Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,049 --> 00:03:08,733
I'm in the Andhra Pradesh
Siriyakotathan.
2
00:03:08,756 --> 00:03:19,839
This historic rocket, called the GSLV-F6,
To launch from this location
Scientists are ready.
3
00:03:19,905 --> 00:03:22,218
Now, counting for it
Started.
4
00:03:22,243 --> 00:03:24,421
We're sending a rocket from our country.
Do you know why?
5
00:03:24,445 --> 00:03:27,946
I do not know, ma'am.
India needs to be developed.
A name from the world must come from India.
6
00:03:27,970 --> 00:03:30,444
Send a rocket from India.
Do you know why?
7
00:03:30,468 --> 00:03:31,217
We do not know.
8
00:03:31,241 --> 00:03:32,929
- Why is it sending?
- Know this!
9
00:03:32,953 --> 00:03:34,049
Why are the rockets sent?
Do you know?
10
00:03:34,074 --> 00:03:35,259
I do not know them.
11
00:03:35,283 --> 00:03:37,093
Send a rocket from our country.
Do you know why?
12
00:03:37,116 --> 00:03:38,349
I know so much.
13
00:03:53,222 --> 00:03:56,518
I am my Government Agent
They have to resign.
14
00:03:57,979 --> 00:04:01,051
Watch the paycheck and work
I do not need it.
15
00:04:01,075 --> 00:04:04,263
Job is in the name of the harvest
Living for the People.
16
00:04:04,287 --> 00:04:05,444
Serving.
17
00:04:06,877 --> 00:04:09,885
Power politics is still the same
You do not understand.
18
00:04:09,909 --> 00:04:12,691
Nættam..tērumganna
Are you nuts?
19
00:04:13,329 --> 00:04:15,591
That's the same issue
Related, sir?
20
00:04:16,812 --> 00:04:19,758
Look at it a little. your
As a senior ..
21
00:04:19,783 --> 00:04:21,419
I'm telling your best.
22
00:04:21,443 --> 00:04:24,346
You ask me questions
carry on.
23
00:04:24,369 --> 00:04:26,865
I am in power politics
No worries.
24
00:04:26,889 --> 00:04:29,459
I am a democrat. I am
Think about me.
25
00:04:30,883 --> 00:04:36,433
For the suspended letter sent to me, I was sent
The answer sheets are clear
It's mentioned.
26
00:04:36,457 --> 00:04:39,027
I'm wrong in power
Did not use.
27
00:04:39,052 --> 00:04:40,337
If I had done it,
28
00:04:40,361 --> 00:04:45,353
My strength is used
Doing it is even bigger
It's a mistake.
29
00:04:47,115 --> 00:04:51,897
You call it power politics
If I had a name, I did
Democracy is saying sir.
30
00:04:52,647 --> 00:04:59,343
The people you say democracy is
So rusty... That's mine
I do not know anything.
31
00:04:59,367 --> 00:05:02,948
Talking about democracy for them
As far as I'm concerned... I do not care.
32
00:05:02,972 --> 00:05:04,759
Whose fault is it, sir?
33
00:05:04,783 --> 00:05:07,413
Democracy does not teach people
Is not it a state offense?
34
00:05:07,436 --> 00:05:12,368
A government employee sitting in the government
Are you talking about...?
I do not understand !!!!
35
00:05:12,392 --> 00:05:14,070
If you serve the government or not
Is the government opposed?
36
00:05:14,094 --> 00:05:17,729
I think the government is talking about the public.
What do you mean the government?
37
00:05:17,752 --> 00:05:21,156
And now... I'm not a government officer.
38
00:05:21,181 --> 00:05:24,224
Your ex-Government Agent, who
was questioned from you.
39
00:05:24,247 --> 00:05:29,040
This is your problem. Why now
Is it unpleasant?
40
00:05:29,064 --> 00:05:34,748
How did you behave when that happened?
This is how to talk
Within three minutes, I understood.
41
00:05:34,906 --> 00:05:35,907
Look here.
42
00:05:35,930 --> 00:05:42,598
We are unnecessarily when there is an accident
It's hard to feel emotional and weary
No need.
43
00:05:42,622 --> 00:05:48,986
That's why I got a good officer
You were questioned today.
Do you understand that?
44
00:05:50,242 --> 00:05:52,461
Life is struggling for my eyes
Keep working
45
00:05:52,484 --> 00:05:54,170
As a public official ..
46
00:05:54,194 --> 00:05:57,420
It's a bit tense
I did my duty.
47
00:06:02,100 --> 00:06:20,766
Actress: Indrajith Kumara
48
00:06:35,147 --> 00:06:36,649
Does not Moco Gaspin?
49
00:06:36,673 --> 00:06:37,637
Do you have gasoline?
50
00:06:37,661 --> 00:06:39,710
(Screaming at her)
51
00:06:39,734 --> 00:06:41,919
Just like a car that I blasted
It scares me!
52
00:06:48,787 --> 00:06:52,872
Sawananda.
Also, I took two bottles of water
Let me tell you.
53
00:06:52,896 --> 00:06:54,455
The tongue is sinking.
54
00:07:05,852 --> 00:07:07,924
You take it. You do not
Let's see if it will.
55
00:07:10,064 --> 00:07:13,331
This boy raises the bell
Whatever I do not know.
56
00:07:24,942 --> 00:07:26,963
Where's the baby?
57
00:07:28,303 --> 00:07:29,273
Beer!
58
00:07:29,297 --> 00:07:30,265
Where is Bexheti?
59
00:07:33,542 --> 00:07:34,814
Here it is.
60
00:07:42,754 --> 00:07:44,306
Together.
61
00:07:46,548 --> 00:07:49,048
Come. Get the stone down and get it.
62
00:07:54,026 --> 00:07:55,229
- What's that car?
-dannǣ.
63
00:07:55,252 --> 00:07:56,680
Is there any water available?
64
00:08:03,645 --> 00:08:05,178
Do not have any water, ma'am?
65
00:08:05,202 --> 00:08:08,524
The two of us are the lady.
Everywhere these are muddy water.
66
00:08:08,549 --> 00:08:11,928
- Do I drink chocolate drinks?
- Do not do this.
67
00:08:11,951 --> 00:08:13,287
It's throating.
68
00:08:13,311 --> 00:08:15,631
Who is it? Are you a baby?
69
00:08:15,655 --> 00:08:18,402
- You're a baby.
- How old is Buba?
70
00:08:18,426 --> 00:08:20,475
- Fourth, ma'am.
-Which doctor gave him medication?
71
00:08:20,499 --> 00:08:22,228
No, ma'am.
72
00:08:25,402 --> 00:08:28,152
What's that noise?
Bonuses!
73
00:08:28,823 --> 00:08:31,913
What kind of bird? hear
But you do not.
74
00:08:31,936 --> 00:08:34,791
It's an innocent bird. April
I see it in May.
75
00:08:34,815 --> 00:08:36,490
Always alone
Igillennē.
76
00:08:36,514 --> 00:08:37,832
77
00:08:37,857 --> 00:08:39,990
This is the same thing
Put eggs.
78
00:08:40,013 --> 00:08:45,751
(Describes the bird)
79
00:08:45,775 --> 00:08:46,631
Do not start!
80
00:08:46,655 --> 00:08:48,229
Sumathi Nona.
81
00:08:48,253 --> 00:08:51,508
- What is the name of Buddha?
-dhaṁśikā.
82
00:08:51,532 --> 00:08:52,646
Tell a song.
83
00:08:58,131 --> 00:08:59,442
Hold this.
84
00:09:06,598 --> 00:09:09,522
Babe for chocolate?
Come on.
85
00:09:09,546 --> 00:09:12,638
Sending a rocket in this village
Can not you see it?
86
00:09:12,662 --> 00:09:15,293
Yes. Then the village festive carnival.
87
00:09:15,317 --> 00:09:17,373
No one's going to work at that time.
88
00:09:17,397 --> 00:09:18,920
The cages are distributed to the houses.
89
00:09:18,944 --> 00:09:20,264
There are sacrifices at the temple too.
90
00:09:20,288 --> 00:09:22,092
Why are you sending the rocket?
Will you?
91
00:09:22,116 --> 00:09:26,829
We are proud! This is our country.
Can we leave too?
92
00:09:26,853 --> 00:09:28,834
- We are respected!
-Survival change.
93
00:09:28,857 --> 00:09:31,068
-Nona doctor.
- Do you speak to Doc?
94
00:09:31,092 --> 00:09:33,530
-See, sir.
- Now send a photo.
95
00:09:33,554 --> 00:09:35,178
- Where's the village?
- Kathur sir.
96
00:09:35,202 --> 00:09:39,466
The image is very different. This is a poster with this
We'll get our service big
An Honor.
97
00:09:39,490 --> 00:09:41,834
Bitch ..
- There's another bike, right?
98
00:09:41,858 --> 00:09:42,434
Yes, sir.
99
00:09:42,458 --> 00:09:47,065
It's dry land. That empty chestnuts
Ecosystems are a big problem
Get it.
100
00:09:47,089 --> 00:09:52,131
Do not fall into the plastic crumbs
It's a pato that's been given to the baby
Send me a message.
101
00:09:52,155 --> 00:09:53,903
It's a poster.
102
00:09:54,112 --> 00:09:54,925
All right, doctor.
103
00:09:56,819 --> 00:09:59,054
- Let's go for a shotgun?
-gamu.
104
00:09:59,078 --> 00:10:00,253
Sale.
105
00:10:01,162 --> 00:10:03,607
You come here.
Come on.
106
00:10:04,195 --> 00:10:05,195
107
00:10:13,292 --> 00:10:16,044
Ma'am... look back.
108
00:10:28,174 --> 00:10:29,668
Hey, stop.
109
00:10:29,692 --> 00:10:31,955
If there's gasoline, just put it down.
110
00:10:31,979 --> 00:10:36,369
I'll gastrate for 30 days and run for three days.
When I tried to ask you, you
Do you ask me?
111
00:10:36,964 --> 00:10:37,766
Palladoo!
112
00:10:38,235 --> 00:10:40,795
- What are you doing?
-Polio baptism.
113
00:10:40,819 --> 00:10:45,110
Tell me how to drink... if there was water, there was water
Say no to noon.
114
00:11:08,927 --> 00:11:12,111
Yoko uncle comes!
115
00:11:27,430 --> 00:11:30,228
When I'm at school I do not go to school
116
00:11:31,584 --> 00:11:35,007
Playing in the water, this one ..
Now it's hiding under water.
117
00:11:35,030 --> 00:11:37,550
How old is that date?
I'll see if it's gonna happen!
118
00:11:58,805 --> 00:12:00,861
Is he hiding in the water?
119
00:12:00,885 --> 00:12:04,108
You are from here. Just you
It will not come out.
120
00:12:04,132 --> 00:12:06,870
Tell me!
Go!
121
00:12:08,681 --> 00:12:16,318
Mighty! Mighty! Mighty!
122
00:12:23,152 --> 00:12:24,232
Beehoko!
123
00:12:24,256 --> 00:12:25,681
Beehoko!
124
00:12:25,705 --> 00:12:27,328
Are you dandy?
125
00:12:27,352 --> 00:12:29,844
How much time did you cry?
Are you here, too?
126
00:12:29,868 --> 00:12:31,677
Hey Muttu here.
127
00:12:33,310 --> 00:12:35,693
Hey ladies!
128
00:12:38,751 --> 00:12:41,030
Wait, wait, Mom!
129
00:12:41,054 --> 00:12:43,242
What are you do not go to school?
Are you hungry?
130
00:12:43,267 --> 00:12:46,579
School. Or maybe it's this uncle
Learning will be hard hit.
131
00:12:47,020 --> 00:12:47,655
You look for yourself ..
132
00:12:47,679 --> 00:12:50,171
Last week, Mr. Waldner
Just like going to work...
133
00:12:50,195 --> 00:12:51,605
You do not worry too much.
134
00:12:51,630 --> 00:12:52,603
In the school too.
135
00:12:52,627 --> 00:12:54,306
Just do not learn well
It's blowing.
136
00:12:54,330 --> 00:12:56,085
Did not learn?
137
00:12:56,110 --> 00:12:57,771
Do you know how to pig?
138
00:12:57,795 --> 00:13:00,023
What are you doing? Teacher
That way, shit?
139
00:13:00,047 --> 00:13:02,302
My sister is .. Much more drain
Shouting for the teacher.
140
00:13:02,326 --> 00:13:04,898
What's your point on the teacher?
I swear too much over and over.
141
00:13:04,922 --> 00:13:05,682
What is it?
142
00:13:05,705 --> 00:13:07,299
- Most likely.
- And say it.
143
00:13:08,582 --> 00:13:10,797
144
00:13:10,821 --> 00:13:13,552
Look at that over there!
145
00:13:14,470 --> 00:13:15,481
Here they are!
146
00:13:16,892 --> 00:13:19,002
- Hang on!
-Fulli days.
147
00:13:19,026 --> 00:13:21,026
148
00:13:31,054 --> 00:13:38,551
Subtitles: Indrajit.
149
00:13:41,269 --> 00:13:43,735
Haven to wind
Losing a tree ..
150
00:13:43,759 --> 00:13:45,373
How can I work?
151
00:13:45,397 --> 00:13:46,908
Momma! Cut the tree.
152
00:13:46,932 --> 00:13:48,674
Made a door and a window ..
153
00:13:48,698 --> 00:13:51,103
When the door comes, the winds come
Where to come from?
154
00:13:51,126 --> 00:13:52,951
She's bungee ..
155
00:13:52,976 --> 00:13:57,208
Do you remember? Young Adults
The jacket from the boutique is here
How to eat.
156
00:13:57,232 --> 00:13:57,951
That's true..
157
00:13:57,975 --> 00:14:02,509
Pulendran bro .. By that time the girls
This corner of the corner was on the opposite side .. @
158
00:14:02,533 --> 00:14:06,558
If you're throwing rice, dogs
The swallow is behind the buns.
159
00:14:06,582 --> 00:14:09,036
We are dogs for today's food
It's around like that.
160
00:14:17,135 --> 00:14:19,042
Kyan Sumathi.
161
00:14:19,066 --> 00:14:21,358
Please do not hear this
Is.
162
00:14:21,382 --> 00:14:22,749
They do not show the ear.
163
00:14:22,773 --> 00:14:25,550
It's wet with a finger.
Annoying.
164
00:14:25,574 --> 00:14:26,907
Give him the bell.
165
00:14:26,931 --> 00:14:28,225
In̆dā.
166
00:14:28,249 --> 00:14:30,542
-father? - Ever since your time
Can not listen ears?
167
00:14:30,566 --> 00:14:31,608
Last night, Father.
168
00:14:31,631 --> 00:14:32,608
Mom give me a bell.
169
00:14:33,108 --> 00:14:35,198
-sumati ..
What are you doing right now?
170
00:14:35,222 --> 00:14:36,881
The evening is Gandhi Doctor
Let's go with her.
171
00:14:36,905 --> 00:14:40,267
One day, the rent remains
It was impossible.
172
00:14:40,290 --> 00:14:42,427
Eating hurts! *** Saying hurts!
173
00:14:42,451 --> 00:14:44,961
If Gandhi goes to the doctor
It's over there tonight.
174
00:14:44,985 --> 00:14:48,722
Who is Gandhi Doctor? It's a garment worn
He'll break out for three quarters.
