Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www . Casino Royal Dragon . com
Can't get closer to real casino.
2
00:04:29,540 --> 00:04:31,292
"And this man will die...
3
00:04:32,585 --> 00:04:33,836
... he will...
4
00:04:34,587 --> 00:04:35,630
... eventually...
5
00:04:37,506 --> 00:04:39,842
... he will die, she repeated...
6
00:04:41,677 --> 00:04:44,973
... and there is nothing any of us...
7
00:04:46,099 --> 00:04:48,143
... can do about it.....
8
00:04:51,271 --> 00:04:53,231
he put the last of the bullets
9
00:04:54,483 --> 00:04:56,485
into the chamber of the gun
10
00:04:57,653 --> 00:04:58,571
and...
11
00:05:00,698 --> 00:05:03,242
stood in the window
12
00:05:03,992 --> 00:05:05,494
to keep an eye on the street
13
00:05:30,728 --> 00:05:33,273
he caressed her perfect ass
14
00:05:37,069 --> 00:05:39,321
he pulled his back against her
15
00:05:41,198 --> 00:05:42,824
and she felt...
16
00:05:43,492 --> 00:05:46,286
his cock against her
17
00:05:49,873 --> 00:05:51,709
like a piece of meat
18
00:05:54,002 --> 00:05:54,962
in his trousers...
19
00:05:55,546 --> 00:05:57,298
listen Lady.... you got to settle down...
20
00:05:58,132 --> 00:05:59,634
.... you are embarrassing my friend...
21
00:05:59,884 --> 00:06:01,636
Excuse me... can I have another coffee?
22
00:06:02,053 --> 00:06:04,722
You can't sit here all day, you know?
- I have paid the coffee...
23
00:06:05,389 --> 00:06:08,392
You buy one or two coups of coffee and
and you sit here the whole day
24
00:06:08,852 --> 00:06:10,520
Day after day.
You take up space.
25
00:06:10,937 --> 00:06:12,605
I bought one of these muffins this morning...
26
00:06:13,898 --> 00:06:15,775
You did not?
- I did.
27
00:06:17,403 --> 00:06:20,197
Which kind?
- That kind.
28
00:06:20,572 --> 00:06:22,157
Leave her alone. She is harmless.
29
00:06:22,866 --> 00:06:25,578
This is not a hotel!
- It had mould on it.
30
00:06:31,792 --> 00:06:33,043
Can I help you?
31
00:06:36,464 --> 00:06:38,424
Come on... what will it be?
32
00:06:47,475 --> 00:06:49,769
This is not good... What kind of money is this?
33
00:06:50,145 --> 00:06:52,063
What kind of money is this, Frank?
- Dutch
34
00:06:52,856 --> 00:06:54,107
Are you Dutch?
35
00:06:54,232 --> 00:06:55,067
I don't know ...
36
00:06:55,566 --> 00:06:58,403
You sound like an American...
Where did you get this Dutch money?
37
00:06:59,863 --> 00:07:01,531
It was in my pocket.
38
00:07:01,781 --> 00:07:03,742
Look, take your Dutch money
and get out of here...
39
00:07:04,326 --> 00:07:05,744
Uh, look...
- What?
40
00:07:06,245 --> 00:07:07,913
He is bleeding...
41
00:07:08,914 --> 00:07:10,249
Bring some water.
42
00:07:11,208 --> 00:07:12,960
Does it hurt you?
- Yes.
43
00:07:13,544 --> 00:07:15,630
Do you know your name?
- No...
44
00:07:16,171 --> 00:07:18,882
Frank... he doesn't know his name...
45
00:07:19,341 --> 00:07:21,302
Are you hungry?
- Yes...
46
00:07:24,681 --> 00:07:26,766
A sandwich please...
- Hey, look Frank...
47
00:07:27,308 --> 00:07:28,893
... She has money!
48
00:07:33,898 --> 00:07:36,651
Did you have enough to eat?
- Yes thank you, do you want some?
49
00:07:37,027 --> 00:07:39,196
No
- Sure?
- Yes
50
00:07:42,199 --> 00:07:43,616
Do you smoke?
51
00:07:44,826 --> 00:07:45,827
I don't know.
52
00:07:46,203 --> 00:07:48,914
I have just begun...
to take off the hunger...
53
00:07:49,415 --> 00:07:51,083
Then, eat some of this?
- No, I could not.
54
00:07:52,209 --> 00:07:54,253
Why?
- Because I am not hungry...
55
00:07:54,753 --> 00:07:56,713
You only forget that you are hungry
because you smoke...
56
00:07:57,214 --> 00:07:59,174
Yes, but I had a muffin, too.
57
00:07:59,675 --> 00:08:02,010
When?
- Before...
58
00:08:07,350 --> 00:08:09,101
I was reading your story.
Did you like it?
59
00:08:09,769 --> 00:08:12,480
It is... sad...
- Yes... everything that I write comes out to be sad...
60
00:08:13,690 --> 00:08:15,358
Why do you thing that is?
61
00:08:16,526 --> 00:08:18,653
I don't know...Look...
eat this...
62
00:08:30,374 --> 00:08:32,209
Don't you have identification?
63
00:08:32,751 --> 00:08:35,379
No... I woke up in the street
I don't know how I got there...
64
00:08:35,963 --> 00:08:37,839
Perhaps you walked...
65
00:08:38,715 --> 00:08:39,550
Could be...
66
00:08:40,092 --> 00:08:42,011
Maybe you tried to commit suicide...
67
00:08:42,845 --> 00:08:44,096
You think so?
68
00:08:48,225 --> 00:08:49,310
You know how...
69
00:08:50,561 --> 00:08:51,729
Excuse me?
70
00:08:52,229 --> 00:08:53,857
You know how to smoke.
71
00:08:54,315 --> 00:08:56,401
It took me few weeks to learn
how to inhale.
72
00:08:57,068 --> 00:08:58,486
Did I inhale?
73
00:08:59,571 --> 00:09:00,697
Yes...
74
00:09:02,741 --> 00:09:04,117
Eat that...
75
00:09:13,085 --> 00:09:15,045
Hard phone sex
76
00:09:15,629 --> 00:09:17,047
Keep them if you want...
77
00:09:20,550 --> 00:09:22,886
And what are these?
- I also write in magazines...
78
00:09:23,304 --> 00:09:25,014
Can I take a look?
- Sure...
79
00:09:26,265 --> 00:09:28,851
I met this man... George...
80
00:09:29,268 --> 00:09:32,271
He said that he will pay me to write
some short stories...
81
00:09:40,572 --> 00:09:43,157
he reached out for her hand and he grabbed her chin
...
82
00:09:44,158 --> 00:09:46,703
... forcing his fingers brutally into her cheeks...
83
00:09:47,495 --> 00:09:49,831
.. and he lifted her face toward his...
84
00:09:50,624 --> 00:09:53,210
"I never use the same
woman twice", he said.
85
00:09:53,752 --> 00:09:56,630
"any more than I smoke
the same cigarette twice"
86
00:09:57,298 --> 00:10:01,260
You are used up. I got all I need or
want out of you...
87
00:10:10,686 --> 00:10:12,813
This happened to you?
- No.
88
00:10:13,564 --> 00:10:16,234
She never eats anything. Thank you.
- That enters something in the body...
89
00:10:18,986 --> 00:10:20,279
It is worth... Bye
90
00:10:33,501 --> 00:10:34,669
I am sorry.
91
00:10:35,129 --> 00:10:36,630
What for?
92
00:10:39,507 --> 00:10:41,051
I should go back to the convent
93
00:10:42,636 --> 00:10:44,305
You are nun?
94
00:10:44,680 --> 00:10:45,722
No...
95
00:10:49,685 --> 00:10:50,936
... Nothing at all...
96
00:11:19,758 --> 00:11:22,052
I have some antiseptic
for your cuts.
97
00:11:27,099 --> 00:11:29,685
Can you remember anything at all
about who you are?
98
00:11:36,108 --> 00:11:37,651
A few things
99
00:11:39,153 --> 00:11:40,779
But I don't know what they mean
100
00:11:43,449 --> 00:11:45,034
No... I don't remember...
101
00:11:46,411 --> 00:11:48,037
I am confused mostly.
102
00:11:48,246 --> 00:11:50,248
Are you frightened?
- Frightened?
103
00:11:50,707 --> 00:11:53,084
Yes, scared
- Of what?
104
00:11:55,253 --> 00:11:56,880
I don't know
105
00:12:04,513 --> 00:12:06,431
So you don't remember anything
106
00:12:06,932 --> 00:12:10,978
no feelings, no caresses
no kisses, no... No.
107
00:12:22,781 --> 00:12:24,575
I have a date.
108
00:12:25,368 --> 00:12:26,911
I should go... thank you...
109
00:12:27,328 --> 00:12:30,290
No, don't leave, we can go to the police
in the morning. You can stay here tonight.
110
00:12:31,458 --> 00:12:32,751
All right.
111
00:12:34,961 --> 00:12:36,797
I will sleep in the floor
- No.
112
00:12:37,338 --> 00:12:40,049
I don't mind.
- I don't have spare blankets for you to sleep on the floor.
113
00:12:40,425 --> 00:12:41,760
I will use my jacket
114
00:12:43,553 --> 00:12:45,722
But, you can sleep in the bed with me.
115
00:12:47,307 --> 00:12:49,018
There is not room in the bed for both of us.
116
00:12:49,392 --> 00:12:51,812
There is if we sleep close together
117
00:12:58,777 --> 00:13:01,155
With who you have date?
- I don't know...
118
00:13:01,572 --> 00:13:05,451
His name is Warren, I have only spoken to
him on hot line...
119
00:13:34,732 --> 00:13:37,359
Hey, come on, get up
120
00:13:38,069 --> 00:13:40,278
This is not a hotel, and you
have been in here whole day, .
121
00:13:40,696 --> 00:13:41,906
get up and get out.
122
00:13:42,281 --> 00:13:43,908
but there is a lot of seats here,
where nobody is sitting on.
