Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,933 --> 00:00:37,433
LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS
PRESENT
2
00:00:51,433 --> 00:00:54,268
A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS
PRODUCTION
3
00:01:12,018 --> 00:01:14,558
ORIGINAL STORY BY JU Ho-min
4
00:01:17,600 --> 00:01:20,643
When a person reaches the Afterlife,
5
00:01:20,683 --> 00:01:24,933
they are judged 7 times
over the course of 49 days.
6
00:01:24,975 --> 00:01:30,975
Tried by deceit, indolence, injustice betrayal,
violence, murder, and filial impiety,
7
00:01:31,018 --> 00:01:35,683
only the souls who pass
all trials are reincarnated.
8
00:01:35,725 --> 00:01:43,018
- Buddhist Scripture
9
00:01:45,350 --> 00:01:47,893
HA Jung-woo
10
00:01:49,393 --> 00:01:52,475
CHA Tae-hyun
11
00:01:53,893 --> 00:01:56,558
JU Ji-hoon
12
00:01:57,933 --> 00:02:00,433
KIM Hyang-gi
13
00:02:02,018 --> 00:02:04,683
AND LEE Jung-jae
14
00:02:41,975 --> 00:02:45,058
WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM Yong-hwa
15
00:03:00,933 --> 00:03:02,268
Kim!
16
00:03:02,933 --> 00:03:03,933
Take my hand!
17
00:03:05,225 --> 00:03:07,393
Give me the kid! Grab my hand!
18
00:03:07,433 --> 00:03:08,433
Come on!
19
00:03:09,308 --> 00:03:10,725
Reach out your hand!
20
00:03:13,518 --> 00:03:14,558
Hurry!
21
00:03:15,475 --> 00:03:16,975
The rope! It's on fire!
22
00:03:17,433 --> 00:03:18,850
Take my hand!
23
00:03:18,933 --> 00:03:20,058
No!
24
00:03:20,350 --> 00:03:21,433
Ja-Hong! No!
25
00:03:41,350 --> 00:03:42,643
We made it, we're alive!
26
00:03:43,100 --> 00:03:44,433
It's okay, sweetie.
27
00:03:44,768 --> 00:03:45,768
Mom!
28
00:03:47,058 --> 00:03:48,143
Mom!
29
00:03:50,558 --> 00:03:52,308
Hey! Get over here!
30
00:03:57,393 --> 00:03:58,600
That was close!
31
00:03:59,683 --> 00:04:01,183
That could've ended badly!
32
00:04:02,018 --> 00:04:04,475
Little lady, what's your name?
33
00:04:05,018 --> 00:04:06,143
Kim Ja-Hong!
34
00:04:06,643 --> 00:04:08,475
That's my name, cutie.
35
00:04:08,518 --> 00:04:10,393
How did you know my name?
36
00:04:10,850 --> 00:04:12,308
What's yours?
37
00:04:13,225 --> 00:04:14,433
Your name...
38
00:04:14,893 --> 00:04:16,183
Kim Ja-Hong!
39
00:04:19,225 --> 00:04:20,643
Kim Ja-Hong!
40
00:05:02,058 --> 00:05:03,143
You there!
41
00:05:03,643 --> 00:05:05,350
Get out of there! It's dangerous!
42
00:05:05,393 --> 00:05:07,183
Get a stretcher! Hurry the hell up!
43
00:05:08,808 --> 00:05:09,808
Ja-Hong!
44
00:05:10,225 --> 00:05:11,183
Mr. Kim Ja-Hong!
45
00:05:11,225 --> 00:05:12,393
Wow!
46
00:05:13,643 --> 00:05:17,475
How the hell did you think
to jump from there?
47
00:05:17,600 --> 00:05:21,475
You fell from such height,
and honorably saved a girl...
48
00:05:22,350 --> 00:05:23,308
A paragon!
49
00:05:23,350 --> 00:05:26,850
The last honorable death
was 422 years ago.
50
00:05:27,350 --> 00:05:29,268
I am honored, Mr. Kim Ja-Hong!
51
00:05:29,308 --> 00:05:31,518
The last one was Nongae in 1592.
52
00:05:32,183 --> 00:05:33,225
He's a paragon?
53
00:05:35,850 --> 00:05:40,643
You passed away on April
28, 2017 as scheduled.
54
00:05:41,058 --> 00:05:44,100
We are the 3 guardians of the Afterlife
55
00:05:44,143 --> 00:05:49,018
who will defend you through
7 trials over 49 days.
56
00:05:49,725 --> 00:05:52,643
I'm a security specialist,
Deputy Guardian Hewonmak.
57
00:05:53,643 --> 00:05:56,225
I am Assistant Guardian Deok-choon.
58
00:05:56,268 --> 00:05:57,393
It's good to meet you!
