Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,436 --> 00:00:46,647
FOSTA IUGOSLAVIE
2
00:00:46,730 --> 00:00:49,942
C�DEREA COMUNISMULUI A F�CUT CA VECHILE
RIVALIT��I REPRIMATE, ETNICE, RELIGIOASE
3
00:00:50,067 --> 00:00:53,529
�I RIVALIT��ILE REGIONALE, S� EXPLODEZE,
DIVIZ�ND CEEA CE ERA ODAT� UN POPOR UNIT.
4
00:00:53,612 --> 00:00:56,300
�N R�ZBOAIELE CE AU URMAT,
CRIMELE �MPOTRIVA UMANIT��II,
5
00:00:56,301 --> 00:00:59,200
AU INCLUS EPURAREA ETNIC�, TORTURA,
VIOLUL SISTEMATIC �I CRIMA �N MAS�.
6
00:00:59,201 --> 00:01:02,079
MUL�I DINTRE CRIMINALII DE R�ZBOI,
ACUZA�I DE INSTAN�ELE INTERNA�IONALE
7
00:01:02,204 --> 00:01:05,230
AU ELUDAT CAPTURAREA
�I AU TR�IT CA FUGARI ANI DE ZILE.
8
00:01:05,856 --> 00:01:09,253
�NTR-UN FINAL TO�I AU FOST PRIN�I
�I ADU�I �N FA�A JUSTI�IEI...
9
00:01:10,865 --> 00:01:14,561
... TO�I CU EXCEP�IA UNUIA.
10
00:01:37,634 --> 00:01:40,409
�ntotdeauna am fost �nclinat
s� fiu un om obi�nuit.
11
00:01:41,092 --> 00:01:43,928
Te �neci �n ei, �tii asta?
12
00:01:45,513 --> 00:01:50,308
P�n� m�ine, frumuse�ea lor
va deveni rahat.
13
00:01:53,019 --> 00:01:56,897
Arunc�-i, nu-�i e ru�ine?
14
00:01:57,898 --> 00:02:00,898
Hei... uciga� de legume...
15
00:02:29,969 --> 00:02:32,262
Ridic�-te.
16
00:02:33,430 --> 00:02:35,807
Sus.
17
00:02:41,478 --> 00:02:43,190
- �i un ziar.
- V� rog.
18
00:02:43,191 --> 00:02:45,191
Un ziar �i aceste legume ur�te.
19
00:02:45,274 --> 00:02:47,902
- Trebuie s� pleca�i.
- Vreau un ziar, te rog.
20
00:02:47,985 --> 00:02:51,529
Te rog, generale, pleac� imediat.
21
00:02:53,948 --> 00:02:57,285
Ia-le. Te rog pleac�.
22
00:03:08,212 --> 00:03:10,087
Bastard ho�!
23
00:03:10,171 --> 00:03:12,173
Toat� lumea are nevoie de un tic�los.
24
00:03:12,256 --> 00:03:15,843
"Criminal de r�zboi, fugar,
cel mai c�utat..."
25
00:03:15,927 --> 00:03:18,637
Pe bune, mi s-a spus �n toate felurile.
26
00:03:37,111 --> 00:03:39,822
- Mi-ai aruncat legumele.
- V� rog, l�sa�i jos capul.
27
00:03:39,906 --> 00:03:43,159
�i cum propui s� fac asta?
Ar�t ca un pitic de circ?
28
00:03:44,953 --> 00:03:46,995
Iisuse! Ai putea...?
29
00:03:47,079 --> 00:03:52,376
- Am vorbit despre aceste plimb�ri, dle.
- Da �i acum �n�elegi de ce le fac.
30
00:03:52,459 --> 00:03:54,372
Sunte�i prea compromis.
31
00:03:54,373 --> 00:03:56,672
Atunci g�se�te-mi un �ofer adev�rat,
dac� nu cer prea mult?
32
00:03:56,754 --> 00:03:58,916
- Generale, eu...
- E�ti pilot, Miro.
33
00:03:58,917 --> 00:04:00,717
Conduci ca o femeie.
34
00:04:00,841 --> 00:04:04,177
- Unde este Ganic?
- �n vacan�� cu familia, dle.
35
00:04:04,261 --> 00:04:09,015
El �tie s� conduc�. Nu te jignesc,
dar ��i ur�sc deja fa�a.
36
00:04:09,099 --> 00:04:10,976
Da, e adev�rat.
37
00:04:11,059 --> 00:04:12,969
Aceast� stare proast� cu care m� sufoci
38
00:04:13,190 --> 00:04:16,189
�i p�rul t�u, ca pe fundul unui c�ine.
39
00:04:16,272 --> 00:04:20,568
M-am s�turat de tine.
Vreau s� v�d al�i oameni.
40
00:04:22,944 --> 00:04:25,530
Apropo, �tiu �ncotro mergi.
41
00:04:25,613 --> 00:04:29,452
�n�eleg unde mergi.
Am fost �n nou� paturi �n �ase luni
42
00:04:29,453 --> 00:04:31,453
�i numai �n unul �n aceast� direc�ie.
43
00:04:31,536 --> 00:04:36,144
�i dac� tu crezi c� voi mai petrece o noapte
�n acea groap�, la care Tanovic �i zice cas�.
44
00:04:36,144 --> 00:04:40,991
Nici nu te g�ndi, copiii lui sunt oribili.
Nu au nici igien� sau disciplin�.
45
00:04:41,267 --> 00:04:44,270
- Po�i s� le spui tuturor.
- Ne mut�m din nou, generale.
46
00:04:45,188 --> 00:04:48,107
- Ce?
- Ne mut�m.
47
00:05:19,344 --> 00:05:21,724
- Cine locuie�te aici?
- Nimeni domnule...
48
00:05:22,913 --> 00:05:24,144
...doar dumneata.
49
00:05:25,225 --> 00:05:28,852
Proprietarul e un prieten.
El a oferit spa�iul.
50
00:05:28,977 --> 00:05:31,105
- Un apartament, doar pentru mine?
- Da.
51
00:05:31,188 --> 00:05:34,149
- �ase luni, poate mai mult.
- Slav� Domnului.
52
00:05:34,233 --> 00:05:36,402
- E fericit s� ne vad�...
- D�-mi cheia.
53
00:05:36,403 --> 00:05:37,403
Dle...
54
00:05:37,485 --> 00:05:40,332
Doar nu m� duci la internat, pentru
numele lui Dumnezeu. D�-mi cheia.
55
00:05:40,333 --> 00:05:43,033
�l g�sesc singur, mul�umesc.
56
00:05:43,909 --> 00:05:47,870
- V� vom aduce provizii.
- Provizii.
57
00:05:47,954 --> 00:05:49,831
Cele esen�iale.
58
00:05:49,914 --> 00:05:53,376
- �i cine va face aceste achizi�ii?
- Nu e nevoie s� �ti�i...
59
00:05:53,459 --> 00:05:56,138
Bine�n�eles c� da, tu e�ti
un cump�r�tor prost, Miro.
60
00:05:56,139 --> 00:05:57,839
Spune-le s� lase banii la u��,
spune-le.
61
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
Dle...
62
00:06:43,095 --> 00:06:46,444
** UN OM OBI�NUIT **
63
00:06:46,445 --> 00:06:50,745
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0046, 28.10.'17 PREMIERA subs.ro
64
00:13:45,766 --> 00:13:47,768
Da?
65
00:13:49,895 --> 00:13:51,865
- Doamna Bo�kovi'c?
- Se pare c� nu.
66
00:13:51,866 --> 00:13:53,775
- Nu?
- Nu.
67
00:13:56,025 --> 00:13:58,194
Te a�tepta?
68
00:13:59,945 --> 00:14:03,574
�i de asta ai intrat �n apartamentul meu.
69
00:14:06,827 --> 00:14:08,913
�i tu e�ti?
70
00:14:10,331 --> 00:14:12,707
- Tanja.
- Tanja?
71
00:14:14,250 --> 00:14:16,378
Menajera.
72
00:14:16,379 --> 00:14:17,379
Bun...
73
00:14:17,712 --> 00:14:23,217
Se pare c� dna Bo�kovi'c a �ncetat
�nchirierea, f�r� s�-i spun� menajerei.
74
00:14:28,055 --> 00:14:30,349
Geanta ta, te rog?
75
00:14:46,114 --> 00:14:48,199
�i acum hainele tale.
76
00:14:49,741 --> 00:14:52,619
Nu-mi plac surprizele.
77
00:14:53,412 --> 00:14:55,455
Te rog.
78
00:15:31,572 --> 00:15:33,532
�ntoarce-te, te rog.
79
00:15:33,657 --> 00:15:35,658
�ncet.
80
00:15:42,707 --> 00:15:45,724
Nu ai tatuaje la v�rsta ta?
At�t de trist.
81
00:15:46,363 --> 00:15:48,101
Unde sunt pasiunile tale?
82
00:15:49,504 --> 00:15:52,674
Doar dac� nu te-ai hot�r�t
s� le acoperi din vreun motiv.
83
00:15:55,926 --> 00:16:00,389
Vrei s� fii a�a de bun� s� te duci
la du� �i s�-�i speli corpul?
84
00:16:02,433 --> 00:16:05,852
Nu-�i face griji, nu m� voi al�tura.
85
00:16:14,986 --> 00:16:17,030
Cum merge apa?
86
00:16:20,950 --> 00:16:24,453
Cred c� �tii unde sunt prosoapele.