123
00:13:44,408 --> 00:13:46,369
Listen lady, mind your own business.
124
00:14:11,186 --> 00:14:12,562
What are you doing?
125
00:14:15,482 --> 00:14:17,150
I am... molesting you.
126
00:14:29,038 --> 00:14:30,915
Am I supposed to like it?
127
00:14:34,419 --> 00:14:36,712
You can bag me to stop.
128
00:14:40,425 --> 00:14:42,511
And will you stop?
- No.
129
00:14:46,181 --> 00:14:47,599
I have to go.
130
00:15:45,367 --> 00:15:47,745
Who is playing?
- Some band from Seattle.
131
00:15:48,287 --> 00:15:51,124
Are they good?
- I guess... I don't hear them from here
132
00:15:54,794 --> 00:15:58,380
You must have get bored here
- I only must work up to 10 o'clock.
133
00:16:01,592 --> 00:16:03,136
Your ID please.
134
00:16:19,403 --> 00:16:21,196
You want to see the show?
135
00:16:22,239 --> 00:16:24,074
I cannot afford 10 dollars.
136
00:16:25,075 --> 00:16:26,076
Here...
137
00:16:26,786 --> 00:16:28,829
go on in anyway.
- Thank you
138
00:16:30,330 --> 00:16:32,917
It's OK. The management wants a lot of good
looking girls in there.
139
00:16:33,876 --> 00:16:35,086
It is good for the business.
140
00:16:37,004 --> 00:16:38,338
I know...
141
00:16:53,313 --> 00:16:54,731
How was your date?
142
00:16:55,899 --> 00:16:58,276
I think there is something wrong with me.
143
00:17:03,865 --> 00:17:06,076
How long has it been since you left convent, Isabel?
144
00:17:06,410 --> 00:17:08,036
10 months
- And how long were you nun?
145
00:17:08,662 --> 00:17:10,706
15 years
- A lot of time...
146
00:17:11,331 --> 00:17:13,960
But I made mistakes
sometimes a big ones...
147
00:17:15,085 --> 00:17:17,588
Were you always religious?
- No.
148
00:17:19,966 --> 00:17:21,467
When I was a girl...
149
00:17:22,051 --> 00:17:24,137
I wasted a lot of time writing bad poetry...
150
00:17:24,887 --> 00:17:26,639
... about being lonely and too fat.
151
00:17:27,389 --> 00:17:30,476
You were fat?
- not so fat but I was ugly.
152
00:17:32,937 --> 00:17:34,064
Well, anyway...
153
00:17:35,440 --> 00:17:38,235
it was about that time that
the Virgin Mary appeared to me
154
00:17:39,444 --> 00:17:40,487
Pardon?
155
00:17:40,945 --> 00:17:43,781
It is true... I speak to me three times in one year.
156
00:17:44,658 --> 00:17:45,909
and what did she say?
157
00:17:46,826 --> 00:17:48,579
She said that I should not become a nun.
158
00:17:49,121 --> 00:17:51,415
Why?
- Because I am nymphomaniac.
159
00:17:51,915 --> 00:17:53,834
What?
- It is true.
160
00:17:55,711 --> 00:17:58,297
You don't look like one.
- Look like one? Nymphomaniac?
161
00:17:57,964 --> 00:18:00,299
yes.
- how do you know?
162
00:18:06,639 --> 00:18:08,141
But I lied.
163
00:18:09,224 --> 00:18:12,687
I told to the priest that god
wanted me to joint the order.
164
00:18:13,563 --> 00:18:16,482
and become nun.
- After all that, I was scared.
165
00:18:17,525 --> 00:18:18,860
of what?
166
00:18:19,777 --> 00:18:22,072
I was scared of what I knew
God's plan for me.
167
00:18:22,655 --> 00:18:24,991
God has a plan for you?
- Yes.
168
00:18:26,826 --> 00:18:28,537
Which?
- I don't know yet
169
00:18:28,954 --> 00:18:30,664
the virgin didn't tell it to me
170
00:18:31,582 --> 00:18:34,376
but she said that it is going to
to be difficult and its going to happen
171
00:18:35,586 --> 00:18:39,423
and that I need to be here in the the world,
not in the convent
172
00:18:47,181 --> 00:18:50,225
I was 17 ... I was scared so I lied...
173
00:18:50,643 --> 00:18:54,355
I lied for 15 years, I lied
until I couldn't bear it any longer...
174
00:18:56,273 --> 00:18:57,316
Shit.
175
00:19:04,699 --> 00:19:06,326
will you make love to me?
176
00:19:07,911 --> 00:19:08,454
when?
177
00:19:09,371 --> 00:19:10,956
when you finish a bath
178
00:19:12,207 --> 00:19:14,209
why me?
- why not you?
179
00:19:14,876 --> 00:19:16,503
not don't know me ...
you don't know my name.
180
00:19:18,213 --> 00:19:20,299
you don't know your name, either.
181
00:19:22,926 --> 00:19:25,179
Have you ever had sex?
- No.
182
00:19:25,680 --> 00:19:27,723
How can you be an nymphomaniac
if you have never had sex?
183
00:19:30,518 --> 00:19:32,478
I am choosy.
184
00:19:35,899 --> 00:19:37,567
I need to shave.
185
00:19:41,238 --> 00:19:43,823
Is this ok? I use it on my legs.
186
00:19:49,371 --> 00:19:52,124
I don't think you are nymphomaniac.
- You don't? No.
187
00:19:52,707 --> 00:19:54,793
So, you'll make love to me?
188
00:19:59,881 --> 00:20:02,217
I did the same thing yesterday... here
189
00:20:05,638 --> 00:20:08,098
I think I am in to much pain, to make love tonight.
190
00:20:09,183 --> 00:20:10,476
I can wait
191
00:20:13,730 --> 00:20:16,065
I've waited all my life.
192
00:21:25,637 --> 00:21:26,847
Edward?
193
00:21:27,639 --> 00:21:29,057
Its Sofia.
194
00:21:30,976 --> 00:21:33,270
Yes... I am in New York
195
00:21:36,190 --> 00:21:37,525
I cannot talk now.
196
00:21:39,109 --> 00:21:40,361
can I see you?
197
00:21:42,112 --> 00:21:43,280
no
198
00:21:45,115 --> 00:21:46,701
Thomas is dead
199
00:21:48,578 --> 00:21:49,662
yes...
200
00:22:06,930 --> 00:22:07,889
Sorry.
201
00:22:23,155 --> 00:22:24,907
You talked in your sleep.
202
00:22:26,576 --> 00:22:27,786
I do?
- yes.
203
00:22:29,913 --> 00:22:30,997
What did I say?
204
00:22:31,623 --> 00:22:32,665
Have some coffee.
205
00:22:33,082 --> 00:22:34,500
What did I say?
206
00:22:38,755 --> 00:22:41,508
You were shouting at someone
named Sofia.
207
00:22:51,060 --> 00:22:52,228
Sofia...
208
00:22:54,688 --> 00:22:56,023
Do you remember her?
209
00:22:58,526 --> 00:22:59,610
No...
210
00:23:03,864 --> 00:23:05,283
How do you feel?
211
00:23:07,577 --> 00:23:09,245
Better.
- Good.
212
00:23:12,039 --> 00:23:13,833
we should go to the police.
- No.
213
00:23:14,500 --> 00:23:16,753
why?
- Maybe somebody is looking for me.
214
00:23:19,506 --> 00:23:23,384
this Sofia person, maybe?
215
00:23:24,719 --> 00:23:26,138
Yes
216
00:23:26,805 --> 00:23:28,182
Maybe
217
00:23:38,608 --> 00:23:41,111
You were very mean to her...
218
00:23:41,529 --> 00:23:42,988
and now you miss her.
219
00:23:44,949 --> 00:23:46,784
Yeah?
Yes.
220
00:23:47,368 --> 00:23:50,162
Very mean.
- How?
221
00:23:57,128 --> 00:23:59,714
you threatened her to hurt her
222
00:24:03,426 --> 00:24:04,845
what did I say?
223
00:24:08,723 --> 00:24:11,267
Isabelle, what did I say in my sleep?
224
00:24:18,317 --> 00:24:22,529
you said that you will slice her
face with razorblades.
225
00:24:38,463 --> 00:24:39,922
I hate you
226
00:24:41,591 --> 00:24:43,677
he took advantage of me
227
00:24:46,387 --> 00:24:49,182
he got me hooked on
drugs when I was 12...
228
00:24:51,810 --> 00:24:54,521
he put me in pornographic films...
229
00:24:58,192 --> 00:24:59,985
I am sick of it....
230
00:25:01,278 --> 00:25:03,155
I want to change my life
231
00:25:06,284 --> 00:25:08,160
he won't let me...
232
00:25:09,703 --> 00:25:11,163
I am unhappy...
233
00:25:13,040 --> 00:25:14,959
I've pushed him out of window.
234
00:25:18,838 --> 00:25:20,131
I killed him
235
00:25:26,513 --> 00:25:29,015
When was it?
- yesterday morning. Here, in New York?
236
00:25:29,850 --> 00:25:31,058
How did he know you were in New York?
- I don't know. He knew everything.
237
00:25:31,476 --> 00:25:34,479
Really.
238
00:25:35,104 --> 00:25:38,067
What did he want?
- He was angry because I've left him
239
00:25:38,608 --> 00:25:41,237
He said that If I didn't come back he will
disfigure me
240
00:25:41,737 --> 00:25:43,488
he showed me some pictures
241
00:25:45,116 --> 00:25:46,742
stuff they do to girls.
242
00:25:49,828 --> 00:25:51,372
what you gonna do?
243
00:25:52,373 --> 00:25:53,707
I don't know.
244
00:26:01,424 --> 00:26:03,092
Tell me about Jacques.
245
00:26:05,345 --> 00:26:07,180
Jacques?
- Yes.
246
00:26:07,555 --> 00:26:09,516
How do you know about Jacques?
- Thomas mentioned him.
247
00:26:09,932 --> 00:26:11,685
Oh yeah, What did he say?
- Not much.
