All language subtitles for American Dad - 14x07 - Klaustastrophe.tv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,556 --> 00:00:04,056 _ 2 00:00:04,057 --> 00:00:07,959 Okay, we have 90 seconds before Demetrius Pertz 3 00:00:07,961 --> 00:00:12,097 walks into this park with a briefcase of weapons-grade uranium. 4 00:00:12,099 --> 00:00:14,532 - Whoa. - Yes. 5 00:00:14,534 --> 00:00:18,837 Smith, the rendezvous point is there, by that fountain. 6 00:00:18,839 --> 00:00:21,506 You have the untraceable South African Krugerrands 7 00:00:21,508 --> 00:00:23,842 to make the exchange? 8 00:00:23,844 --> 00:00:25,743 Where will the support team be, sir? 9 00:00:25,745 --> 00:00:28,646 We'll be in the last place he expects... 10 00:00:28,648 --> 00:00:30,815 that bush. 11 00:00:30,817 --> 00:00:33,318 Holding the last thing he expects... 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,688 this net I bought at True Value hardware. 13 00:00:36,690 --> 00:00:38,656 Now, this could be our only chance. 14 00:00:38,658 --> 00:00:41,459 Pertz can smell a rat through a lead wall. 15 00:00:41,461 --> 00:00:42,727 Is that a real expression? 16 00:00:42,729 --> 00:00:44,589 Great question, Smith! 17 00:00:45,328 --> 00:00:48,099 Bush squad, mount up! 18 00:00:51,532 --> 00:00:53,365 - Hey! - Sorry, señor. 19 00:00:53,367 --> 00:00:54,633 This is my spot. 20 00:00:54,635 --> 00:00:56,768 Well, not today. Just go over there. 21 00:00:56,770 --> 00:00:58,370 This is always my spot. 22 00:00:58,372 --> 00:01:01,339 It was my grandfather's spot, my father's spot. 23 00:01:01,341 --> 00:01:03,608 I hope, one day, to be my son's spot. 24 00:01:03,610 --> 00:01:06,078 Well, your son is gonna be selling fruit to mutants 25 00:01:06,080 --> 00:01:07,946 if I don't stop this uranium dealer. 26 00:01:07,948 --> 00:01:09,381 My son? No! 27 00:01:09,383 --> 00:01:11,683 Go on, get out of here! 28 00:01:12,386 --> 00:01:14,853 Go on, get out of here! 29 00:01:14,855 --> 00:01:16,421 Whoa. That was weird. 30 00:01:16,423 --> 00:01:18,890 I said, "Get out of here"! 31 00:01:18,992 --> 00:01:21,927 I said, "Get out of here"! 32 00:01:21,929 --> 00:01:23,428 What the hell is happening? 33 00:01:23,430 --> 00:01:25,997 Smith, I have eyes on Pertz. 34 00:01:25,999 --> 00:01:27,232 Are you in position? 35 00:01:27,234 --> 00:01:28,700 No. But let me explain why. 36 00:01:28,702 --> 00:01:31,770 Damn it, Smith, get out of here! 37 00:01:31,772 --> 00:01:33,772 Get out of here! 38 00:01:33,774 --> 00:01:35,207 I know this doesn't make any sense, 39 00:01:35,209 --> 00:01:37,275 but suddenly I don't want to be alone. 40 00:01:37,277 --> 00:01:39,911 I can't be alone. 41 00:01:41,915 --> 00:01:43,248 You're blowing it, Smith. 42 00:01:43,250 --> 00:01:45,484 You're blowing the whole mission. 43 00:01:47,354 --> 00:01:49,621 He has a jet pack! Get the net! 44 00:01:49,623 --> 00:01:52,257 Get the net! 45 00:01:57,164 --> 00:01:58,764 Smith, you idiot. 46 00:01:58,766 --> 00:02:00,699 You let Pertz get away. 47 00:02:00,701 --> 00:02:04,803 You, however, captured 30 guava, my favorite fruit. 