:05,151 --> 00:58:07,135
What's he saying?
505
00:58:09,141 --> 00:58:13,129
He's a soldier and
doesn't want to answer.
506
00:58:13,129 --> 00:58:15,113
But I know the story.
507
00:58:17,118 --> 00:58:19,111
People didn't like
Chirac's rival
508
00:58:19,112 --> 00:58:23,093
so they had no choice.
509
00:58:24,098 --> 00:58:27,089
Excuse me,
why are you here?
510
00:58:27,090 --> 00:58:29,074
Me?
511
00:58:32,076 --> 00:58:34,060
Because of you.
512
00:58:36,065 --> 00:58:38,058
Why are you here?
513
00:58:38,060 --> 00:58:40,044
Me?
514
00:58:43,045 --> 00:58:45,029
Because of her.
515
00:58:47,034 --> 00:58:51,015
She is next president
of Afghanistan.
516
00:58:52,021 --> 00:58:54,014
Really?
517
00:58:54,014 --> 00:58:55,998
Yes.
518
00:58:58,004 --> 00:59:01,992
- What's he doing?
- He gives you a military salute.
519
00:59:01,992 --> 00:59:03,976
Do the same.
520
00:59:12,961 --> 00:59:16,942
A president in your country
must be better in a lecture...
521
00:59:17,947 --> 00:59:21,935
or in a salute?
522
00:59:21,937 --> 00:59:25,925
It's better for him
to be in a political group
523
00:59:25,925 --> 00:59:28,916
so he will have a lot of fans.
524
00:59:28,916 --> 00:59:31,907
Then he can make the tax free...
525
00:59:31,909 --> 00:59:34,900
...and good publicity.
526
00:59:34,900 --> 00:59:37,891
He says runs a campaign
527
00:59:37,892 --> 00:59:39,885
to make people vote for him.
528
00:59:39,886 --> 00:59:41,870
I have no money.
529
00:59:42,878 --> 00:59:44,871
Let's go to my friend's home
to take some pictures.
530
00:59:44,872 --> 00:59:47,863
Pay him later.
531
00:59:47,863 --> 00:59:51,844
You'd better go now.
532
00:59:53,847 --> 00:59:56,838
Cause they will come
to check this district.
533
00:59:56,839 --> 01:00:00,820
Let's go.
Let's take some photos.
534
01:00:19,774 --> 01:00:23,762
What post will you give me
when you become president?
535
01:00:23,763 --> 01:00:25,756
You'll be my chauffer.
536
01:00:25,758 --> 01:00:29,739
That's so generous of you!
537
01:00:30,743 --> 01:00:33,734
If you don't like it,
I'll be the driver.
538
01:00:33,736 --> 01:00:36,727
You'll be the president.
539
01:00:36,727 --> 01:00:40,708
I didn't mean that
but give me a post.
540
01:00:41,712 --> 01:00:43,705
Then what do you want to be?
541
01:00:43,707 --> 01:00:45,691
Is head of military
542
01:00:47,696 --> 01:00:48,692
good?
543
01:00:48,693 --> 01:00:52,674
Our problem always is that
no one is in the right place!
544
01:00:53,679 --> 01:00:56,670
I'm a poet and have no
relation to military.
545
01:00:56,671 --> 01:01:00,652
- Are you a poet?
- Yes.
546
01:01:04,649 --> 01:01:06,642
If you are a poet,
547
01:01:06,643 --> 01:01:10,624
Ok I'll put you
head of my campaign.
548
01:01:12,626 --> 01:01:14,619
When you are president
549
01:01:14,621 --> 01:01:18,609
your name that means silver turns to gold
550
01:01:18,609 --> 01:01:20,602
but I should remain in my last position?
551
01:01:20,604 --> 01:01:24,592
I'll be the driver, you be the president.
552
01:01:24,592 --> 01:01:26,585
No, thanks
553
01:01:26,587 --> 01:01:28,580
I think you want to be the premier.
554
01:01:28,582 --> 01:01:30,575
Or my personal consultant
555
01:01:30,576 --> 01:01:34,557
When I turn to gold,
choose any post you want.
556
01:01:49,523 --> 01:01:51,507
Smile!
557
01:01:53,512 --> 01:01:57,493
And fix your earring!
558
01:01:59,495 --> 01:02:03,476
Ok, take it now.