248
00:26:12,101 --> 00:26:14,771
But I know that Thomas got the money
from him to make the movies.
249
00:26:17,482 --> 00:26:18,859
He is a businessman.
250
00:26:19,943 --> 00:26:21,361
What did you do for him?
251
00:26:21,737 --> 00:26:24,949
Look, I didn't do anything for him,
I am the accountant of their money.
252
00:26:25,407 --> 00:26:27,325
Is that what he does legal?
253
00:26:28,744 --> 00:26:30,996
Look, the less you know about Jacques, the better.
254
00:26:31,413 --> 00:26:33,165
Forget all that Thomas said about him.
255
00:26:33,582 --> 00:26:35,542
I think that Thomas was
in trouble with Jacques.
256
00:26:36,501 --> 00:26:38,254
Thomas was in trouble with everyone.
257
00:26:38,629 --> 00:26:40,756
Why?
- Because he is a devil.
258
00:26:41,174 --> 00:26:43,884
no... I mean why he was in
trouble with Jacques.
259
00:26:46,596 --> 00:26:48,598
Thomas tried to blackmail him.
260
00:26:49,849 --> 00:26:51,267
With what?
261
00:26:51,809 --> 00:26:53,102
Accounting documents,
262
00:26:53,729 --> 00:26:55,897
records of banking transactions,etc.
263
00:26:56,272 --> 00:26:58,066
So, Jacques did something illegal.
264
00:26:59,275 --> 00:27:02,029
He is an arms dealer.
And that is not allowed?
265
00:27:03,405 --> 00:27:06,951
it depends... not always...
in this case, definitely not.
266
00:27:07,367 --> 00:27:09,494
What did the documents look like?
267
00:27:10,162 --> 00:27:12,748
why... you know where they are?
- I don't know.
268
00:27:13,207 --> 00:27:14,750
They are on floppy disks.
269
00:27:15,126 --> 00:27:17,628
floppy disks?
- yes... you know...
270
00:27:18,129 --> 00:27:19,630
like these things.
271
00:27:21,799 --> 00:27:24,051
This is what you call a floppy disk?
Yes.
272
00:27:25,094 --> 00:27:28,222
But if is square...
- Yes, but they call them floppy discs...
273
00:27:28,973 --> 00:27:31,267
It's not floppy either... It's stiff
274
00:27:31,643 --> 00:27:34,937
Look, Sofia. Did you ever see Thomas with
something like this?
No.
275
00:27:41,611 --> 00:27:43,988
Hello... yes... what?
276
00:27:44,364 --> 00:27:46,784
No way... right.
277
00:27:49,244 --> 00:27:51,121
I'll be right back.
278
00:28:32,330 --> 00:28:35,459
Sorry, about that.
- So what do you do now that you back in the US?
279
00:28:36,085 --> 00:28:39,421
I prepare people's taxes
- Oh... that sounds so interesting.
280
00:28:42,716 --> 00:28:43,759
Look.
281
00:28:44,218 --> 00:28:47,763
This is the address of
a house one of my clients owns
282
00:28:48,181 --> 00:28:49,932
upstate, in a town called Porchester.
283
00:28:50,641 --> 00:28:52,185
No one is there.
284
00:28:52,435 --> 00:28:55,730
You go by train this afternoon,
take the taxi from the station...
285
00:28:56,105 --> 00:28:58,149
Pick up some groceries, that will
last for couple of days...
286
00:28:58,483 --> 00:29:00,318
Here is 50 bucks.
287
00:29:01,861 --> 00:29:04,489
And when you get there, stay put.
We'll see what happens.
288
00:29:05,365 --> 00:29:07,033
How do I get in?
289
00:29:07,492 --> 00:29:09,620
I get the key from my office and
I'll meet you in the station.
290
00:29:17,878 --> 00:29:21,131
Thank you Edward... I know you
must not think that much of me.
291
00:29:21,590 --> 00:29:22,758
No, you are wrong.
292
00:29:23,258 --> 00:29:25,761
Anyone who killed Thomas is a friend
of mine.
293
00:29:26,470 --> 00:29:28,848
He has ruined our lives
- No, he hasn't.
294
00:29:29,224 --> 00:29:31,559
He damaged them, but
I am going to change all that.
295
00:29:31,934 --> 00:29:34,478
I am going to change my life...
and I'll help you, too.
296
00:29:34,896 --> 00:29:36,939
I'm going to take charge of things.
297
00:29:39,401 --> 00:29:41,777
I'm going to be a mover and the shaker.
298
00:29:43,071 --> 00:29:44,573
You wait and see.
299
00:30:03,801 --> 00:30:05,886
That's all we can do for the time being.
300
00:30:06,386 --> 00:30:09,348
No one has reported a person you fitting,
is missing.
301
00:30:09,891 --> 00:30:12,643
but if they do, at
least we have your picture.
302
00:30:13,895 --> 00:30:15,980
Do you have a place to stay?
303
00:30:21,027 --> 00:30:23,238
yes. Thank you.
- Oh good...
304
00:30:24,155 --> 00:30:27,825
I hate to bring people in your position
across the street, in the hospital...
305
00:30:28,577 --> 00:30:32,038
it is so cold, so unfeeling,
so hopeless...
306
00:30:32,664 --> 00:30:34,958
And frankly,
under staffed.
307
00:30:36,084 --> 00:30:38,796
Lets go... you can stop crying...
- OK... OK...
308
00:30:39,338 --> 00:30:41,548
You are officer of the law.
309
00:30:42,842 --> 00:30:45,511
take care... good luck...
310
00:30:46,553 --> 00:30:47,638
thank you...
311
00:30:54,979 --> 00:30:57,314
hello... May I use your phone?
312
00:30:57,815 --> 00:31:00,026
there is a pay phone by the restaurant.
313
00:31:00,776 --> 00:31:03,321
Yes, I know it, but I have no change.
314
00:31:05,656 --> 00:31:08,618
Is it a local call?
- Not really, but I will be brief
315
00:31:09,619 --> 00:31:12,163
Hello, I'd like to call Netherlands.
316
00:31:12,497 --> 00:31:13,915
what is the number, please?
317
00:31:14,499 --> 00:31:18,712
31-20-626-11-55
318
00:31:25,678 --> 00:31:27,554
(Dutch)
319
00:31:28,305 --> 00:31:30,892
hello, may I speak with Mr. Jacques?
320
00:31:31,600 --> 00:31:33,060
Who is calling, please?
321
00:31:33,561 --> 00:31:36,313
You can tell him Sofia Luddens is calling.
322
00:31:39,150 --> 00:31:40,359
Yes?
323
00:31:41,235 --> 00:31:43,571
Is this Mr. Jacques?
- Who is this?
324
00:31:44,697 --> 00:31:46,950
This is Sofia Luddens,
I am Thomas' wife.
325
00:31:47,575 --> 00:31:49,202
I know who you are.
326
00:31:49,577 --> 00:31:51,413
So, is this Mr Jacques?
327
00:31:52,080 --> 00:31:53,831
That depends.
328
00:31:54,207 --> 00:31:56,584
of what?
Is Thomas with you?
329
00:31:59,338 --> 00:32:01,381
No.
Where are you calling from?
330
00:32:02,090 --> 00:32:03,717
I cannot tell you that.
331
00:32:04,134 --> 00:32:06,011
Why are you calling, Sofia?
332
00:32:07,805 --> 00:32:10,265
I need to tell Mr. Jacques
something important.
333
00:32:10,974 --> 00:32:12,351
Can you tell me?
334
00:32:13,185 --> 00:32:15,938
Are you Mr. Jacques?
- Yes
335
00:32:16,939 --> 00:32:19,692
How do I know that?
- You have no choice.
336
00:32:23,029 --> 00:32:27,366
Look, I have something that
belongs to Mr. Jacques.
337
00:32:28,118 --> 00:32:29,577
Like what?
338
00:32:33,248 --> 00:32:35,125
floppy disks
339
00:32:39,879 --> 00:32:41,548
what do you want, Sofia?
340
00:32:44,343 --> 00:32:46,052
Money
341
00:32:46,470 --> 00:32:47,762
How much money?
342
00:32:50,807 --> 00:32:52,184
A million dollars
343
00:32:53,644 --> 00:32:54,812
Ok.
344
00:32:55,896 --> 00:32:57,648
can you come here to our office?
345
00:32:59,191 --> 00:33:00,108
No. No.
346
00:33:02,445 --> 00:33:03,905
I am not in Amsterdam
347
00:33:04,280 --> 00:33:06,866
It doesn't matter, we have contacts
all over the world
348
00:33:08,993 --> 00:33:10,578
Somewhere public.
349
00:33:11,121 --> 00:33:12,956
You have floppy discs with you?
350
00:33:13,456 --> 00:33:16,168
no, but I can tell you where they are.
351
00:33:17,043 --> 00:33:18,044
Fine
352
00:33:18,461 --> 00:33:21,340
But, where do we find you?
- New York City
353
00:33:21,714 --> 00:33:23,091
Where in New York City?
354
00:33:29,681 --> 00:33:31,600
At Grand central Station.
355
00:33:44,280 --> 00:33:47,867
what will you do when you
find out who you are?
356
00:33:50,745 --> 00:33:52,122
I can't say.
357
00:33:57,002 --> 00:34:00,005
you have a little scar,
just beside the eye
358
00:34:00,755 --> 00:34:01,840
I do?
359
00:34:02,381 --> 00:34:04,467
I like it
- thanks.
360
00:34:13,227 --> 00:34:16,104
you have to make love to me
before you remember your name
361
00:34:16,980 --> 00:34:19,358
Well, I feel little better today
362
00:34:19,734 --> 00:34:21,902
why don't we go back to your place
and make love right now?
363
00:34:22,570 --> 00:34:25,615
I have go meet my short story George
pornographer.
364
00:34:26,031 --> 00:34:27,324
What about me?
365
00:34:28,158 --> 00:34:30,286
Would you like to read one of my magazines?
366
00:34:35,583 --> 00:34:37,836
Meet me outside of my building.
At 5.