175
00:14:48,746 --> 00:14:50,363
At the same time, your ear...
176
00:14:50,387 --> 00:14:52,708
Your mortgage is mortgaged
Look at him!
177
00:14:58,284 --> 00:14:59,760
Pulling?
- Which **?
178
00:14:59,784 --> 00:15:02,126
It's smart to spend my brother Malli
What is it?
179
00:15:02,150 --> 00:15:04,318
Sumathi has come home from the gourd
From now on.
180
00:15:04,342 --> 00:15:06,742
You know! To this day, water
Drank four bottles.
181
00:15:06,766 --> 00:15:07,939
There's nothing to eat.
182
00:15:07,963 --> 00:15:10,644
All right, do not be smarter. Dr.
Do not go to the house.
183
00:15:10,668 --> 00:15:13,208
Request the beverage in pharmacy. It's not possible
Tell you to go to the doctor.
184
00:15:13,232 --> 00:15:14,933
Do not go with the doctor.
185
00:15:14,957 --> 00:15:16,988
No... Girl is a cake game
I want to put it.
186
00:15:17,013 --> 00:15:18,963
Not another day.
187
00:15:21,858 --> 00:15:23,588
In̆dān.
188
00:15:24,204 --> 00:15:25,458
Do you have any ears, sir?
189
00:15:25,482 --> 00:15:26,975
-to whom?
-kollaṭa.
190
00:15:26,999 --> 00:15:28,080
Can you get something from the squeal?
191
00:15:28,105 --> 00:15:31,106
It was moist. Kiss with a knife
I smell it.
192
00:15:31,130 --> 00:15:32,518
How's the village?
-kāṭṭur.
193
00:15:32,542 --> 00:15:34,803
Kāṭṭurda? That's the village anicuts
Nothing!
194
00:15:34,827 --> 00:15:35,660
It's the salt salt.
195
00:15:36,033 --> 00:15:37,233
It's just that you are playing.
196
00:15:37,257 --> 00:15:39,257
is it? Salt water
It's the same questions.
197
00:15:39,281 --> 00:15:40,211
Take that haste.
198
00:15:40,234 --> 00:15:42,798
This is the three nights
Drop it three times.
199
00:15:42,822 --> 00:15:44,279
- What sir?
Give me 205.
200
00:15:55,576 --> 00:15:56,744
Give the bell.
201
00:15:56,768 --> 00:15:58,634
All this, watch this!
202
00:15:58,984 --> 00:16:01,352
Sleep out! Ophthalmology.
Remember.
203
00:16:09,762 --> 00:16:14,099
Hey, this kid
Take the swim.
204
00:16:14,122 --> 00:16:15,562
Please do not go!
205
00:16:15,587 --> 00:16:18,055
Why is it now?
206
00:16:18,079 --> 00:16:20,263
I played kabobi
That's funny.
207
00:16:20,287 --> 00:16:21,758
Tell me how to learn!
208
00:16:21,782 --> 00:16:24,027
I play kabodi here
There was no place.
209
00:16:24,051 --> 00:16:25,935
If I get a leg in the leg,
210
00:16:25,959 --> 00:16:29,967
Raised to the ground
The leg will never escape!
211
00:16:29,991 --> 00:16:32,120
Like Togolya, it's hot.
212
00:16:33,413 --> 00:16:36,657
I had a tremblet in my hand... in the mole
I did not have the strength.
213
00:16:39,338 --> 00:16:40,555
The cabbage is also feeding us?
214
00:16:50,068 --> 00:16:52,437
Earn over a period of time
The earth does not belong to us today.
215
00:16:52,461 --> 00:16:55,965
Paint job not working
Get it.
216
00:16:55,989 --> 00:16:59,133
Learn more
It's good.
217
00:17:14,150 --> 00:17:17,931
The one who did not play kaboom
Take the one who has not been chopped out. Take it
Will he alone?
218
00:17:18,531 --> 00:17:20,027
That's also a belief.
219
00:17:20,051 --> 00:17:23,460
Learn the money
You can make.
220
00:17:23,484 --> 00:17:25,701
If we get dignity
There are buns.
221
00:17:25,883 --> 00:17:27,955
Your story is yours
The story is on.
222
00:17:27,979 --> 00:17:31,418
Your old story is back
Do not spoil the likes of the boy.
223
00:17:31,442 --> 00:17:33,513
So let's see this video.
224
00:17:33,537 --> 00:17:36,395
What do you say?
I saw it.
225
00:17:36,419 --> 00:17:39,597
It's under water
I chewed my chest.
226
00:17:39,621 --> 00:17:42,144
Then it was understood
Not my child.
227
00:17:42,168 --> 00:17:43,226
It's a fish.
228
00:17:43,615 --> 00:17:47,635
To the boy with all this troubles
If I compel to learn
229
00:17:47,659 --> 00:17:49,219
Am I slacker?
230
00:17:49,243 --> 00:17:50,916
Or is it for me?
231
00:17:50,939 --> 00:17:52,160
Or is it unloved?
232
00:17:52,184 --> 00:17:54,475
If so, this mouth is rot
Now, go ahead.
233
00:17:54,952 --> 00:17:56,879
What are you talking about?
234
00:18:23,922 --> 00:18:25,607
Bullshit, you got it?
235
00:18:37,768 --> 00:18:42,542
Kabaḍi..kabaḍi..kabaḍi ..
236
00:21:15,721 --> 00:21:17,455
Mom... do not you dare?
237
00:21:17,478 --> 00:21:19,001
what?
238
00:21:20,696 --> 00:21:22,974
What is it helmet?
239
00:21:22,999 --> 00:21:24,317
Father, one of these
Give up.
240
00:21:24,340 --> 00:21:27,245
- Helmet? After the water,
Is it a dip, huh? -ovu.
241
00:21:27,269 --> 00:21:29,218
A book is a pen
Do not ask.
242
00:21:29,242 --> 00:21:30,788
When they leak out the rafters...
243
00:21:30,812 --> 00:21:32,738
If he gets arrested, he will!
244
00:21:33,270 --> 00:21:35,421
Hey, I'm looking for a well.
245
00:21:36,183 --> 00:21:38,347
All of you are.
246
00:21:38,371 --> 00:21:41,424
I said no night.
Children should be baneepa.
247
00:21:41,448 --> 00:21:43,659
- You're scared.
- Take care of your job.
248
00:21:44,252 --> 00:21:45,919
Do you want a storm?
249
00:21:51,595 --> 00:21:52,406
Vakkarapan.
250
00:21:55,263 --> 00:21:58,530
Salt has increased. You and me
Atullapan.
251
00:22:02,563 --> 00:22:05,901
Move down, save yourself
If you knew.
252
00:22:05,925 --> 00:22:07,383
Swimming is not just life.
253
00:22:07,407 --> 00:22:08,140
Got it?
254
00:22:08,165 --> 00:22:10,832
Hold the kid back
Talking
255
00:22:10,855 --> 00:22:12,514
Do not get my mouth up
Here from here.
256
00:22:12,539 --> 00:22:13,807
Here again.
257
00:22:16,762 --> 00:22:18,603
For every child
To say something
258
00:22:18,627 --> 00:22:20,938
That's not easy boss.
259
00:22:23,097 --> 00:22:26,719
Until your ear ears
It's like bathing, okay?
260
00:22:26,743 --> 00:22:28,058
Come.
261
00:22:32,899 --> 00:22:35,080
It's good to say... you are
This is him.
262
00:22:35,105 --> 00:22:38,007
This is your tank, an anicut
All of the sea!
263
00:22:38,030 --> 00:22:43,696
Come on from somewhere else and listen to my son
If you suffer from tiredness, you are
Let's get threshed!
264
00:23:02,591 --> 00:23:04,478
Look at the cake.
265
00:23:04,553 --> 00:23:05,741
See here.
266
00:23:07,144 --> 00:23:08,643
This is for me
267
00:23:13,819 --> 00:23:16,093
What are you looking at?
Get in here.
268
00:23:17,281 --> 00:23:20,049
It's vanilla. Rs. 500.
269
00:23:20,073 --> 00:23:21,603
-This?
It's 600.
270
00:23:21,627 --> 00:23:23,277
That strawberry.
650.
271
00:23:26,454 --> 00:23:28,378
This?
272
00:23:28,402 --> 00:23:30,101
Is this?
273
00:23:30,125 --> 00:23:33,446
- It's 350.
- Give me this.
274
00:23:33,470 --> 00:23:35,030
Write the name?
275
00:23:36,232 --> 00:23:37,802
- What's the matter?
-dhaṁṣikā.
276
00:23:37,825 --> 00:23:40,110
To write in cake in Tamil?
To write in English?
277
00:23:40,134 --> 00:23:41,153
Tamil.
278
00:23:45,027 --> 00:23:47,063
Write in english.
279
00:23:47,825 --> 00:23:50,721
Why is not English?
Government school?
280
00:23:50,746 --> 00:23:52,122
why? Do not you know Tamil?
281
00:23:52,146 --> 00:23:55,231
If you write in the English
They write in Tamil.
282
00:24:17,098 --> 00:24:20,143
Forget it. You and the family
What's up?
283
00:24:20,167 --> 00:24:21,105
Say.
284
00:24:21,130 --> 00:24:24,391
Let's fight! Let's fight!
Let's fight! Let's fight!
285
00:24:24,414 --> 00:24:28,198
Getting water coming
Let's fight.
286
00:24:28,222 --> 00:24:30,191
Drink the water!
Water in the water!
287
00:24:30,906 --> 00:24:32,681
Drink water!
288
00:24:34,311 --> 00:24:36,471
Government Agent is coming.
289
00:24:45,334 --> 00:24:47,757
Hello, Ma'am. That way
Do not go. - why?
290
00:24:47,781 --> 00:24:51,403
You know that you're coming from this
road, people are about to panic.
291
00:24:52,130 --> 00:24:54,215
- Why this fight?
Fear problem, ma'am.
292
00:24:54,239 --> 00:24:55,572
Why not a tank?
293
00:24:55,596 --> 00:24:56,720
Drinking water plan
Is not nothing?
294
00:24:56,744 --> 00:25:01,055
There are two tanks together, ma'am.
Groundwater level has decreased
Salt water.
295
00:25:01,343 --> 00:25:05,144
Okay, you're sitting in the car. We are
Let's meet people.
296
00:25:05,167 --> 00:25:06,794
Ma'am, you're going to march on 10
I want to go.
297
00:25:06,818 --> 00:25:07,645
Cancel it.
298
00:25:07,669 --> 00:25:12,259
What are the authorities doing?
It's just when people get to the city.
Come on !
299
00:25:13,670 --> 00:25:16,480
Fight! Fight!
300
00:25:19,829 --> 00:25:23,429
Let's fight for water!
301
00:25:23,453 --> 00:25:26,446
Water in the water!
302
00:25:26,469 --> 00:25:29,302
How can a big authority come?
Do not you know?
303
00:25:29,326 --> 00:25:31,828
We respected every authority.
304
00:25:31,852 --> 00:25:34,776
But in our question there is no authority
Not even counted.
305
00:25:36,479 --> 00:25:37,783
Go
306
00:25:37,807 --> 00:25:39,287
Honey, honey, honey.
307
00:25:39,311 --> 00:25:41,131
They're up and running.
Go.
308
00:25:42,270 --> 00:25:43,600
Just listen to me.
309
00:25:43,624 --> 00:25:46,808
Your fair question, other
Those people do not look good to you.
310
00:25:46,832 --> 00:25:51,310
Look there! How many cars are there?
They are schoolchildren, those who go to work.
311
00:25:51,335 --> 00:25:53,256
Why did the hospital go?
312
00:25:53,690 --> 00:25:54,825
Please be a little messy.
313
00:25:54,849 --> 00:25:58,250
It can not be done. Until we get water
This does not work.
314
00:25:58,273 --> 00:26:00,331
If you will not let the police go.
315
00:26:03,470 --> 00:26:04,820
Stop
316
00:26:05,260 --> 00:26:08,505
If I do not ask your question,
Fight. I talk to you guys
We're going to do it.
317
00:26:08,529 --> 00:26:11,070
Look at that. The school kids
The car's parked.
318
00:26:11,094 --> 00:26:12,500
Please come here.
319
00:26:12,524 --> 00:26:14,650
Go to the other side.
320
00:26:20,390 --> 00:26:21,901
At school school
let go.
321
00:26:21,925 --> 00:26:25,837
Ma'am, it's schooling
You just talked about it.
322
00:26:25,861 --> 00:26:27,856
We are also schooling lady.
323
00:26:27,880 --> 00:26:34,169
It's not just me that receives water.
No school girl in this village
Do not go, ma'am.
324
00:26:37,579 --> 00:26:41,306
In the present time, the water issue is said
Not a normal question.
325
00:26:41,331 --> 00:26:43,308
Open plans, of course
A grave fraud.
326
00:26:43,332 --> 00:26:44,947
There is no permanent solution.
327
00:26:44,971 --> 00:26:48,778
But temporary this is your problem
I can solve it.
328
00:26:48,804 --> 00:26:50,269
How to believe?
329
00:26:50,293 --> 00:26:53,848
Because there's no water anywhere on the earth
We know.
330
00:26:53,872 --> 00:26:56,666
The only place in the water
He is the water bucket.
331
00:26:56,690 --> 00:26:59,835
How they get water
That's the one.
332
00:26:59,859 --> 00:27:06,132
The fresh leaves of these trees are like that
Like a dagger leaf.
333
00:27:06,235 --> 00:27:08,483
It's so strong in the wind
It's gone.
334
00:27:08,506 --> 00:27:11,718
Now we're all on the way
It has become fish.
335
00:27:11,742 --> 00:27:16,347
A fish is tired of a fish
Thinking it's alive.
336
00:27:16,371 --> 00:27:20,618
But this is the last breath
He does not know.
337
00:27:20,914 --> 00:27:24,439
At one time, the plagues
The people died...
338
00:27:24,463 --> 00:27:27,488
Now I can not tolerate tolerance
Going dead.
339
00:27:30,142 --> 00:27:32,231
There's plenty of epidemics.
340
00:27:32,255 --> 00:27:37,234
But... you can not tolerate patience
Stop... in this world, Ma'am
What medicine?
341
00:27:38,153 --> 00:27:41,003
Water is the cure.
That medicine.
342
00:27:41,027 --> 00:27:44,313
The earth has disappeared
It's been years away.
343
00:27:44,336 --> 00:27:47,777
Ma'am, I'm like my daughter
Tell you, ma'am.
344
00:27:47,801 --> 00:27:55,397
You used your powers .. For us
Do whatever you can do, ma'am.
345
00:27:55,421 --> 00:27:56,630
Do it, ma'am.
346
00:27:56,654 --> 00:28:00,271
When all of you get water,
I do not drink water.
347
00:28:00,295 --> 00:28:02,571
Give me a moment.
please.
348
00:28:04,154 --> 00:28:06,663
Five or six years
Fall off the rain.
349
00:28:06,687 --> 00:28:08,622
There was also a shortage of water
I did not come.
350
00:28:09,284 --> 00:28:11,750
This is the day board
It's...
351
00:28:11,775 --> 00:28:15,010
This started the water problem.
352
00:28:25,085 --> 00:28:27,726
Now my car was passing by a water lorry.