559
01:02:04,481 --> 01:02:08,469
I'll take it but paper is expensive.
It'll cost more.
560
01:02:08,470 --> 01:02:12,458
Ok just take the picture.
I'll pay for the paper.
561
01:02:12,459 --> 01:02:14,443
Attention!
562
01:02:15,450 --> 01:02:17,434
Take it.
563
01:02:19,439 --> 01:02:21,423
Look in the camera!
564
01:02:22,431 --> 01:02:24,415
1,2,3,4,5.
That's it!
565
01:02:28,414 --> 01:02:30,407
Why all the pictures?
566
01:02:30,409 --> 01:02:32,402
Good pose.
567
01:02:32,403 --> 01:02:34,396
Take another one.
568
01:02:34,397 --> 01:02:38,385
Paper is expensive.
569
01:02:38,386 --> 01:02:42,367
I have no money but
I'll pay you later.
570
01:02:46,364 --> 01:02:48,348
Look at the camera.
Done.
571
01:02:50,352 --> 01:02:53,343
What's all these pictures for?
572
01:02:53,344 --> 01:02:54,340
She wants to become president.
573
01:02:54,342 --> 01:02:56,335
She! She wants to become president?
574
01:02:56,336 --> 01:02:58,329
Really funny!
575
01:02:58,330 --> 01:03:01,321
Not now,
576
01:03:01,321 --> 01:03:03,314
it's for school's president.
577
01:03:03,316 --> 01:03:06,307
I want to be school president.
578
01:03:06,308 --> 01:03:08,301
That's for now
579
01:03:08,302 --> 01:03:12,290
but she wants to be
like Binazir Butto.
580
01:03:12,291 --> 01:03:14,284
She! A woman president!
581
01:03:14,285 --> 01:03:15,281
What are you saying?
582
01:03:15,283 --> 01:03:17,276
Just take the picture.
583
01:03:17,277 --> 01:03:18,273
Look at the camera.
584
01:03:18,275 --> 01:03:22,263
Don't move...1, 2, 3.
Done!
585
01:03:22,263 --> 01:03:26,244
When I was in Pakistan,
Binazir Butto was watching a parade
586
01:03:27,249 --> 01:03:29,242
I say it for
the good of you, sister
587
01:03:29,244 --> 01:03:32,235
her kids were behind
588
01:03:32,235 --> 01:03:34,228
with their granny.
589
01:03:34,230 --> 01:03:36,223
People were laughing
and confused
590
01:03:36,224 --> 01:03:40,212
if she was the premier
or her husband.
591
01:03:40,213 --> 01:03:42,206
Good that women gave birth to men
592
01:03:42,208 --> 01:03:46,189
otherwise you would say we
were incapable of that too.
593
01:03:47,193 --> 01:03:51,174
Now frown.
Good.
594
01:03:52,179 --> 01:03:54,172
Pull your burka over.
595
01:03:54,174 --> 01:03:56,167
Don't laugh.
596
01:03:56,168 --> 01:04:00,149
Some vote for a serious
frowning person.
597
01:04:02,151 --> 01:04:04,144
You take many pictures.
598
01:04:04,146 --> 01:04:08,134
Binazir Butto didn't take
as many pictures as this lady!
599
01:04:08,135 --> 01:04:11,126
In Afghanistan
it's unknown whether
600
01:04:11,126 --> 01:04:15,114
people vote for a smiling person
or a frowning one,
601
01:04:15,115 --> 01:04:17,108
So smile for one picture.
602
01:04:17,110 --> 01:04:19,094
Take now another picture of her.
603
01:04:24,090 --> 01:04:27,081
Politics is a serious affair.
604
01:04:27,081 --> 01:04:30,072
You must look serious now
so people may vote for you.
605
01:04:30,073 --> 01:04:33,064
So frown.
606
01:04:33,064 --> 01:04:35,057
Straight.
607
01:04:35,059 --> 01:04:38,050
Now don't smile or frown.
Be neutral.
608
01:04:38,051 --> 01:04:40,035
Veil your face.
609
01:04:41,042 --> 01:04:43,026
Veil your face.
610
01:04:48,023 --> 01:04:49,019
This
611
01:04:49,020 --> 01:04:51,013
is the best picture.
612
01:04:51,014 --> 01:04:52,998
Done.
613
01:04:54,006 --> 01:04:55,999
Women should be at home
614
01:04:56,001 --> 01:04:58,992
to iron, sweep and cook.