367
00:34:56,021 --> 00:34:58,148
hello.
- You are in a good mood.
368
00:34:59,233 --> 00:35:00,942
yes, I am in a good mood.
369
00:35:01,318 --> 00:35:02,694
These are for you.
370
00:35:31,850 --> 00:35:33,393
by the way, Sofia...
371
00:35:34,061 --> 00:35:36,938
if anybody asks about
those floppy disks or mentions Mr. Jacques
372
00:35:37,439 --> 00:35:39,774
you just act as if you had never heard of any of these
- Sure...
373
00:35:41,026 --> 00:35:43,070
I mean, not even to your
closest friends.
374
00:35:45,197 --> 00:35:47,366
your you my closest friend.
375
00:35:48,284 --> 00:35:50,827
thank you.
- Besides, I am good in keeping secrets.
376
00:35:51,370 --> 00:35:52,413
that is good.
377
00:35:52,829 --> 00:35:55,708
I learned all sorts of criminal
behavior from Thomas
378
00:35:56,125 --> 00:35:57,502
O, yeah? Like what?
379
00:35:59,003 --> 00:36:00,672
I rather not talk about it.
380
00:36:01,005 --> 00:36:02,757
It was pretty disgusting.
381
00:36:03,257 --> 00:36:05,426
how did you meet Thomas, anyway?
Threw my sister...
382
00:36:06,135 --> 00:36:10,140
She used to travel around with these
rock'n'roll bands, I left home and joined her.
383
00:36:10,807 --> 00:36:13,852
You were a groupie?
- Yes, and then my sister had an overdose
384
00:36:14,144 --> 00:36:16,396
and the band threw me out
from the bus in the middle of the nowhere...
385
00:36:16,938 --> 00:36:19,649
I then I met Thomas, and he
got me into a movie thing.
386
00:36:19,983 --> 00:36:22,694
You were 12 years old then?
- Almost 13
387
00:36:27,741 --> 00:36:29,868
He were a good pornographer for
a while. At least I thought so.
388
00:36:30,411 --> 00:36:34,873
there were offices, in London
Amsterdam, Miami...
389
00:36:35,791 --> 00:36:38,628
We made products of certain good quality
390
00:36:39,504 --> 00:36:41,088
we paid bills on time.
391
00:36:41,631 --> 00:36:43,925
We made profit, we were rich, actually.
- Why did you quit?
392
00:36:44,592 --> 00:36:46,887
I had no choice. I was trying
to save my life.
393
00:36:47,512 --> 00:36:49,222
I don't understand...
394
00:36:49,806 --> 00:36:53,977
It is true... Jacques would kill anyone
who even knows about those floppy disks.
395
00:36:54,728 --> 00:36:56,229
Excuse me?
396
00:36:56,897 --> 00:36:58,565
I tried to tell him this. I tried to tell
him that he is risking
397
00:36:58,982 --> 00:37:01,902
my life as well as his own.
398
00:37:02,527 --> 00:37:03,820
Risking your life.
399
00:37:04,404 --> 00:37:06,656
Risking the lives of everybody who
worked with us.
400
00:37:07,574 --> 00:37:10,286
but he didn't care.
He didn't care about anybody.
401
00:37:11,537 --> 00:37:13,331
but they didn't kill you.
402
00:37:13,747 --> 00:37:15,916
they didn't kill me because
they don't know where I am.
403
00:37:21,797 --> 00:37:23,215
We should go now.
404
00:37:23,675 --> 00:37:26,218
I'll walk you to the train
- no, I am ok.
405
00:37:26,636 --> 00:37:28,805
Go house.
- I don't want to go home.
406
00:37:29,222 --> 00:37:31,599
I am enjoying myself.
- You got to go home, Edward.
407
00:37:32,099 --> 00:37:33,434
you should be hiding.
408
00:37:33,935 --> 00:37:35,687
No, they still think I am in Europe.
409
00:37:41,944 --> 00:37:43,445
come with me, than.
410
00:37:44,154 --> 00:37:46,907
Why?
- come with me, to the country.
411
00:37:47,324 --> 00:37:50,244
now?
- Yes, now, come on, we have to hurry.
412
00:37:56,375 --> 00:37:58,419
Aren't you having a good time?
413
00:38:00,087 --> 00:38:01,464
Yes, we are having great time.
414
00:38:02,006 --> 00:38:05,343
I feel so close to you, all of the sudden.
Please, come with me.
415
00:38:08,888 --> 00:38:10,724
Sure...
- Good, lets go.
416
00:38:11,391 --> 00:38:14,018
There are few things I have to take
care in the office before I go.
417
00:38:25,739 --> 00:38:27,950
I'll call you to the house as soon
as I can.
418
00:38:45,634 --> 00:38:46,802
where to, pal?
419
00:39:02,318 --> 00:39:03,403
Drive!
- where to?
420
00:39:04,029 --> 00:39:05,655
Just drive.
- Right.
421
00:39:40,900 --> 00:39:42,819
Even in these smallest things
422
00:39:43,319 --> 00:39:46,155
she saw pointlessness of hope
423
00:39:46,907 --> 00:39:48,784
the impossibility of forgiveness
424
00:39:50,660 --> 00:39:53,538
"how is it possible? ", she asked
425
00:39:54,289 --> 00:39:58,376
that in the universe sustaining such
consciousness brutality,
426
00:40:00,004 --> 00:40:01,880
a friend can laugh,
427
00:40:02,380 --> 00:40:03,715
a mother smile,
428
00:40:04,925 --> 00:40:06,635
a father sacrifice,
429
00:40:07,428 --> 00:40:09,472
or a lover kiss.
430
00:40:19,106 --> 00:40:21,359
Is that it?
- Yes.
431
00:40:25,154 --> 00:40:26,531
What do you think?
432
00:40:30,452 --> 00:40:31,453
Well...
433
00:40:31,954 --> 00:40:33,998
Frankly, Isabel...
434
00:40:35,040 --> 00:40:37,084
it is quite bad.
435
00:40:40,629 --> 00:40:42,881
It is?
- I am afraid so.
436
00:40:45,176 --> 00:40:46,510
But what is wrong with it?
437
00:40:47,053 --> 00:40:49,513
It is not pornographic.
- Yes, it is.
438
00:40:51,391 --> 00:40:52,850
The first part is.
439
00:40:54,101 --> 00:40:57,397
it is poetry...don't you try deny it.
440
00:41:04,779 --> 00:41:06,030
I am sorry.
441
00:41:06,740 --> 00:41:08,366
I have failed you.
442
00:41:09,451 --> 00:41:12,537
A mistake is not necessarily a failure, Isabelle.
- No?
443
00:41:13,914 --> 00:41:16,082
Hmh, look at me.
444
00:41:16,500 --> 00:41:19,711
I am a fairly successful editor
445
00:41:20,086 --> 00:41:21,672
of dirty magazines.
446
00:41:22,881 --> 00:41:24,549
I've never intended this.
447
00:41:25,550 --> 00:41:28,470
My aspiration was
defamatory journalism.
448
00:41:29,722 --> 00:41:32,141
My big ambition in life was
449
00:41:32,516 --> 00:41:35,102
to get my hands on smutty
pictures of presidents' mistresses.
450
00:41:35,895 --> 00:41:38,898
I wanted to undermine huge
corporations,
451
00:41:39,190 --> 00:41:41,401
so that seeds
of revolt
452
00:41:41,859 --> 00:41:44,904
by publishing details of
high level government corruption..
453
00:41:49,284 --> 00:41:50,118
But
454
00:41:50,826 --> 00:41:51,953
you know
455
00:41:53,538 --> 00:41:54,998
things happen
456
00:41:56,082 --> 00:41:58,418
We drift away from our vocation.
457
00:42:02,213 --> 00:42:03,089
Now, look.
458
00:42:04,675 --> 00:42:06,844
Here is a 100 bucks.
459
00:42:08,261 --> 00:42:10,764
If you think of something really dirty,
460
00:42:11,223 --> 00:42:14,185
really perverse, I mean really disgusting
and gross.
461
00:42:16,729 --> 00:42:18,273
give me a call.
462
00:42:20,482 --> 00:42:22,610
is it worth?
463
00:42:23,194 --> 00:42:24,195
Ok?
- Ok.
464
00:42:36,958 --> 00:42:38,209
Hi.
465
00:42:38,835 --> 00:42:40,086
Hi.
466
00:42:41,839 --> 00:42:43,256
What are you reading?
467
00:42:44,508 --> 00:42:46,176
The Odyssey
468
00:42:47,177 --> 00:42:48,470
Is it interesting?
469
00:42:50,138 --> 00:42:51,431
Sort of.
470
00:42:51,849 --> 00:42:53,350
What is it about?
471
00:42:55,352 --> 00:42:57,897
Well, it is about this guy Odyssey, mostly.
472
00:42:58,647 --> 00:43:00,649
He is the king of a place called Ithaca.
473
00:43:01,692 --> 00:43:03,319
He is an OK guy.
474
00:43:03,861 --> 00:43:05,863
but he has to go and fight in the war.
475
00:43:06,322 --> 00:43:08,324
He is gone for ten years.
476
00:43:08,783 --> 00:43:11,660
And when he is on his way back, he is lost
and he now wonders around for another 10 years
477
00:43:12,620 --> 00:43:13,538
Well...
478
00:43:14,705 --> 00:43:17,584
and he has really beautiful wife,
Penelope, back home,
479
00:43:18,793 --> 00:43:21,338
all the other men
in Ithaca want to marry her
480
00:43:22,547 --> 00:43:23,840
Can I see it?
481
00:43:28,261 --> 00:43:31,807
Penelope doesn't want to marry any of them,
because she is waiting Odyssey to get back.
482
00:43:33,642 --> 00:43:35,602
But for what she knows, he could be death.
483
00:43:36,729 --> 00:43:38,188
Sounds great.
484
00:43:41,067 --> 00:43:42,276
What are you reading?
485
00:43:44,237 --> 00:43:45,738
Chicks.
486
00:43:50,243 --> 00:43:51,786
Do you find these women attractive?