Look where you are going.
353
00:28:55,662 --> 00:28:56,524
Say.
354
00:28:56,549 --> 00:28:58,709
I checked heavily so, ma'am. +
355
00:28:58,733 --> 00:29:00,383
There are 45 lorries here.
356
00:29:00,407 --> 00:29:03,696
All the big ones
Home lorries carrying water.
357
00:29:03,720 --> 00:29:08,187
It was the first villages that had no water
Send them to villages.
358
00:29:08,211 --> 00:29:09,095
Wait a minute!
359
00:29:09,188 --> 00:29:11,823
Lorries without any approval
You've been raiding ..
360
00:29:11,847 --> 00:29:12,693
That's right.
361
00:29:12,717 --> 00:29:16,717
But that water is divided into villages
How's the bow to be?
362
00:29:16,741 --> 00:29:18,637
What power are you using?
Did you do that?
363
00:29:19,427 --> 00:29:22,693
Sir .. I want the law to be
To make.
364
00:29:22,717 --> 00:29:25,085
Laws are made and people in it
I do not want to be locked.
365
00:29:25,109 --> 00:29:26,188
I did not ask.
366
00:29:26,212 --> 00:29:29,827
Distributive water for you
He asked permission.
367
00:29:41,336 --> 00:29:44,115
1100 Yamuna.
368
00:29:44,140 --> 00:29:45,364
It's 1600 pixels.
369
00:29:45,388 --> 00:29:47,000
Sumathi is 1600.
370
00:29:47,023 --> 00:29:49,376
- 1600.
- It's 1300.
371
00:29:49,411 --> 00:29:51,835
1300 Rajas.
372
00:29:51,859 --> 00:29:53,303
My sister is 1400.
373
00:29:53,327 --> 00:29:54,962
Sumathi is 1400.
374
00:29:57,871 --> 00:29:59,717
Yamuna 1500.
375
00:30:01,132 --> 00:30:03,563
Yamuna's sister!
376
00:30:03,587 --> 00:30:05,178
The girl's fees
I want to pay.
377
00:30:05,202 --> 00:30:07,555
How big is the pencil case?
Will you get up?
378
00:30:07,579 --> 00:30:11,312
Hey, Yamuna, how much babies it keeps
Pay the fees even though trouble.
379
00:30:11,336 --> 00:30:12,818
Make yourself a little loose.
380
00:30:12,842 --> 00:30:14,005
Then I want the other.
381
00:30:14,030 --> 00:30:16,214
Hey, Sumatty, take it out.
382
00:30:19,545 --> 00:30:21,094
Come with tea.
383
00:30:21,118 --> 00:30:22,298
Drink your tea.
384
00:30:22,323 --> 00:30:24,109
Hey, Santos.
385
00:30:25,672 --> 00:30:27,867
Where is Hanshin?
386
00:30:27,891 --> 00:30:29,492
It has a bathroom.
387
00:30:29,516 --> 00:30:32,339
- Give the biscuit.
- Get it all out.
388
00:30:32,363 --> 00:30:34,416
-Mother
- I want tea too.
389
00:30:34,440 --> 00:30:36,497
- Shut up, cutters.
- I'll be right back.
390
00:30:40,373 --> 00:30:44,035
Dhaṁśikā..dhaṁśikā ..
391
00:30:44,825 --> 00:30:47,465
Where is this girl?
392
00:31:50,959 --> 00:31:52,179
Sumathi ..
393
00:31:55,173 --> 00:31:56,456
Your baby is here.
394
00:32:15,450 --> 00:32:19,342
Sumatty, you're not coming. Stay there.
Do not come.
395
00:32:20,301 --> 00:32:22,052
- Come on, girl!
- What happened?
396
00:32:22,076 --> 00:32:24,884
Nothing, girl.
Not going anywhere.
397
00:32:24,908 --> 00:32:28,133
What happened?
398
00:32:28,285 --> 00:32:31,409
Dhaṁśikā ..
399
00:32:35,977 --> 00:32:38,105
My girl!
Come on!
400
00:32:40,003 --> 00:32:55,536
Actress: Indrajith Udaya Kumara.
WWW.BAISCOPELK.COM
401
00:33:00,083 --> 00:33:01,990
Sumaty and Sonnappa are in the call.
Talk.
402
00:33:09,754 --> 00:33:10,818
Tell me exactly where.
403
00:33:10,842 --> 00:33:12,306
Sir, Perry, sir.
404
00:33:12,330 --> 00:33:13,484
Kattur, sir.
405
00:33:13,697 --> 00:33:15,323
Come on, come on a little soon.
406
00:33:15,346 --> 00:33:17,346
407
00:33:19,571 --> 00:33:20,524
Did you tell the police, Bun?
408
00:33:20,548 --> 00:33:23,602
Call me when I called.
Now I'm not getting up.
409
00:33:25,536 --> 00:33:28,889
Behind. A pat
Get out of here.
410
00:33:32,082 --> 00:33:33,532
Fennel!
411
00:33:34,822 --> 00:33:35,736
Fennel!
412
00:33:39,663 --> 00:33:40,905
Brother, are you, daughter?
413
00:33:40,929 --> 00:33:42,373
Everyone is a little shy
Hiṭapallakō.
414
00:33:42,397 --> 00:33:44,396
Do not yell.
You said it!
415
00:33:48,732 --> 00:33:51,314
You're kidding.
416
00:34:04,395 --> 00:34:05,683
Fennel!
417
00:34:08,928 --> 00:34:10,027
Rang?
418
00:34:10,051 --> 00:34:11,471
Kumares, Kumar. Call
Take one.
419
00:34:15,034 --> 00:34:16,220
How much is Nanda's foot?
420
00:34:16,245 --> 00:34:17,625
- Six hundred buns.
- Six?
421
00:34:17,904 --> 00:34:19,765
Hey ambulance too
Come on.
422
00:34:31,426 --> 00:34:32,682
What was it?
423
00:34:32,706 --> 00:34:33,695
No, no, sir.
424
00:34:37,292 --> 00:34:38,920
- See what happened.
- Look, sir.
425
00:34:38,944 --> 00:34:41,280
Give the necessary equipment.
426
00:34:43,466 --> 00:34:45,385
-halō ..
-Hello?
427
00:34:45,974 --> 00:34:48,723
Look inside. Put it inside.
Record girlfriend.
428
00:34:48,748 --> 00:34:50,748
No one screams.
429
00:34:56,382 --> 00:34:58,109
Send another one.
430
00:34:58,455 --> 00:35:00,078
Send another one.
431
00:35:00,102 --> 00:35:01,671
A little mom, little mother
Together.
432
00:35:02,262 --> 00:35:03,466
Sit down, sister.
433
00:35:04,656 --> 00:35:07,200
Cry talk.
434
00:35:08,100 --> 00:35:09,704
Dhaṁśikā...
435
00:35:12,411 --> 00:35:15,781
I'm your dad now
What are you saying?
436
00:35:17,000 --> 00:35:19,158
Tell this girl to get out.
The child is scared.
437
00:35:19,517 --> 00:35:21,055
Talk to your Bunny.
438
00:35:26,633 --> 00:35:28,308
Your aunt is talking.
439
00:35:29,087 --> 00:35:31,078
Do you hear me?
440
00:35:32,084 --> 00:35:34,832
Do not be scared! In a little while
Take it up.
441
00:35:36,137 --> 00:35:38,891
Dad, Samosa Ahr is here.
442
00:35:38,915 --> 00:35:40,589
Should we eat home?
443
00:35:58,503 --> 00:35:59,252
Do not make any noise.
444
00:35:59,276 --> 00:36:00,472
No one screams.
445
00:36:00,497 --> 00:36:01,728
First you shut up.
446
00:36:24,121 --> 00:36:27,236
Mother..! Right.
447
00:36:27,260 --> 00:36:29,088
Very scary.
448
00:36:39,570 --> 00:36:40,896
Check it out.
449
00:36:48,508 --> 00:36:50,568
Take that stance
Put it in.
450
00:36:50,592 --> 00:36:53,220
What is this thing doing?
It's gone.
451
00:36:53,244 --> 00:36:55,462
- The ampulence came.
- Hurry up.
452
00:36:58,289 --> 00:36:59,335
Honey, honey?
453
00:37:00,673 --> 00:37:02,354
Hold the rope up
Come on.
454
00:37:02,378 --> 00:37:03,583
That's when we can come out.
455
00:37:05,589 --> 00:37:09,363
Flyer .. sent to the inside.
Hold on, baby.
456
00:37:09,847 --> 00:37:11,671
The fisherman's body was sent in.
457
00:37:11,695 --> 00:37:12,606
Why do not you listen?
458
00:37:12,630 --> 00:37:14,565
You can not ask for the line
I think so.
459
00:37:14,590 --> 00:37:18,227
Welcome ! Hire of rent in Kattur
Daughter of a farmer...
460
00:37:18,242 --> 00:37:19,830
Stop the lady! Where is this place?
Are there farming?
461
00:37:19,854 --> 00:37:21,913
Rainfall is not zero
Farming?
462
00:37:21,938 --> 00:37:24,730
At around 9.00 this morning at Kattur
Village ..
463
00:37:24,754 --> 00:37:28,750
Pallentiren and Sumathi,
the four year old girls
464
00:37:28,774 --> 00:37:32,324
A pipe explodes into a well
A tragic story is reported.
465
00:37:37,258 --> 00:37:38,937
Yes.
466
00:37:38,961 --> 00:37:39,994
I speak to the Thanasdani, ma'am.
467
00:37:40,380 --> 00:37:44,470
I'm going to Kattur right now. 4 years
A child is caught in a tube.
468
00:37:44,494 --> 00:37:46,647
Oh no! First, Medical Team
Sending a message together?
469
00:37:46,987 --> 00:37:48,001
Firefighters
Call me.
470
00:37:48,025 --> 00:37:50,424
To all the authorities right now
Call that place.
471
00:37:50,447 --> 00:37:51,604
I'll be there too.
472
00:38:01,910 --> 00:38:04,111
-Gumidipuli Thassildhar?
- You are a lady.
473
00:38:04,134 --> 00:38:07,062
- Now where are you?
- Walking through the village of Kattaur.
474
00:38:07,086 --> 00:38:08,628
- Where are you going?
- I'm going, lady.
475
00:38:08,652 --> 00:38:09,788
It's still 10 minutes.
476
00:38:09,812 --> 00:38:11,253
There is no sound in the vehicle.
477
00:38:11,277 --> 00:38:13,527
No, this is not Signal. It's off
Speaks her, ma'am.
478
00:38:13,551 --> 00:38:15,363
Get out of here, Philly!
479
00:38:15,517 --> 00:38:16,829
Who is the VAO in the village?
480
00:38:16,853 --> 00:38:18,328
- Penelope miss.
- Where is he?
481
00:38:18,352 --> 00:38:19,352
She went to the place.
482
00:38:19,376 --> 00:38:20,655
I'm calling now
Tell me about it.
483
00:38:21,433 --> 00:38:23,064
- Sir, you did not want the imprisoned Iskrik.
- I'll call him right now.
484
00:38:23,088 --> 00:38:25,279
Divisional Secretary, Yako.
485
00:38:26,456 --> 00:38:31,826
Dilipal Sir... Tossildar Line.
I'll start reckoning if I sprinkle it.
486
00:38:31,850 --> 00:38:33,962
I'm calling the car.
Talk to you.
487
00:38:36,044 --> 00:38:37,635
Sir .. Aabohan Sir.
488
00:38:37,658 --> 00:38:39,515
I'm speaking about VAO Pvt.
489
00:38:39,586 --> 00:38:40,837
RE Sir drives on the car.
490
00:38:40,955 --> 00:38:41,749
where are you?
491
00:38:41,774 --> 00:38:44,639
Sir, going to the village. more
It's 10 minutes, sir.
492
00:38:44,663 --> 00:38:46,142
Do not look like driving in the car.
493
00:38:46,166 --> 00:38:48,199
- No, sir, it's going.
-OK OK..
494
00:38:48,223 --> 00:38:52,167
The GA was talking to him.
Call that lady soon
Get upset.
495
00:38:52,191 --> 00:38:52,969
Let's talk now, sir.
496
00:38:52,993 --> 00:38:54,432
Oh, give some water.
497
00:38:55,573 --> 00:38:58,871
Sir, that's a thirty-one meter meter, sir.
498
00:38:58,895 --> 00:39:00,773
We're not leaving the car
Find out, sir.
499
00:39:00,797 --> 00:39:02,556
What meter? It's henna.
500
00:39:02,580 --> 00:39:04,612
Somebody stopped in the street
A beep is drunk.
501
00:39:04,636 --> 00:39:05,977
Is that what the meter is?
502
00:39:06,001 --> 00:39:07,428
-sar?
- Are you coming?
503
00:39:07,452 --> 00:39:09,254
Nobody came, sir.
504
00:39:09,278 --> 00:39:11,702
Take the car right. Ago
108 Check it out.
505
00:39:13,056 --> 00:39:14,997
Why is the firefight?
Not going anywhere?
506
00:39:15,022 --> 00:39:16,848
Firefighters are 108
Ma'am, Ma'am.
507
00:39:16,871 --> 00:39:18,930
Anyway, I was informed
Do it, please!
508
00:39:20,081 --> 00:39:25,402
Thaluwalluar district, Kattur
The infant daughter of a tube well collapsed
A news report.
509
00:39:25,425 --> 00:39:28,804
This 146ft deep tube well
510
00:39:28,828 --> 00:39:33,298
This is 36 feet deep
The girl is said to have been trapped.
511
00:39:33,322 --> 00:39:38,618
In a land belonging to the Walu Council
This well, which was dug up, is not closed.
512
00:39:43,422 --> 00:39:46,095
Hello I'm ds player
The woman is talking.
513
00:39:46,119 --> 00:39:49,521
It will dig well for two years.
That's where the Councilor was digging.
514
00:39:49,545 --> 00:39:51,278
As soon as you know that there is no water
Closed, Ma'am.
515
00:39:51,302 --> 00:39:55,752
The well that is not covered by the same is true
We heard that there were two or three.
516
00:39:55,776 --> 00:39:59,231
The Mediators have made this news!
What is it, Councilors?
517
00:39:59,255 --> 00:40:00,000
Transfer date, ma'am.
518
00:40:00,024 --> 00:40:02,784
Find him. Not covered
Close the well.
519
00:40:02,809 --> 00:40:03,798
You know a complaint.
520
00:40:03,821 --> 00:40:05,039
Do not look at rank.
521
00:40:05,063 --> 00:40:06,570
Tell me about everything.
522
00:40:18,816 --> 00:40:20,381
- Take the spener.
-Well, give it.
523
00:40:20,405 --> 00:40:21,908
What's the problem?
524
00:40:23,644 --> 00:40:25,468
-ikmaṇaṭa!
- It's over.
525
00:40:25,492 --> 00:40:27,472
Put it inside.
526
00:40:39,952 --> 00:40:40,659
What's this, sir?
527
00:40:40,683 --> 00:40:42,071
It's looking forward to it.
Do you see that?
528
00:40:42,095 --> 00:40:44,121
Let us do this thing
Get back.
529
00:40:44,145 --> 00:40:46,805
Do not worry
Touch up.
530
00:40:46,830 --> 00:40:49,612
Shall it video? Camera
Drop it.