87
00:16:46,431 --> 00:16:49,016
C�t te pl�tea?
88
00:16:50,727 --> 00:16:54,773
Buna doamn� Bo�kovi'c, cu c�t te pl�tea?
89
00:16:56,525 --> 00:16:58,776
Cu 500 pe or�.
(500 dinari=4 euro)
90
00:16:58,859 --> 00:17:00,778
Te voi pl�ti mai mult.
91
00:17:02,571 --> 00:17:05,116
Ce �tii s� faci?
Care erau sarcinile tale?
92
00:17:07,575 --> 00:17:09,786
Cur��enie �i sp�lat.
93
00:17:09,869 --> 00:17:12,455
Arat�-mi m�inile.
94
00:17:19,837 --> 00:17:22,131
C��i ani ai?
95
00:17:22,214 --> 00:17:24,550
.26.
96
00:17:25,634 --> 00:17:28,138
P�rin�ii t�i
au pus m�inile astea la munc�?
97
00:17:28,139 --> 00:17:30,139
P�rin�ii mei au murit.
98
00:17:32,975 --> 00:17:34,229
C�t de des veneai,
99
00:17:36,582 --> 00:17:38,711
pentru doamna Bo�kovi'c?
100
00:17:40,898 --> 00:17:44,027
O dat� pe s�pt�m�n�, mar�ea.
101
00:17:44,110 --> 00:17:46,111
Am nevoie de tine mai mult.
102
00:17:47,612 --> 00:17:53,534
- Mai ai al�i clien�i?
- Da.
103
00:17:54,577 --> 00:17:57,705
Nu mai ai,
acum lucrezi doar pentru mine.
104
00:17:57,788 --> 00:18:01,459
Am nevoie de tine tot timpul,
dup� cum po�i vedea.
105
00:18:01,542 --> 00:18:04,085
Un b�rbat are nevoie de o menajer�.
106
00:18:09,589 --> 00:18:11,217
Mul�umesc, domnule...
107
00:18:12,259 --> 00:18:14,554
Generale.
108
00:18:16,222 --> 00:18:20,143
- Dar cred c� ar trebui s� plec.
- Nu este posibil, nu-i a�a?
109
00:18:21,769 --> 00:18:24,688
Ai cheia apartamentului meu,
la urma urmei.
110
00:18:26,148 --> 00:18:28,121
Deci, eu sunt al t�u...
111
00:18:29,412 --> 00:18:31,745
�i tu vei fi a mea.
112
00:18:33,696 --> 00:18:36,240
Micul meu secret.
113
00:18:37,617 --> 00:18:39,701
Arat�-mi abilit��ile tale.
114
00:18:40,369 --> 00:18:42,871
De unde �ncepi?
115
00:18:44,289 --> 00:18:45,821
Buc�t�rie, baie...
116
00:18:47,341 --> 00:18:48,541
...dormitor?
117
00:18:48,709 --> 00:18:52,588
- Ferestre. Ferestrele.
- Ferestrele?
118
00:18:52,672 --> 00:18:57,010
Excelent, s� �ncepem.
119
00:18:59,637 --> 00:19:01,806
Pot s� m� �mbrac?
120
00:19:08,478 --> 00:19:10,647
��i tremur� m�na.
121
00:19:12,691 --> 00:19:15,026
Te fac s� fii nervoas�?
122
00:19:16,902 --> 00:19:21,615
Ai ratat col�urile f�r� s� le speli,
te �ntorci la ele c�nd ��i convine.
123
00:19:24,368 --> 00:19:27,656
E foarte ineficient
s� pl�te�ti trei minute pentru...
124
00:19:27,657 --> 00:19:29,957
�mi pare r�u, nu sunt obi�nuit�
s� fiu cronometrat�.
125
00:19:30,039 --> 00:19:33,334
Dar la 500 de dinari pe or�, ar trebui.
126
00:19:33,459 --> 00:19:36,291
I-ai luat b�tr�nei femei, s�raca,
tot ce avea, nu-i a�a?
127
00:19:38,067 --> 00:19:38,867
Nu-i a�a?
128
00:19:38,868 --> 00:19:40,050
Nu s-a pl�ns.
129
00:19:40,133 --> 00:19:41,685
�i cine a fost de vin�?
130
00:19:42,512 --> 00:19:44,300
Nu avea abilit��i de conduc�tor.
131
00:19:44,636 --> 00:19:48,149
Oamenii mei au str�lucit
dup� ce au primit critici constructive.
132
00:19:50,726 --> 00:19:55,688
Ce alte abilit��i ai, pe l�ng�
m�zg�lirea ferestrelor? G�te�ti?
133
00:19:55,771 --> 00:19:59,066
- S� g�tesc?
- Da, g�te�ti. Preg�te�ti masa.
134
00:19:59,150 --> 00:20:02,029
- Nu, nu g�tesc.
- La v�rsta ta?
135
00:20:02,112 --> 00:20:04,162
- Nimeni nu m-a �nv��at.
- Asta e criminal.
136
00:20:05,989 --> 00:20:08,926
- Presupun c� m�n�nci?
- Da, m�n�nc.
137
00:20:09,014 --> 00:20:10,151
Ei bine...
138
00:20:11,409 --> 00:20:12,840
atunci o s� g�tim.
139
00:20:13,704 --> 00:20:15,956
Mai �nt�i mergem la cump�r�turi.
140
00:20:21,879 --> 00:20:25,632
- �mi pare r�u, trebuie s� faci pipi?
- Pardon?
141
00:20:25,716 --> 00:20:29,053
- Mergi �ncet, e�ti nervoas�?
- Nu ar trebui s� fiu?
142
00:20:29,136 --> 00:20:31,151
Pentru c� umblu �n aer liber.
143
00:20:32,329 --> 00:20:33,582
N-ai de ce s� te temi, �n�elegi.
144
00:20:34,474 --> 00:20:37,352
De fapt nu sunt aici.
145
00:20:37,435 --> 00:20:41,480
Chiar �n acest moment,
m� ascund �n mun�i.
146
00:20:41,563 --> 00:20:46,860
Sunt la schi �n nordul Sloveniei,
fac plaj� pe coasta dalmat�,
147
00:20:46,943 --> 00:20:49,653
p�zesc oile pe v�rful mun�ilor s�rbi.
148
00:20:49,737 --> 00:20:53,491
Toastez cu Putin la Kiev �i Moscova.
149
00:20:53,616 --> 00:20:56,911
Un prieten al unui prieten
jur� c� m-a v�zut.
150
00:20:56,994 --> 00:21:01,040
Sunt peste tot �i nic�ieri.
Sunt un mit.
151
00:21:02,541 --> 00:21:06,379
Mi s-a oferit o opera�ie
de chirurgie plastic�, de 3 ori, de 3 ori.
152
00:21:06,462 --> 00:21:10,465
M-au rugat s�-mi schimb fa�a, fa�a asta.
Asta ar fi o crim�.
153
00:21:10,548 --> 00:21:15,303
�tiu c� nu m� vor prinde niciodat�.
Sunt doar oaspe�i �n casa noastr�.
154
00:21:15,387 --> 00:21:17,513
Asta este casa noastr�.
155
00:21:17,638 --> 00:21:24,103
Prietenii mei care au grij� de mine,
nu sunt at�t de �ncrez�tori.
156
00:21:24,186 --> 00:21:26,145
Ei sunt aici acum, �tii?
157
00:21:26,229 --> 00:21:29,732
Yugo, cu dou� mai �n spate,
ma�ina f�r� pl�cut� de �nmatriculare.
158
00:21:29,816 --> 00:21:32,485
Un mini negru la ora dou�.
159
00:21:32,568 --> 00:21:35,028
Trebuie s� moar� de curiozitate.
160
00:21:35,112 --> 00:21:40,702
"Cum a reu�it at�t de repede?
E o fat� at�t de atractiv�. "
161
00:21:40,785 --> 00:21:43,705
Haide, ��i voi ar�ta.
162
00:21:45,372 --> 00:21:47,457
Alearg�!
163
00:22:09,936 --> 00:22:13,605
�mi pare r�u,
asta niciodat� nu e plictisitor.
164
00:22:15,190 --> 00:22:19,528
Prima lec�ie: �ig�ri Royale �ntotdeauna
�i f�r� blestematul de filtru.
165
00:22:19,611 --> 00:22:22,865
- �nc� mai fuma�i?
- Deci, �tii ceva despre mine.
166
00:22:22,948 --> 00:22:26,744
Am o inim� prea mare.
Ei fac glume pe seama ei.
167
00:22:26,827 --> 00:22:28,662
Dac� fumez. Desigur.
168
00:22:28,787 --> 00:22:32,300
Solovek a fost cel mai bun ofi�er
din istoria noastr� militar�,
169
00:22:32,301 --> 00:22:34,501
doar �ig�rile �l puteau omor�,
nimic altceva.
170
00:22:34,584 --> 00:22:36,586
Cump�r� un ziar.
171
00:23:02,108 --> 00:23:04,654
Te rog, pentru fiul meu.
172
00:23:06,572 --> 00:23:08,573
Desigur.
173
00:23:13,370 --> 00:23:15,789
Mul�umesc.
174
00:23:20,000 --> 00:23:24,004
Pentru aceast� culoare �i form�,
am f�cut r�zboaie.
175
00:23:24,088 --> 00:23:27,340
O minunat� legum�, distrus� de turci.