487
00:43:53,079 --> 00:43:55,248
I prefer girls of my own age.
488
00:43:55,623 --> 00:43:56,874
That's understandable.
489
00:43:57,875 --> 00:44:00,795
Do all women have hair like
this between their legs?
490
00:44:01,254 --> 00:44:02,713
yes... I guess, most
491
00:44:03,298 --> 00:44:05,258
but there is a woman on page 22
that doesn't.
492
00:44:10,305 --> 00:44:11,724
Can I keep this?
493
00:44:12,683 --> 00:44:14,727
it belongs to friend of mine.
I got to give it back.
494
00:44:16,395 --> 00:44:18,689
Look... the new Sofia Luddens movie.
495
00:44:21,483 --> 00:44:22,276
who?
496
00:44:22,818 --> 00:44:24,612
Sofia Luddens
497
00:44:26,072 --> 00:44:27,115
who is it?
498
00:44:28,365 --> 00:44:30,993
She is most notorious
porno actress in the world.
499
00:44:32,411 --> 00:44:33,830
Friend of mine saw this movie
500
00:44:34,622 --> 00:44:36,082
in which...
501
00:44:55,352 --> 00:44:57,604
Now, we have to contact Frankfurt, first.
- Frankfurt?
502
00:44:57,979 --> 00:44:59,981
Right.
- Amsterdam
503
00:45:00,566 --> 00:45:01,901
Are you sure?
504
00:45:03,819 --> 00:45:05,320
London
505
00:45:06,405 --> 00:45:07,907
Tie him up.
506
00:45:20,461 --> 00:45:22,046
This thing is a piece of shit.
507
00:45:22,505 --> 00:45:24,048
You should got the one I got.
508
00:45:24,548 --> 00:45:25,758
What is that?
509
00:45:26,218 --> 00:45:27,719
DX 2047
510
00:45:28,470 --> 00:45:31,681
But that is what this is.
- no, that is dx2046, it is out of date.
511
00:45:33,099 --> 00:45:35,477
But it is brand new.
- Yeah, the technology improves daily.
512
00:45:36,936 --> 00:45:38,897
How much you pay for that?
- I lease it.
513
00:45:39,273 --> 00:45:42,234
Really?
- Yeah. It is cheaper.
514
00:45:43,736 --> 00:45:45,571
Bring me that lamp.
- Right.
515
00:46:01,754 --> 00:46:04,174
I have nothing to do with Thomas, anymore.
516
00:46:04,548 --> 00:46:07,344
I have not seen him in over a year.
- You know where Sofia is?
517
00:46:08,511 --> 00:46:09,846
Sofia?
518
00:46:10,389 --> 00:46:12,765
the girl... his wife...
519
00:46:19,314 --> 00:46:20,774
No, I don't.
520
00:46:23,277 --> 00:46:24,653
I don't know where she is.
521
00:46:34,580 --> 00:46:36,916
Sofia Luddens.
522
00:46:37,249 --> 00:46:39,293
What do you want from her?
She doesn't know anything...
523
00:46:51,639 --> 00:46:53,058
Jan look, we go way back...
524
00:46:53,474 --> 00:46:56,520
we were accountants together,
525
00:46:57,020 --> 00:46:58,522
you were a good accountant
526
00:46:59,147 --> 00:47:00,357
I was younger than.
527
00:47:01,483 --> 00:47:02,692
I didn't know any better.
528
00:47:04,570 --> 00:47:05,946
I moved up.
529
00:47:07,281 --> 00:47:08,823
I am more realistic now.
530
00:47:12,829 --> 00:47:16,624
What if I told you
that Sofia killed Thomas.
531
00:47:16,958 --> 00:47:18,334
That you are lying.
532
00:47:18,751 --> 00:47:20,003
but, it is true...
533
00:47:21,253 --> 00:47:22,421
Is it?
534
00:47:22,922 --> 00:47:24,256
That's great.
535
00:47:24,674 --> 00:47:26,217
That's why we are here
to find out.
536
00:47:27,593 --> 00:47:28,469
but, first
537
00:47:28,970 --> 00:47:31,514
I got to know where this girl, Sofia, is?
538
00:47:35,352 --> 00:47:37,312
I won't tell you anything.
539
00:47:42,609 --> 00:47:44,778
You realize that we are
going to torture you?
540
00:47:46,530 --> 00:47:48,407
I won't tell you anything about Sofia.
541
00:47:50,534 --> 00:47:53,078
He is a moron.
- Hopelessly romantic.
- Give me your telephone.
542
00:48:00,920 --> 00:48:02,630
It is just as bad as mine.
- What?
543
00:48:06,217 --> 00:48:09,261
Battery must be low.
- I'll go to the street to
make some calls.
544
00:48:10,596 --> 00:48:12,515
See what you can get out of him.
- Right.
545
00:48:31,535 --> 00:48:33,745
Hi.
- Hello
546
00:48:34,538 --> 00:48:35,831
What's wrong?
547
00:48:37,541 --> 00:48:39,042
I am mediocre
548
00:48:39,543 --> 00:48:40,795
you are?
549
00:48:42,254 --> 00:48:43,297
I am.
550
00:48:45,550 --> 00:48:47,259
and I am not sensual
551
00:48:47,593 --> 00:48:49,136
No, you are definitely sensual.
552
00:48:49,595 --> 00:48:50,972
I am cold intellectually,
too pale.
553
00:48:51,514 --> 00:48:54,642
and too into theory,
and my feet hurt wearing this stupid shoes.
554
00:49:00,565 --> 00:49:03,318
You want us to make love?
- no... not now, I am too tired,
too aggravated.
555
00:49:07,281 --> 00:49:08,740
I'd like to rent a movie.
556
00:49:10,117 --> 00:49:11,827
A dirty movie?
557
00:49:13,578 --> 00:49:14,746
Well...
558
00:49:16,206 --> 00:49:17,040
yes.
559
00:49:24,215 --> 00:49:25,132
Ok.
560
00:49:26,759 --> 00:49:29,345
This is my membership card
for the video store.
561
00:49:30,346 --> 00:49:32,682
It is over there...
562
00:49:42,650 --> 00:49:44,402
How is it going?
- He is dead.
563
00:49:44,778 --> 00:49:46,696
Did you get anything out of him?
- an address downtown.
564
00:49:47,363 --> 00:49:48,698
Tribecca
565
00:49:49,490 --> 00:49:52,077
I'll get something to eat.
- Take receipt. Right.
566
00:50:06,091 --> 00:50:07,885
Where is it?
- Here.
567
00:50:09,178 --> 00:50:12,557
Hey, look, the water...
- It is the Hudson, and New Jersey over there.
568
00:50:12,973 --> 00:50:14,475
No way!
- Yeah.
569
00:50:14,975 --> 00:50:16,310
this is your lamp?
- Do you like it?
570
00:50:16,770 --> 00:50:18,312
It got no plug.
571
00:50:21,816 --> 00:50:23,359
- Hey.
I like the breeze.
572
00:50:24,736 --> 00:50:27,363
you didn't tell me that New York
is as hot as Miami.
573
00:50:27,739 --> 00:50:29,490
Somebody messed up with my lamp.
574
00:50:29,908 --> 00:50:32,202
There is a dead man in the corner.
- Bull shit!
575
00:50:33,745 --> 00:50:36,414
There is... He's got a chair tied
to his foot.
576
00:50:57,437 --> 00:50:59,272
Do you work here?
- yes...
577
00:51:00,899 --> 00:51:02,442
I'd like to rent this type.
578
00:51:02,943 --> 00:51:04,360
Sofia Luddens, ha?
579
00:51:05,278 --> 00:51:08,073
Do you know her?
- They can arrest you for watching this stuff.
580
00:51:08,656 --> 00:51:11,660
Yeah?
- No.
581
00:51:19,084 --> 00:51:20,794
Pretty naive guy?
582
00:51:21,211 --> 00:51:22,587
I have amnesia.
583
00:51:23,881 --> 00:51:25,049
Crap.
584
00:51:26,050 --> 00:51:27,259
Are you a member?
585
00:51:28,677 --> 00:51:30,471
no, but friend of mine is.
586
00:51:31,763 --> 00:51:33,140
Isabel
587
00:51:34,058 --> 00:51:36,352
She comes here all the time.
- She does, ha?
588
00:51:43,025 --> 00:51:45,361
I didn't mean anything by that.
589
00:51:45,737 --> 00:51:47,029
Good.
590
00:51:49,825 --> 00:51:52,702
We should give him some water
- We don't have any water.
591
00:51:53,954 --> 00:51:56,289
I need to take a shower Ed.
- lift his head a little.
592
00:52:08,552 --> 00:52:10,554
give him some more.
593
00:52:19,855 --> 00:52:22,108
See ... it works
- give me some.
594
00:52:22,816 --> 00:52:24,694
Its all we got.
595
00:52:29,491 --> 00:52:31,993
this place is not bad
596
00:52:38,249 --> 00:52:40,335
do think he is dangerous?
- Could be.
597
00:52:40,752 --> 00:52:42,880
I got my knife in case he
does something wired.
598
00:52:43,463 --> 00:52:45,340
Maybe he is a rabbit.
- Rabbit?
599
00:52:45,883 --> 00:52:47,885
Yeah, you know, when someone
has rabies...
600
00:52:49,803 --> 00:52:50,888
Could be.
601
00:52:50,262 --> 00:52:53,807
Could be he got bit by a rat.
- are there rats here?
602
00:52:54,350 --> 00:52:56,394
rats with rabies.
603
00:52:56,936 --> 00:52:58,729
God, I hope not.
604
00:53:13,369 --> 00:53:15,914
Hey, be careful over there.
605
00:53:16,289 --> 00:53:19,208
He got to learn to get along by his own.
606
00:53:22,046 --> 00:53:24,048
Don't worry about him.
607
00:53:24,464 --> 00:53:26,591
Are you going to be ok?
- Come on, lets go.
608
00:54:04,589 --> 00:54:06,257
What are you watching?