48 00:02:04,805 --> 00:02:08,173 I may have another mission for you. 49 00:02:11,311 --> 00:02:13,845 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 50 00:02:13,847 --> 00:02:17,482 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 51 00:02:17,484 --> 00:02:20,152 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 52 00:02:20,154 --> 00:02:24,489 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 53 00:02:26,660 --> 00:02:30,028 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 54 00:02:30,030 --> 00:02:32,531 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:32,533 --> 00:02:33,632 Aah! 56 00:02:35,169 --> 00:02:37,836 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 57 00:02:40,430 --> 00:02:41,696 Honestly, sir, I don't know 58 00:02:41,698 --> 00:02:43,098 what made me feel so clingy before, 59 00:02:43,100 --> 00:02:44,332 but I'll be fine. 60 00:02:44,334 --> 00:02:45,700 No, no. I am fine. 61 00:02:45,702 --> 00:02:46,935 Are you, Smith? 62 00:02:46,937 --> 00:02:48,555 Because you're taking a shit with me. 63 00:02:48,572 --> 00:02:50,238 Ha! Yes, I am. 64 00:02:50,240 --> 00:02:52,674 You made my net look like a fool. 65 00:02:52,676 --> 00:02:54,676 Get out of here! 66 00:02:54,778 --> 00:02:56,878 Get out of here! 67 00:02:56,880 --> 00:02:57,879 I don't want to go. 68 00:02:57,881 --> 00:02:59,180 You need to sort this out. 69 00:02:59,182 --> 00:03:01,416 I can't have you blowing another mission. 70 00:03:01,418 --> 00:03:03,818 Now, hand me that stack of paper. 71 00:03:03,820 --> 00:03:05,019 What are these? 72 00:03:05,021 --> 00:03:07,322 These are tweets from my haters. 73 00:03:07,324 --> 00:03:09,791 I use them for toilet paper to remind myself 74 00:03:09,793 --> 00:03:11,526 they can't get to me. 75 00:03:11,528 --> 00:03:14,796 Take that at Domino's Pizza. 76 00:03:14,798 --> 00:03:17,198 You did this to yourself. 77 00:03:24,244 --> 00:03:27,942 Oh ho! Epic fail! 78 00:03:29,980 --> 00:03:31,412 Should we be following him? 79 00:03:31,414 --> 00:03:33,882 Are we... are we sure we want to make that our thing? 80 00:03:33,884 --> 00:03:35,550 I mean, sometimes it feels like we only 81 00:03:35,552 --> 00:03:37,385 get to do one fun thing a week. 82 00:03:37,387 --> 00:03:38,853 True. 83 00:03:38,855 --> 00:03:42,657 Do we really want to put all of our energy and creativity 84 00:03:42,659 --> 00:03:44,792 into whatever the hell Klaus has going on? 85 00:03:44,794 --> 00:03:46,928 It will probably be funny. 86 00:03:46,930 --> 00:03:49,597 Oh, Gwen Stefani, Gwen Stefani. 87 00:03:49,599 --> 00:03:50,698 No doubt, no doubt. 88 00:03:50,700 --> 00:03:52,600 See? Like that. 89 00:03:52,602 --> 00:03:58,439 Do we want to pour that kind of magic into Klaus' shit soup? 90 00:03:58,441 --> 00:03:59,607 "F" it, I'll do it. 91 00:03:59,609 --> 00:04:01,576 - Yeah, me too. - What the hell. 92 00:04:01,578 --> 00:04:02,977 I'm not gonna commit quite yet. 93 00:04:02,979 --> 00:04:05,246 I've been planting a lot of seeds, socially, 94 00:04:05,248 --> 00:04:08,082 and I just know that as soon as I'm unavailable, 95 00:04:08,084 --> 00:04:09,810 everybody's gonna want a piece of me. 96 00:04:09,850 --> 00:04:13,318 Social butterfly, that's who I'll be. 97 00:04:13,320 --> 00:04:15,487 Spreading his wings. 98 00:04:17,524 --> 00:04:19,191 Should probably eat something while I have time, 99 00:04:19,193 --> 00:04:20,859 before it gets crazy. 100 00:04:23,617 --> 00:04:25,183 I'd like to know a little bit more 101 00:04:25,185 --> 00:04:27,753 about these flashbacks you've been having. 102 00:04:27,755 --> 00:04:29,121 I'm sorry, Dr. Ray. 103 00:04:29,123 --> 00:04:31,823 It's just, dude, I saw you die. 104 00:04:31,825 --> 00:04:33,225 Right, right. 