176
00:23:27,423 --> 00:23:30,551
Ei fierb fiecare uncie
din bun�tatea naturii.
177
00:23:30,635 --> 00:23:33,429
Au m�cel�rit-o �n buc�t�ria lor.
178
00:23:33,513 --> 00:23:35,347
�tii?
179
00:23:35,430 --> 00:23:39,059
Cite�te. Al treilea paragraf,
de jos �n dreapta.
180
00:23:41,311 --> 00:23:44,146
Nu g�ndi, cite�te.
181
00:23:44,230 --> 00:23:46,566
Eu...
182
00:23:46,650 --> 00:23:49,611
Cite�te cuvintele.
183
00:23:49,695 --> 00:23:52,295
Am dislexie. (dificultatea de a citi
�i a �n�elege ceea ce cite�te)
184
00:23:52,296 --> 00:23:54,889
Dac� nu vrei s� stai toat� noaptea
�n timp ce tremur.
185
00:23:54,890 --> 00:23:56,640
Salveaz�-ne timpul �i cite�te. Hai.
186
00:23:58,661 --> 00:24:01,916
"Membrii cheie ai Uniunii Europene
se preg�tesc s� se �nt�lneasc�
187
00:24:01,917 --> 00:24:03,916
�i presiunea interna�ional� cre�te... "
188
00:24:03,999 --> 00:24:05,044
Asta e lectur�?
189
00:24:06,133 --> 00:24:08,304
Haide, f�-o cu inflexiune, cu via��.
190
00:24:09,170 --> 00:24:11,883
"Reprezentan�ii guvernului consider�
191
00:24:11,884 --> 00:24:14,384
c� eforturile ��rii de a adera la UE
au fost �ngreunate
192
00:24:14,466 --> 00:24:17,803
de e�ecul de a prinde �i a aresta
pe generalul..."
193
00:24:17,886 --> 00:24:20,431
Nu pute�i folosi
o fotografie diferit�, v� rog?
194
00:24:20,513 --> 00:24:24,142
"Acuzat de crime de r�zboi �i crime �mpotriva
umanit��ii de Tribunalul de la Haga,
195
00:24:24,225 --> 00:24:27,274
pentru masacrarea a mii de tineri
196
00:24:27,275 --> 00:24:30,274
�n ultimele zile ale r�zboiului,
din ordinele lui.
197
00:24:30,356 --> 00:24:32,602
Oficialii guvernamentali
continu� s� reasigure
198
00:24:32,603 --> 00:24:34,903
comunitatea interna�ional�,
c� face tot posibilul
199
00:24:34,986 --> 00:24:40,741
s� g�seasc� liderul militar fugar
�i insist� c� este bine ascuns. "
200
00:24:41,908 --> 00:24:43,910
Alo! Alo!
201
00:24:45,954 --> 00:24:48,558
La�ii dracului, nici m�car
nu pot sta �n picioare.
202
00:24:48,559 --> 00:24:50,959
Uit�-te la mine,
vezi c�t de bine m� ascund.
203
00:24:51,042 --> 00:24:53,669
De parc� nu ei pl�tesc
pentru toate astea?
204
00:24:53,753 --> 00:24:57,380
"SUA a crescut oficial recompensa �n aceast�
s�pt�m�n�, la 10 milioane de dolari
205
00:24:57,464 --> 00:25:00,884
pentru orice ajutor care conduce
la localizarea �i capturarea generalului. "
206
00:25:00,967 --> 00:25:02,761
Acum asta suntem to�i, g�ndaci.
207
00:25:02,927 --> 00:25:06,356
"De�i este def�imat de comunitatea
interna�ional�, el e �nc� considerat un erou,
208
00:25:06,356 --> 00:25:07,932
de unii din cona�ionalii s�i.
209
00:25:08,015 --> 00:25:11,573
Guvernul, cu toate c� e con�tient
de cre�terea izol�rii economice a ��rii,
210
00:25:11,574 --> 00:25:12,995
refuz� s� speculeze,
211
00:25:12,995 --> 00:25:17,566
asupra datei la care ar putea
fi capturat �i arestat generalul. "
212
00:25:17,650 --> 00:25:21,153
Da, s�-�i verifice calendarele.
Poate dura un an sau mai mult.
213
00:25:21,236 --> 00:25:23,605
Dumnezeu interzice s� fie for�a�i
s� ia o decizie.
214
00:25:24,990 --> 00:25:26,461
Ce �ar� a devenit asta a ta?
215
00:25:27,167 --> 00:25:28,527
Doar la bani v� g�ndi�i!
216
00:25:28,527 --> 00:25:30,963
"Ia ni�te bani.
Acum, du-te �n camera ta."
217
00:25:31,496 --> 00:25:32,613
Aici s-a ajuns?
218
00:25:33,448 --> 00:25:34,794
Dup� tot ce s-a �nt�mplat.
219
00:25:38,043 --> 00:25:40,087
Nu spui nimic.
220
00:25:40,962 --> 00:25:44,757
O genera�ie de tineri
care nu spun nimic.
221
00:25:46,092 --> 00:25:47,355
Atunci...
222
00:25:48,010 --> 00:25:51,898
Atunci tu e�ti martorul meu t�cut,
�i vei fi martor la asta:
223
00:25:54,100 --> 00:25:56,113
Nu m� voi ascunde niciodat�...
224
00:25:57,849 --> 00:26:00,146
...�i nu voi fi prins niciodat�.
225
00:26:05,694 --> 00:26:08,488
Lec�ia doi: G�tim.
226
00:27:15,425 --> 00:27:18,135
Mergi, menajer�.
227
00:27:27,685 --> 00:27:29,520
Festinul ��ranului.
228
00:27:29,604 --> 00:27:34,524
Patru secole de via�� �i cultur�
�ntr-un fel de m�ncare.
229
00:27:34,608 --> 00:27:38,070
�n ziua �n care voi muri,
voi m�nca aceast� m�ncare,
230
00:27:38,153 --> 00:27:41,281
Voi gusta gustul na�iei mele
�i voi muri �n pace.
231
00:27:58,297 --> 00:28:00,758
Cum vei deveni o mireas� potrivit�?
232
00:28:00,841 --> 00:28:04,886
De ce crezi c� va trebui
s� fac m�ncare?
233
00:28:05,011 --> 00:28:08,306
- �i de unde �tii c� nu sunt deja m�ritat�?
- �i-am v�zut m�inile.
234
00:28:10,850 --> 00:28:14,228
- Nu port niciodat� un inel.
- Nu �mbr�cat� �n felul �sta.
235
00:28:14,311 --> 00:28:17,106
Ce este �n neregul�?
236
00:28:17,189 --> 00:28:20,150
Nu exist� nimic
care s� nu poat� fi corectat.
237
00:28:21,859 --> 00:28:26,781
Spune-mi cele mai importante momente
ale celor 26 de ani pe care �i ai, te rog.
238
00:28:30,117 --> 00:28:34,329
Primul capitol:
Te-ai n�scut, bine�n�eles.
239
00:28:34,413 --> 00:28:36,916
- Unde?
- Aici.
240
00:28:37,000 --> 00:28:37,987
La ora�?
241
00:28:39,184 --> 00:28:40,800
E�ti fa�� de ora�, desigur.
242
00:28:42,129 --> 00:28:44,548
�i p�rin�ii t�i?
243
00:28:45,924 --> 00:28:48,926
- De unde sunt ei?
- Tot de aici.
244
00:28:49,051 --> 00:28:52,179
Or�eni, foarte convenabil.
245
00:28:52,305 --> 00:28:55,141
�i familiile lor?
246
00:28:55,224 --> 00:28:57,992
Familia te se trage cu siguran��
de undeva.
247
00:28:58,431 --> 00:28:59,955
Un sat ce le poart� numele.
248
00:29:00,228 --> 00:29:04,190
- Nu mi-am cunoscut niciodat� bunicii.
- Serios?
249
00:29:05,442 --> 00:29:07,609
�i p�rin�ii t�i?
250
00:29:08,610 --> 00:29:12,239
- Deja �i-am spus.
- Da, mi-ai spus.
251
00:29:19,163 --> 00:29:21,999
Cum au murit?
252
00:29:24,043 --> 00:29:26,044
�ntr-un accident de ma�in�.
253
00:29:26,461 --> 00:29:28,546
�mpreun�?
254
00:29:29,547 --> 00:29:31,758
Ce nefericit.
255
00:29:31,841 --> 00:29:35,677
- �i trebuie s� spun, ceva neobi�nuit.
- De ce?
256
00:29:35,761 --> 00:29:38,361
Ei bine, nu suntem
cei mai slabi �oferi din lume.
257
00:29:38,362 --> 00:29:40,558
Bem c�te ceva la bar, desigur, dar...
258
00:29:40,641 --> 00:29:44,185
Dar am�ndoi...a�a!
259
00:29:44,935 --> 00:29:47,271
Este catastrofic.
260
00:29:47,355 --> 00:29:49,523
Te-au l�sat singur�.
261
00:29:49,649 --> 00:29:52,609
- La ce v�rst�?
- La 17.
262
00:29:52,692 --> 00:29:58,490
Sigur, suficient de mare pentru a avea
grij� de tine �i pentru a fi independent�.
263
00:30:00,201 --> 00:30:03,620
De ce nu te duci la �coal�?
264
00:30:03,703 --> 00:30:08,583
- P�rin�ii mei au murit.
- Da, este vorba despre bani.
265
00:30:10,001 --> 00:30:13,754
�i a�a, vedem na�terea unei menajere.