615
01:04:58,992 --> 01:05:00,985
People will laugh at
a pregnant woman,
616
01:05:00,987 --> 01:05:02,980
who is president,
617
01:05:02,981 --> 01:05:04,974
Watching a military parade.
618
01:05:04,975 --> 01:05:06,968
Just take the picture.
619
01:05:06,970 --> 01:05:08,963
Get your money!
620
01:05:08,964 --> 01:05:09,960
Where do you go?
621
01:05:09,961 --> 01:05:13,942
Noqreh where do you go?
622
01:05:15,944 --> 01:05:17,928
Noqreh!
623
01:05:19,934 --> 01:05:21,918
Noqreh!
624
01:05:25,917 --> 01:05:27,910
Wait!
625
01:05:27,911 --> 01:05:29,904
You're too impatient
to be president.
626
01:05:29,906 --> 01:05:32,897
What did I say to upset you?
627
01:05:32,898 --> 01:05:35,889
This is Afghanistan here.
628
01:05:35,889 --> 01:05:37,882
How many women in Europe
and America
629
01:05:37,884 --> 01:05:41,865
became president?
630
01:05:42,869 --> 01:05:44,862
Don't be upset.
631
01:05:44,864 --> 01:05:46,857
Give me an important Post
632
01:05:46,858 --> 01:05:50,839
and I'll take you for real.
633
01:07:20,596 --> 01:07:22,580
Wait!
634
01:07:23,587 --> 01:07:25,580
I know you're not
speaking with me
635
01:07:25,582 --> 01:07:27,575
but at least look
at the pictures...
636
01:07:27,576 --> 01:07:31,557
...and choose one
for the campaign.
637
01:07:51,509 --> 01:07:55,490
In God's name.
638
01:07:58,490 --> 01:08:00,474
Think not those who die in
the path of God
639
01:08:02,478 --> 01:08:06,459
are dead.
640
01:08:12,450 --> 01:08:16,438
What's going on?
641
01:08:16,440 --> 01:08:20,421
- Mina was killed.
- She was killed?
642
01:08:23,420 --> 01:08:25,404
No, on the contrary!
643
01:08:29,403 --> 01:08:33,384
They are alive and
earn a living with God.
644
01:13:25,573 --> 01:13:29,561
Will you go up to the ruins?
645
01:13:29,562 --> 01:13:31,546
Come up.
646
01:13:43,523 --> 01:13:47,504
Get in girls.
647
01:13:55,490 --> 01:13:56,486
Where are you going?
648
01:13:56,487 --> 01:14:00,475
The whole city is blasphemous.
649
01:14:00,475 --> 01:14:03,466
Women dwell in the streets unveiled.
650
01:14:03,467 --> 01:14:06,458
We leave from here
for a real Islamic city.
651
01:14:06,459 --> 01:14:10,440
I prefer to die there.
652
01:14:58,314 --> 01:15:02,302
Your son went on a mine
and got killed!
653
01:15:02,302 --> 01:15:06,283
It occured in a dusty street
654
01:15:39,199 --> 01:15:42,190
Hi, how are you?
655
01:15:42,190 --> 01:15:45,181
Why do you have
my pictures up here?
656
01:15:45,182 --> 01:15:49,170
I'm preparing grounds
for your speech.
657
01:15:49,171 --> 01:15:51,164
Have a good talk
658
01:15:51,166 --> 01:15:53,159
If my dad sees it
659
01:15:53,160 --> 01:15:57,148
he'll get mad at me!
660
01:15:57,149 --> 01:16:01,130
The pictures look really good.
661
01:16:11,110 --> 01:16:15,098
I can only speak to myself.
662
01:16:15,098 --> 01:16:19,079
I'm afraid to speak for people.
663
01:16:21,082 --> 01:16:23,075
I get breathless.
664
01:16:23,076 --> 01:16:25,060
My heart beats
665
01:16:26,068 --> 01:16:28,061
and I get nervous.
666
01:16:28,062 --> 01:16:32,043
No, I can't speak to people.
667
01:16:41,026 --> 01:16:45,014
Wait for me, you must rehearse
a lot for a good speech.
668
01:16:45,015 --> 01:16:46,011
Prepare well
669
01:16:46,012 --> 01:16:50,000
Presidents,
670
01:16:50,000 --> 01:16:52,991
who lecture well,
671
01:16:52,993 --> 01:16:55,984
practice a lot.