531
00:40:49,636 --> 00:40:50,989
Let us do this thing.
532
00:40:51,013 --> 00:40:52,919
Give me a reply, sir.
533
00:40:52,943 --> 00:40:55,011
The car is broken. We're from the Pride
Are you talking to your employees?
534
00:40:55,350 --> 00:40:57,037
Stay calm.
535
00:40:57,061 --> 00:40:59,448
The GA will not return. Little
Stay calm.
536
00:40:59,472 --> 00:41:01,295
Coming to the DS office.
537
00:41:02,619 --> 00:41:03,319
A little soon, sir.
538
00:41:03,343 --> 00:41:06,720
Yes, madam, the car broke. That's why
He's in power.
539
00:41:06,953 --> 00:41:08,551
How much longer?
To build a car?
540
00:41:08,575 --> 00:41:09,869
Dammit, Ma'am, Ma'am.
541
00:41:09,893 --> 00:41:11,738
Madam Poster Point Point.
542
00:41:12,037 --> 00:41:16,704
Hello, your fire truck right now
Send Kattur to the village.
543
00:41:16,727 --> 00:41:18,709
Sir's house car
Celebrated.
544
00:41:18,733 --> 00:41:20,639
- Goodbye!
- Let's go getaway. Madam.
545
00:41:20,662 --> 00:41:22,146
Okay, send it in a little while.
546
00:41:23,570 --> 00:41:25,648
Do something, turn this car
Go this way.
547
00:41:25,672 --> 00:41:28,367
Can not go, ma'am. Eventually happens
20km from here.
548
00:41:28,392 --> 00:41:31,486
You can go there in half an hour.
There's a bridge that's broken.
549
00:41:31,510 --> 00:41:32,730
An hour goes by, ma'am.
550
00:41:32,754 --> 00:41:33,634
What are you saying?
551
00:41:33,915 --> 00:41:37,083
Call for an hour, Ma'am.
Baby for a long time.
552
00:41:37,107 --> 00:41:40,030
From the nearest hospital, doctor
Have you gone to a group?
553
00:41:40,053 --> 00:41:42,210
Two nurses went. Really
A call came mad.
554
00:41:42,234 --> 00:41:43,948
Oxygen cylinder Aran passed.
555
00:41:43,972 --> 00:41:46,565
So, for so long, the baby is
Without oxygen?
556
00:41:49,847 --> 00:41:52,959
She is sir. Please fix the bridge
Had not you?
557
00:41:52,983 --> 00:41:55,177
It's World Politics madam.
558
00:41:55,678 --> 00:41:56,922
Everywhere, Politics.
559
00:41:57,334 --> 00:42:00,340
I'm playing with a life
In the midst of a group of officials who are not feeling well
560
00:42:00,364 --> 00:42:02,029
How to Improve This Country!
561
00:42:03,635 --> 00:42:06,799
Do something. This jungle was cleaned
Put the car here.
562
00:42:06,823 --> 00:42:09,011
Oh, goodness!
563
00:42:09,035 --> 00:42:11,702
Save my baby.
564
00:42:15,672 --> 00:42:17,922
Oh, goodness!
565
00:42:20,912 --> 00:42:23,439
I can not wait.
566
00:42:46,035 --> 00:42:49,607
Auro comes to see me coming
You're not coming anywhere.
567
00:42:49,630 --> 00:42:51,872
One of those who fell in the hill is a child's son
Not the child's agent.
568
00:42:51,897 --> 00:42:55,283
It's our baby. Save our baby
We're all acting.
569
00:42:55,307 --> 00:42:57,003
Everyone's gone. Everybody's gone
Sit on the road.
570
00:42:57,027 --> 00:43:00,855
You're stopping the train... the bus
Stop by the road.
571
00:43:00,879 --> 00:43:01,741
And then it will come again!
572
00:43:01,765 --> 00:43:05,549
Wait brother, wait. You're worried
If you wait, do not panic.
573
00:43:05,573 --> 00:43:07,022
Then the fire engines got broken.
574
00:43:07,046 --> 00:43:09,621
Calling out for one and a half hours.
575
00:43:09,646 --> 00:43:12,019
Why not?
576
00:43:12,042 --> 00:43:14,572
Do not talk to me like that
Brother, I, too, are your own.
577
00:43:14,596 --> 00:43:17,966
Be patient. Outback vehicle
How can we make a mess?
578
00:43:17,990 --> 00:43:19,272
Is the trampoline one vehicle?
579
00:43:19,296 --> 00:43:19,974
Wait a minute.
580
00:43:19,998 --> 00:43:22,387
What are you asking? Authorities
Is this the way it is?
581
00:43:22,411 --> 00:43:24,143
Ask questions for one
Should we answer?
582
00:43:24,167 --> 00:43:26,832
Let's go, Samurdhi card.
Put it in your pocket
583
00:43:26,856 --> 00:43:29,237
What are you talking about?
You said now once?
584
00:43:29,261 --> 00:43:30,968
- Go, go!
- Ask what, sir.
585
00:43:39,163 --> 00:43:41,481
Thiruwoolwiru District, Kattur
You serve in the village.
586
00:43:41,505 --> 00:43:42,669
Councilor Balan.
587
00:43:42,693 --> 00:43:46,609
His land is 146 feet deep
A dug well...
588
00:43:46,633 --> 00:43:49,962
Leaving due to lack of water
Has been left.
589
00:43:49,986 --> 00:43:54,272
Injected into this tube well
Sudhashika has fallen.
590
00:44:17,188 --> 00:44:21,589
The baby has fallen for so long
No action has been taken.
What are you going to do with it?
591
00:44:21,613 --> 00:44:24,895
No ambulance arrived. about it
What do you say Why is it too late?
592
00:44:24,918 --> 00:44:26,882
Against Balala, who was imprisoned by the tube well
Take an action?
593
00:44:26,906 --> 00:44:27,965
Please answer.
594
00:44:27,989 --> 00:44:29,827
Look, the authorities are looking so much
Do not talk.
595
00:44:29,852 --> 00:44:31,481
Definitely, madam.
Stay calm.
596
00:44:31,505 --> 00:44:32,994
Ma'am, he does not answer.
597
00:44:33,018 --> 00:44:36,733
The only answer to each of you
is to rescue the child first.
598
00:44:36,757 --> 00:44:38,253
Please, support for it.
599
00:44:38,278 --> 00:44:41,391
Ma'am, against the officers who were late
Take action, Ma'am?
600
00:44:41,414 --> 00:44:44,938
Look, nobody's planning this
Do not make mistakes.
601
00:44:44,962 --> 00:44:47,250
Come here because this village is a little too far away
It's too late.
602
00:44:47,274 --> 00:44:48,300
Understand.
603
00:44:48,324 --> 00:44:50,876
To people in remote villages
Is there no protection?
604
00:44:50,900 --> 00:44:53,406
I want to die! If you live in a remote village
Dying.
605
00:44:53,430 --> 00:44:55,012
If the election is called, it can not be seen far.
606
00:44:55,036 --> 00:44:56,732
Take care of the balloon box
The ride is coming.
607
00:44:56,754 --> 00:44:57,504
You can not see the distance anymore.
608
00:44:57,673 --> 00:44:59,437
But the problem was the distance!
609
00:45:00,304 --> 00:45:01,407
Drop it!
610
00:45:03,306 --> 00:45:07,020
Nōnā..nōnā..mage
Baby, baby!
611
00:45:09,628 --> 00:45:16,279
I'm begging you,
save my son, ma'am!
612
00:45:17,475 --> 00:45:19,437
What defect did you have?
613
00:45:19,461 --> 00:45:23,286
Do not worry. To save your baby
So many people are working.
614
00:45:23,802 --> 00:45:25,345
Stay awake.
KGB agents.
615
00:45:25,369 --> 00:45:27,315
Officer, take me some time.
616
00:45:31,159 --> 00:45:32,359
Just a little bit...!
617
00:45:32,383 --> 00:45:33,565
- What happened?
- Do it, Ma'am.
618
00:45:33,589 --> 00:45:34,744
How is it?
619
00:45:34,768 --> 00:45:36,937
There's no gas inside.
The baby is alive.
620
00:45:36,961 --> 00:45:39,564
- Deep in depth?
- 36 madam.
621
00:45:39,588 --> 00:45:42,596
- How long will it be?
Two or three hours, madam.
622
00:45:42,620 --> 00:45:45,106
- Are you getting past it? Because it's too small
Ma'am, that's a long time. Madam.
623
00:45:45,855 --> 00:45:47,907
Until that moment, for the life of the child
No problem?
624
00:45:47,931 --> 00:45:49,839
No problem, Ma'am.
Now it gives oxygen.
625
00:45:49,863 --> 00:45:51,015
Can give for two or three hours.
626
00:45:51,039 --> 00:45:52,894
-Hurry Up.
-ikmanaṭa!
627
00:46:03,064 --> 00:46:06,265
Nurses... after giving the child oxygen
Get the water done.
Do it quickly!
628
00:46:08,135 --> 00:46:09,254
What's this?
629
00:46:09,278 --> 00:46:12,086
This camera and Mike
Put it in, Ma'am.
630
00:46:12,110 --> 00:46:14,740
Why is this camera in the pit?
It's possible to take care of everything.
631
00:46:14,874 --> 00:46:18,262
This is the baby's breathing
You can hear things like that.
632
00:47:02,763 --> 00:47:25,255
Actress: Indrajit
WWW.BAISCOPELK.COM
633
00:47:38,194 --> 00:47:39,692
Brother child's eyes
Bring it closer.
634
00:47:43,653 --> 00:47:44,757
Just do it.
635
00:47:51,502 --> 00:47:53,984
Do not worry about your eyes. Ma'am.
The mind is lukewarm.
636
00:47:54,008 --> 00:47:56,858
She's fine. Why are you alone?
I do not feel that way.
637
00:47:56,882 --> 00:47:58,290
If somebody's okay
Good.
638
00:47:58,314 --> 00:48:00,401
- Call her father.
-Shower Ma'am.
639
00:48:00,836 --> 00:48:02,148
Call his dad.
640
00:48:07,795 --> 00:48:09,749
Hey, Pulandira.
641
00:48:09,773 --> 00:48:11,124
Get up.
642
00:48:11,148 --> 00:48:12,561
Sir, give it a mike.
643
00:48:14,329 --> 00:48:15,537
Talk to your daughter.
644
00:48:29,935 --> 00:48:31,769
Shut up, talk.
645
00:48:31,793 --> 00:48:33,305
The child is scared.
646
00:48:41,753 --> 00:48:42,663
Dhaṁśikā ..
647
00:48:42,687 --> 00:48:45,475
The child is more scared.
648
00:48:49,117 --> 00:48:52,346
Dad, is he taking me?
649
00:48:53,429 --> 00:48:56,636
Son of a bitch, son.
650
00:48:57,409 --> 00:48:59,294
Ma'am, Phoenix!
651
00:49:08,572 --> 00:49:10,656
Who is Dad?
652
00:49:10,680 --> 00:49:12,325
Government Agent Ma'am.
653
00:49:14,326 --> 00:49:15,841
What's her name?
654
00:49:15,865 --> 00:49:17,245
Madamani son.
655
00:49:21,875 --> 00:49:23,905
Bean, is your birthday, right?
656
00:49:23,928 --> 00:49:26,087
Not today.
657
00:49:26,111 --> 00:49:29,104
What kind of chocolate do you want?
658
00:49:29,129 --> 00:49:32,898
My uncle takes me a cake. Cake
I have my name in it.
659
00:49:32,921 --> 00:49:38,081
Pawana, my daughter, you
Say hello!
660
00:49:39,947 --> 00:49:42,800
Dad, I'm stuck!
661
00:49:43,858 --> 00:49:46,750
My mother! What kind of hand
Is this me?
662
00:49:47,495 --> 00:49:49,239
A dish of rice is daddy.
663
00:49:50,250 --> 00:49:53,569
Ugly, you're good
Come in, son?
664
00:49:53,593 --> 00:49:56,843
No, do not shit!
665
00:49:56,867 --> 00:49:58,855
It's okay for a little while.
666
00:49:58,879 --> 00:50:00,211
Do you sweat?
667
00:50:02,178 --> 00:50:04,305
Are you getting hot?
668
00:50:04,708 --> 00:50:06,456
Chu is heavy!
669
00:50:09,000 --> 00:50:11,152
Put it on it, son.
670
00:50:14,938 --> 00:50:18,168
Underwear in a suit
Mother is banned!
671
00:50:18,192 --> 00:50:21,647
I'm not, Mom!
I do not.
672
00:50:34,301 --> 00:50:35,955
Chu is gone!
673
00:50:36,270 --> 00:50:37,998
What child underwear?
Are you holding on?
674
00:50:38,022 --> 00:50:38,427
why?
675
00:50:38,720 --> 00:50:40,973
No, ma'am. Tie a rope with his hand
Get going.
676
00:50:40,997 --> 00:50:43,495
If you do not have a strong outfit,
you can lift it for a hook.
677
00:50:43,985 --> 00:50:46,210
Oh, that's not strong.
678
00:50:46,233 --> 00:50:50,613
It's been going to the Kovil Kovil
At Rs. 10.
679
00:50:52,205 --> 00:50:56,197
The baby is hit by a butterfly
Do not worry about me, Madam.
680
00:51:01,037 --> 00:51:03,294
Take care of this baby
Raise up.
681
00:51:03,318 --> 00:51:05,549
But... the baby's big bang
One?
682
00:51:05,573 --> 00:51:06,997
- Yes, ma'am.
What?
683
00:51:07,021 --> 00:51:09,734
With your child's life,
it's not a problem, Madame.
684
00:51:09,757 --> 00:51:11,240
Wound up before
They got the kids up.
685
00:51:11,265 --> 00:51:13,631
But it also has a wound
It's going to happen.
686
00:51:13,655 --> 00:51:14,956
Therefore, this system is not used now.
687
00:51:14,979 --> 00:51:16,346
Doctor, what are you saying?
688
00:51:16,370 --> 00:51:18,226
There's no way. Ma'am.
The child's vitality is important.
689
00:51:18,250 --> 00:51:19,032
We'll handle it.
690
00:51:19,056 --> 00:51:20,286
-viśvāsayida?
-louve!
691
00:51:21,103 --> 00:51:22,889
All right, do it.
692
00:51:27,639 --> 00:51:29,106
Ai is a new machine.
693
00:51:29,130 --> 00:51:31,707
Machines we saw from the world
One shot came.
694
00:51:31,731 --> 00:51:37,949
The first was after India was developed
This is the machine, gentlemen!
The machine is tempered!
695
00:51:37,973 --> 00:51:40,795
At that time, bitches are for India
It's a loss, is not it?
696
00:51:40,944 --> 00:51:43,440
Does not one need a rope?
697
00:51:43,464 --> 00:51:47,882
Why the government agent .. the police ..
Doctor?
698
00:51:48,473 --> 00:51:49,442
It's right here.
699
00:51:49,467 --> 00:51:51,169
Why can not we lift our ropes?
700
00:51:51,192 --> 00:51:52,894
Can this girl come back to us?
701
00:51:52,918 --> 00:51:55,157
Do not you have a machine to save your child?
702
00:51:56,833 --> 00:51:59,699
Halo..1 2 3 4!