609
00:54:07,843 --> 00:54:10,012
Something a called "Game rape"
610
00:54:49,052 --> 00:54:49,845
What is it?
611
00:54:51,555 --> 00:54:53,097
I know this girl.
612
00:54:53,891 --> 00:54:55,266
It is Sofia Luddens.
613
00:54:55,726 --> 00:54:57,477
Do you know her?
- No.
614
00:54:58,478 --> 00:55:00,981
How do you know her name?
- It was written on the box.
615
00:55:02,399 --> 00:55:04,068
Why did you got this tape?
616
00:55:04,568 --> 00:55:06,362
I was traced by the name Sofia.
617
00:55:09,615 --> 00:55:11,951
but you don't recognise her?
- No.
618
00:55:28,844 --> 00:55:30,846
This is it.
- This is what?
619
00:55:31,555 --> 00:55:33,557
This is the thing I am supposed to do.
620
00:55:35,809 --> 00:55:37,227
I am not sure I understand.
621
00:55:37,978 --> 00:55:39,772
This is it. This is a sign.
622
00:55:40,814 --> 00:55:41,982
This girl.
623
00:55:48,906 --> 00:55:50,866
Are you sure? How can you tell?
624
00:55:51,200 --> 00:55:53,995
I just know it, I can see it in her face.
625
00:55:58,291 --> 00:56:00,251
And you are part of it.
626
00:56:10,094 --> 00:56:12,096
how can I possibly be part of it?
You are,
627
00:56:12,514 --> 00:56:13,682
You have to be.
628
00:56:14,015 --> 00:56:15,768
By as you come to me.
629
00:56:16,309 --> 00:56:17,853
I didn't come to you,
you found me.
630
00:56:18,186 --> 00:56:20,564
Yes, I found you, but you
you have brought me the sign.
631
00:56:26,695 --> 00:56:29,406
How do you know that it is a sign?
- because I do.
632
00:56:42,628 --> 00:56:45,382
you could got the sign by yourself
by going to that video store.
633
00:56:45,798 --> 00:56:48,301
Yes, but I didn't... you did.
634
00:56:53,640 --> 00:56:55,934
You think God wants you
to find this girl?
635
00:56:56,435 --> 00:56:58,437
She is in trouble, I am certain of it.
636
00:56:58,854 --> 00:57:00,480
and what are you going to do about that?
637
00:57:06,403 --> 00:57:07,822
I don't know.
638
00:57:56,622 --> 00:57:59,583
where are we, now?
- The caffe shop is that way.
639
00:58:00,501 --> 00:58:01,961
the sixth avenue?
640
00:58:07,300 --> 00:58:08,885
Back there.
641
00:58:10,094 --> 00:58:12,180
Water is that way?
- yes.
642
00:58:12,555 --> 00:58:14,557
But there is water that way, too.
643
00:58:20,564 --> 00:58:22,315
It was a street with carved stones.
644
00:58:23,650 --> 00:58:25,444
I have never seen the blood on the carved stones.
645
00:58:43,295 --> 00:58:44,505
This is it.
646
00:58:44,922 --> 00:58:46,757
Are you sure?
- yes.
647
00:58:48,384 --> 00:58:49,886
I remember.
648
00:58:51,470 --> 00:58:53,848
There is glass... all over
649
00:59:17,665 --> 00:59:18,582
Here.
650
00:59:23,086 --> 00:59:25,506
You did that pretty good.
- What?
651
00:59:26,549 --> 00:59:28,300
Picking the lock.
652
00:59:29,844 --> 00:59:30,887
It was easy.
653
00:59:41,981 --> 00:59:44,067
Maybe you are a locksmith.
654
01:00:33,619 --> 01:00:35,120
Shit.
655
01:01:08,989 --> 01:01:10,657
What is it?
656
01:01:14,702 --> 01:01:17,247
Do you still hope
I'll find who I am?
657
01:01:33,890 --> 01:01:36,851
It doesn't matter to me...who you were.
658
01:01:56,621 --> 01:01:59,374
You don't remember anything, are you?
659
01:01:59,707 --> 01:02:01,835
no... I don't remember anything
660
01:02:04,129 --> 01:02:05,673
I am afraid
661
01:02:06,423 --> 01:02:07,717
Of what?
662
01:02:08,217 --> 01:02:10,761
I am afraid I don't know how.
- How what?
663
01:02:12,805 --> 01:02:15,266
Make love.
- no...
664
01:02:16,726 --> 01:02:19,437
Maybe I won't like it.
665
01:02:29,280 --> 01:02:30,740
You liked that?
666
01:02:31,241 --> 01:02:32,867
yes...
667
01:02:46,673 --> 01:02:48,967
Liked that?
- yes...
668
01:02:49,510 --> 01:02:50,802
I like that
669
01:02:56,475 --> 01:02:59,937
You like this?
- Yes... I like that specially
670
01:03:01,773 --> 01:03:03,315
Keep doing that.
671
01:03:03,982 --> 01:03:06,360
What?
- that
672
01:03:07,320 --> 01:03:08,655
You mean this?
673
01:03:11,282 --> 01:03:13,076
What is that?
- What?
674
01:03:13,660 --> 01:03:14,869
Listen.
675
01:03:23,086 --> 01:03:25,047
Go, check the bedroom.
676
01:03:25,463 --> 01:03:27,132
I'll find the lights.
677
01:04:21,188 --> 01:04:23,482
Yeah, that's her.
- Should I break her neck?
678
01:04:23,899 --> 01:04:26,068
No... I want to talk to her.
679
01:04:29,113 --> 01:04:31,449
I swear to God you'll read in newspapers about it,
tomorrow, Joey...
680
01:04:32,158 --> 01:04:33,534
I swear to God.
681
01:04:36,120 --> 01:04:38,539
What the fuck is your problem, pal?
682
01:04:41,250 --> 01:04:42,418
give it to me...
683
01:04:51,803 --> 01:04:52,846
police...
684
01:04:53,389 --> 01:04:55,599
police
685
01:05:03,608 --> 01:05:04,942
Wait!
686
01:05:13,409 --> 01:05:15,119
Where are my kids, son of bitch?
687
01:05:19,708 --> 01:05:22,794
Where are my kids?
688
01:05:31,761 --> 01:05:32,763
Sofia
689
01:05:33,889 --> 01:05:35,473
my name is Jan.
690
01:05:35,891 --> 01:05:37,351
I work for Mr. Jacques.
691
01:05:38,102 --> 01:05:39,311
I hate you.
692
01:05:40,145 --> 01:05:41,646
I hate Jacques.
693
01:05:42,481 --> 01:05:44,066
I hate everybody.
694
01:05:44,525 --> 01:05:47,403
Of course... It's a rough time
to be a human being
695
01:05:47,820 --> 01:05:49,447
Sit down.
What did you do to Edward?
696
01:05:50,114 --> 01:05:51,949
Edward is dead.
697
01:05:54,118 --> 01:05:56,162
Let's talk about these floppy disks.
698
01:05:57,580 --> 01:06:00,041
hey!
- Why did you have to do that?
699
01:06:00,458 --> 01:06:02,460
it was not danger to you!
700
01:06:03,378 --> 01:06:06,422
What is she talking about?
- about the accountant...
701
01:06:07,883 --> 01:06:08,717
Look...
702
01:06:09,676 --> 01:06:11,302
forget about Edward
703
01:06:12,096 --> 01:06:14,598
I want to know about these floppy disks,
where did you get them?
704
01:06:15,015 --> 01:06:16,433
From Thomas.
705
01:06:16,975 --> 01:06:19,186
when?
- He had them with him yesterday.
706
01:06:19,937 --> 01:06:21,980
Is he here, in New York?
- He is dead.
707
01:06:23,315 --> 01:06:24,942
Tell me the truth.
- That is the true.
708
01:06:25,442 --> 01:06:27,361
I pushed him out of that window.
709
01:06:28,446 --> 01:06:30,572
That makes sense, Jan.
710
01:06:31,031 --> 01:06:33,618
Edward said the same thing.
- It would have been in the paper, we would heard.
711
01:06:36,829 --> 01:06:38,080
Sofia look,
712
01:06:38,623 --> 01:06:40,667
you have to tell us everything you knew
about Thomas.
713
01:06:40,833 --> 01:06:43,336
but what can I tell you... that he is dead!
- why was he here, in New York?
714
01:06:43,878 --> 01:06:45,547
This is where he lives?
- This is my place...
715
01:06:45,963 --> 01:06:47,757
I pay the rent with my own money.
716
01:06:48,216 --> 01:06:49,801
I doubt it...
- I was having it fixed up.
717
01:06:50,343 --> 01:06:52,053
I bought some furniture, but I run out of money.
- Typical.
718
01:06:53,137 --> 01:06:55,515
Please...
- Right.
719
01:06:58,435 --> 01:06:59,103
Sofia, please...
720
01:07:00,395 --> 01:07:02,272
Who has Thomas been in
contact with?
721
01:07:02,647 --> 01:07:04,775
I don't know.
- How long has he been in the States?
722
01:07:05,276 --> 01:07:08,237
please, I hate him just as much as you do.
723
01:07:08,570 --> 01:07:10,489
I don't know anything.
724
01:07:12,491 --> 01:07:15,536
What do you think?
- We can perform a water torture in the bathroom.
725
01:07:15,953 --> 01:07:17,621
But that will be noisy.
726
01:07:26,631 --> 01:07:29,509
There are things that I can do with pair of...
727
01:07:31,762 --> 01:07:33,805
You need me for anything?
- no...
728
01:07:34,180 --> 01:07:36,224
Good, I'll check on these disks.
729
01:07:46,443 --> 01:07:48,528
hello I am the officer Melville.
730
01:07:48,988 --> 01:07:50,614
but you can call me Patsy,
731
01:07:51,490 --> 01:07:54,368
they send people to me,
when they doesn't have an identification.
732
01:07:55,786 --> 01:07:58,038
Sometimes they don't
even know their name.
733
01:08:00,082 --> 01:08:02,710
it is so... incredibly sad
734
01:08:07,006 --> 01:08:09,050
Do you understand me?