266
00:30:16,799 --> 00:30:18,759
�i prieteni?
267
00:30:20,927 --> 00:30:23,888
- Nu ai prieteni?
- Nu am timp.
268
00:30:23,972 --> 00:30:28,351
Doamna Bo�kovi'c, a fost f�r� �ndoial�
o nenorocit� de st�p�n� de sclavi.
269
00:30:29,267 --> 00:30:31,728
�i b�ie�i?
270
00:30:31,812 --> 00:30:36,233
Trebuie s� existe b�ie�i.
La un specimen ca tine.
271
00:30:38,526 --> 00:30:44,950
F�r� b�ie�i, f�r� prieteni, f�r� familie.
Tanja, menajera mea t�cut�.
272
00:30:45,033 --> 00:30:48,786
M� tem c� e�ti
la fel de invizibil� ca mine.
273
00:30:51,330 --> 00:30:53,624
Suntem fantome.
274
00:31:03,466 --> 00:31:05,343
Lec�ia trei.
275
00:31:14,476 --> 00:31:16,519
Lec�ia patru.
276
00:31:17,478 --> 00:31:21,691
- A cincea, v� rog.
- Foarte bine, foarte bine, menajero.
277
00:31:28,281 --> 00:31:32,035
Lec�ia �ase.
A �asea e ca un joc vechi pe PC.
278
00:31:32,118 --> 00:31:34,661
A �asea este sportul regilor.
279
00:31:34,745 --> 00:31:35,945
Lec�ia �ase...
280
00:31:36,683 --> 00:31:38,414
arat� din ce e�ti cu adev�rat f�cut.
281
00:31:38,415 --> 00:31:41,793
�n cazul �n care pasiunea ta
este egal� cu mila ta.
282
00:31:41,877 --> 00:31:44,712
Fiecare soldat pe care l-am cunoscut
i-a pl�cut acest joc.
283
00:31:44,795 --> 00:31:49,842
Napoleon �nsu�i a jucat
de mai multe ori, cu mare�alii lui.
284
00:31:50,384 --> 00:31:55,305
Cine crezi c� a c�tigat? Era un tic�los mic,
e�ti mai �nalt� dec�t el.
285
00:31:55,388 --> 00:31:59,434
Haide, i-am for�at pe du�manii mei s� joace
�i m-au respectat pentru asta.
286
00:31:59,517 --> 00:32:04,731
�tiu. Crezi c� m-au l�sat s� c�tig
pentru c� altfel �i �mpu�cam.
287
00:32:04,814 --> 00:32:08,568
Nu este deloc adev�rat.
Joc pentru a c�tiga, da,
288
00:32:08,652 --> 00:32:13,322
dar �mi respect adversarii,
chiar dac� sunt porcii din NATO.
289
00:32:13,405 --> 00:32:15,963
Deci, prieten sau du�man,
trebuie s� m� �nvingi.
290
00:32:17,576 --> 00:32:20,119
- �nvinge-m�, la naiba!
- Nu pot.
291
00:32:20,203 --> 00:32:24,290
- Ce?
- Nu �tiu cum s� joc.
292
00:32:24,999 --> 00:32:26,335
- �ncearc�!
- Nu pot!
293
00:32:26,336 --> 00:32:27,736
Lupt�, la naiba!
294
00:32:29,544 --> 00:32:32,464
Inutil�!
Inutil�, e�ti!
295
00:32:33,423 --> 00:32:36,677
Pleac� de aici!
Dac� nu vei lupta, du-te.
296
00:32:38,552 --> 00:32:40,932
- E�ti �i surd�? Pleac� de aici!
- M� vei l�sa?
297
00:32:40,933 --> 00:32:42,933
S� te las?
298
00:32:43,015 --> 00:32:46,687
Crezi c� e�ti ostatic?
N-ai citit c� n-am luat ostatici?
299
00:32:48,145 --> 00:32:50,898
Pleac� de aici! Dispari din fa�a mea.
300
00:32:55,778 --> 00:33:00,282
Dar m� a�tept s� te �ntorci, menajero.
Acum e�ti a mea.
301
00:33:00,365 --> 00:33:01,683
Inutil�...
302
00:33:02,851 --> 00:33:03,873
dar a mea.
303
00:33:25,387 --> 00:33:28,593
Fii nativilor, au fost invita�i m�ine sear�,
la dansul tradi�ional
304
00:33:28,594 --> 00:33:30,894
la casa baronului.
305
00:33:30,977 --> 00:33:33,313
U�ile se deschid la ora 7.
306
00:35:05,854 --> 00:35:08,440
Chiar nu po�i s� g�te�ti, nu-i a�a?
307
00:35:16,698 --> 00:35:18,992
E cu adev�rat groaznic.
308
00:35:27,291 --> 00:35:29,543
Bun� diminea�a.
309
00:35:45,182 --> 00:35:47,393
Ve�i avea nevoie de ea.
310
00:36:20,924 --> 00:36:24,260
Deci, care dintre noi este mai surprins?
311
00:36:26,304 --> 00:36:29,181
Ce alegere aveam?
312
00:36:29,264 --> 00:36:34,561
A�i r�pit-o pe doamna Bo�kovi'c.
Am presupus c� pl�ti�i cash.
313
00:36:36,730 --> 00:36:41,359
Noaptea trecut� nu ai pus
o �ntrebare, nici una.
314
00:36:43,069 --> 00:36:46,308
�tiu mii de jurnali�ti
care �i-ar t�ia testiculele
315
00:36:46,309 --> 00:36:49,208
pentru ocazia
de a vorbi cu mine, dar tu...
316
00:36:52,994 --> 00:36:57,666
Deci a�a e starea tineretului de ast�zi?
Complet dezinteresat.
317
00:36:59,542 --> 00:37:03,088
Sau este team�?
E�ti speriat� de mine?
318
00:37:04,923 --> 00:37:07,555
- Nu e treaba mea.
- Ac�iunile mele?
319
00:37:09,343 --> 00:37:13,180
Nu e�ti cel pu�in curioas�?
320
00:37:16,349 --> 00:37:18,601
Nici m�car pu�in?
321
00:37:19,978 --> 00:37:23,064
"Este el cu adev�rat diavolul?"
322
00:37:24,439 --> 00:37:26,858
Nu e treaba mea.
323
00:37:27,859 --> 00:37:30,070
F�r� �ntreb�ri.
324
00:37:31,071 --> 00:37:33,197
F�r� s� m� judeci.
325
00:37:36,325 --> 00:37:39,162
Nu �tiu dac� ar trebui s� te cred.
326
00:37:41,415 --> 00:37:43,541
Vezi, eu...
327
00:37:44,917 --> 00:37:48,129
Nu-mi permit luxul �sta.
328
00:37:49,422 --> 00:37:53,258
Sunt �n v�rst� �i am �ntreb�ri.
329
00:37:53,341 --> 00:37:56,761
Vreau r�spunsuri, menajero.
330
00:37:57,679 --> 00:38:02,057
Arat�-mi via�a ta. O vezi a mea
�n toat� gloria ei, acum e r�ndul t�u.
331
00:38:03,892 --> 00:38:06,186
Via�a unei fete de ora�.
332
00:38:07,563 --> 00:38:10,273
Ast�zi sunt elevul t�u.
333
00:38:50,685 --> 00:38:54,606
Dumnezeule, am fost a�a de dezagreabili?
334
00:38:55,440 --> 00:38:57,901
Care ai fost tu?
Care e Tanja din adun�tura asta?
335
00:38:57,902 --> 00:38:59,402
Nici una.
336
00:39:00,194 --> 00:39:04,284
M� ascundeam �n s�lile de clas� goale
de la al doilea etaj,
337
00:39:04,285 --> 00:39:06,284
p�n� c�nd recrea�ia se termina.
338
00:39:06,408 --> 00:39:08,244
- Te ascundeai?
- Cu o carte.
339
00:39:08,327 --> 00:39:11,665
- De ce?
- E�ti orb? Uit�-te la ei.
340
00:39:12,748 --> 00:39:15,917
Te-ai ascuns �n fiecare zi?
341
00:39:16,000 --> 00:39:19,379
- Ai citit o mul�ime de c�r�i, e�ti de�teapt�.
- Prea de�teapt�.
342
00:39:19,462 --> 00:39:21,641
De ce crezi c� m� ascundeam?
343
00:39:23,424 --> 00:39:27,803
�i unde a fost f�cut� istoria?
Unde l-ai s�rutat pe primul b�iat?
344
00:39:27,886 --> 00:39:31,223
El m-a s�rutat.
Aproape de f�nt�n�.
345
00:39:32,057 --> 00:39:37,144
- Te-a scos din ascunz�toare.
- A fost o eroare tactic�, mi-a fost sete.
346
00:39:38,729 --> 00:39:43,276
- El nu a f�cut din nou aceea�i gre�eal�.
- Cum �l chema?
347
00:39:43,359 --> 00:39:45,528
Domnul Antonovic.
348
00:39:46,529 --> 00:39:48,864
Bibliotecarul.
349
00:39:49,448 --> 00:39:52,367
- Porci.
- Da, sunte�i.
350
00:39:52,450 --> 00:39:55,996
Sigur c� toate s�rut�rile care au urmat
nu au fost cu bibliotecari perver�i.
351
00:39:56,079 --> 00:39:57,906
Nu.
352
00:40:00,542 --> 00:40:03,192
Nu ai avut un prieten b�iat,
nu-i a�a, menajero?