703
00:51:59,722 --> 00:52:17,196
(Then Indian National Anthem
Defamatory)
704
00:52:17,224 --> 00:52:19,200
Deep into the deep tube well
705
00:52:19,224 --> 00:52:24,428
Will that child survive?
The matter is a big question...
706
00:52:24,452 --> 00:52:25,724
We have before us.
707
00:52:25,748 --> 00:52:28,274
More than 100 million people
In a country where they live
708
00:52:28,299 --> 00:52:30,727
Both the village and the city are happening.
709
00:52:30,750 --> 00:52:36,379
The people living in the villages
Rights In other ways ..
710
00:52:36,403 --> 00:52:40,169
The rights of the people in the city
In other ways... should we look?
711
00:52:40,902 --> 00:52:44,433
In a country like India, it's unshakable
We have to pay too much.
712
00:52:44,457 --> 00:52:47,770
It's always unwieldy
It's a normal mistake.
713
00:52:47,794 --> 00:52:51,005
But it is in our country like overseas
Not considered a serious mistake.
714
00:52:51,029 --> 00:52:55,256
At that moment the child fell into them
If you fight with your life ..
715
00:52:55,280 --> 00:52:57,400
What is this unkindness?
Was that child's nervousness?
716
00:52:57,425 --> 00:52:59,288
Or anyone else
Nosæḷakillakda?
717
00:52:59,312 --> 00:53:03,545
Relucting is now... this baby
I did not find it and found it.
718
00:53:03,569 --> 00:53:05,005
It's not like that.
one..
719
00:53:05,029 --> 00:53:09,441
There's a covered pit...
If you tell who is responsible...
That's the government.
720
00:53:09,465 --> 00:53:12,013
Or the owner of the grocery store.
721
00:53:12,037 --> 00:53:16,760
The other one is the first day about this
Did not talk. 387 children
We are talking later.
722
00:53:16,784 --> 00:53:22,111
If it was the first day, it would be...
Insensitivity occurred on the next day ..
723
00:53:22,135 --> 00:53:23,160
They were supposed to say
724
00:53:23,184 --> 00:53:27,079
You have to break 387 children into the pit
Who's talking about this?
Negligence?
725
00:53:27,103 --> 00:53:28,470
The Government's negligence.
726
00:53:41,993 --> 00:53:44,579
To the bride to drop him.
Gets!
727
00:54:15,026 --> 00:54:16,358
Take a little to the left.
728
00:54:19,604 --> 00:54:21,913
Hemīṭa..hemīṭa ..
729
00:54:23,907 --> 00:54:25,477
Get out of here.
730
00:54:31,283 --> 00:54:34,590
Turn it into a rope
Put your hand down, daughter.
731
00:54:56,530 --> 00:54:59,504
My boyfriend, my boyfriend is in the arms
Do not give up.
732
00:54:59,528 --> 00:55:02,513
But the rope is on. You're the same
Lock it.
733
00:55:23,967 --> 00:55:25,541
Get him up, from the younger boy.
734
00:55:28,466 --> 00:55:29,534
Softly.
735
00:55:30,534 --> 00:55:32,920
With the younger boy, The child is tight
Hold on.
736
00:55:34,365 --> 00:55:36,602
- He's gonna be...
-father..!
737
00:55:38,282 --> 00:55:41,650
Baby, come on, Hammi.
738
00:55:41,944 --> 00:55:43,998
He'll come upstairs
Be careful.
739
00:55:44,022 --> 00:55:46,788
It's tilting.
Take a med.
740
00:55:46,812 --> 00:55:49,764
Hurry up now.
741
00:55:49,788 --> 00:55:53,672
Uh, I'm the youngest.
Softly.
742
00:55:53,696 --> 00:55:55,062
Be careful.
743
00:55:55,646 --> 00:55:57,697
Father is hurting.
744
00:56:05,518 --> 00:56:07,734
Father is hurting.
745
00:56:08,072 --> 00:56:11,031
Hold fishermen tightly.
Do not give up, okay?
746
00:56:19,742 --> 00:56:21,640
Dad, it's daddy.
747
00:56:23,142 --> 00:56:25,300
It hurts, dad.
748
00:56:48,892 --> 00:56:51,077
Come on, sir.
Go quickly.
749
00:56:59,225 --> 00:57:02,424
God, my baby
Save.
750
00:58:28,336 --> 00:58:29,982
Dhaṁśikā ..
751
00:58:34,877 --> 00:58:37,104
Dock, Lerie. Oxygen cable
Send it in.
752
00:58:37,128 --> 00:58:39,308
Send the boy from the younger...
This cable is not enough.
753
00:58:39,332 --> 00:58:40,329
Everybody, just stay away.
754
00:58:40,353 --> 00:58:42,922
Immediately after Klaimurgan, the other cables too
Go ahead and get him back.
755
00:58:46,076 --> 00:58:47,021
How long will it take?
756
00:58:47,044 --> 00:58:48,237
This is over, madam, over.
757
00:58:48,261 --> 00:58:49,616
Finish it a little soon.
758
00:58:49,640 --> 00:58:51,379
Go quickly.
759
00:58:52,385 --> 00:58:53,421
Now it's an e-mail.
760
00:58:53,444 --> 00:58:57,122
The daughter of a well-watered woman
The effort has been instantaneous.
761
00:58:57,235 --> 00:59:00,052
Using a rope from the fire brigade
I tried to take the child.
762
00:59:00,075 --> 00:59:03,483
Bunny is a girl because she misses the rope
The well again fell down the floor.
763
00:59:33,613 --> 00:59:36,844
The youngest child can see to stop.
The baby can see stopping it from stopping!
764
00:59:41,289 --> 00:59:43,726
How many feet?
765
00:59:43,751 --> 00:59:45,047
Under 93 feet.
766
00:59:51,304 --> 00:59:53,820
Because this child is in difficulty
Breathe?
767
00:59:53,844 --> 00:59:54,679
See what.
768
01:00:00,190 --> 01:00:03,908
For so long, the child does not have oxygen
Was. Maybe breathing
It's inconvenient, Ma'am.
769
01:00:03,933 --> 01:00:06,896
Now, he's got the owen with oxygen.
He'll be back to normal.
770
01:00:13,014 --> 01:00:16,137
What is Doctor's Child?
No progress... yet that's the same.
771
01:00:21,249 --> 01:00:23,634
Oxygen level
deduct.
772
01:00:24,393 --> 01:00:26,525
- Increase it to him.
- All right, sir.
773
01:00:27,203 --> 01:00:28,893
Go to the three planes.
-Liter Three, sir.
774
01:00:29,290 --> 01:00:31,705
Increase it to four liters.
775
01:00:31,729 --> 01:00:33,790
Keep the four legs.
776
01:00:33,814 --> 01:00:36,291
No doctor. Quick change
No, baby.
777
01:00:36,315 --> 01:00:38,707
Soon, there's a solution
Look ..
778
01:00:38,732 --> 01:00:39,988
Let the road.
779
01:00:42,029 --> 01:00:44,306
Beheads. I'm talking
Do you hear my daughter?
780
01:00:47,866 --> 01:00:51,652
The Doctor gave oxygen in 36 feet.
The child became normal.
781
01:00:51,676 --> 01:00:54,670
At 93 feet, this is the child's oxygen
Stomach is stuck in the dock.
782
01:00:54,694 --> 01:00:56,729
What is oxygen level?
I could not believe it was for dots.
783
01:00:59,258 --> 01:01:03,981
Ma'am... Ma'am, this is a coastal zone.
There's gas in the inside
There's a big chance.
784
01:01:04,005 --> 01:01:07,478
How much oxygen we pumice into
But, it's getting relaxed
Big Big Dock.
785
01:01:07,502 --> 01:01:10,674
I do not have any explanation.
I'm from Dock for you
Let's ask a question.
786
01:01:10,698 --> 01:01:13,620
Let's get this breath up and stop you
Can I do it?
787
01:01:13,644 --> 01:01:15,097
How much can I stop
It's time?
788
01:01:18,425 --> 01:01:21,349
Sir, answer that for a moment, sir.
789
01:01:26,065 --> 01:01:31,554
I'll open it open. The child is this way
If you hold your breath... how much
Time ..?
790
01:01:31,578 --> 01:01:36,073
Holding for 8-10 hours
May be, ma'am.
791
01:01:36,097 --> 01:01:38,438
Even harder than that.
792
01:01:38,462 --> 01:01:39,975
Sorry.
793
01:01:39,999 --> 01:01:46,070
But madame, this little child is the more, the more
Sometimes she adapts to the environment
I also think.
794
01:01:46,094 --> 01:01:49,501
Oxygen levels control
Hold on.
795
01:01:49,525 --> 01:01:52,065
Stop pumping.
Got it?
796
01:02:18,028 --> 01:02:21,116
797
01:02:32,229 --> 01:02:33,202
Drop it down.
798
01:02:33,227 --> 01:02:36,519
Let the patient be there.
799
01:02:36,543 --> 01:02:38,786
Did you save my baby?
800
01:02:39,922 --> 01:02:42,073
Sumathi ..
801
01:02:42,097 --> 01:02:44,134
Sumati..sumati ..
802
01:02:47,294 --> 01:02:48,748
Do not believe in them again.
803
01:02:59,758 --> 01:03:01,212
Somebody come and tell them to come.
804
01:03:04,952 --> 01:03:09,677
Pulandira.
Come.
805
01:03:10,988 --> 01:03:13,372
They will not save your baby.
806
01:03:13,396 --> 01:03:16,280
They're gonna be on the line
Nothing.
807
01:03:18,108 --> 01:03:23,624
808
01:03:25,814 --> 01:03:28,728
To escape your wife.
809
01:03:28,752 --> 01:03:34,656
If your wife is here...
Heroes are crying and the heroes are dead.
810
01:04:03,082 --> 01:04:04,652
-sumati
- Get it!
811
01:04:06,683 --> 01:04:09,409
It's just a little bit out of here
Allow me, please.
812
01:04:09,433 --> 01:04:10,821
Check the pulse.
813
01:04:16,313 --> 01:04:19,958
Pulendran, why is this a problem?
Just keep it simple.
814
01:04:19,981 --> 01:04:21,975
In these times, I'm cautious
I want to.
815
01:04:21,999 --> 01:04:25,618
Brother, how bad is it for you?
You can see what happens.
816
01:04:25,642 --> 01:04:28,782
You know that, you are
Can Supernova come in?
817
01:04:28,806 --> 01:04:30,926
Honor your understanding, brother.
818
01:04:30,949 --> 01:04:35,818
No, no, no, no, no, no. If you stay here
My wife and I will die.
819
01:04:35,842 --> 01:04:38,783
- Ma'am, loot, orphan, sir.
- Pulendran!
820
01:04:38,807 --> 01:04:41,953
Do not talk like that.
Just stay quiet.
821
01:04:43,421 --> 01:04:45,584
You're stuttering?
822
01:04:46,793 --> 01:04:49,070
-mæḍam? - Something to do
Get ready.
823
01:04:52,768 --> 01:04:53,974
You can not go inside.
824
01:04:53,998 --> 01:04:58,071
We're going to the media sir. We can go
There is permission.
825
01:04:58,095 --> 01:05:00,259
Hey, wait.
826
01:05:00,284 --> 01:05:02,685
Where are you going? Are you the media?
- Math Media.
827
01:05:02,708 --> 01:05:03,401
Which medium?
828
01:05:03,425 --> 01:05:04,933
Sri Lanka Broadcasting Corporation.
829
01:05:04,957 --> 01:05:07,159
Do not talk much.
Give me two!
830
01:05:09,895 --> 01:05:12,530
This tax for you over the years
We're coming to you, right?
831
01:05:12,554 --> 01:05:14,349
Rebuild the child
Is there for you?
832
01:05:22,381 --> 01:05:24,993
Ma'am, we are not the people.
Reporters!
833
01:05:25,017 --> 01:05:27,352
Why the police are inside us
Come on, give me a hand?
834
01:05:27,376 --> 01:05:29,386
What's going on here?
What's hidden?
835
01:05:29,410 --> 01:05:32,122
We have no information about that child
Good to know Madam?
836
01:05:32,146 --> 01:05:32,955
Say.
837
01:05:32,979 --> 01:05:37,989
Ma'am... on some wells
Despite the rules, the government avoids this.
838
01:05:38,013 --> 01:05:39,639
There is no end to children.
839
01:05:39,663 --> 01:05:40,694
What is the solution for this madam?
840
01:05:40,719 --> 01:05:43,798
When they dig tube wells, the children fall to Eve
Knowing the risk...
841
01:05:43,822 --> 01:05:46,365
You are the Government Agent
What are the measures taken?
842
01:05:46,389 --> 01:05:51,200
Ma'am, this is a district in this district.
Do you take an action against that Councilor?
Or the other case like this?
843
01:05:51,224 --> 01:05:55,125
So far, to raise children who fall into tube wells
We do not have any necessary equipment.
844
01:05:55,149 --> 01:05:56,314
Is that true?
845
01:05:56,338 --> 01:05:57,485
Say it, Ma'am.
846
01:05:57,509 --> 01:05:59,600
How are you?
To rescue the child?
847
01:05:59,624 --> 01:06:02,035
Tell me the truth, madam, baby, alive
Are you either dead or dead?
848
01:06:03,281 --> 01:06:05,782
Please, your cameras
Mike off.
849
01:06:05,806 --> 01:06:08,362
I'll put your cameras in front of you...
Mike, do it before
Not come.
850
01:06:08,787 --> 01:06:12,126
All the answers I give to your
questions, you are just a piece of news.
851
01:06:12,150 --> 01:06:18,925
Your questions... these people are angry,
I want to save this boy... High Court Officer arrested
I understand that I need to get together.
852
01:06:18,949 --> 01:06:20,817
My fight is for this too.
853
01:06:20,841 --> 01:06:24,558
And then somebody asked me about this, Councilor
To arrest him?
854
01:06:24,582 --> 01:06:25,961
I'm madam.
855
01:06:25,985 --> 01:06:31,830
I will definitely arrest myself.
And this afternoon the child was a fisherman.
We will save.
856
01:06:31,854 --> 01:06:33,471
Understand.
857
01:06:33,495 --> 01:06:35,856
Until then, they have become good people
Collaborate.
858
01:06:35,881 --> 01:06:38,115
Thank you, madam.
859
01:06:38,139 --> 01:06:41,790
Someone abducted an aircraft
Going... said...
860
01:06:41,814 --> 01:06:48,236
The whole government... it was the whole government... Ministers
Prime Minister. What's happening there
Consider the matter.
861
01:06:48,260 --> 01:06:53,387
But in a lucrative family, four years old
When a child fights for life
862
01:06:53,412 --> 01:06:55,615
Big people are big
Do not care.
863
01:06:55,639 --> 01:06:57,564
This is how we are
Are you parry?
864
01:06:57,588 --> 01:07:01,151
Ever since, this has been the case
I think it's coming.
865
01:07:01,175 --> 01:07:05,478
An airplane being abducted
To speak as an international newspaper
866
01:07:05,501 --> 01:07:09,440
Such incidents in a village
Counting down...
867
01:07:09,464 --> 01:07:14,450
One student in Delhi was raped
It's a big crisis.
868
01:07:14,474 --> 01:07:19,931
But here... ..here is not in the Tuthu city
Many villages, including Nagorchevil
When such incidents happened...