672
01:16:55,984 --> 01:16:59,965
Have you heard
practice makes perfect?
673
01:17:00,969 --> 01:17:04,950
Wait, let me tell you a secret
674
01:17:09,945 --> 01:17:13,926
But how did they lecture
the first time?
675
01:17:15,928 --> 01:17:17,921
Very easily.
676
01:17:17,923 --> 01:17:21,904
I heard many presidents talk
to cows and sheep first.
677
01:17:22,909 --> 01:17:25,900
When lecturing people
678
01:17:25,900 --> 01:17:28,891
they see them as cows and sheep.
679
01:17:28,892 --> 01:17:32,880
Let me tell you another secret.
680
01:17:32,880 --> 01:17:36,861
Me, too. I read my poems for cows and
sheep before I read them to people.
681
01:17:37,866 --> 01:17:41,854
Cows and sheep don't understand poems!
682
01:17:41,856 --> 01:17:44,847
Poets are inspired by nature and
683
01:17:44,847 --> 01:17:47,838
nature well understands herself.
684
01:17:47,839 --> 01:17:51,820
I want you to read this poem.
685
01:18:04,791 --> 01:18:06,784
I have a poem
by a Spanish poet
686
01:18:06,786 --> 01:18:08,779
who wrote it
for the death of a cow.
687
01:18:08,780 --> 01:18:12,761
He really liked cows
and sheep and poems.
688
01:18:20,746 --> 01:18:22,730
At five in the afternoon.
689
01:18:23,738 --> 01:18:27,726
It was exactly five in the afternoon.
690
01:18:27,727 --> 01:18:31,715
The rest was death
691
01:18:31,715 --> 01:18:35,703
and death alone
692
01:18:35,705 --> 01:18:38,696
Son, I promised you
693
01:18:38,696 --> 01:18:40,680
You don't keep the promise
694
01:18:41,688 --> 01:18:44,679
I don't want to listen
695
01:18:44,679 --> 01:18:47,670
The damn poem
696
01:18:47,671 --> 01:18:50,662
I want to learn to cry like river
697
01:18:50,662 --> 01:18:52,655
Take away the corpse of ox
698
01:18:52,657 --> 01:18:56,638
by soft cloud
699
01:18:57,643 --> 01:19:01,624
And deep river
700
01:19:04,623 --> 01:19:07,614
Afterwards, we don't know ox
701
01:19:07,616 --> 01:19:10,607
nor fig tree and horse
702
01:19:10,607 --> 01:19:14,595
nor ants in your home
703
01:19:14,595 --> 01:19:18,583
because you have died forever.
704
01:19:18,585 --> 01:19:21,576
Ah, that fatal five
in the afternoon!
705
01:19:21,576 --> 01:19:25,564
It was five by all clocks.
706
01:19:25,565 --> 01:19:29,546
It was five
in the shade of the afternoon.
707
01:21:08,277 --> 01:21:12,258
"It was five
in the shade of the afternoon"
708
01:21:27,224 --> 01:21:30,215
My child, I brought you to
709
01:21:30,216 --> 01:21:34,204
confide in you.
710
01:21:34,204 --> 01:21:36,197
What do you know of my heart?
711
01:21:36,199 --> 01:21:40,180
I can't sigh
712
01:21:44,177 --> 01:21:47,168
that my daughter-in-law
713
01:21:47,168 --> 01:21:50,159
will know her husband's death
714
01:21:50,160 --> 01:21:53,151
and her baby's become fatherless.
715
01:21:53,151 --> 01:21:57,139
You can't understand this.
716
01:21:57,141 --> 01:22:01,129
You only dig hay and barley.
717
01:22:01,129 --> 01:22:05,117
Did you sigh
718
01:22:05,118 --> 01:22:07,102
when your mate died?
719
01:22:10,104 --> 01:22:12,097
How did you sigh?
720
01:22:12,098 --> 01:22:15,089
Don't worry!
721
01:22:15,090 --> 01:22:19,071
Because how hard
722
01:22:21,073 --> 01:22:23,057
it is not to sigh.
723
01:22:27,057 --> 01:22:31,038
But how hard it is to sigh!
724
01:22:38,026 --> 01:22:40,019
Were you told of your
partner's death or
725
01:22:40,021 --> 01:22:44,002
did you find out yourself?