105 00:04:33,227 --> 00:04:36,194 You say we had both been miniaturized, was it? 106 00:04:36,196 --> 00:04:39,464 And my head was bitten off by a giant ant? 107 00:04:39,466 --> 00:04:42,501 The ant wasn't giant, it was normal sized. 108 00:04:42,503 --> 00:04:43,835 We were very small. 109 00:04:44,549 --> 00:04:45,303 What are you writing? 110 00:04:45,305 --> 00:04:49,141 Oh, I just drew a little picture of a nut. 111 00:04:49,143 --> 00:04:52,778 Your separation anxiety has severely compromised 112 00:04:52,780 --> 00:04:54,246 your ability to do your job. 113 00:04:54,248 --> 00:04:57,682 So no more talk about a wild C.I.A. shrink ray 114 00:04:57,684 --> 00:05:00,585 or some fantastical clone technology 115 00:05:00,587 --> 00:05:02,721 that could bring a dead man back to life. 116 00:05:02,723 --> 00:05:05,924 Let's be in the real world, where I hook you up 117 00:05:05,926 --> 00:05:07,459 to a mental visualizer, 118 00:05:07,461 --> 00:05:10,230 that will print a photo of your thoughts. 119 00:05:11,555 --> 00:05:15,157 It won't... I... I can't... I don't see him. 120 00:05:15,159 --> 00:05:16,225 Then forget it. 121 00:05:16,227 --> 00:05:17,960 You're wasting my time. 122 00:05:17,962 --> 00:05:19,739 Go away! 123 00:05:20,765 --> 00:05:22,319 Go away! 124 00:05:24,302 --> 00:05:25,768 Here's your man. 125 00:05:25,770 --> 00:05:28,304 Oh, my God! 126 00:05:28,306 --> 00:05:31,707 It's Curly Neal, sir, the legendary Harlem Globetrotter. 127 00:05:31,709 --> 00:05:34,911 Somehow, he's responsible for my separation anxiety. 128 00:05:35,088 --> 00:05:38,957 Listen, Smith, I'm still upset about Demetrius Pertz. 129 00:05:38,959 --> 00:05:40,358 He made it to U.S. soil, 130 00:05:40,360 --> 00:05:45,330 where the C.I.A. can't operate because of craven judicial overreach. 131 00:05:45,332 --> 00:05:48,133 - You mean laws? - You mean laws? 132 00:05:48,135 --> 00:05:49,301 Okay, you're in a mood. 133 00:05:49,303 --> 00:05:52,103 I'm gonna go deal with this. 134 00:05:54,975 --> 00:05:56,708 All right. Klaus, what's going on? 135 00:05:56,710 --> 00:05:58,243 Yeah, dazzle us, fish. 136 00:05:58,245 --> 00:06:00,879 I have a website. 137 00:06:00,881 --> 00:06:02,614 Klaustastrophe.tv. 138 00:06:02,616 --> 00:06:05,851 It's where I document all the epic fails around me. 139 00:06:05,853 --> 00:06:08,486 See? 140 00:06:11,592 --> 00:06:13,024 Forgot my keys. 141 00:06:16,571 --> 00:06:17,329 Gesundheit. 142 00:06:17,331 --> 00:06:19,564 - Actually, that was a cough. - Oh. 143 00:06:27,507 --> 00:06:29,708 Klaus, do you even know what an epic fail is? 144 00:06:29,710 --> 00:06:32,878 Yeah, Klaus, I was just crying about my life. 145 00:06:32,880 --> 00:06:34,246 It's not that big a deal. 146 00:06:34,248 --> 00:06:36,414 Steve was right to hold out for something better. 147 00:06:36,416 --> 00:06:37,582 Why, what's he got going on? 148 00:06:37,584 --> 00:06:39,284 He's going to Rhode Island with Stan 149 00:06:39,286 --> 00:06:41,186 to see the Harlem Globetrotters. 150 00:06:41,188 --> 00:06:43,188 Goddamn Klaus. 