869
01:07:19,955 --> 01:07:25,064
It means if it's not discussed.
The place where life is lost is also here
It's important.
870
01:07:35,818 --> 01:07:37,968
Ma'am, MLA's here.
871
01:07:40,527 --> 01:07:42,065
I'll call.
872
01:07:45,586 --> 01:07:46,889
-Abovey, Ma'am!
-Hello sir.
873
01:07:46,913 --> 01:07:50,779
You have a fire truck up there
You said you were here.
874
01:07:50,803 --> 01:07:53,293
Our guys are in the car
Pissed.
875
01:07:55,917 --> 01:07:57,583
One minute, madam.
876
01:07:58,710 --> 01:08:03,013
Councilor Kawasilir is arrested
You told the media
877
01:08:03,037 --> 01:08:05,741
I'm not worried about that .. I'm sorry
I will make peace.
878
01:08:05,765 --> 01:08:07,281
You push the DSP down.
879
01:08:07,305 --> 01:08:10,709
Party politician Ma'am. I'm MLA
He's the main reason he is.
880
01:08:10,998 --> 01:08:13,465
A political party was arrested
Is it difficult for the government?
881
01:08:13,489 --> 01:08:14,863
Check it out, ma'am.
882
01:08:15,646 --> 01:08:18,859
That child's father is your party too
They call someone.
883
01:08:23,829 --> 01:08:25,787
Arrested!
884
01:08:27,954 --> 01:08:29,977
-ayiyē.
-And tell me.
885
01:08:30,001 --> 01:08:32,928
Are you mad at him?
That's all right.
886
01:08:34,712 --> 01:08:38,347
Hey, he's gonna talk to strangers
Do not talk to her. She's a little bit
Straight-acting.
887
01:08:38,371 --> 01:08:40,602
Give the phone that girl.
I'll talk.
888
01:08:40,626 --> 01:08:42,693
You call your brother ..
Ma'am?
889
01:08:43,484 --> 01:08:44,933
The minister is on the line.
890
01:08:47,782 --> 01:08:48,809
Sir.
891
01:08:48,937 --> 01:08:50,711
-duva ..
-See, sir.
892
01:08:50,735 --> 01:08:54,658
Councilor Balaspaksha is not around the country.
If he's in my house
Arrange.
893
01:08:55,337 --> 01:08:57,244
Sar..helō?
894
01:08:57,268 --> 01:08:58,424
Hello?
895
01:09:00,891 --> 01:09:05,036
Before the minister gives an answer
The phone got worse. Tell the sir ..
896
01:09:05,060 --> 01:09:08,273
Certainly this afternoon
The Councilor is arguing.
897
01:09:08,297 --> 01:09:19,588
Actress: Indrajit.
898
01:09:19,612 --> 01:09:22,939
MLA before Councilor Airst
To challenge it?
899
01:09:24,512 --> 01:09:27,375
When those people made peace,
900
01:09:27,399 --> 01:09:29,401
... you and the ministers of the Parliament
I had to.
901
01:09:30,560 --> 01:09:32,409
As your officer
It is the duty.
902
01:09:32,433 --> 01:09:36,446
To understand people's needs
I voted for the ministers
He's made.
903
01:09:36,470 --> 01:09:39,309
That is the Executive Presidency
I got a joke.
904
01:09:42,021 --> 01:09:45,871
The politicians do no harm
People believe them.
905
01:09:45,894 --> 01:09:49,598
You love the people
Good rulers like...
906
01:09:49,623 --> 01:09:51,366
People never understand.
907
01:09:52,260 --> 01:09:54,476
I'm telling people about the shortcomings
I do not know, sir.
908
01:09:56,375 --> 01:09:59,609
Flags at Karunachottam
Hold it. Take the mike.
909
01:09:59,633 --> 01:10:02,916
The Communists are talking
You scout the police officers.
Invasion?
910
01:10:04,759 --> 01:10:05,964
Listen to this.
911
01:10:06,468 --> 01:10:08,095
Why do you want to honor him?
912
01:10:08,120 --> 01:10:10,305
You see ordinary people
Should be scared, huh?
913
01:10:10,328 --> 01:10:12,602
Someone's seen us
Are you scared?
914
01:10:12,627 --> 01:10:14,115
Did you get angry about that?
915
01:10:14,138 --> 01:10:16,296
We respect them as well
They respect us.
916
01:10:20,094 --> 01:10:23,184
Ma'am. To the people who asked for water
I got the water, ma'am.
917
01:10:23,209 --> 01:10:26,053
Those men thank you
I got a call, put it down...
918
01:10:26,076 --> 01:10:29,437
Ma'am, you did as you said.
919
01:10:29,462 --> 01:10:30,978
Water came to our village.
920
01:10:31,001 --> 01:10:33,068
People are so happy.
921
01:10:33,092 --> 01:10:36,200
Thank you very much, Ma'am.
922
01:10:39,163 --> 01:10:42,783
He picked up the child and pulled it up
Or so...
923
01:10:42,807 --> 01:10:44,402
If you understand it, you can sleep
Want to go.
924
01:10:44,426 --> 01:10:45,702
It's not good to get unnecessary problems.
925
01:10:45,725 --> 01:10:46,866
926
01:10:46,890 --> 01:10:49,402
The baby is drunk now.
It's okay, Nahn.
927
01:10:49,767 --> 01:10:51,874
Save the baby soon.
928
01:10:51,898 --> 01:10:55,508
Who decided who thrown stones?
Hold the helmet out.
929
01:10:55,532 --> 01:10:59,173
Everything's ready, sir. Only a little while longer
Here's an uproar, sir.
930
01:10:59,196 --> 01:11:01,223
Anyway, that's it
Send the maid sir.
931
01:11:01,248 --> 01:11:03,377
Sit down and torture us here!
932
01:11:29,282 --> 01:11:30,145
What's happening?
933
01:11:30,169 --> 01:11:31,858
Ma'am, it's the stone
Damn madam.
934
01:11:31,881 --> 01:11:34,350
They are people, not an offensive.
They are.
935
01:11:34,375 --> 01:11:36,042
Do you even stone it?
936
01:11:36,065 --> 01:11:38,578
If they throw stones...
Are not you asking?
937
01:11:38,602 --> 01:11:40,129
Like they are
Do?
938
01:11:40,154 --> 01:11:41,174
Tell me to stop first.
939
01:11:41,197 --> 01:11:44,668
Ma'am, this is one of the villagers in a village house
I'm in there. Whatever we say, they are
Ma'am, madam.
940
01:11:44,692 --> 01:11:46,464
I'll go and call.
941
01:11:46,489 --> 01:11:49,716
Go on, ma'am. This village VAO
Let's get in touch.
942
01:11:49,740 --> 01:11:52,024
No sir. It does not work, sir.
I'll call you.
943
01:11:52,047 --> 01:11:54,237
You go to the level of talking
They are not worthy.
944
01:11:54,262 --> 01:11:55,550
People who do not know to respect.
945
01:11:55,574 --> 01:11:57,352
Why do you want to honor him?
946
01:11:57,376 --> 01:11:59,369
Ordinary people have seen you
Should I be scared?
947
01:11:59,394 --> 01:12:01,871
He's seen us as a boss
Are you scared?
948
01:12:01,894 --> 01:12:03,470
Are you mad at that?
949
01:12:03,494 --> 01:12:06,424
We respect them
They respect us.
950
01:12:21,802 --> 01:12:23,594
Who is there?
951
01:12:24,093 --> 01:12:26,966
Do not be scared. Talk to you
I'm here to stay.
952
01:12:26,990 --> 01:12:28,147
Please come out a little.
953
01:12:33,041 --> 01:12:34,473
Why did the police stone you?
Hit?
954
01:12:34,496 --> 01:12:36,476
This is the reason MLA is council
Ma'am.
955
01:12:36,500 --> 01:12:38,030
956
01:12:38,054 --> 01:12:41,663
The police officer who assaulted the child
Find it and definitely against it
We're taking a course.
957
01:12:41,687 --> 01:12:43,477
Everyone please be patient.
958
01:12:43,501 --> 01:12:45,366
Is that Councilor arrested?
959
01:12:45,390 --> 01:12:47,766
Definitely arrested.
He will even save the child.
960
01:12:47,790 --> 01:12:49,138
If you have your own help.
961
01:12:49,162 --> 01:12:50,306
Of course, both of them
No, no, no, no.
962
01:12:50,330 --> 01:12:52,637
To get hold of Councilor
You said TV.
963
01:12:52,661 --> 01:12:54,298
Now he told us. How
Catching?
964
01:12:54,322 --> 01:12:56,527
Last time Councilor's girlfriend
I got crushed.
965
01:12:56,551 --> 01:12:58,624
All the authorities here
It's coming.
966
01:12:58,648 --> 01:13:01,434
I enjoyed it and enjoyed it.
967
01:13:01,458 --> 01:13:03,739
Do they even catch it? How
It's caught by a lady?
968
01:13:03,762 --> 01:13:06,623
To shut up
How many times did he tell him?
969
01:13:06,648 --> 01:13:09,095
Last bullet cart
A broken leg broken and a broken leg.
970
01:13:09,118 --> 01:13:10,363
But he does not have compassion.
971
01:13:10,388 --> 01:13:12,664
We were just watching that baby
That you will save
972
01:13:12,687 --> 01:13:16,053
Rip your cords and wound their wounds.
What else do you have?
973
01:13:16,077 --> 01:13:20,531
You can not save that kid.
I can not catch Councilor.
974
01:13:20,555 --> 01:13:24,586
Whatever... the Apocalypse
Respected and respected for the first time, did you?
975
01:13:24,609 --> 01:13:26,913
There is great comfort in the mind, ma'am.
976
01:13:30,604 --> 01:13:32,448
Here she is, ma'am.
977
01:13:37,750 --> 01:13:40,112
Ma'am, how about coconut water?
978
01:13:42,822 --> 01:13:44,377
We're taking urine, ma'am.
979
01:13:44,402 --> 01:13:47,899
Women have children
It's time for the kennel.
980
01:13:47,923 --> 01:13:50,469
Now everyone is looking for water
I'm fucking shy.
981
01:13:52,271 --> 01:13:54,908
Let's save this child, ma'am.
982
01:13:54,931 --> 01:13:58,203
We're from seven virgins
I will worship you as one.
983
01:14:00,050 --> 01:14:04,413
Knowing it can not be saved, repeatedly
You tried to save that baby.
984
01:14:04,436 --> 01:14:06,671
This makes the people feel emotional.
985
01:14:06,695 --> 01:14:10,062
People are crowds of people
Do not throw it ..
986
01:14:10,086 --> 01:14:12,345
You go and peace and quiet
Have you been fishing?
987
01:14:15,546 --> 01:14:18,935
Except both ways save the child
Is there any other way?
988
01:14:18,960 --> 01:14:22,726
Ma'am. Madurai is the United Nations
A school boy is a robot for this
It's designed.
989
01:14:22,750 --> 01:14:24,262
Why do not you tell me about him before?
990
01:14:24,286 --> 01:14:26,142
Checked out in the morning. Madam
Numbered the number.
991
01:14:26,166 --> 01:14:28,742
Call or unshielded
They say they're out of the zone.
992
01:14:28,767 --> 01:14:30,863
- Find out the ma'am, ma'am.
- Then go ahead.
993
01:14:30,886 --> 01:14:33,619
Na ma'am. Karumathur is a village.
994
01:14:33,643 --> 01:14:35,785
Sent VAO to his home.
995
01:14:35,959 --> 01:14:38,142
Bring him right now
Get everything ready.
996
01:14:38,166 --> 01:14:39,723
All right, lady.
997
01:14:51,934 --> 01:14:53,803
Karajan G. Marrazhane.
998
01:14:55,840 --> 01:14:56,997
Come in, please.
999
01:15:19,998 --> 01:15:21,500
I understand.
1000
01:15:21,671 --> 01:15:22,759
I'm an engineer.
1001
01:15:22,783 --> 01:15:26,414
Looking at the soil level... that's a lot
It's crap.
1002
01:15:26,851 --> 01:15:29,259
I can not reach 30 feet or 40 miles.
1003
01:15:29,351 --> 01:15:31,016
Bypass ready
1004
01:15:31,040 --> 01:15:32,841
And then, at a depth of one hundred feet.
1005
01:15:32,865 --> 01:15:34,340
Dig a hole
1006
01:15:34,364 --> 01:15:37,036
From there, to the child
straight away..
1007
01:15:37,060 --> 01:15:38,588
Cross-hole made.
1008
01:15:38,612 --> 01:15:40,766
Our rescue team.
Walked through the pipes.
1009
01:15:40,790 --> 01:15:42,945
Get out of the kid
Come on, ma'am.
1010
01:15:42,968 --> 01:15:45,779
Ok then... so do it.
kick off.
1011
01:15:46,913 --> 01:15:52,421
Tell everyone to go
No need to stay. completely
delete.
1012
01:15:52,445 --> 01:15:54,445
JCB and the dosora have come
Get everything cleaned up.
1013
01:15:54,469 --> 01:15:59,482
There is no car in this place... a hammer
I can not wait.
1014
01:16:12,448 --> 01:16:24,036
Actress: Indrajith Kumara.
WWW.BAISCOPELK.COM
1015
01:18:13,445 --> 01:18:16,773
Stop it! Stop it! Stop it!
1016
01:18:16,797 --> 01:18:18,943
I do not hear what you're saying.
1017
01:18:18,967 --> 01:18:22,076
Get out of here, on the earth
It's a lame thing.
1018
01:18:23,722 --> 01:18:26,099
Get out, sir.
Come out, sir.
1019
01:18:26,123 --> 01:18:30,192
- Come on!
Let's go to Pop.
1020
01:18:33,564 --> 01:18:35,571
Leave the baby
Not going.
1021
01:18:35,595 --> 01:18:36,852
Let me go.
1022
01:18:36,876 --> 01:18:39,249
I will not leave here.
Give it up, sir.
1023
01:19:06,641 --> 01:19:07,964
What happened?
1024
01:19:07,988 --> 01:19:10,285
Ma'am is staying for the baby
The lame on the floor.
1025
01:19:10,309 --> 01:19:13,976
If this goes to bed
We're all in danger.
1026
01:19:15,077 --> 01:19:18,321
The more we leave here.
We're all good.
1027
01:19:18,345 --> 01:19:21,264
But we're busy.
How do you say ..
1028
01:19:21,288 --> 01:19:24,553
Ma'am, we do not have time to get hurt.
We need to stop this immediately.
1029
01:19:24,577 --> 01:19:27,334
- You must grant me permission.
- But baby?
1030
01:19:27,358 --> 01:19:30,270
Ma'am, there's an option
No, ma'am.
1031
01:19:30,294 --> 01:19:33,716
For one life
The whole world's gone.
1032
01:19:34,416 --> 01:19:38,375
No, I can not! You are for safety
Send the other servants out.
1033
01:19:38,399 --> 01:19:41,648
But this kid's survival operation
I'm not ready to stop.
1034
01:19:41,672 --> 01:19:46,757
Ma'am, I was just giving you a brief introduction.
Please do not get misunderstood.
1035
01:19:48,056 --> 01:19:53,304
Well, you can do everything.
But we will not stop this.
Keep going.