735
01:08:13,179 --> 01:08:15,473
Can you hear what I've been saying?
736
01:08:18,643 --> 01:08:20,562
God, I can't take this job...
737
01:08:20,896 --> 01:08:24,315
You got to put yourself up...
- What, I have to become completely insensitive?
738
01:08:25,191 --> 01:08:26,735
Just do your job.
739
01:08:43,252 --> 01:08:45,463
Is this a friend of yours?
740
01:08:50,968 --> 01:08:53,722
Did this man harmed you in some way?
741
01:09:05,859 --> 01:09:07,861
Can I ask you a personal question?
742
01:09:08,194 --> 01:09:09,655
leave me alone...
743
01:09:10,155 --> 01:09:12,950
You resent your position
in the motion picture industry?
744
01:09:14,326 --> 01:09:17,412
Sorry, I find you very
attractive and am interested in commodities.
745
01:09:17,830 --> 01:09:19,373
What are you talking about?
746
01:09:21,125 --> 01:09:23,252
A commodity is an article of trade.
747
01:09:23,836 --> 01:09:25,504
A product in its pure sense.
748
01:09:25,838 --> 01:09:27,589
What that got to do with me?
749
01:09:27,923 --> 01:09:29,842
your you the product.
750
01:09:30,092 --> 01:09:31,969
I'm?
- You are commodity.
751
01:09:32,720 --> 01:09:35,265
Thomas tended your body
in exchange for money.
752
01:09:35,723 --> 01:09:38,184
So, I am an article of trade?
- yes.
753
01:09:38,768 --> 01:09:41,438
A useful thing in terms
of modern capitalism.
754
01:09:42,439 --> 01:09:44,858
I studied economics. I know what
I'm talking about.
755
01:09:54,200 --> 01:09:57,329
Tell me why Thomas was in New York
and who did he come to see?
756
01:09:57,872 --> 01:10:00,582
He came to see me.
- Why would he come to see you?
757
01:10:00,833 --> 01:10:02,626
He wanted me back.
- Wanted you back?
758
01:10:03,044 --> 01:10:04,712
I run away.
- From Thomas?
759
01:10:05,129 --> 01:10:06,839
He'd loved me.
- and you've left him?
760
01:10:07,256 --> 01:10:08,799
Yes.
- why have you left him?
761
01:10:09,217 --> 01:10:11,552
He scared me.
- but you've just told me that he loved you?
762
01:10:15,556 --> 01:10:17,559
I just want to change my life...
763
01:10:17,975 --> 01:10:20,395
What about Thomas?
- He took advantage of me.
764
01:10:20,853 --> 01:10:22,564
Who's fault is that?
- I killed him...
765
01:10:23,231 --> 01:10:24,357
I swear...
766
01:10:24,774 --> 01:10:27,319
I don't believe you.
- please don't hurt me
767
01:10:31,448 --> 01:10:34,159
Why would you be scared
of a man who loved you?
768
01:12:05,587 --> 01:12:07,297
It's OK.
769
01:12:21,812 --> 01:12:22,646
Fuck!
770
01:12:43,001 --> 01:12:44,378
Let me drive.
- why?
771
01:12:44,878 --> 01:12:47,506
because you don't know
how... I know how, I just don't remember
772
01:12:48,048 --> 01:12:49,466
But it's a same thing
773
01:12:49,967 --> 01:12:52,011
What is the matter with her, anyway?
- She is afraid of you.
774
01:12:52,428 --> 01:12:53,930
Great, what do we do now?
775
01:12:54,388 --> 01:12:56,640
Let me drive.
- NOT!
Be careful!
776
01:12:57,058 --> 01:12:58,475
you north.
- what?
777
01:12:59,018 --> 01:13:00,436
Porchester
778
01:13:13,491 --> 01:13:15,034
you are wearing my stuff...
779
01:13:19,914 --> 01:13:21,291
Sorry.
780
01:13:28,840 --> 01:13:30,801
They are good on you.
- thanks.
781
01:13:40,310 --> 01:13:42,145
Are you in love with him?
782
01:13:47,110 --> 01:13:49,320
I have just met him.
783
01:14:00,040 --> 01:14:02,834
Is it truth that he can't remember
his name?
784
01:14:03,293 --> 01:14:05,128
He has amnesia.
785
01:14:11,176 --> 01:14:13,136
I hate him anyway.
786
01:14:23,689 --> 01:14:25,024
what did she say?
787
01:14:26,317 --> 01:14:28,402
She is in trouble with those men.
788
01:14:29,320 --> 01:14:31,322
She doesn't want to go to the police.
789
01:14:34,742 --> 01:14:36,452
Does she know who I am?
790
01:14:37,287 --> 01:14:38,288
yes!
791
01:14:39,956 --> 01:14:41,375
but she won't tell me.
792
01:14:49,508 --> 01:14:51,843
She said that you were very dangerous man.
793
01:14:57,266 --> 01:14:59,101
I'll be outside.
794
01:15:06,567 --> 01:15:08,569
You mind if I sit down?
795
01:15:21,541 --> 01:15:23,459
Look I can't remember anything.
796
01:15:27,755 --> 01:15:29,924
I can't imagine what I
have done to you, but...
797
01:15:33,678 --> 01:15:36,681
I want you to know that if there is
anything I can do to help you, I will.
798
01:15:39,560 --> 01:15:41,478
this woman... Isabel
799
01:15:41,811 --> 01:15:43,146
who is she?
- She helped me out.
800
01:15:43,564 --> 01:15:45,399
She doesn't know who you are?
- NO!
801
01:15:48,694 --> 01:15:50,070
neither do I.
802
01:15:59,246 --> 01:16:00,874
but I do.
803
01:16:05,837 --> 01:16:08,464
Will you tell me?
804
01:16:16,473 --> 01:16:17,933
NO... I won't...
805
01:16:36,243 --> 01:16:38,120
Do you have the key?
- No.
806
01:17:03,105 --> 01:17:05,524
There is only one bad upstairs.
807
01:17:05,941 --> 01:17:08,193
You get some sleep, I stay up.
Give me the gun.
808
01:17:13,031 --> 01:17:14,325
Give me the gun!
809
01:17:38,516 --> 01:17:41,477
Are you sure you don't want to go to the police?
810
01:17:43,479 --> 01:17:47,318
they'll only send me back to Holland and
Mr. Jacques would kill me when I get there.
811
01:17:48,277 --> 01:17:49,861
who is Mr. Jacques?
812
01:17:52,657 --> 01:17:54,492
it doesn't matter
813
01:17:55,576 --> 01:17:58,996
I know a place not far from here
where you can hide for a while.
814
01:18:00,080 --> 01:18:03,000
you'll be safe.
- I wish that they had just killed me.
815
01:18:05,920 --> 01:18:07,505
don't talk like that...
816
01:18:10,466 --> 01:18:12,761
I am not afraid of dying.
817
01:18:16,765 --> 01:18:18,641
I am afraid of pain.
818
01:18:26,566 --> 01:18:28,860
No one is going to hurt you.
819
01:18:32,114 --> 01:18:34,575
yesterday I thought I was so smart.
820
01:18:35,576 --> 01:18:39,497
Like I will help people and to
stop bad things from happening.
821
01:18:40,581 --> 01:18:42,875
I was going to change things.
822
01:18:44,001 --> 01:18:45,795
Change my life.
823
01:18:48,798 --> 01:18:50,842
I got a man killed.
824
01:18:57,181 --> 01:18:58,725
DON'T do that!
825
01:18:59,225 --> 01:19:00,727
it is not loaded...
826
01:19:00,769 --> 01:19:03,313
I know, I emptied it.
But who cares?
827
01:19:03,688 --> 01:19:06,150
You gave me unloaded gun to
protect ourselves?
828
01:19:11,238 --> 01:19:13,031
I was scared.
829
01:19:13,449 --> 01:19:15,326
You don't trust me at all, now. Do you?
830
01:19:15,700 --> 01:19:17,119
I am sorry...
831
01:19:17,537 --> 01:19:20,373
Did you think that I'll walk in there, and
shoot two of you in sleep?
832
01:19:24,835 --> 01:19:27,254
She told me you done things like that before.
833
01:19:37,181 --> 01:19:38,934
What else did she say?
834
01:19:40,101 --> 01:19:41,853
She said you were in trouble, too.
835
01:19:42,813 --> 01:19:45,231
In trouble with who?
- those men... back there
836
01:19:45,607 --> 01:19:49,820
And who are they?
They work for a highly respectable yet
837
01:19:50,154 --> 01:19:52,323
ultimately sinister
international corporation
838
01:19:52,697 --> 01:19:53,991
with political connections.
839
01:19:56,243 --> 01:19:58,620
Are you making this up?
- no... it is true...
840
01:20:10,841 --> 01:20:13,219
And what do they want of me?
- They want to kill you.
841
01:20:15,263 --> 01:20:18,015
Why?
- Because you know what is on these...
842
01:20:19,100 --> 01:20:21,603
and what the fuck are these?
- floppy disks...
843
01:20:22,061 --> 01:20:23,688
What?
- Discs.
844
01:20:24,063 --> 01:20:25,649
but they are squared,
845
01:20:26,107 --> 01:20:28,401
and they are not floppy, either...
they are stiff...
846
01:20:45,127 --> 01:20:46,837
What is it?
847
01:20:48,088 --> 01:20:51,467
This is it. What ever I am supposed to
do, this is it.
848
01:21:09,486 --> 01:21:12,697
Isabelle, I don't think this is
a divine intervention.
849
01:21:12,906 --> 01:21:14,741
no?
- no.
850
01:21:16,827 --> 01:21:19,412
It not a miracle,
and it's not God's will.
851
01:21:21,790 --> 01:21:23,375
You know what I think this is?
852
01:21:25,794 --> 01:21:28,297
I think this is just really bad luck.
853
01:21:30,508 --> 01:21:32,634
and its got nothing to do with you,
854
01:21:34,387 --> 01:21:37,181
so you shouldn't not get involve
more than you already are.