59
00:05:57,433 --> 00:05:58,768
It's an honor, sir!
60
00:06:00,975 --> 00:06:03,643
We said 3 guardians,
so why are there only 2?
61
00:06:03,683 --> 00:06:05,268
It's an obvious question.
62
00:06:05,308 --> 00:06:06,683
The last guardian is...
63
00:06:06,893 --> 00:06:08,975
at your funeral home.
64
00:06:09,350 --> 00:06:12,225
It's protocol, but I
think he went for food.
65
00:06:13,143 --> 00:06:14,583
He's a strange one, don't you think?
66
00:06:14,808 --> 00:06:16,725
Mr. Kim? What's up?
67
00:06:17,308 --> 00:06:20,975
Everything's fine, you're a death virgin.
68
00:06:21,018 --> 00:06:23,558
That's why it's confusing and awkward.
69
00:06:24,475 --> 00:06:25,643
No...
70
00:06:26,768 --> 00:06:28,268
I can't die just yet.
71
00:06:28,808 --> 00:06:29,850
My mother...
72
00:06:31,143 --> 00:06:32,808
I can't leave my mother!
73
00:06:33,433 --> 00:06:35,308
Afterlife Law, Article 3.1!
74
00:06:35,350 --> 00:06:39,475
One cannot wander the living world,
and there's no time for farewells!
75
00:06:39,558 --> 00:06:43,268
If you plead the Fifth,
you'll be at a disadvantage...
76
00:06:43,725 --> 00:06:46,350
He's following the protocol
like a real paragon.
77
00:06:46,600 --> 00:06:48,100
Good, keep going!
78
00:06:48,143 --> 00:06:51,725
Up! Up!
79
00:06:52,933 --> 00:06:56,143
Let me see my mother
one last time, please!
80
00:06:56,183 --> 00:06:57,850
I have something to tell her!
81
00:06:57,893 --> 00:06:59,768
Love for his mother...
82
00:06:59,808 --> 00:07:01,433
Please, I'm begging you!
83
00:07:03,975 --> 00:07:05,308
One last time!
84
00:07:06,558 --> 00:07:07,893
Please!
85
00:07:31,933 --> 00:07:34,100
This is bad even for me.
86
00:07:42,143 --> 00:07:45,225
Casketing for Kim Ja-Hong
will begin shortly.
87
00:07:46,100 --> 00:07:51,308
Once again, casketing for
Kim Ja-Hong will begin shortly.
88
00:07:52,933 --> 00:07:53,933
Mom.
89
00:07:55,058 --> 00:07:56,143
Mom?
90
00:07:58,058 --> 00:08:00,268
Snap out of it, Mom.
91
00:08:02,100 --> 00:08:03,975
He's ready, let's go.
92
00:08:07,768 --> 00:08:11,683
Mom, we should go!
93
00:08:31,018 --> 00:08:34,393
GATE OF THE AFTERLIFE
94
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
Salute!
95
00:08:43,558 --> 00:08:45,600
That's King Yeomra.
96
00:08:45,683 --> 00:08:48,308
The judge of the Hell of Filial
Impiety, and the king of kings.
97
00:08:48,933 --> 00:08:51,808
And he's Guardian Gang-lim.
98
00:08:51,850 --> 00:08:54,350
The leader and our boss.
99
00:08:54,393 --> 00:08:58,518
He's reincarnated 47 souls
in the past century.
100
00:08:59,225 --> 00:09:02,643
- Paragon Kim, it's nice to meet you.
- Make way for the paragon!
101
00:09:03,933 --> 00:09:05,268
I'm not a paragon.
102
00:09:08,183 --> 00:09:09,183
Over here!
103
00:09:09,768 --> 00:09:10,808
Here! Here!
104
00:09:10,850 --> 00:09:12,433
Let him through. Make way.
105
00:09:12,475 --> 00:09:14,433
- Mr. Kim, please hurry!
- Make way.
106
00:09:19,933 --> 00:09:21,433
KIM JA-HONG
107
00:09:33,058 --> 00:09:35,518
Incredible! He's the one!
108
00:09:37,058 --> 00:09:40,268
Mr. Kim, you really are
an honorable paragon!
109
00:09:40,643 --> 00:09:42,058
It's been 19 years!
110
00:09:42,643 --> 00:09:46,268
Your chance for reincarnation
after 49 days is very high!
111
00:09:46,725 --> 00:09:49,308
An honorable soul! Paragon Kim Ja-Hong!
112
00:10:05,143 --> 00:10:06,850
VOLCANO OF THE DAMNED
113
00:10:06,893 --> 00:10:09,433
Why the hell is the Hell
of Murder our first stop?
114
00:10:11,183 --> 00:10:12,975
The Hell of Murder! The Volcano!
115
00:10:13,018 --> 00:10:14,893
You said he was a paragon.