151 00:06:45,292 --> 00:06:46,591 Best day ever. 152 00:06:46,593 --> 00:06:49,127 First we got to fly Southwest Airlines 153 00:06:49,129 --> 00:06:51,162 in boarding group "C" for cool. 154 00:06:51,164 --> 00:06:52,664 That's what it stands for. 155 00:06:52,666 --> 00:06:56,334 Now we're gonna watch some former junior college ball hogs 156 00:06:56,336 --> 00:06:58,770 light it up in the same building 157 00:06:58,772 --> 00:07:01,973 that, just 24 hours from now, will host 158 00:07:01,975 --> 00:07:04,175 "Sesame Street on Ice." 159 00:07:04,177 --> 00:07:08,480 Ladies and gentlemen, the world-famous Harlem Globetrotters. 160 00:07:08,482 --> 00:07:11,049 The road to Curly starts here. 161 00:07:11,051 --> 00:07:12,183 Here they come! 162 00:07:12,185 --> 00:07:14,085 To answer for their sins. 163 00:07:14,087 --> 00:07:15,754 They're amazing, Steve! 164 00:07:15,756 --> 00:07:17,122 At keeping secrets. 165 00:07:17,124 --> 00:07:18,189 I'll kill them if I have to. 166 00:07:18,191 --> 00:07:19,491 Low voice. 167 00:07:29,202 --> 00:07:31,970 Hey, guys, how about joining us for a magic circle? 168 00:07:31,972 --> 00:07:35,240 Not the first time I've gotten that invitation from a gentleman. 169 00:07:45,752 --> 00:07:47,319 Whew. 170 00:07:49,156 --> 00:07:50,288 Your turn, pops. 171 00:07:50,290 --> 00:07:52,057 No, wait, I don't know how to... 172 00:08:08,342 --> 00:08:11,476 Aah! Don't get me wet! 173 00:08:11,478 --> 00:08:14,813 It's not water. It's a miracle! 174 00:08:17,517 --> 00:08:20,385 Go on, Stan, we don't want you anymore. 175 00:08:23,256 --> 00:08:24,146 That's it. 176 00:08:24,225 --> 00:08:28,193 When I was 9 years old, I went to Globetrotters camp. 177 00:08:28,195 --> 00:08:30,195 I had the best month of my life. 178 00:08:30,197 --> 00:08:33,098 And then, for no reason, they kicked me out. 179 00:08:33,100 --> 00:08:34,599 Wow, that's rough. 180 00:08:34,601 --> 00:08:36,668 But are you too upset to take a half-court shot 181 00:08:36,670 --> 00:08:40,105 for a lifetime supply of Little Debbie products? 182 00:08:40,107 --> 00:08:41,239 Give me the rock. 183 00:08:47,647 --> 00:08:48,646 Swish. 184 00:08:57,144 --> 00:08:58,199 I need some answers. 185 00:08:58,201 --> 00:08:59,700 You missed the shot. You don't get the food. 186 00:08:59,702 --> 00:09:01,402 No. Why did Curly and the Globetrotters 187 00:09:01,404 --> 00:09:02,470 kick me out of camp? 188 00:09:02,752 --> 00:09:03,951 How long ago was this? 189 00:09:03,953 --> 00:09:05,019 34 years. 190 00:09:05,021 --> 00:09:06,320 I'm 24. 191 00:09:06,322 --> 00:09:08,222 I would have been minus 10 years old. 192 00:09:08,224 --> 00:09:09,256 That's a small number. 193 00:09:09,258 --> 00:09:11,558 That's a small integer. 194 00:09:11,560 --> 00:09:15,029 Junior college is still college. 195 00:09:15,031 --> 00:09:16,830 All right. Time to hit the showers. 196 00:09:16,832 --> 00:09:19,133 And don't just sprinkle water on your hair, 197 00:09:19,135 --> 00:09:20,534 I'll be able to tell. 198 00:09:20,536 --> 00:09:23,003 These kids don't know where to find Curly, 199 00:09:23,005 --> 00:09:24,872 but I do. 200 00:09:34,917 --> 00:09:36,684 It's just a little further. 201 00:09:36,686 --> 00:09:38,753 Couldn't you have just written these directions down? 202 00:09:38,822 --> 00:09:41,355 Ooh! Am I such bad company? 203 00:09:41,357 --> 00:09:43,590 Well, good luck finding him yourself. 204 00:09:46,562 --> 00:09:49,513 Damn it! 205 00:09:49,515 --> 00:09:52,416 Have your epic fails not been epic enough? 206 00:09:52,418 --> 00:09:57,221 Try giving your smoothie a kick with an M-80 berry. 