353
00:40:04,117 --> 00:40:05,788
Define�te: prieten b�iat.
354
00:40:05,788 --> 00:40:10,216
Cineva cu care �mpar�i o m�ncare
�ntre partidele de sex.
355
00:40:11,593 --> 00:40:13,070
P�n� la 26...
356
00:40:14,010 --> 00:40:16,716
to�i ar trebui
s� trecem prin asta, nu-i a�a?
357
00:40:21,768 --> 00:40:23,357
Unde ai avut...
358
00:40:25,136 --> 00:40:26,572
prima menstrua�ie?
359
00:40:26,572 --> 00:40:29,484
La primul etaj,
pe vechiul meu scaun de clas�.
360
00:40:29,568 --> 00:40:32,863
Nu am plecat din scaun toat�
diminea�a, au trebuit s� m� scoat�.
361
00:40:32,988 --> 00:40:34,688
Nu te-ai bucurat?
362
00:40:35,032 --> 00:40:40,786
Dumnezeule! Nu e ca �n fanteziile pe care
le ave�i voi b�rba�ii. Nu, e groaznic.
363
00:40:40,870 --> 00:40:46,917
Fiica mea m-a g�sit �ntr-un
bunc�r dup� 5 ore de manevre.
364
00:40:47,000 --> 00:40:50,879
Un caporal a venit
cu un telefon pe c�mp.
365
00:40:50,962 --> 00:40:53,768
Dup� patru transferuri radio,
mi-a dat de urm�.
366
00:40:53,769 --> 00:40:56,468
Am presupus c� r�zboiul
tocmai a �nceput.
367
00:40:56,550 --> 00:41:00,095
�i era ea. Vocea aia...
368
00:41:00,179 --> 00:41:02,807
"Nu o g�sesc pe mama".
369
00:41:06,393 --> 00:41:11,106
Oamenii mei s-au �mb�tat
�n acea zi, �nc� nu �tiu de ce.
370
00:41:11,190 --> 00:41:14,226
Tat�l meu m-a f�cut
s� cur�� scaunul �i s�-mi cer scuze.
371
00:41:14,252 --> 00:41:17,352
Majoritatea b�rba�ilor
se tem de misterele tinerelor femei.
372
00:41:17,353 --> 00:41:18,155
Teroarea absolut�.
373
00:41:19,572 --> 00:41:22,070
�ntr-o zi, facem baie micu�elor fete
374
00:41:22,070 --> 00:41:25,701
iar a doua zi u�a s-a �nchis definitiv.
375
00:41:29,581 --> 00:41:33,818
Am dus-o la cump�r�turi �n acea zi
pentru a-mi lini�ti teama.
376
00:41:33,876 --> 00:41:38,381
- Tat�l meu mai bine ar fi murit.
- Ce p�cat!
377
00:41:38,464 --> 00:41:40,900
Cum altfel trebuie s� ridici valul...
378
00:41:42,095 --> 00:41:44,319
�i s� afli c�ile misterioase?
379
00:41:47,765 --> 00:41:50,142
Arat�-mi casa ta.
380
00:41:50,560 --> 00:41:54,062
Casa ta, te rog.
Casa este urm�torul pas.
381
00:42:04,154 --> 00:42:05,872
�tii c�t de mult timp a trecut
382
00:42:05,872 --> 00:42:08,368
de c�nd o t�n�r� femeie
m-a invitat �n apartamentul ei?
383
00:42:08,450 --> 00:42:10,868
Nu te-am invitat.
384
00:42:16,541 --> 00:42:20,794
- Spune-mi c� e o situa�ia temporar�.
- Nu este.
385
00:42:20,877 --> 00:42:23,591
Am v�zut celulele de deten�ie
cu mai mult caracter.
386
00:42:23,592 --> 00:42:25,592
Trebuia s� �tii.
387
00:42:25,674 --> 00:42:28,677
�ntoarce-te, te rog, nu este u��.
388
00:42:28,760 --> 00:42:30,846
O, Doamne!
389
00:42:30,929 --> 00:42:34,683
- Puteai s� ag��i o fotografie?
- Cu ce?
390
00:42:34,808 --> 00:42:37,311
Mai pot spune ceva?
391
00:42:45,067 --> 00:42:47,800
Nu e de mirare c� nu vine nimeni
la tine. Te-ai r�ni �n �sta.
392
00:42:47,801 --> 00:42:50,239
- Pot s� rezolv asta?
- Nu, nu po�i.
393
00:43:09,756 --> 00:43:14,594
Pentru a�a o mare cititoare,
biblioteca ta este, s� zicem, inexistent�.
394
00:43:14,677 --> 00:43:20,225
- C�r�ile ocup� spa�iu.
- Da, �i ne dezv�luie secretele.
395
00:43:24,061 --> 00:43:27,856
- Mama ta nu ar fi de acord cu asta.
- Mama mea nu a aprobat niciodat�.
396
00:43:27,940 --> 00:43:32,902
M� sufoc, am nevoie de o �igar�.
Du-ne de aici, menajero.
397
00:43:42,369 --> 00:43:44,663
Du-te, menajero.
398
00:43:53,046 --> 00:43:55,298
Poftim. Mul�umesc.
399
00:44:41,132 --> 00:44:43,467
- Unde ai plecat?
- Cabina de prob� din spate.
400
00:44:43,551 --> 00:44:47,387
Ia ce g�se�ti acolo �i pl�te�te.
Nu am mai m�runt.
401
00:44:47,470 --> 00:44:52,392
Poate c� sunt invizibil,
dar s� nu for��m norocul. Mergi.
402
00:45:18,041 --> 00:45:20,043
Tat�l t�u ar fi foarte m�ndru de tine.
403
00:45:22,086 --> 00:45:24,338
Roag�-m�.
404
00:45:26,548 --> 00:45:28,967
Restul, te rog.
405
00:45:54,448 --> 00:45:56,826
Nu exist� nimic
care s� nu poat� fi corectat.
406
00:45:57,577 --> 00:46:01,497
- Ce vrei s� faci cu asta acum?
- De ce?
407
00:46:02,456 --> 00:46:04,750
Acum ridic�m v�lul.
408
00:46:38,364 --> 00:46:43,202
B�rba�ii sunt invizibili
�n prezen�a frumuse�ii. Vei vedea.
409
00:48:39,266 --> 00:48:43,396
Mi-e team� c� v�rsta vine �naintea frumuse�ii,
atunci c�nd vezica te cheam�.
410
00:48:43,479 --> 00:48:45,648
M� �ntorc.
411
00:50:08,766 --> 00:50:11,893
Mai bun� dec�t carnea de porc, nu?
412
00:50:21,944 --> 00:50:25,030
Domnilor, menajera mea.
413
00:50:28,741 --> 00:50:30,868
Dac� ne scuza�i.
414
00:50:33,079 --> 00:50:36,249
Asta explic� incapacitatea ta de a g�ti.
415
00:50:36,332 --> 00:50:38,959
- Nu e�ti a mea, e�ti a lor.
- Nu.
416
00:50:39,042 --> 00:50:43,213
Ei bine, trebuia s�-mi dau seama c� nu
e�ti menajer�, cu acele abilit��i �ngrozitoare.
417
00:50:43,338 --> 00:50:44,423
- De ce?
- Eu...
418
00:50:44,424 --> 00:50:45,424
Ce?
419
00:50:45,507 --> 00:50:49,188
�tiau c� nu vei accepta protec�ie
dac� nu ar fi fost �n condi�iile tale.
420
00:50:49,189 --> 00:50:51,389
E bine ca ei �tiu asta,
este �ncurajator.
421
00:50:51,471 --> 00:50:55,266
�tirile din ziarul pe care l-am citit
sunt adev�rate, la�ul se str�nge.
422
00:50:55,391 --> 00:50:57,852
�i te-au trimis pe tine.
423
00:50:57,935 --> 00:51:00,771
- Ei au crezut...
- Vorbe�te.
424
00:51:00,855 --> 00:51:04,191
Credeau c� te voi �ine destul de interesat
ca s� nu mai stai pe str�zi.
425
00:51:04,275 --> 00:51:07,061
Deci, ce e�ti tu? Actri�� sau curv�?
426
00:51:07,927 --> 00:51:09,913
Nu c� nu ar fi posibile am�ndou�.
427
00:51:10,321 --> 00:51:15,409
Arat�-mi abilit��ile. S� vedem
c�t de bun� e curva care mi-au trimis-o.
428
00:51:15,410 --> 00:51:16,410
Nu.
429
00:51:16,451 --> 00:51:20,614
- S� vedem dac� m� �ii ocupat.
- Nu!
430
00:51:22,748 --> 00:51:26,377
- Inima mea...
- Nu! Nu!
431
00:51:26,578 --> 00:51:28,378
Nu!
432
00:53:59,976 --> 00:54:01,936
�mi pare r�u, nu pute�i...
433
00:54:03,396 --> 00:54:06,925
A�a este, dar �l vei ajuta.
434
00:54:07,609 --> 00:54:11,945
- Cardiomiopatie, are inima...
- �tiu ce este.
435
00:54:12,029 --> 00:54:13,717
F� ceva �nainte s� fac� stop cardiac.
436
00:54:13,718 --> 00:54:14,718
Nu pot...
437
00:54:14,718 --> 00:54:17,119
Te vei asigura c� acest pacient
va pleca pe picioarele lui, �n seara asta.