116
00:10:15,518 --> 00:10:18,143
Did you really kill someone?
117
00:10:18,768 --> 00:10:19,768
What?
118
00:10:21,345 --> 00:10:22,970
I didn't kill anyone.
119
00:10:23,518 --> 00:10:26,725
There are a total of 7 trials:
120
00:10:26,768 --> 00:10:29,808
betrayal, violence, filial impiety,
murder, indolence, deceit, injustice.
121
00:10:29,850 --> 00:10:33,600
The order of the trials is
determined by King Yeomra himself,
122
00:10:33,643 --> 00:10:37,058
who judges your sins
from lightest to heaviest.
123
00:10:38,600 --> 00:10:40,058
Other than Yeomra,
124
00:10:40,100 --> 00:10:42,768
no one knows the order of your trials.
125
00:10:43,308 --> 00:10:46,600
Murder? I've never harmed anyone.
126
00:10:46,643 --> 00:10:49,268
This trial will also
look at indirect murders.
127
00:10:49,308 --> 00:10:52,518
If your past actions
influenced someone's death,
128
00:10:52,558 --> 00:10:54,518
that is enough cause to be charged.
129
00:10:55,058 --> 00:10:57,683
So don't post mean
comments online hastily!
130
00:10:57,725 --> 00:10:58,850
It's all recorded!
131
00:10:58,893 --> 00:11:01,433
No need to worry, guess what she's doing.
132
00:11:03,643 --> 00:11:05,808
Our baby has a special power.
133
00:11:05,850 --> 00:11:08,933
She's scanning a list of all your charges
134
00:11:08,975 --> 00:11:11,225
in order to defend you better.
135
00:11:11,975 --> 00:11:14,308
It may seem like a skill
but it's like karma.
136
00:11:14,350 --> 00:11:15,725
It must be taxing on her.
137
00:11:16,268 --> 00:11:17,558
Who did he kill?
138
00:11:46,100 --> 00:11:47,643
No!
139
00:11:50,433 --> 00:11:51,768
Sir!
140
00:11:58,433 --> 00:12:01,683
HELL OF MURDER
141
00:12:17,225 --> 00:12:18,683
Give me your hand!
142
00:12:18,975 --> 00:12:20,433
Just a little more!
143
00:12:20,850 --> 00:12:22,600
I got you!
144
00:12:23,643 --> 00:12:24,643
Climb!
145
00:12:24,683 --> 00:12:26,308
You insolent prick!
146
00:12:26,850 --> 00:12:28,600
How dare you!
147
00:12:36,643 --> 00:12:38,683
GOD OF MURDER
148
00:12:48,933 --> 00:12:54,268
This trial is about leaving
a doomed colleague behind.
149
00:12:54,643 --> 00:12:57,058
Despite having enough time,
150
00:12:57,100 --> 00:13:00,643
Kim's desire for his own safety
and his indecisiveness
151
00:13:00,683 --> 00:13:04,475
ultimately caused his colleague's death.
152
00:13:08,600 --> 00:13:13,433
If he'd acted in time, the
victim could've survived,
153
00:13:13,768 --> 00:13:19,143
therefore, this could be
seen as an indirect murder!
154
00:13:25,518 --> 00:13:27,225
This indirect murder was
155
00:13:27,643 --> 00:13:31,433
a direct result of
his willful negligence,
156
00:13:31,475 --> 00:13:34,518
and he must suffer in the volcano
157
00:13:35,058 --> 00:13:39,600
for 50 years...
158
00:13:40,183 --> 00:13:41,268
5 years!
159
00:13:41,308 --> 00:13:43,100
You can't demand 50 years from a paragon!
160
00:13:44,058 --> 00:13:45,268
He's a paragon!
161
00:13:45,893 --> 00:13:48,100
Be respectful with your demands!
162
00:13:49,308 --> 00:13:51,393
We demand a punishment
163
00:13:52,268 --> 00:13:55,143
of 5 years that feels like 50!
164
00:13:55,643 --> 00:13:57,808
Because he's a paragon!
165
00:14:01,850 --> 00:14:04,350
Guardians, begin your defense!
166
00:14:08,308 --> 00:14:10,600
I'd first like to question the defendant.
167
00:14:11,475 --> 00:14:14,933
Do you remember your
colleague's last words?
168
00:14:21,643 --> 00:14:22,683
Hello?!
169
00:14:24,518 --> 00:14:25,558
- Listen.
- Help!
170
00:14:25,600 --> 00:14:26,893
Help the injured first.
171
00:14:26,933 --> 00:14:28,933
It'll be safer if you control the fire.
172
00:14:29,475 --> 00:14:33,018
Puncture the outer wall
and lift this with a pulley.
173
00:14:33,268 --> 00:14:34,268
Got it?