207 00:10:04,497 --> 00:10:06,063 If it can clean a golf club, 208 00:10:06,065 --> 00:10:09,099 imagine what it can do for teeth. 209 00:10:21,881 --> 00:10:25,416 Roger is about to learn, when you snooze, you lose. 210 00:10:32,892 --> 00:10:34,558 Aah! 211 00:10:45,371 --> 00:10:48,338 - Wait. Is that... - It can't be... 212 00:10:48,340 --> 00:10:50,874 - Is it? - Stan Smith. 213 00:10:50,876 --> 00:10:52,142 Curly? 214 00:10:52,144 --> 00:10:54,812 I thought I'd never see you again. 215 00:10:54,814 --> 00:10:58,115 Curly, I traveled a long way to see you. 216 00:10:58,117 --> 00:10:59,450 Traveling is a violation. 217 00:10:59,452 --> 00:11:01,685 Curly's ball on the porch. 218 00:11:01,687 --> 00:11:04,354 So they got you all the way out here, huh? 219 00:11:04,356 --> 00:11:05,656 Yeah, we stay isolated 220 00:11:05,658 --> 00:11:07,424 in case another "Space Jam" happens 221 00:11:07,426 --> 00:11:09,860 and they need us to defeat the Monstars. 222 00:11:09,862 --> 00:11:13,263 So I hear you remember those dribbling tricks I taught you. 223 00:11:13,265 --> 00:11:15,732 Well, my dazzle catch was slow to... Hold on. 224 00:11:15,734 --> 00:11:17,534 We can't just sit here like friends. 225 00:11:17,536 --> 00:11:19,703 You guys abandoned me. You kicked me out of your camp. 226 00:11:19,705 --> 00:11:22,339 Oh, Stan, there's no such thing 227 00:11:22,341 --> 00:11:24,875 - as Globetrotter camp. - What?! 228 00:11:24,877 --> 00:11:28,045 We had just played a show. 229 00:11:28,047 --> 00:11:29,413 And as we were leaving, 230 00:11:29,415 --> 00:11:31,515 we saw you waiting for your dad. 231 00:11:31,517 --> 00:11:35,018 An usher told us he had pounded a Sprite, burped the words 232 00:11:35,020 --> 00:11:38,555 "Time for some strange," and jogged off into the night. 233 00:11:38,557 --> 00:11:40,190 We offered to take you home, 234 00:11:40,192 --> 00:11:42,292 but you didn't know where you lived. 235 00:11:42,294 --> 00:11:44,661 My dad said it was important I never know our address 236 00:11:44,663 --> 00:11:47,831 in case I was ever captured and tortured by people looking for him. 237 00:11:47,833 --> 00:11:50,567 Well, that didn't sound like a great scene to us, 238 00:11:50,569 --> 00:11:53,504 so we took you on the road and told you it was camp. 239 00:11:53,506 --> 00:11:56,306 And you trotted around the globe with us 240 00:11:56,308 --> 00:11:59,543 on a bus up and down I-70. 241 00:11:59,545 --> 00:12:02,112 But 4 weeks later, your dad showed up, 242 00:12:02,114 --> 00:12:03,514 and we had to give you back. 243 00:12:03,516 --> 00:12:05,415 Except you didn't like that idea. 244 00:12:05,417 --> 00:12:08,152 No, I'm staying with you guys. 245 00:12:08,154 --> 00:12:11,421 Well, you can't, because... 246 00:12:14,460 --> 00:12:18,162 We don't want you around, okay?! 247 00:12:18,164 --> 00:12:20,063 Go on, get out of here! 248 00:12:20,065 --> 00:12:22,699 I said, "Get out of here"! 249 00:12:36,215 --> 00:12:38,482 So you just said that stuff 250 00:12:38,484 --> 00:12:40,851 to make me go back to my dad. 251 00:12:40,853 --> 00:12:43,620 It was the hardest thing I've ever done. 252 00:12:43,622 --> 00:12:45,422 We all missed you so much. 253 00:12:45,424 --> 00:12:47,925 We even tried to adopt you, but 12 black men 254 00:12:47,927 --> 00:12:49,793 asking for custody of a young white boy 255 00:12:49,795 --> 00:12:51,895 wasn't a slam dunk back then. 256 00:12:51,897 --> 00:12:53,897 Or even now, probably. 