855
01:21:40,893 --> 01:21:43,104
I know I was meant to find
this girl,
856
01:21:43,521 --> 01:21:45,106
and to help her.
857
01:21:47,692 --> 01:21:49,736
You do, hah?
- Yes.
858
01:21:53,156 --> 01:21:55,617
I think, maybe,
859
01:21:56,368 --> 01:21:58,662
I am supposed to save her of you.
860
01:22:03,291 --> 01:22:05,669
I am the same man you knew yesterday.
861
01:22:08,672 --> 01:22:09,965
maybe...
862
01:22:25,940 --> 01:22:28,652
We have no information on this man,
he has no record.
863
01:22:29,235 --> 01:22:32,238
We have checked everything...
- This guy is a maniac, from I can tell.
864
01:22:33,030 --> 01:22:35,032
Sir... he is troubled.
865
01:22:35,701 --> 01:22:37,953
Did he say anything, yet?
- no... nothing...
866
01:22:38,411 --> 01:22:40,079
Get him out of here Melvin...
867
01:22:40,539 --> 01:22:41,999
He is a mental case.
868
01:22:42,374 --> 01:22:43,667
I am sorry.
869
01:22:45,293 --> 01:22:46,628
I have to book you.
870
01:23:14,324 --> 01:23:15,575
Hello?
871
01:24:03,667 --> 01:24:04,918
Don't worry.
872
01:24:05,293 --> 01:24:07,128
Everything gonna be all right.
873
01:24:42,290 --> 01:24:44,543
Yes... This is Isabelle.
874
01:24:45,043 --> 01:24:47,170
No, I am sorry... I know it is early.
875
01:24:47,421 --> 01:24:49,506
but I have something interesting...
876
01:24:49,840 --> 01:24:52,718
What?... No, this guy is...
877
01:24:53,260 --> 01:24:55,136
but very damaging
878
01:24:56,179 --> 01:24:59,683
documentation of high
level government corruption.
879
01:25:00,893 --> 01:25:03,771
I don't know what government, exactly...
maybe s few...
880
01:25:05,189 --> 01:25:06,356
Look,...
881
01:25:06,774 --> 01:25:11,028
I am on a run from a group of
blood thirsty assassins,
882
01:25:11,404 --> 01:25:13,198
and I am hiding in the country,
883
01:25:16,409 --> 01:25:17,576
Ok.
884
01:25:19,162 --> 01:25:20,872
I'll call you when I can.
885
01:25:21,414 --> 01:25:23,542
Expect an envelope tomorrow. Bye.
886
01:25:49,401 --> 01:25:50,820
Where is Isabel?
887
01:25:51,988 --> 01:25:53,114
I don't know.
888
01:25:54,073 --> 01:25:55,449
the car is gone...
889
01:26:03,500 --> 01:26:05,960
Look, I'm won't hurt you...relax
890
01:26:22,478 --> 01:26:24,313
It rang before, too.
891
01:26:24,563 --> 01:26:26,189
Did you answer it?
892
01:26:27,524 --> 01:26:29,860
Well, yeah...
- why?
893
01:26:30,360 --> 01:26:33,114
I thought it may be Isabel
- you are idiot.
894
01:26:33,906 --> 01:26:35,908
They probably know where we are, now.
895
01:26:36,408 --> 01:26:38,119
How was I supposed to know?
896
01:26:38,953 --> 01:26:42,207
How were you supposed to know?
You used to knew everything.
897
01:26:42,581 --> 01:26:45,543
Oh, yeah. Why don't you tell me
what I used to know?
898
01:26:46,002 --> 01:26:48,129
Why don't you answer the phone?
- Fuck you.
899
01:26:48,588 --> 01:26:51,508
Drop dead.
- Listen you! I had enough of this shit.
900
01:26:52,133 --> 01:26:55,554
Are you going to tell me who I am and
what is going on around here or what?
901
01:26:56,221 --> 01:26:57,931
You want to know who you are?
902
01:26:59,725 --> 01:27:00,768
yes!
903
01:27:02,352 --> 01:27:05,355
why should I tell you who you are?
- because I am asking you to.
904
01:27:06,315 --> 01:27:08,943
and I am supposed to do whatever you
want me to do, is that it?
905
01:27:10,152 --> 01:27:11,946
Forget it, I don't care, I don't want to know.
906
01:27:14,156 --> 01:27:17,451
Now you see, it's just like you...
- What is?
907
01:27:18,744 --> 01:27:20,454
Answer the telephone!
908
01:27:21,706 --> 01:27:23,582
You answer the damned phone.
909
01:27:49,276 --> 01:27:50,235
hello
910
01:27:50,611 --> 01:27:52,697
Sofia. It is Jan.
911
01:27:53,489 --> 01:27:55,658
I've got Isabelle and I know where you are.
912
01:27:56,241 --> 01:27:58,118
I am going to make a deal.
913
01:27:58,494 --> 01:28:01,455
You tell me if Thomas is with you.
914
01:28:01,789 --> 01:28:04,876
Just answer yes, and you and Isabelle
will not be harmed.
915
01:28:05,210 --> 01:28:08,755
but if you say no - Isabel is dead...
916
01:28:09,505 --> 01:28:13,176
yes or no... Is he with you? If he is... I'll knock
on the door in five minutes, let him answer.
917
01:28:14,261 --> 01:28:16,388
Yes or not?
918
01:28:17,722 --> 01:28:20,100
Yes... and you and Isabelle are free
919
01:28:20,559 --> 01:28:23,145
No... Isabelle is dead
920
01:28:25,439 --> 01:28:26,523
Sofia...
921
01:28:27,107 --> 01:28:29,151
Yes or no?
922
01:28:34,490 --> 01:28:35,825
yes...
923
01:28:47,294 --> 01:28:48,796
Are you OK?
924
01:30:30,693 --> 01:30:32,196
Edward.
925
01:30:32,654 --> 01:30:34,573
you are alive...
926
01:32:17,179 --> 01:32:19,098
let me drive
- No, no...
927
01:32:26,314 --> 01:32:28,984
It is Melville's gun, sir.
- We got to trace a car.
928
01:32:28,942 --> 01:32:31,153
It's been spotted. There is an
officer in pursue.
929
01:32:31,569 --> 01:32:33,697
Where? - About five miles away.
It headed east, toward the river.
930
01:32:34,572 --> 01:32:37,325
Anything in that direction?
- Yes, sir... a convent
931
01:32:47,253 --> 01:32:48,921
Isabelle?
932
01:33:23,623 --> 01:33:25,167
This is bad.
933
01:33:27,502 --> 01:33:29,671
Who is he?
- He is my friend.
934
01:33:30,047 --> 01:33:31,757
Tell him to wait outside.
935
01:33:50,318 --> 01:33:52,487
Isabel, are you in trouble?
936
01:33:56,533 --> 01:33:57,951
Yes...
937
01:34:06,210 --> 01:34:08,921
I knew that you got into trouble, I knew it.
938
01:34:10,547 --> 01:34:12,674
you should have never left here.
939
01:34:13,592 --> 01:34:14,676
never...
940
01:34:17,179 --> 01:34:19,056
Let me tell you...
941
01:34:21,309 --> 01:34:23,727
Let me tell you who he is...
942
01:34:42,789 --> 01:34:45,166
How is she?
- the bullet smashed the shoulder bone,
943
01:34:45,709 --> 01:34:47,544
we can stop the bleeding
but you got to take her to the hospital.
944
01:34:49,796 --> 01:34:51,798
Now, what is his problem?
945
01:35:00,099 --> 01:35:01,976
you go... Girl wants to talk to you.
946
01:35:08,357 --> 01:35:09,817
I told her...
947
01:35:12,362 --> 01:35:15,740
I told ... Isabelle... everything
948
01:35:17,534 --> 01:35:19,661
I told her who you are
949
01:35:24,165 --> 01:35:26,125
I cannot forgive you
950
01:35:26,459 --> 01:35:27,961
I can only forget,
951
01:35:32,007 --> 01:35:33,675
and I don't want to.
952
01:36:17,012 --> 01:36:18,346
I am sorry.
953
01:36:29,524 --> 01:36:32,236
What are you sorry for?
954
01:36:37,158 --> 01:36:38,951
Do you know?
955
01:36:54,676 --> 01:36:55,969
no...
956
01:36:59,723 --> 01:37:01,266
I don't.
957
01:37:06,772 --> 01:37:09,191
I don't know what I am sorry for.
958
01:37:14,446 --> 01:37:15,990
but I am sorry.
959
01:37:23,206 --> 01:37:25,417
That got to mean something, right?
960
01:37:33,299 --> 01:37:34,551
I mean...
961
01:37:34,967 --> 01:37:36,929
whatever is she's told you
962
01:37:42,267 --> 01:37:44,144
whatever I was...
963
01:37:51,819 --> 01:37:53,779
this is I me now.
964
01:37:59,910 --> 01:38:01,787
What else can I do?
965
01:38:15,093 --> 01:38:17,638
Will you still make love to me?
966
01:38:48,211 --> 01:38:49,879
Eventually.
967
01:38:53,383 --> 01:38:55,009
I'll go pull out the car.
968
01:38:58,346 --> 01:39:00,056
wait!
969
01:39:03,852 --> 01:39:04,853
Here.
970
01:39:06,647 --> 01:39:08,315
Take the gun.
971
01:39:11,151 --> 01:39:12,653
I've put the bullets back in.
972
01:39:55,572 --> 01:39:57,033
Thomas!
973
01:40:29,107 --> 01:40:30,859
This is not him.
974
01:40:55,718 --> 01:40:57,470
hmh, miss...
975
01:40:59,389 --> 01:41:01,015
excuse me, miss...
976
01:41:02,058 --> 01:41:03,684
Do you know this man?
977
01:41:11,443 --> 01:41:12,735
Yes,
978
01:41:22,496 --> 01:41:24,206
I know this man.
979
01:41:25,305 --> 01:41:31,317
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4k9z
Help other users to choose the best subtitles
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.