438
00:54:17,202 --> 00:54:19,912
�i dac� nu e�ti prost
nu vei spune niciun cuv�nt
439
00:54:19,995 --> 00:54:21,536
pentru c� pentru Dumnezeu...
440
00:54:22,346 --> 00:54:25,648
Milo Begovic, nu vrea ca lumea s� afle
441
00:54:25,648 --> 00:54:29,205
c� a conspirat pentru a ajuta un criminal
de r�zboi c�utat, s� se recupereze.
442
00:55:10,041 --> 00:55:13,484
�tii c�te iubite, tovar�ul Tito,
443
00:55:13,745 --> 00:55:17,145
a avut la acela�i �nt�lnire,
�n "v�rful" lui...
444
00:55:17,536 --> 00:55:19,468
dac� �mi scuzi exprimarea?
445
00:55:19,591 --> 00:55:21,117
Am citit asta �ntr-o carte...
446
00:55:21,665 --> 00:55:22,804
....14.
447
00:55:24,637 --> 00:55:26,889
Da, 14.
448
00:55:29,684 --> 00:55:34,688
Nu am for�at niciodat� pe cineva
�i nu te voi r�ni niciodat�.
449
00:55:35,605 --> 00:55:38,108
Nu, nu o s-o faci.
450
00:55:38,191 --> 00:55:41,778
- A fost o scuz�.
- Am auzit ce ai spus.
451
00:55:42,779 --> 00:55:47,826
- Puteai muri asear�.
- Niciodat�, menajera mea nu ar fi permis.
452
00:55:50,744 --> 00:55:53,330
La urma urmei, e�ti a mea.
453
00:55:57,042 --> 00:56:00,907
Monogam �i romantic.
Nu prea corespunde profilului, nu?
454
00:56:02,213 --> 00:56:04,788
Prima mea sarcina �n Italia...
455
00:56:05,633 --> 00:56:08,430
Eram proasp�t c�s�torit
�i �mi lipsea so�ia.
456
00:56:08,431 --> 00:56:10,430
Voiam s�-i trimit o scrisoare de pe nav�.
457
00:56:10,512 --> 00:56:15,601
Am pus scrisoarea �n plic cu adresa ei.
458
00:56:15,684 --> 00:56:20,146
Am pus plicul �ntr-o sticl�
�mpreun� cu 10 $ �i 10 �ig�ri.
459
00:56:20,229 --> 00:56:25,319
Banii �i �ig�rile erau pentru cel ar fi
g�sit sticla �i ar fi trimis scrisoarea.
460
00:56:25,970 --> 00:56:30,707
Ei bine, c�nd am trecut
prin str�mtoarea Messina,
461
00:56:30,865 --> 00:56:33,350
am aruncat sticla �n mare.
462
00:56:36,411 --> 00:56:41,917
A primit scrisoarea trei s�pt�m�ni mai t�rziu,
�mpreun� cu cei 10$ �i cele 10 �ig�ri.
463
00:56:43,084 --> 00:56:46,225
N-ai cum s� nu-i iube�ti pe italieni.
464
00:56:48,714 --> 00:56:50,591
Unde e so�ia ta?
465
00:56:50,674 --> 00:56:53,511
Nu acolo unde sunt eu, se pare.
466
00:56:54,761 --> 00:56:59,117
Acas�, presupun. Nu prea �tiu.
Nu vrea s� vorbeasc� cu mine.
467
00:57:02,019 --> 00:57:03,937
Suntem un cuplu rar, nu-i a�a?
468
00:57:04,020 --> 00:57:07,690
Eu nu pot s� men�in o rela�ie
�i �ie ��i e prea fric� s� ai una.
469
00:57:09,067 --> 00:57:12,603
Te rog, las�-m� s� te salvez
de c��iva ani de terapie.
470
00:57:12,603 --> 00:57:14,405
Tat�l t�u e mort
�i tu te ascunzi de via��.
471
00:57:14,488 --> 00:57:17,966
Plictisitoare ca un text de carte.
Clipe�ti �i deja ai 60.
472
00:57:18,700 --> 00:57:21,746
Dar deja �tii toate astea, nu-i a�a,
dac� stai aici cu mine.
473
00:57:21,747 --> 00:57:23,306
Pe cine �ncerci s� p�c�le�ti?
474
00:57:24,497 --> 00:57:27,750
Dar tu... e�ti probabil plin� de surprize.
475
00:57:29,085 --> 00:57:31,045
Nu ai penis, nu-i a�a?
476
00:57:32,462 --> 00:57:35,967
Apreciez ce ai f�cut noaptea trecut�
�i am realizat c� am nevoie de o bon�.
477
00:57:35,968 --> 00:57:36,968
Generale...
478
00:57:37,050 --> 00:57:40,637
- Cine te-a antrenat?
- �tii c� nu pot s�-�i spun.
479
00:57:40,719 --> 00:57:42,733
Da? Este at�t de riscant?
480
00:57:42,733 --> 00:57:44,887
Noi nu vrem s� complic�m
situa�ia pentru dvs.
481
00:57:44,887 --> 00:57:46,283
"Noi?"
482
00:57:47,519 --> 00:57:50,729
Noi?
C��i ani ai?
483
00:57:50,813 --> 00:57:53,983
- Deja le apar�ii?
- Nu apar�in nim�nui.
484
00:57:54,066 --> 00:57:57,885
Nu, ai hot�r�t s�-�i �tergi via�a la 26 de ani
ca s� schimbi scutecele unui b�tr�n.
485
00:57:59,279 --> 00:58:02,492
- Dac� a�a pot servi mai bine.
- S� serve�ti?
486
00:58:02,493 --> 00:58:04,493
Te rog, noi to�i ne servim
pe noi �n�ine, punct.
487
00:58:08,704 --> 00:58:11,332
Deci a�a ��i r�zbuni p�rin�ii?
488
00:58:12,416 --> 00:58:14,438
Accident de ma�in�...
489
00:58:15,805 --> 00:58:17,376
Cum au murit de fapt?
490
00:58:17,376 --> 00:58:21,382
- Ma�ina a fost bombardat�.
- �n ma�in�, m�car acea parte era adev�rat�.
491
00:58:23,968 --> 00:58:25,888
Erau de partea noastr�.
492
00:58:27,889 --> 00:58:30,057
�i acum le iei locul.
493
00:58:30,141 --> 00:58:34,353
Balan�a este restabilit�, ciclul continu�.
Cu ce sf�r�it?
494
00:58:34,854 --> 00:58:39,483
- Care sunt aspira�iile tale?
- Aspira�iile mele?
495
00:58:39,566 --> 00:58:43,030
Dac� o femeie t�n�r� �i vinde via�a,
are motivele ei
496
00:58:43,031 --> 00:58:45,031
�n afar� de ascunderea de b�ie�i.
497
00:58:46,071 --> 00:58:50,326
Siguran�� pentru oamenii no�tri,
casele noastre reconstruite.
498
00:58:50,409 --> 00:58:52,604
Nu sunt �i ale dvs?
499
00:58:54,704 --> 00:58:59,542
- Ai mare grij�, fata mea.
- Sunt bine mul�umesc.
500
00:58:59,626 --> 00:59:01,896
Crezi c� dac� serve�ti bine,
e�ti protejat�?
501
00:59:02,462 --> 00:59:06,925
Ave�i vreo idee ce am f�cut
pentru a-mi sluji �ar�?
502
00:59:07,008 --> 00:59:09,803
- ��i pot da ni�te detalii.
- Nu este necesar.
503
00:59:09,886 --> 00:59:13,686
�ntr-adev�r? Nu e�ti curioas�
de nivelul de dexteritate pe care l-am atins
504
00:59:13,688 --> 00:59:15,391
�n a elimina o fiin�� uman�?
505
00:59:15,474 --> 00:59:17,601
- Viteza, num�rul?
- Te rog opre�te-te.
506
00:59:17,726 --> 00:59:23,648
Tribunalului i-ar fi ru�ine dac� ar �ti
c�t de departe a fost de num�rul real.
507
00:59:23,773 --> 00:59:26,359
- S� spunem numerele reale.
- Destul!
508
00:59:26,442 --> 00:59:27,825
Pentru acel serviciu...
509
00:59:29,329 --> 00:59:31,345
�i acel nivel de d�ruire...
510
00:59:32,322 --> 00:59:36,807
�i pentru asta presupun c� am
gratitudinea compatrio�ilor mei, nu?
511
00:59:38,161 --> 00:59:40,664
Acest stil de via�� "pe picior mare".
512
00:59:43,833 --> 00:59:46,585
Fii foarte atent�.
513
00:59:48,588 --> 00:59:51,841
�i acum, menajer�...
514
00:59:51,924 --> 00:59:57,847
Dac� vrei s�-mi faci serviciul
s� m� aju�i s� m� dau jos din pat.
515
01:00:43,096 --> 01:00:46,609
Cine era acel b�rbat
ca s� aib� o astfel de fiic�?
516
01:00:49,059 --> 01:00:52,313
Mai e ceva pentru tine, am uitat.
517
01:00:52,396 --> 01:00:55,315
�n living, pe podea.
518
01:01:03,323 --> 01:01:06,009
Credeam c� am recunoscut acea form�
�n apartamentul t�u.
519
01:01:06,009 --> 01:01:08,018
De fapt, a fost singurul lucru
pe care l-am recunoscut.
520
01:01:08,018 --> 01:01:11,117
Este a ta, nu?
Nu este o arm�?