257 00:12:53,899 --> 00:12:56,400 You don't know how helpful you've been to me, Curly. 258 00:12:56,402 --> 00:12:58,368 Come back anytime, Stan. 259 00:12:58,370 --> 00:13:00,370 That won't be necessary. 260 00:13:03,742 --> 00:13:06,009 Guess I can say goodbye to my separation anxiety 261 00:13:06,011 --> 00:13:08,478 because the Globetrotters didn't abandon me. 262 00:13:08,480 --> 00:13:10,514 My dad did, which is way worse 263 00:13:10,516 --> 00:13:12,382 because that ain't never going away. 264 00:13:19,124 --> 00:13:21,325 Oh, God, not that guy again. 265 00:13:24,930 --> 00:13:26,396 You almost killed us. 266 00:13:26,398 --> 00:13:28,265 I was taking your notes. 267 00:13:28,267 --> 00:13:30,400 The fails are so epic now. 268 00:13:30,402 --> 00:13:32,769 Traffic is up, so is ad revenue. 269 00:13:32,771 --> 00:13:34,771 People are actually watching this? 270 00:13:34,773 --> 00:13:35,706 Hundreds. 271 00:13:35,708 --> 00:13:38,008 And you can make money from it? 272 00:13:38,010 --> 00:13:39,343 Thousands. 273 00:13:39,345 --> 00:13:41,144 It will take more than just shouting numbers 274 00:13:41,146 --> 00:13:42,379 to get me on board. 275 00:13:42,381 --> 00:13:43,814 Millions. 276 00:13:43,816 --> 00:13:45,849 Well, you called my bluff, I'm in. 277 00:13:51,123 --> 00:13:51,885 Hi. 278 00:13:51,924 --> 00:13:53,690 I've realized that, due to my crippling, 279 00:13:53,692 --> 00:13:55,759 father-induced separation anxiety, 280 00:13:55,761 --> 00:13:58,562 I can no longer be a reliable member of the team. 281 00:13:58,564 --> 00:14:01,431 Is there a process for becoming a lone-wolf agent? 282 00:14:01,433 --> 00:14:04,301 I'd like to stop Demetrius Pertz all by myself, 283 00:14:04,303 --> 00:14:05,769 without my daddy or anyone. 284 00:14:05,771 --> 00:14:08,972 You'll have to sign these lone-wolf forms. 285 00:14:11,277 --> 00:14:13,076 Doing what you're told? 286 00:14:13,078 --> 00:14:14,645 You're no lone wolf. 287 00:14:14,647 --> 00:14:17,180 Lone wolves are rebels, playing by their own rules. 288 00:14:17,182 --> 00:14:19,549 Look at the name I signed. 289 00:14:19,551 --> 00:14:21,318 Butts McButts. 290 00:14:36,808 --> 00:14:40,543 Demetrius Pertz. And this time, I'm ready. 291 00:14:40,545 --> 00:14:44,313 The only person I can get killed is myself. 292 00:14:48,019 --> 00:14:49,952 Well, you're halfway there. 293 00:14:52,190 --> 00:14:53,756 See, Klaus? This is what you get 294 00:14:53,758 --> 00:14:55,825 when you work with us on the epic fails. 295 00:14:55,827 --> 00:14:58,628 They're just as epic, but none of us are bleeding 296 00:14:58,630 --> 00:15:02,432 on either the outside or the inside. 297 00:15:02,434 --> 00:15:05,735 Time to go downstairs to do the laundry. 298 00:15:05,737 --> 00:15:08,237 Can't think of anything safer. 299 00:15:08,239 --> 00:15:09,272 Whoa! 300 00:15:15,947 --> 00:15:19,782 I'm gonna dunk this basketball, for reals. 301 00:15:26,891 --> 00:15:28,424 Movie time! 302 00:15:28,426 --> 00:15:30,726 I hope it's not a scary one. 303 00:15:38,203 --> 00:15:39,535 Ugh! I got a burnt one. 304 00:15:40,772 --> 00:15:44,173 It's so bad I don't even want to listen to my catchphrase. 305 00:15:44,175 --> 00:15:45,341 What was bad about it? 306 00:15:45,343 --> 00:15:46,809 Everything. 307 00:15:46,811 --> 00:15:49,745 All those clumsy camera cuts to hide how fake it was. 308 00:15:49,747 --> 00:15:52,215 Klaustastrophe.tv is over. 309 00:15:52,217 --> 00:15:54,650 Thanks a lot, idiots. 