726
01:23:04,950 --> 01:23:08,931
Wrap yourself tightly so
baby doesn't catch cold.
727
01:23:18,911 --> 01:23:20,904
She's not crying.
728
01:23:20,906 --> 01:23:22,890
She doesn't take milk either.
729
01:23:23,897 --> 01:23:27,878
What do I do Papa?
730
01:23:56,805 --> 01:23:59,796
We shouldn't have left
the city now.
731
01:23:59,796 --> 01:24:03,784
If my husband comes
how can he find us?
732
01:24:03,786 --> 01:24:07,767
He'll look
all over town in vain.
733
01:24:08,771 --> 01:24:10,755
What should he do?
734
01:24:13,757 --> 01:24:16,748
We should've waited for him.
735
01:24:16,749 --> 01:24:20,730
Then we left with him.
736
01:24:28,716 --> 01:24:31,707
Look Papa, do you hear me?
737
01:24:31,707 --> 01:24:34,698
If my husband comes in town
738
01:24:34,699 --> 01:24:37,690
he won't find us.
739
01:24:37,690 --> 01:24:39,674
Then we'll lose each other.
740
01:24:41,680 --> 01:24:45,661
Do you hear me?
741
01:24:57,635 --> 01:24:59,619
The horse is hungry.
742
01:25:03,618 --> 01:25:07,606
The load is too much.
743
01:25:07,606 --> 01:25:11,594
and the cart is in pieces.
744
01:25:11,596 --> 01:25:13,580
Poor horse is suffering a lot.
745
01:25:14,587 --> 01:25:16,571
A lot!
746
01:25:23,562 --> 01:25:27,543
I'll get off to save the horse.
747
01:25:48,493 --> 01:25:50,477
Papa,
748
01:25:51,484 --> 01:25:53,477
Papa,
749
01:25:53,478 --> 01:25:55,462
baby's not crying!
750
01:25:58,464 --> 01:26:01,455
Because she's sleep.
751
01:26:01,455 --> 01:26:03,439
She doesn't move either.
752
01:26:05,445 --> 01:26:09,426
It's cold she fell asleep.
753
01:26:15,417 --> 01:26:19,398
Papa, what will I do
if she dies?
754
01:26:26,386 --> 01:26:30,374
Noqreh, touch the baby.
She's frozen.
755
01:26:30,375 --> 01:26:32,359
See her hand.
756
01:26:33,366 --> 01:26:37,347
It never got this cold.
757
01:26:47,327 --> 01:26:51,315
Her whole body is frozen.
It's too frozen.
758
01:26:51,316 --> 01:26:55,297
Touch and look at her.
759
01:29:42,836 --> 01:29:44,820
My child,
760
01:29:48,819 --> 01:29:51,810
my grandchild is frozen.
761
01:29:51,811 --> 01:29:54,802
How can I make a fire?
762
01:29:54,802 --> 01:29:58,783
You only understand
hay and barley.
763
01:31:51,475 --> 01:31:53,468
Don't cry,
764
01:31:53,470 --> 01:31:55,454
Leylomah.
765
01:31:56,461 --> 01:32:00,449
Not anyone in deep sleep is dead.
766
01:32:00,450 --> 01:32:04,431
I say she's not dead.
She'll wake up some time.
767
01:32:07,430 --> 01:32:09,414
Leylomah.
768
01:32:10,423 --> 01:32:12,407
Don't cry.
769
01:32:15,408 --> 01:32:17,401
She's not dead.
770
01:32:17,403 --> 01:32:19,387
Shw'll wake up some time.
771
01:32:20,394 --> 01:32:22,387
Leylomah.
772
01:32:22,389 --> 01:32:24,382
Look in the distance!
773
01:32:24,383 --> 01:32:27,374
God has sent someone for us.
774
01:32:27,375 --> 01:32:31,356
May be
775
01:32:32,361 --> 01:32:34,345
he can help us.
776
01:32:44,327 --> 01:32:48,308
Don't veil yourself.
He is an old man.
777
01:33:21,224 --> 01:33:23,208
Hello.
778
01:33:25,212 --> 01:33:27,205
Hello dear.
779
01:33:27,207 --> 01:33:29,191
Do you have water?
780
01:33:32,193 --> 01:33:36,174
There's a dry tree on
the hill
781
01:33:37,179 --> 01:33:39,163
with little water.