521
01:01:12,499 --> 01:01:14,886
De la mama �i tata, presupun.
522
01:01:16,627 --> 01:01:17,951
Vrei?
523
01:01:19,386 --> 01:01:20,261
Nu.
524
01:01:20,589 --> 01:01:22,840
De ce nu?
525
01:01:22,924 --> 01:01:24,497
Nu c�nt �n fa�a altora.
526
01:01:24,497 --> 01:01:27,046
Nu e�ti �n fa�a altora,
e�ti absolut singur�.
527
01:01:27,046 --> 01:01:28,405
Eu nu exist.
528
01:01:30,765 --> 01:01:32,444
Te rog.
529
01:02:49,462 --> 01:02:51,714
Ai o ma�in�, doamn�?
530
01:02:53,257 --> 01:02:57,844
Ai putea fi �ofer de taxi.
Nimic nu m-ar surprinde �n acest moment.
531
01:02:58,011 --> 01:03:00,722
- De ce avem nevoie de o ma�in�?
- Este timpul pentru o excursie.
532
01:03:00,805 --> 01:03:04,017
Exact asta nu vor ei s� faci acum.
533
01:03:04,018 --> 01:03:05,018
A�a e.
534
01:03:05,100 --> 01:03:07,779
Inima ta nu va m� rezista
la ceea ce a fost noaptea trecut�.
535
01:03:07,780 --> 01:03:11,080
Un motiv �n plus.
La�ul se str�nge, sunt cuvintele tale.
536
01:03:11,162 --> 01:03:13,191
Ei bine, nu mai e timp de pierdut.
537
01:03:16,361 --> 01:03:20,115
�nc� eu sunt angajatorul t�u.
Am exprimat ceea ce doresc.
538
01:03:20,199 --> 01:03:23,826
Deci, menajer�, f� asta.
539
01:03:23,993 --> 01:03:25,995
�i unde mergem?
540
01:03:51,810 --> 01:03:54,062
Ai vrut o ma�in�.
541
01:03:55,271 --> 01:03:59,025
Da, �i ai luat ma�ina lui Miro,
�oferul meu.
542
01:04:00,068 --> 01:04:03,279
El nu va mai avea nevoie de ea. Hai!
543
01:04:37,101 --> 01:04:40,147
Acelea�i pietre �i acelea�i dealuri
dar cu alte nume.
544
01:04:40,230 --> 01:04:43,567
Idio�enii. Tu nu-�i vei cunoa�te niciodat�
adev�rata ta patrie.
545
01:04:45,526 --> 01:04:49,530
Divizarea etnic�.
Un secret murdar.
546
01:04:49,613 --> 01:04:53,559
Cre�tin, turc, �nainte de toate astea
nim�nui nu �i p�sa cine era vecinul.
547
01:04:53,908 --> 01:04:55,927
A func�ionat, a func�ionat.
548
01:04:56,494 --> 01:04:59,747
Apoi a venit separarea, cu h�r�i
�i grani�e scoase din fundurile lor.
549
01:05:00,400 --> 01:05:03,134
Dintr-odat� am fost �mp�r�i�i
pe grupuri etnice.
550
01:05:04,278 --> 01:05:06,396
�i ne-am pus arma la cap unul altuia.
551
01:05:06,860 --> 01:05:09,394
Lupt�ndu-ne pentru buc��i de p�m�nt
de care nici n-am �tiut c� exist�.
552
01:05:10,559 --> 01:05:13,016
�n cele din urm�, noi am eliminat...
553
01:05:13,016 --> 01:05:17,434
"Eu" am eliminat. Nu lua credit pentru
ceva ce nu ai f�cut. Este nepotrivit.
554
01:05:18,113 --> 01:05:21,341
Nu era lupta deja pierdut�
c�nd a fost dat ordinul?
555
01:05:21,341 --> 01:05:24,048
Nu fi timid�, eu am dat ordinul.
556
01:05:26,950 --> 01:05:29,785
Haide, termin� ce ai de spus.
557
01:05:30,452 --> 01:05:32,152
Ai vrut s� spui masacrul, nu-i a�a?
558
01:05:34,952 --> 01:05:39,788
Doamne, e�ti ca fiica mea.
V-au distrus de tot.
559
01:05:40,704 --> 01:05:43,415
Masacru, numerele sunt irelevante.
560
01:05:43,416 --> 01:05:45,415
A fost o investi�ie �n viitor.
561
01:05:45,497 --> 01:05:47,097
Cum �ndr�zne�ti s� m� judeci?
562
01:05:47,749 --> 01:05:50,207
De asta au murit p�rin�ii t�i,
ca tu s�-mi judeci ac�iunile?
563
01:05:50,208 --> 01:05:51,208
�ncerc doar.
564
01:05:51,291 --> 01:05:53,886
Te pot arunca chiar acum din ma�in�,
pentru tr�dare.
565
01:05:53,886 --> 01:05:56,629
Nu au tr�it ca s�-mi explice,
a�a c� iart�-m�.
566
01:05:57,370 --> 01:05:59,702
Nu te-ai g�ndit prea bine la astea,
nu-i a�a?
567
01:05:59,702 --> 01:06:03,339
Ai acceptat misiunea
doar pentru a afla cine dracu' e�ti.
568
01:06:03,421 --> 01:06:07,188
Eu pur �i simplu pun �ntreb�ri despre lucruri
pe cei tinerii din �ar� nu le �n�eleg.
569
01:06:07,188 --> 01:06:08,952
Nu le datorez nimic.
570
01:06:09,500 --> 01:06:11,334
Ei �mi sunt datori.
571
01:06:12,001 --> 01:06:13,301
Voi to�i.
572
01:06:17,756 --> 01:06:20,715
Da, condu, condu,
F� ceva util.
573
01:06:24,177 --> 01:06:26,237
Po�i s�-mi spui, te rog, unde mergem?
574
01:06:27,763 --> 01:06:30,122
Tu e�ti cea citit�, tu s�-mi spui.
575
01:06:31,599 --> 01:06:36,603
�n prim�vara anului 1942. generalul
s-a a n�scut �n modestul sat...
576
01:06:36,687 --> 01:06:40,855
- Brusnica.
- Bravo, mergem acas�.
577
01:06:40,939 --> 01:06:44,025
- F�r� protec�ie?
- Despre ce vorbe�ti? O am pe menajera mea.
578
01:06:45,292 --> 01:06:48,340
- Dar nu te-ai �ntors niciodat�.
- Domnul �tie, c� e prea periculos.
579
01:06:51,073 --> 01:06:53,857
- Spune-mi, te rog, de ce acum?
- Vreau o plimbare.
580
01:06:55,464 --> 01:06:59,296
�tiu c� am spus c� so�ia mea e acolo,
dar nu �tiu dac� este adev�rat.
581
01:07:00,038 --> 01:07:03,706
Comunicarea,
este prima victim� a r�zboiului.
582
01:07:03,789 --> 01:07:06,168
Poate este doar o scuz� proast�.
583
01:07:09,878 --> 01:07:13,338
C�nd a �nceput prima lupt�,
m-au trimis �n nord.
584
01:07:13,422 --> 01:07:17,300
Fiica mea tocmai �ncepuse
studiile superioare la universitate.
585
01:07:17,383 --> 01:07:20,780
S� vorbesc cu ea apoi,
a fost foarte dificil.
586
01:07:20,781 --> 01:07:23,180
Crede-m�, nu avea nimic
de-a face cu lupta.
587
01:07:23,263 --> 01:07:26,850
Tinerii nu vor s� vorbeasc� niciodat�
cu p�rin�ii lor, nu-i a�a?
588
01:07:26,933 --> 01:07:29,137
De ce ar fi fost ea diferit�?
589
01:07:30,020 --> 01:07:32,698
�n cele din urm�,
comunicarea a fost posibil�
590
01:07:32,699 --> 01:07:35,998
prin ceea ce a citit despre mine
�n ziarul de diminea��.
591
01:07:37,983 --> 01:07:39,202
�tiri...
592
01:07:40,890 --> 01:07:44,075
E�ti prea t�n�r� s�-�i aduci aminte de vremea
c�nd �tirile au devenit divertisment.
593
01:07:44,075 --> 01:07:45,655
B�ie�i buni, b�ie�i r�i.
594
01:07:45,738 --> 01:07:49,991
Dintr-o dat�, se vorbea numai de nenorocitul
de Occident, �i toat� lumea voia un tic�los.
595
01:07:50,074 --> 01:07:53,134
O melodram�,
chiar la �tirile de noapte.
596
01:07:53,247 --> 01:07:55,246
"Avem nevoie de un tic�los!"
597
01:07:55,370 --> 01:07:59,581
Dezgust�tor... totul e dezgust�tor.
598
01:07:59,664 --> 01:08:01,765
�i ghici cine era �n rolul tic�losului?
599
01:08:04,127 --> 01:08:08,088
A trebuit s� asculte toate astea,
o t�n�r� femeie.
600
01:08:08,172 --> 01:08:13,009
O t�n�r� dulce, care trebuie s� �nghit�
toate astea �i s� supravie�uiasc�.
601
01:08:16,512 --> 01:08:18,679
Sinucidere?
602
01:08:18,763 --> 01:08:21,730
Ei au ucis-o...ei au profitat de ea,
603
01:08:21,730 --> 01:08:23,301
p�n� la ultimul.
604
01:08:24,143 --> 01:08:27,008
Occidentali josnici, negustori de rahat.