310 00:15:56,888 --> 00:15:59,255 I don't understand. I did eat that spider. 311 00:15:59,257 --> 00:16:00,923 Why did we cut away from that? 312 00:16:00,925 --> 00:16:04,760 Actually tasted okay, like a hairy croissant full of blood. 313 00:16:07,632 --> 00:16:09,665 I apologize for the scratchy ropes. 314 00:16:09,667 --> 00:16:11,501 I bought them on scratchyropes.com. 315 00:16:11,503 --> 00:16:12,735 I thought it was a joke. 316 00:16:12,737 --> 00:16:14,337 I was like, "No one is gonna pay full price 317 00:16:14,339 --> 00:16:16,072 for scratchy ropes," but here we are. 318 00:16:16,074 --> 00:16:19,775 They got my money, and you got scratchy ropes. 319 00:16:19,777 --> 00:16:22,645 Anyway, I got a sidewinder missile sale to finish. 320 00:16:22,647 --> 00:16:25,181 So you're going to abandon me, too? 321 00:16:25,183 --> 00:16:28,885 Don't worry, I'll be back in a minute to kill you. 322 00:16:28,887 --> 00:16:32,655 Whatever. Go do your thing that's so important. 323 00:16:32,657 --> 00:16:34,123 This is the worst. 324 00:16:34,125 --> 00:16:35,725 If this rope was any scratchier, 325 00:16:35,727 --> 00:16:38,961 it would be overseen by the state lottery commission. 326 00:16:38,963 --> 00:16:41,564 If I had a team with me, someone would have laughed at that. 327 00:16:41,566 --> 00:16:43,699 You do have a team with you, Stan. 328 00:16:43,701 --> 00:16:45,134 That just wasn't very funny. 329 00:16:45,136 --> 00:16:46,602 Curly! 330 00:16:49,207 --> 00:16:50,540 How did you guys find me? 331 00:16:50,542 --> 00:16:52,141 With a little help from the tracking chip 332 00:16:52,143 --> 00:16:53,543 I implanted in your neck 333 00:16:53,545 --> 00:16:55,411 while I was putting the visualizer on you. 334 00:16:55,413 --> 00:16:59,115 We may not have caused your problems, Stan, but we can help fix it. 335 00:16:59,117 --> 00:17:01,918 Then come with me, old men and Dr. Ray. 336 00:17:01,920 --> 00:17:04,320 We've got an arms deal to stop. 337 00:17:09,060 --> 00:17:10,826 Any chance any of you are armed? 338 00:17:10,828 --> 00:17:14,163 Just with athletic ability and a passion for entertainment. 339 00:17:14,165 --> 00:17:16,866 Right! Right. 340 00:17:16,868 --> 00:17:18,000 Grenade! 341 00:17:18,002 --> 00:17:20,403 Magic circle! 342 00:17:25,376 --> 00:17:26,776 Wait, guys, get rid of it. 343 00:17:34,452 --> 00:17:37,687 Okay, that's nice. 344 00:17:37,689 --> 00:17:39,121 Goose, you still got it, man. 345 00:17:39,123 --> 00:17:40,256 Okay, big finish now. 346 00:17:40,258 --> 00:17:41,624 Now, now, now, now, now! 347 00:17:47,732 --> 00:17:50,700 Again, do it again. 348 00:17:50,702 --> 00:17:52,635 Okay, so we make a circle. 349 00:17:54,772 --> 00:17:57,173 - No! - Boo! 350 00:17:57,175 --> 00:18:00,776 Sorry, Stan, turns out we're not much of a rescue party. 351 00:18:02,814 --> 00:18:05,181 How about one last magic circle? 352 00:18:07,986 --> 00:18:09,018 Goodbye, guys. 353 00:18:09,020 --> 00:18:11,020 Thanks for being there for me. 354 00:18:13,625 --> 00:18:16,392 - Is anybody hit? - No. 355 00:18:16,394 --> 00:18:17,960 The circle really is magic! 356 00:18:17,962 --> 00:18:20,596 Yes, it magically took credit for me 357 00:18:20,598 --> 00:18:23,633 shooting all these bad guys. 358 00:18:23,635 --> 00:18:25,434 Sir! How did you find me? 359 00:18:25,436 --> 00:18:26,602 I had you chipped. 