1036
01:19:54,115 --> 01:19:55,590
Sure madam.
1037
01:20:12,618 --> 01:20:14,873
Burning the wood and burning it!
1038
01:20:14,897 --> 01:20:17,186
The river dies ..
1039
01:20:17,210 --> 01:20:19,406
Everything in life lost in life.
1040
01:20:19,430 --> 01:20:21,828
Our children are winning.
1041
01:21:16,857 --> 01:21:18,067
Now it's an e-mail.
1042
01:21:18,091 --> 01:21:21,354
Shove the pit near a tube well
An attempt to save...
1043
01:21:21,378 --> 01:21:23,636
Army Special Task Force
While engaged
1044
01:21:23,660 --> 01:21:26,800
Unexpectedly
Due to a fault in the ground.
1045
01:21:26,823 --> 01:21:28,470
This attempt was dropped.
1046
01:21:28,494 --> 01:21:31,905
This tragic event is taking place
Near the village ..
1047
01:21:31,929 --> 01:21:34,952
Placing to space
The rocket is located.
1048
01:21:34,993 --> 01:21:37,488
We spent Rs. 800 million
Send a rocket.
1049
01:21:37,511 --> 01:21:41,088
It's useful to the whole world.
1050
01:21:41,112 --> 01:21:47,302
You say so... but fall on the floor
The amount of money needed to save the child
It does not exceed a thousand.
1051
01:21:47,326 --> 01:21:50,076
The whole value of this robot
Thirty thousand rupees.
1052
01:21:50,100 --> 01:21:52,684
It was created by scientist Manikinden
It has been announced.
1053
01:21:52,708 --> 01:21:55,007
But why is that Rs
Did not spend?
1054
01:21:55,988 --> 01:21:58,726
Developing in India
1055
01:21:58,749 --> 01:22:01,974
It's a calamitous cause
Look at that device.
1056
01:22:01,998 --> 01:22:05,598
Because that's a new product...
Because it's found someone...
1057
01:22:05,621 --> 01:22:08,522
He has no name
No, the fact is...
1058
01:22:08,546 --> 01:22:11,435
The gymnasts discovered by this product
That's the situation.
1059
01:22:11,459 --> 01:22:13,194
We do not know who he is.
1060
01:22:13,218 --> 01:22:18,398
Cricket stars
Why do we know this guy?
Did not get in touch?
1061
01:22:18,706 --> 01:22:21,217
Why did not he introduce him to this society?
1062
01:22:21,241 --> 01:22:23,652
These are for this society
Guides.
1063
01:22:23,676 --> 01:22:26,588
Or modelers
We should show ..
1064
01:22:26,612 --> 01:22:32,526
But many inventors like them
We did not go by.
1065
01:22:32,844 --> 01:22:35,364
This is the unwary
I see it.
1066
01:22:35,388 --> 01:22:38,579
A rocket of 600km
To pass the orbital limit
1067
01:22:38,603 --> 01:22:40,707
Seven kilometers per second
Moving fast.
1068
01:22:40,731 --> 01:22:44,077
But it's 93 feet deep
To save your asshole ..
1069
01:22:44,101 --> 01:22:45,608
We've been fighting for hours.
1070
01:22:45,631 --> 01:22:48,073
The struggle was still successful
It's the truth.
1071
01:22:48,094 --> 01:22:50,187
But, at that moment, with Methane
Hydrocarbon ..
1072
01:22:50,211 --> 01:22:52,285
Kilometers of Earth
Whatever it was, several thousand.
1073
01:22:52,309 --> 01:22:53,984
Equipment to pick them up
We have.
1074
01:22:54,008 --> 01:22:56,155
Because of the government's stubbornness ..
1075
01:22:56,179 --> 01:23:00,831
Knowledge and intelligence of the youth of India
Due to lack of proper use ..
1076
01:23:00,855 --> 01:23:03,940
To rescue the girl's life
The government is in a state of retardation.
1077
01:23:04,927 --> 01:23:07,757
I'm open to talking to you.
You openly talk to me.
1078
01:23:07,781 --> 01:23:12,931
Sometimes to save the baby
Robot Engineering Manikandra where
Even at midnight, we can pass.
1079
01:23:12,955 --> 01:23:15,470
Meanwhile, we are no attempt
Is not it good to have?
1080
01:23:15,494 --> 01:23:18,339
Madam, we do not like it
Not without.
1081
01:23:18,363 --> 01:23:19,717
What can we do with our strength?
1082
01:23:19,741 --> 01:23:22,289
We are in harmony with conscience
We did as much.
1083
01:23:22,314 --> 01:23:24,621
If I say so without shame... we have
Nothing.
1084
01:23:24,644 --> 01:23:28,227
If she goes out and does not work,
People will lose their pre-eminence.
1085
01:23:28,384 --> 01:23:30,322
An infant before eyes
Dead and dead.
1086
01:23:30,346 --> 01:23:32,296
At this point I came to this question.
1087
01:23:32,319 --> 01:23:33,658
Why are we here waiting?
1088
01:23:33,682 --> 01:23:35,150
If this was a well,
1089
01:23:35,174 --> 01:23:36,539
Even if it's a well, it's ok ..
1090
01:23:36,563 --> 01:23:38,601
That's my child's risk
I'm saving my life.
1091
01:23:38,625 --> 01:23:39,720
That's what I'm saying.
1092
01:23:39,744 --> 01:23:42,529
Why can not we tie up a child?
To send down and raise it?
1093
01:23:42,553 --> 01:23:44,008
The machine is the same
Are you going to go?
1094
01:23:44,032 --> 01:23:47,120
The machine is not on it, Ma'am.
This kid.
1095
01:23:47,145 --> 01:23:49,181
I understand, sir.
1096
01:23:49,204 --> 01:23:52,502
There is nothing for a rescuing child
Let's get ready.
1097
01:23:52,526 --> 01:23:54,979
It's not madam ..
1098
01:23:55,004 --> 01:23:59,394
I decided. This child is nothing
It's not gonna be. To save the boy
This is not the case either.
1099
01:23:59,418 --> 01:24:00,975
Let's think positively.
1100
01:24:00,999 --> 01:24:03,746
Then the child who falls into the well
Life is in danger.
1101
01:24:03,769 --> 01:24:06,592
The people in the village are very upset.
1102
01:24:06,616 --> 01:24:11,046
Another child's life
You take a decision that comes with a risk.
1103
01:24:11,070 --> 01:24:14,214
Do not do this
And others are keeping you.
1104
01:24:14,238 --> 01:24:16,163
You're not talking about it
I did not ask.
1105
01:24:16,187 --> 01:24:17,951
Now it's an e-mail.
1106
01:24:17,976 --> 01:24:23,090
The bunny of the well
A life saving operation
A further problem!
1107
01:24:23,114 --> 01:24:26,303
Suddenly a lair on the floor
The mission was stopped.
1108
01:24:26,327 --> 01:24:29,894
For this reason, it is very unusual in the surrounding area
Even if a situation arose ..
1109
01:24:29,918 --> 01:24:33,507
Trying to save the child
To continue
1110
01:24:33,531 --> 01:24:35,084
The government agent said.
1111
01:24:35,108 --> 01:24:40,069
Meanwhile the owner of this land
Kusilsil Balada Police
Arrested.
1112
01:25:08,703 --> 01:25:11,321
Get out of here.
Everybody go out.
1113
01:25:11,345 --> 01:25:13,505
This is how you get up. Go ahead.
1114
01:25:13,529 --> 01:25:14,398
I have some work, sir.
1115
01:25:14,422 --> 01:25:16,032
Get out of your workout!
1116
01:25:17,077 --> 01:25:21,065
Your heart is in one night
This leader of the cat?
1117
01:25:21,089 --> 01:25:22,805
Everything is what's going on?
1118
01:25:22,829 --> 01:25:26,274
If the child who falls into the crash will die
It's an accident.
1119
01:25:26,298 --> 01:25:29,322
The child you are sending into the pit
If it's dead, it's a murder!
1120
01:25:29,346 --> 01:25:32,547
Every morning in every morning
The main news is this.
1121
01:25:32,571 --> 01:25:33,981
This is my larder.
1122
01:25:34,005 --> 01:25:36,231
At the meeting, the opposition leader
Ask me questions.
1123
01:25:36,255 --> 01:25:37,321
I'm a bunch of answers.
1124
01:25:37,345 --> 01:25:40,262
Look, the camera
Hang on.
1125
01:25:40,286 --> 01:25:43,078
These carriers tomorrow morning
I'm surrounded by my house.
1126
01:25:44,007 --> 01:25:46,695
Doctor, I'm coming.
1127
01:25:48,071 --> 01:25:50,157
That child is all this time
Are you dead?
1128
01:25:50,181 --> 01:25:54,090
Do not think so. You're a lot
Who has seen deaths.
1129
01:25:54,827 --> 01:25:57,339
Sir, if this child wants to die
It's been a lot now dead.
1130
01:25:57,363 --> 01:25:59,358
She's living in this world
I want to.
1131
01:25:59,695 --> 01:26:00,807
That's for it.
1132
01:26:00,831 --> 01:26:02,179
Actually, or not
Just a doubt?
1133
01:26:02,542 --> 01:26:03,820
That's what I say.
1134
01:26:03,844 --> 01:26:06,556
Government Agent Nona is a killer
Looking at it.
1135
01:26:06,992 --> 01:26:08,731
You're coming.
1136
01:26:08,755 --> 01:26:11,031
You save that child
What's the tactic?
1137
01:26:11,055 --> 01:26:13,235
The only way is Sir.
1138
01:26:13,259 --> 01:26:13,892
What's up?
1139
01:26:13,916 --> 01:26:16,367
I'm back
Begin.
1140
01:26:16,391 --> 01:26:17,941
Ma'am?
1141
01:26:17,965 --> 01:26:20,881
Why, sir? Out of sight
Life is gone.
1142
01:26:20,905 --> 01:26:23,054
You ruined it
Going home?
1143
01:26:23,078 --> 01:26:25,533
Go to sleep comfortably
Can you?
1144
01:26:25,558 --> 01:26:29,752
We're gonna save you in this way
The people in the village are waiting.
1145
01:26:29,775 --> 01:26:32,467
We're honest with their confidence
Is not it ok good?
1146
01:26:32,492 --> 01:26:37,208
Whoever believes me, I do
not, but I do my honesty.
1147
01:26:37,231 --> 01:26:39,562
I will make any decision for that.
1148
01:26:39,586 --> 01:26:41,143
Not so, noo!
1149
01:26:41,168 --> 01:26:43,388
This is a problem with my sister.
1150
01:26:43,412 --> 01:26:45,883
If the baby dies
Ask questions.
1151
01:26:45,907 --> 01:26:49,441
The family will be compensated by the government.
1152
01:26:49,465 --> 01:26:50,826
Party compensation will be paid
1153
01:26:50,850 --> 01:26:52,299
I will pay the damages.
1154
01:26:52,323 --> 01:26:55,972
Keep that money. What is it?
Think.
1155
01:26:55,996 --> 01:26:58,167
The child died
Forget it.
1156
01:26:58,190 --> 01:27:00,962
Let's do something.
1157
01:27:00,986 --> 01:27:04,552
About four hours. My wife is rescuing
Let's try and pretend.
1158
01:27:04,577 --> 01:27:07,828
Then the child is taken away from the paw
Let's go to the hospital.
1159
01:27:08,081 --> 01:27:10,667
What do you say?
1160
01:27:10,691 --> 01:27:14,924
Hey, it's okay. Rs
Get five installments.
1161
01:27:14,947 --> 01:27:16,119
This is coming.
1162
01:27:16,144 --> 01:27:17,904
Yes.
1163
01:27:17,928 --> 01:27:20,575
Like India, there are
two millionaires.
1164
01:27:20,600 --> 01:27:23,094
One politician, Annika
III.
1165
01:27:24,123 --> 01:27:27,727
If the people need anything
We come to the authorities like us.
1166
01:27:27,751 --> 01:27:31,073
But the power is given to the politicians.
1167
01:27:31,560 --> 01:27:34,241
This baby is in the hole
Not only.
1168
01:27:34,266 --> 01:27:37,154
Believe the Lakshman supremacy
Innocent people who voted for themselves.
1169
01:27:37,727 --> 01:27:41,023
These people are in here
The underworld riders are ..
1170
01:27:41,047 --> 01:27:42,180
First you have to lose.
1171
01:27:42,203 --> 01:27:46,912
In India at this moment
I think that our eyes can see.
1172
01:27:46,936 --> 01:27:49,517
One is Rocket India.
1173
01:27:49,541 --> 01:27:51,014
The other is Tube Ling India.
1174
01:27:51,038 --> 01:27:53,804
Rocket India
Symbol of advancement.
1175
01:27:53,828 --> 01:27:57,825
Tube wells, India
The symbol of India.
1176
01:27:57,849 --> 01:28:01,708
Both of us are in a crisis
Want to see?
1177
01:28:01,732 --> 01:28:05,990
That means you... what is the point?
To explain
1178
01:28:06,014 --> 01:28:09,905
Why do you send a rocket?
Describe the purpose...
What does the government do?
1179
01:28:09,929 --> 01:28:11,607
Stalking the land mines
1180
01:28:11,631 --> 01:28:13,535
Or else ..
1181
01:28:13,559 --> 01:28:19,963
Minerals... Find minerals
Trying... but...
1182
01:28:19,987 --> 01:28:25,128
How to give water to the people .. how much
They will create cities
For what I say...
1183
01:28:25,757 --> 01:28:28,281
Followed by many countries
India did not follow ways.
1184
01:28:28,305 --> 01:28:30,547
The sending of the rocket is one
A victory in a division.
1185
01:28:30,571 --> 01:28:32,636
One - section division.
1186
01:28:32,660 --> 01:28:35,299
It is a victory in one division.
But on the other hand
1187
01:28:35,323 --> 01:28:37,537
This is a victory for the people
How to get appointed...
1188
01:28:37,561 --> 01:28:40,565
The government... in the hands of the government
A job.
1189
01:28:40,588 --> 01:28:46,119
But the government can continue until now
Only satellite photos...
1190
01:28:46,143 --> 01:28:53,004
But where should we be careful?
The intention is that the government has avoided
That's what I'm seeing.
1191
01:29:00,307 --> 01:29:04,523
What time is daddy daddy?
Raise?
1192
01:29:34,006 --> 01:29:38,650
Foolish or not, you and me
Unexpectedly!
1193
01:30:05,060 --> 01:30:07,951
See what happened.
Why do not these images appear?
1194
01:30:07,975 --> 01:30:09,957
Dhaṁśikā..dhaṁśikā ..
1195
01:30:15,427 --> 01:30:16,965
What's going on, okay
Check it out.
1196
01:30:17,356 --> 01:30:20,228
My baby is lost!
1197
01:30:41,824 --> 01:30:43,226
I do not see anything on the TV.
1198
01:30:43,250 --> 01:30:44,402
Do not scream.
1199
01:30:44,427 --> 01:30:47,198
Do not worry
Check.
1200
01:30:47,221 --> 01:30:53,057
No shame. There's no problem here.
The problem is in the camera.
1201
01:30:54,208 --> 01:30:56,972
Do not scream
Nothing happened.
1202
01:31:02,390 --> 01:31:04,625
Dhaṁśikā..dhaṁśikā ..