605
01:08:28,562 --> 01:08:33,562
Apoi au �nmorm�ntat-o, a�a c� n-am putut
merge acolo ca s�-mi �ngrop fiica.
606
01:08:34,650 --> 01:08:39,487
�i aceasta...gre�eala de neiertat
a �ncheiat c�snicia mea.
607
01:08:43,323 --> 01:08:46,150
Deci, spune-mi, ce este mai tragic?
608
01:08:46,900 --> 01:08:49,538
C�, dup� toate acestea, noi nu am
c�tigat dar nici pierdut r�zboiul.
609
01:08:49,620 --> 01:08:51,063
Sau ca 10 ani mai t�rziu,
610
01:08:51,200 --> 01:08:55,356
cel mai mare erou al ��rii
nu mai are ceva c�reia s�-i spun� cas�?
611
01:09:02,046 --> 01:09:04,047
F� la dreapta, acolo �n fa��.
612
01:09:25,104 --> 01:09:27,481
��i este foame?
613
01:09:27,565 --> 01:09:31,734
Nu po�i fi serios.
Aici? Nici m�car nu este deschis.
614
01:09:31,818 --> 01:09:34,571
Este �ntotdeauna deschis.
615
01:10:08,512 --> 01:10:13,766
- Nu �n�elegi unde suntem?
- La 20 km de satul meu.
616
01:10:21,606 --> 01:10:23,566
Mul�umesc.
617
01:10:29,872 --> 01:10:34,741
C�nd eram t�n�r, femeia aceea cuno�tea
orice lucru stupid pe care-l f�ceam.
618
01:10:36,325 --> 01:10:39,994
Pe acest drum, la masa asta...
619
01:10:40,077 --> 01:10:42,275
Acum nu m� mai poate ierta.
620
01:10:44,122 --> 01:10:46,874
Amintirile bune mor mai �nt�i.
621
01:10:48,667 --> 01:10:50,378
Scuz�-m�.
622
01:10:55,964 --> 01:10:58,269
�tii c� nu putem sta prea mult.
623
01:11:26,278 --> 01:11:30,573
.0642-646-193.
624
01:11:32,534 --> 01:11:34,868
Da, un apel local.
625
01:11:41,749 --> 01:11:43,876
Alo?
626
01:11:44,377 --> 01:11:46,095
Alo?
627
01:11:48,337 --> 01:11:50,338
Alo?
628
01:11:55,677 --> 01:11:57,595
Mul�umesc.
629
01:13:05,562 --> 01:13:07,232
- Acum ne �ntoarcem.
- Ce?
630
01:13:07,233 --> 01:13:08,234
�napoi.
631
01:13:09,229 --> 01:13:10,990
Am venit, am v�zut.
632
01:13:10,990 --> 01:13:11,735
- Doar condu.
- Nu.
633
01:13:11,736 --> 01:13:13,735
- Voi lua ma�ina.
- Este sinucidere.
634
01:13:13,817 --> 01:13:17,196
- Este dreptul meu!
- Nu ai niciun drept!
635
01:13:17,321 --> 01:13:21,741
Le-ai pierdut cu ani �n urm�.
E�ti un fugar, ai o responsabilitate.
636
01:13:21,824 --> 01:13:24,995
E�ti aici gra�ie
unui grup de prieteni loiali
637
01:13:24,996 --> 01:13:26,996
care �i-au pus �n pericol
familiile �i vie�ile
638
01:13:27,078 --> 01:13:30,121
s� te protejeze, hr�neasc�
�i s� aib� grij� de tine
639
01:13:30,205 --> 01:13:32,590
�i nu ai f�cut dec�t s�-�i ba�i joc
640
01:13:32,590 --> 01:13:33,999
de fiecare din ei.
641
01:13:35,005 --> 01:13:38,701
�mi pare r�u pentru multele pierderi
ale tale, dar asta este, ne �ntoarcem.
642
01:13:40,045 --> 01:13:41,421
Las�-m�.
643
01:13:42,897 --> 01:13:43,994
Nu pot face asta.
644
01:13:43,994 --> 01:13:47,093
De ce? Nu sunt oare
o sarcin� nenorocit�?
645
01:13:48,345 --> 01:13:51,006
Crede�i c� acei idio�i
vor �ncerca s� m� prind� aici?
646
01:13:51,641 --> 01:13:53,641
Este foarte evident
c� eu nu fac lucruri evidente.
647
01:13:56,266 --> 01:13:59,602
Tanja, iubita mea menajer�.
648
01:14:01,076 --> 01:14:04,525
Tot ceea ce vezi aici
am pierdut cu mul�i ani �n urm�
649
01:14:04,960 --> 01:14:07,175
c�nd mi-am slujit �ara mea.
650
01:14:08,107 --> 01:14:09,936
Dar nu cer mil�...
651
01:14:11,160 --> 01:14:13,386
Cum a� putea, sunt un nimeni acum?
652
01:14:15,740 --> 01:14:19,297
C�t de d�un�tor ar putea fi
s� la�i o fantom� s� se plimbe?
653
01:14:25,455 --> 01:14:27,250
- Capul jos.
- �i tu?
654
01:14:27,251 --> 01:14:28,250
Stai jos.
655
01:14:43,969 --> 01:14:47,513
- La dracu, cum facem asta?
- F� ce spun eu.
656
01:14:47,638 --> 01:14:50,766
- Ce?
- Eu te ghidez �i tu conduci.
657
01:14:50,850 --> 01:14:52,892
�ncetine�te.
658
01:14:56,145 --> 01:14:58,437
Pu�in mai �n fa��, magazinul pe st�nga.
659
01:14:58,521 --> 01:15:01,126
Sunt ni�te domni �n v�rst�,
ce stau acolo.
660
01:15:01,126 --> 01:15:02,399
Cote�te.
661
01:15:02,690 --> 01:15:03,956
- Cotesc?
- La dreapta.
662
01:15:10,810 --> 01:15:11,470
�i...
663
01:15:13,989 --> 01:15:16,212
Acum, drumul face o curb�...
664
01:15:17,423 --> 01:15:18,573
...curb�...
665
01:15:19,871 --> 01:15:22,038
Acum.
666
01:15:25,331 --> 01:15:28,424
Veche cas� a lui Ganovic e pe dreapta.
667
01:15:29,458 --> 01:15:31,188
Ast�zi trebuie s� fie ziua de sp�lat.
668
01:15:32,833 --> 01:15:35,285
La cap�tul drumului,
cl�direa de pe col�.
669
01:15:36,091 --> 01:15:38,968
- Este sec�ia de poli�ie.
- La dracu.
670
01:15:39,094 --> 01:15:41,344
Ia curba.
671
01:15:46,850 --> 01:15:49,560
- Acum a�teapt�.
- Ce?
672
01:15:51,395 --> 01:15:53,439
Aproape am ajuns.
673
01:15:54,606 --> 01:15:57,232
Acum, �n dreapta ta
674
01:15:57,316 --> 01:16:01,027
- e o cafenea cu un semn verde.
- O cafenea?
675
01:16:01,110 --> 01:16:03,530
Da, b�tr�nul beat de pe banc�,
trebuie s� doarm� acum.
676
01:16:03,531 --> 01:16:04,530
Nu Nu.
677
01:16:04,613 --> 01:16:06,524
- Ce vrei s� spui, nu?
- Nu este nimic.
678
01:16:06,524 --> 01:16:09,074
- Nu este?
- Nu este nimic acolo, este gol.
679
01:16:09,157 --> 01:16:11,451
Ce fac?
680
01:16:12,160 --> 01:16:14,120
Opre�te ma�ina.
681
01:16:21,083 --> 01:16:23,210
Ce fac acum?
682
01:16:25,418 --> 01:16:26,705
Peste deal...
683
01:16:27,935 --> 01:16:29,031
condu.
684
01:16:51,857 --> 01:16:55,736
La baza dealului �i parcheaz� acolo.
685
01:17:19,837 --> 01:17:21,838
Cinci minute.
686
01:17:23,839 --> 01:17:26,842
Cinci minute �i apoi plec�m.
687
01:17:30,677 --> 01:17:33,137
�tii c� nu putem face asta.
688
01:17:33,221 --> 01:17:35,765
Nu-mi refuza asta.
689
01:17:37,015 --> 01:17:40,351
Trebuie s� v�d cum sf�r�e�ti aici?
690
01:17:41,643 --> 01:17:44,854
Cum ar ajuta-o asta pe ea?
691
01:17:44,938 --> 01:17:47,857
Nu �ntreba niciodat� un tat�, a�a ceva.
692
01:17:48,857 --> 01:17:51,068
Ea o s� �tie.
693
01:18:05,662 --> 01:18:08,079
R�m�i �n ma�in�.
694
01:18:08,205 --> 01:18:13,043
�n ma�ina asta, �i nu te mi�ti
p�n� nu-�i spun eu, e clar?
695
01:20:48,075 --> 01:20:50,036
�i-ai ie�it din min�i?
696
01:20:54,372 --> 01:20:56,957
�tiu, �i �mi pare r�u.
697
01:20:57,041 --> 01:21:00,084
D�-mi arma. Rapid, hai.
698
01:24:07,000 --> 01:24:13,883
GENERALUL ESTE ARESTAT �I VA FI PREZENTAT
LA SOSIREA MINISTRULUI U.E
699
01:25:15,400 --> 01:25:21,400
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0046, 28.10.'17 PREMIERA subs.ro
57582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.