782
01:33:44,159 --> 01:33:46,152
Go get some, Noqreh.
783
01:33:46,154 --> 01:33:49,145
Give some water to the animals,
784
01:33:49,146 --> 01:33:53,127
Leylomah.
785
01:34:06,099 --> 01:34:08,083
Where were you going?
786
01:34:09,090 --> 01:34:11,083
Kandahar.
787
01:34:11,084 --> 01:34:14,075
Why did your mule die?
788
01:34:14,075 --> 01:34:16,059
Thirst and hunger.
789
01:34:18,065 --> 01:34:20,049
Now he's dying.
790
01:34:21,056 --> 01:34:25,044
We traveled together for 4 months.
791
01:34:25,046 --> 01:34:29,027
Now he's dying.
I'm going to...
792
01:34:33,023 --> 01:34:35,007
where am I going?
793
01:34:40,003 --> 01:34:41,996
To Kandahar.
794
01:34:41,998 --> 01:34:45,986
No water
795
01:34:45,986 --> 01:34:47,979
or villages on the
way
796
01:34:47,981 --> 01:34:51,962
and I lost my way.
797
01:34:53,964 --> 01:34:57,945
Why were you going to Kandahar?
798
01:34:58,950 --> 01:35:02,931
I was going to Mullah Omar.
799
01:35:03,936 --> 01:35:07,917
The wise ones have a meeting
800
01:35:08,922 --> 01:35:12,903
whether or not
801
01:35:13,909 --> 01:35:17,890
to turn Bin Laden ...
802
01:35:20,888 --> 01:35:24,869
to the Americans.
803
01:35:26,872 --> 01:35:28,865
I can't agree to turn
this Muslim
804
01:35:28,866 --> 01:35:32,847
to infidel America.
805
01:35:36,844 --> 01:35:38,828
You are very late.
806
01:35:45,819 --> 01:35:49,807
Bin Laden is our guest
807
01:35:49,808 --> 01:35:53,789
and shouldn't be killed
by infidels.
808
01:35:59,780 --> 01:36:03,761
You're late dear.
809
01:36:04,766 --> 01:36:08,747
Go back the way you came.
810
01:36:11,746 --> 01:36:13,739
America invaded Afghanistan!
811
01:36:13,741 --> 01:36:17,722
Bin Laden and Mullah Omar
812
01:36:18,727 --> 01:36:20,711
escaped.
813
01:36:23,713 --> 01:36:27,701
Kabul is blasphemous.
814
01:36:27,701 --> 01:36:31,689
As if, God forbid,
God is dead.
815
01:36:31,691 --> 01:36:34,682
Oh God forgive me
816
01:36:34,682 --> 01:36:37,673
God's rage has descended.
817
01:36:37,674 --> 01:36:41,662
Kabul is close to devour
818
01:36:41,662 --> 01:36:45,643
and bury all people at once.
819
01:36:47,646 --> 01:36:49,630
God doesn't die.
820
01:36:52,631 --> 01:36:54,615
God doesn't die.
821
01:36:55,624 --> 01:36:57,617
Mules die,
822
01:36:57,618 --> 01:37:00,609
Ox dies,
823
01:37:00,609 --> 01:37:02,593
seas dry up,
824
01:37:05,595 --> 01:37:07,579
seas die.
825
01:37:09,585 --> 01:37:13,566
The whole town is blasphemous.
826
01:37:14,571 --> 01:37:18,552
As if God's become profane.
827
01:37:57,451 --> 01:38:01,432
Oh God take back what you gave.
828
01:38:15,400 --> 01:38:16,396
Nothing!
829
01:38:16,398 --> 01:38:18,391
There's no town to ask
how far is left!
830
01:38:18,391 --> 01:38:22,379
I'm lost.
831
01:38:22,381 --> 01:38:24,365
I'm lost!
832
01:38:27,367 --> 01:38:31,348
No town any more.
833
01:38:33,350 --> 01:38:37,331
There's no one to ask so
I'll sit right here, forever.
834
01:38:43,322 --> 01:38:46,313
Ah, that fatal five
in the afternoon!
835
01:38:46,314 --> 01:38:50,295
It was five by all clocks!
836
01:38:52,297 --> 01:38:56,278
It was five
in the shade of the afternoon.
837
01:38:59,278 --> 01:39:04,682
It was five
in the shade of the afternoon.
55097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.