1203
01:31:05,952 --> 01:31:07,537
Do you hear the fiancйe?
1204
01:31:07,562 --> 01:31:09,131
Your son for everything
Not yet.
1205
01:31:09,154 --> 01:31:12,861
That's nothing. KGB agents.
The baby is fine.
1206
01:31:16,632 --> 01:31:20,972
Run away and get the baby along the pipe
Drop some water.
1207
01:31:21,631 --> 01:31:23,456
Your son for everything
Not yet.
1208
01:31:26,269 --> 01:31:29,351
It's not going to be scared.
1209
01:31:46,897 --> 01:31:49,933
Oh, my baby is dead!
1210
01:31:52,421 --> 01:31:56,247
Died ! Ayiyō..magē
The baby is dead.
1211
01:31:57,248 --> 01:31:59,882
The madam died
Is It True?
1212
01:31:59,906 --> 01:32:01,780
-Sorry, ma'am.
- Ayio Pulendirin.
1213
01:32:08,278 --> 01:32:11,221
My child is dead!
1214
01:32:16,139 --> 01:32:18,510
Day. Come on!
1215
01:32:27,825 --> 01:32:31,586
Get outta here!
1216
01:32:31,610 --> 01:32:33,290
Touching it! Stupid!
1217
01:32:35,996 --> 01:32:40,391
That my child will rescue
She's been killed!
1218
01:32:52,412 --> 01:32:54,891
Here is the police that screws me up !!!
1219
01:32:55,485 --> 01:32:57,511
Ma'am, please
Come up.
1220
01:32:58,281 --> 01:32:59,790
Ma'am, you come upstairs.
1221
01:33:00,249 --> 01:33:02,588
Allow some. I
Upstairs.
1222
01:33:02,612 --> 01:33:04,609
Oh
1223
01:33:21,586 --> 01:33:43,113
Actress: Indrajith Kumara
1224
01:33:45,419 --> 01:33:48,149
I noticed that the child was hurting himself.
Come on, ma'am.
1225
01:33:48,173 --> 01:33:50,502
Tell her mother first.
Tell Pandemonium.
1226
01:34:02,534 --> 01:34:06,361
The baby is alive. Do not fight.
The baby is alive!
1227
01:34:06,385 --> 01:34:08,963
Leave the man. child
I'm alive. I'm looking forward.
1228
01:34:08,987 --> 01:34:10,555
This child is alive.
1229
01:34:22,658 --> 01:34:24,476
The child is not dead.
1230
01:34:26,598 --> 01:34:27,961
The baby is alive.
1231
01:34:27,984 --> 01:34:30,093
Let's talk about it.
1232
01:34:30,118 --> 01:34:31,715
Ma'am was like our boyfriend
Bring the baby up.
1233
01:34:32,087 --> 01:34:35,455
Ma'am, it's a dangerous place. All this
I do not know what to do if I go.
1234
01:34:35,479 --> 01:34:36,587
Control a little, ma'am.
1235
01:34:36,610 --> 01:34:39,798
This councilor digbed this tube well.
Was it able to control it?
1236
01:34:39,904 --> 01:34:41,318
He was the baby boy.
1237
01:34:41,342 --> 01:34:42,890
The child was supposed to be raised early.
1238
01:34:43,053 --> 01:34:47,047
People who say they want to arrest him
What could Kiweva do?
1239
01:34:49,132 --> 01:34:51,585
I can not do it
How are you doing this?
1240
01:34:52,649 --> 01:34:57,026
If anything happens to that child's child
We're all alive
No shame anywhere.
1241
01:34:59,146 --> 01:35:01,280
What are you, Ma'am?
How did you talk?
1242
01:35:01,305 --> 01:35:04,272
Ma'am, I'm fine, of course
Do not give up, Ma'am.
1243
01:35:06,780 --> 01:35:09,383
Our child will lose our self.
I have no fear for life.
1244
01:35:09,407 --> 01:35:11,266
But if this boy is lost,
I'm not living madam.
1245
01:35:13,121 --> 01:35:13,290
Why are you crying?
1246
01:35:13,314 --> 01:35:18,599
Is the baby dead? Alive
Are not you?
1247
01:35:18,622 --> 01:35:23,081
In the morning, baby
He's alive alive.
1248
01:35:23,583 --> 01:35:26,113
Why, we do not trust them
Did you miss?
1249
01:35:26,137 --> 01:35:29,085
Pull over. Not even one
Our baby will not recover.
1250
01:35:29,109 --> 01:35:30,098
Pull over.
1251
01:35:30,122 --> 01:35:32,294
Our baby is the one we lift up.
Whatever...
1252
01:35:32,317 --> 01:35:35,025
It's one village after the child is taken
There can not be a rally.
1253
01:35:35,049 --> 01:35:37,520
Hey Nanda .. I'm not in the middle of the village
Creating problems.
1254
01:35:37,544 --> 01:35:39,757
It's because of you guys
This country is developing.
1255
01:35:39,781 --> 01:35:43,725
- I'm watching myself from here.
- We go and bust a child.
1256
01:35:43,749 --> 01:35:44,545
-varellā.
- In short, if...
1257
01:35:44,905 --> 01:35:49,228
Hurt two children
That's the decision.
1258
01:35:49,253 --> 01:35:51,617
You are responsible for it.
Do you understand that?
1259
01:35:51,641 --> 01:35:53,892
Let me tell you now
Anti-government.
1260
01:37:34,929 --> 01:37:36,537
Take it, Dipan.
1261
01:37:39,122 --> 01:37:40,940
Look it up.
1262
01:38:07,789 --> 01:38:09,116
Dad ..
1263
01:38:10,494 --> 01:38:12,752
Dad is scared of me.
1264
01:38:16,860 --> 01:38:18,814
Dad is stuck.
1265
01:38:18,839 --> 01:38:20,483
Papa's daddy!
1266
01:38:26,910 --> 01:38:29,003
Dad, I'm scared.
1267
01:38:31,952 --> 01:38:35,477
I can not daddy
Blast.
1268
01:38:35,502 --> 01:38:37,040
Suffocating.
1269
01:38:47,590 --> 01:38:50,103
My boyfriend will be dead.
1270
01:38:50,127 --> 01:38:53,091
I'm scared. At least.
1271
01:38:55,950 --> 01:38:57,426
Ussapan bun.
1272
01:38:57,825 --> 01:38:59,293
I'm scared dad.
1273
01:39:00,269 --> 01:39:02,973
1274
01:39:05,166 --> 01:39:07,091
Raise up, Dad!
1275
01:39:08,731 --> 01:39:12,708
We do not have any tools
Unplug another kid.
1276
01:39:12,732 --> 01:39:14,101
I do not see another way.
1277
01:39:14,955 --> 01:39:17,738
At that time, I was an authority
Not thinking.
1278
01:39:17,762 --> 01:39:22,199
Love the life of others
I thought I was a man.
1279
01:39:22,693 --> 01:39:26,107
The boy who raised that baby ..
You know how to swim.
1280
01:39:26,131 --> 01:39:29,330
And keep your breath for so long
And because he knows what he means, he...
1281
01:39:29,354 --> 01:39:31,229
I came to this decision, sir.
1282
01:39:52,513 --> 01:39:55,670
Take the kid up, carry it away.
1283
01:39:55,694 --> 01:39:57,546
Muttu .. Mummy!
1284
01:40:03,807 --> 01:40:04,630
Get out of here.
1285
01:40:05,171 --> 01:40:07,169
Hey, you!
1286
01:40:08,410 --> 01:40:10,969
But the water is Bupan.
1287
01:40:15,788 --> 01:40:17,374
Now is not nothing!
1288
01:40:20,013 --> 01:40:21,472
My son's pulse is slower.
1289
01:40:21,496 --> 01:40:23,135
If you send them downstairs.
1290
01:40:23,159 --> 01:40:25,541
It could have been a big accident
Feeling scared.
1291
01:40:25,565 --> 01:40:28,976
Already a child. For the sake of life
Fighting.
1292
01:40:29,000 --> 01:40:31,987
Then they're another baby.
1293
01:40:32,306 --> 01:40:37,188
When your child goes to death...
Does a Mother Feel Like Living?
1294
01:40:38,115 --> 01:40:40,584
You feel he's death
It's going to go.
1295
01:40:40,607 --> 01:40:45,698
But to me... he now is you
It feels like getting on your feet.
1296
01:40:47,318 --> 01:40:48,813
He will surely live
Sight.
1297
01:40:48,837 --> 01:40:51,355
Every good thing is for that
He has.
1298
01:40:53,357 --> 01:40:56,276
Only if you like
Help me.
1299
01:40:56,300 --> 01:40:59,297
But one thing. You're a government authority
Do not do it like that.
1300
01:40:59,321 --> 01:41:01,005
Do as people.
1301
01:41:01,029 --> 01:41:06,523
Because we are from the authorities as authorities
Can not do anything.
1302
01:41:07,835 --> 01:41:11,767
But... people are sort of something
You can do it, Believer.
1303
01:41:11,792 --> 01:41:13,377
I've got these people.
1304
01:41:13,401 --> 01:41:16,016
I am yours as a woman
Coming forward.
1305
01:41:16,040 --> 01:41:19,042
A woman is Government Agent
Something normal.
1306
01:41:19,066 --> 01:41:23,928
But a woman in this country is free.
For most men.
1307
01:41:23,952 --> 01:41:27,122
How much to live as a lady
It's a big challenge.
1308
01:41:27,146 --> 01:41:30,017
After I am Government Agent
It was understood.
1309
01:41:30,441 --> 01:41:33,100
Forgetting my post ..
As a human being
1310
01:41:33,124 --> 01:41:36,019
Trying to save the flies
To go.
1311
01:41:36,043 --> 01:41:39,215
Whoever opposes me
I'm not worried.
1312
01:41:45,338 --> 01:41:49,198
But you definitely love it
Can be saved.
1313
01:41:50,922 --> 01:41:56,045
You're scared that you're in the brains.
If you've been scared for a second...
1314
01:41:57,317 --> 01:42:01,564
All day long... keep your balance
Think about your sister.
1315
01:42:02,650 --> 01:42:05,093
That's the idea for you
It's light.
1316
01:42:09,663 --> 01:42:12,705
For saving the fighter
There is a history.
1317
01:42:12,728 --> 01:42:17,566
In countries like India, on the bottom of the bottom
Fallen children can not be raised
1318
01:42:17,590 --> 01:42:19,507
In the face of retirement challenges
1319
01:42:19,531 --> 01:42:22,502
You are... now a man.
1320
01:42:23,629 --> 01:42:26,868
This victory with your sister
Not only in life.
1321
01:42:26,891 --> 01:42:30,110
The defeats of the great powers in this country
1322
01:42:30,134 --> 01:42:32,940
Back to your efforts
Beeping.
1323
01:42:35,047 --> 01:42:38,580
The world is better to know you
It's been minutes.
1324
01:42:40,767 --> 01:42:42,454
More than the moon
1325
01:42:42,478 --> 01:42:45,847
The one who came to the deep well
It's very important.
1326
01:42:45,871 --> 01:42:48,939
That's where you're going.
1327
01:42:51,126 --> 01:42:52,231
Come on.
1328
01:42:52,254 --> 01:42:53,771
Get my baby.
1329
01:42:53,795 --> 01:42:55,146
I'll give my baby.
1330
01:42:55,170 --> 01:43:02,174
(Everyone will say that they will give their child)
1331
01:43:03,242 --> 01:43:04,463
Ma'am ..
1332
01:43:07,308 --> 01:43:08,828
I'll kick your sister.
1333
01:44:31,423 --> 01:44:33,360
The rope has fallen to 93 feet.
1334
01:44:33,378 --> 01:44:35,286
So we picked it up? Pardon it!
1335
01:44:35,310 --> 01:44:38,319
Bullshit! We're nuts!
1336
01:44:38,343 --> 01:44:41,856
Hey, Pulandira. Upstairs.
He raised his.
1337
01:45:21,233 --> 01:45:45,725
Actress: Indrajith Kumara.
1338
01:47:31,202 --> 01:47:33,231
The baby was in good time.
1339
01:47:33,255 --> 01:47:35,903
Something in that child's life
If an accident happened
1340
01:47:35,926 --> 01:47:37,748
It could've been a big uproar.
1341
01:47:37,772 --> 01:47:40,093
Can you imagine you
How to pay compensation?
1342
01:47:41,237 --> 01:47:44,915
Any kind of action against you
Take me upstairs
There's pressure.
1343
01:47:46,358 --> 01:47:49,466
Otherwise, I'm personally
Nothing to worry about.
1344
01:47:50,007 --> 01:47:53,945
Madī..oyā ..
1345
01:47:53,969 --> 01:47:55,426
Talk to the minister.
1346
01:47:58,335 --> 01:48:00,891
My work is pleasing to the delegates
Not sir.
1347
01:48:00,915 --> 01:48:02,852
Serving ordinary people.
1348
01:48:03,504 --> 01:48:05,559
Democracy is a government
It's not funny.
1349
01:48:05,583 --> 01:48:09,001
It's about your own and the companion
A respectful attitude.
1350
01:48:10,395 --> 01:48:12,469
Those who wrote the law said that.
1351
01:48:13,384 --> 01:48:15,934
It's not just me. India
He's all about everyone.
1352
01:48:15,959 --> 01:48:20,455
Long time you were in office
Do not give up.
1353
01:48:21,131 --> 01:48:23,408
How is a slave an slave?
Sir, are you working?
1354
01:48:24,181 --> 01:48:28,289
When we went to the Service Exam for the people
Serve with big dreams
He's coming here.
1355
01:48:28,313 --> 01:48:32,178
But because of these politicians
There is no way to serve the people.
1356
01:48:33,941 --> 01:48:38,201
And then my education is right. This place is right.
Whenever I do not care...
1357
01:48:38,225 --> 01:48:40,019
I'm gonna be an authority
What's the use, sir?
1358
01:48:41,837 --> 01:48:44,626
The people get stuck
I think.
1359
01:48:44,650 --> 01:48:48,720
Afterwards, I'll be with people
This position is an obstacle to me.
1360
01:48:50,617 --> 01:48:54,600
People give me more power than this power
I think power is high, sir.
1361
01:48:55,265 --> 01:48:57,807
Make people from this post
Failed service
1362
01:48:57,831 --> 01:48:59,740
Where I have to work
I know.
1363
01:48:59,764 --> 01:49:01,212
I'll do it from there.
1364
01:49:13,978 --> 01:49:16,443
You still have power politics
It's not clear.
1365
01:49:20,573 --> 01:49:23,452
Ma'am, baby. Someone's right
Save her, sir.
1366
01:49:23,476 --> 01:49:26,839
We worshiped goddesses as well
I'll pretend to be one.
1367
01:49:33,056 --> 01:49:36,285
This is your thoughts in one night
To be the leader of the cabin?
1368
01:49:39,358 --> 01:49:45,367
I'm like telling my daughter to you, ma'am.
Something we can do for us
Please, ma'am.
1369
01:49:45,392 --> 01:49:46,444
Do it, ma'am.
1370
01:49:47,212 --> 01:49:49,557
Mm-hmm.
1371
01:49:50,142 --> 01:49:52,085
With my own volition.
1372
01:49:52,623 --> 01:49:57,375
Serving people from politics
I promise you.
106561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.