360 00:18:26,604 --> 00:18:28,738 You're remarkably easy to chip. 361 00:18:28,740 --> 00:18:30,906 There are, like, seven in you. 362 00:18:30,908 --> 00:18:32,808 But why? I quit the team. 363 00:18:32,810 --> 00:18:34,176 Don't be a dumbass, Stan. 364 00:18:34,178 --> 00:18:35,945 You'll always be part of the team. 365 00:18:35,947 --> 00:18:37,880 Then you'll die together! 366 00:18:39,584 --> 00:18:40,783 Thanks, coach! 367 00:18:40,785 --> 00:18:43,252 Don't thank me, thank rolling. 368 00:18:46,658 --> 00:18:49,625 Look, guys, I'm... I'm sorry I yelled at you before. 369 00:18:49,627 --> 00:18:52,128 I mean, the website isn't that important. 370 00:18:52,130 --> 00:18:54,063 So, I scraped together a few bucks 371 00:18:54,065 --> 00:18:58,134 for a little apology party if you're interested. 372 00:19:00,405 --> 00:19:03,139 Grab a seat. Dig in. 373 00:19:05,677 --> 00:19:08,444 Epic fail! 374 00:19:08,446 --> 00:19:09,712 What the hell, Klaus? 375 00:19:09,714 --> 00:19:12,048 Your junk was so lame. 376 00:19:12,050 --> 00:19:14,850 This is the primo stuff that goes right into 377 00:19:14,852 --> 00:19:17,053 the public's veins. 378 00:19:17,055 --> 00:19:19,155 Yes! Whoa! 379 00:19:19,157 --> 00:19:20,823 Nein! 380 00:19:20,825 --> 00:19:22,992 Oh, no. My cup. 381 00:19:22,994 --> 00:19:24,894 I need water, or I'll die. 382 00:19:24,896 --> 00:19:26,629 What are we supposed to do? 383 00:19:26,631 --> 00:19:29,231 Spit on me. 384 00:19:31,836 --> 00:19:33,436 It's not enough. 385 00:19:33,438 --> 00:19:35,171 I need more liquid. 386 00:19:35,173 --> 00:19:37,640 You'll have to... 387 00:19:37,642 --> 00:19:39,675 Whoa, that's where your pee comes out? 388 00:19:39,677 --> 00:19:42,445 - Sometimes. - Wait, is the camera still on? 389 00:19:42,447 --> 00:19:44,313 Turn it off. Don't film this! 390 00:19:44,315 --> 00:19:45,915 My turn. 391 00:19:48,119 --> 00:19:49,985 So I guess what I'm saying is, 392 00:19:49,987 --> 00:19:51,721 even though I discovered yet another way 393 00:19:51,723 --> 00:19:53,422 my dad really screwed me up, 394 00:19:53,424 --> 00:19:56,525 I realized I don't have to worry about being abandoned. 395 00:19:56,527 --> 00:19:59,662 There are people in my life who love and care about me 396 00:19:59,664 --> 00:20:02,031 and will always be there for me... 397 00:20:02,033 --> 00:20:06,068 the Harlem Globetrotters and my friends from work. 398 00:20:06,070 --> 00:20:09,772 The pattern of abandonment has been broken. 399 00:20:09,774 --> 00:20:11,474 Where is Steve? 400 00:20:14,112 --> 00:20:16,078 Look, Steve, there's no such thing 401 00:20:16,080 --> 00:20:18,314 as Sesame Street on Ice camp. 402 00:20:18,316 --> 00:20:20,983 Your dad just abandoned you at the arena. 403 00:20:20,985 --> 00:20:24,587 No, I want to stay with you guys. 404 00:20:24,589 --> 00:20:26,622 Well, you can't. 405 00:20:26,624 --> 00:20:27,939 Because... 406 00:20:30,055 --> 00:20:32,161 we don't want you around, okay?! 407 00:20:32,163 --> 00:20:34,230 Go on, get out of here! 408 00:20:34,232 --> 00:20:36,565 I said, "Get out of here"! 409 00:20:46,911 --> 00:20:50,045 It's okay, Marcus. It's okay. 410 00:20:50,047 --> 00:20:55,384 We've got four other kids in the van that nobody is coming for. 411 00:20:58,048 --> 00:21:00,052 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.