174
00:14:35,683 --> 00:14:37,268
It might cave in, get going!
175
00:14:37,683 --> 00:14:38,683
Get out!
176
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Go on!
177
00:14:42,558 --> 00:14:44,018
I'll be back shortly.
178
00:14:44,058 --> 00:14:45,268
Stay right here!
179
00:14:45,308 --> 00:14:47,350
That's all I can do.
180
00:14:47,558 --> 00:14:48,893
I'll be right here.
181
00:14:51,893 --> 00:14:53,768
Here, take this.
182
00:14:53,808 --> 00:14:55,225
You'll need it!
183
00:15:03,475 --> 00:15:05,683
Go! Go on!
184
00:15:11,808 --> 00:15:14,225
Kim Ja-Hong, raise your head.
185
00:15:15,433 --> 00:15:16,850
You're not guilty yet.
186
00:15:17,975 --> 00:15:19,518
Raise your head, Mr. Kim.
187
00:15:25,183 --> 00:15:26,600
One more question.
188
00:15:27,518 --> 00:15:29,143
During the fire that day,
189
00:15:29,768 --> 00:15:34,268
you followed his order
and couldn't save him.
190
00:15:34,808 --> 00:15:37,100
But how many others did you save?
191
00:15:40,183 --> 00:15:41,393
6...
192
00:15:42,725 --> 00:15:43,725
7?
193
00:15:44,975 --> 00:15:49,683
I'm not sure, I can't remember...
194
00:15:52,933 --> 00:15:55,018
Please pay attention
to the Mirror of Karma.
195
00:16:00,518 --> 00:16:01,808
May I borrow this?
196
00:16:10,350 --> 00:16:12,268
As you can see,
197
00:16:12,768 --> 00:16:15,893
his memory may be foggy,
but he saved exactly 8 lives
198
00:16:16,475 --> 00:16:18,393
from the vicious inferno.
199
00:16:19,268 --> 00:16:23,100
He was on the nightly
news for his heroism.
200
00:16:23,933 --> 00:16:26,018
Let me ask you this.
201
00:16:26,643 --> 00:16:28,475
The defendant saved 8 total strangers,
202
00:16:28,518 --> 00:16:30,284
but in order to do so, he
couldn't save his colleague.
203
00:16:30,308 --> 00:16:34,558
How, then, are these lives
weighed differently?
204
00:16:35,308 --> 00:16:37,643
I await your answer.
205
00:16:38,518 --> 00:16:40,018
Such nonsense on the first trial?
206
00:16:46,393 --> 00:16:50,268
How do you weigh lives?
They're not even tangible.
207
00:16:50,643 --> 00:16:57,308
If something invisible has
weight, they're all the same...
208
00:17:13,475 --> 00:17:16,058
Honorable God of Murder,
209
00:17:16,100 --> 00:17:18,975
please take into consideration
the prosecutor's last statement
210
00:17:19,018 --> 00:17:21,393
as you weigh in on
Honorable Kim's charges.
211
00:17:27,018 --> 00:17:29,683
It's too dangerous! Get back!
212
00:17:29,725 --> 00:17:30,933
Don't go!
213
00:17:30,975 --> 00:17:33,018
No! No!
214
00:17:37,143 --> 00:17:38,683
My daughter...
215
00:17:40,600 --> 00:17:44,058
Ji-yeon, my baby!
216
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
Here is my final verdict!
217
00:18:13,933 --> 00:18:16,600
The defendant's decision
218
00:18:17,475 --> 00:18:21,643
to save many lives instead of
his colleague's is paradoxical,
219
00:18:21,683 --> 00:18:26,558
but his death breathed life to many!
220
00:18:27,518 --> 00:18:31,058
His indirect murder
charge is thus rejected.
221
00:18:31,808 --> 00:18:37,643
This court finds Honorable Kim innocent,
222
00:18:37,683 --> 00:18:42,018
as his murder charge is
completely without merit.
223
00:18:42,058 --> 00:18:45,350
RIVER OF INDOLENCE
224
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
Mr. Kim.
225
00:18:54,725 --> 00:19:00,475
The next trial determines
how well you lived your life.
226
00:19:01,018 --> 00:19:02,643
Whether you lived it to the fullest...
227
00:19:02,683 --> 00:19:03,768
Guardian Gang-lim!
228
00:19:06,393 --> 00:19:08,393
It's like we hit a jackpot!
229
00:19:08,433 --> 00:19:10,100
Finished scanning already?
230
00:19:13,393 --> 00:19:15,893
There is no arraignment at all,
231
00:19:15,933 --> 00:19:20,683
and he just has to step in
and say how hard he lived.
232
00:19:20,725 --> 00:19:24,850
We were even assigned
the shittiest prosecutors.
233
00:19:24,893 --> 00:19:27,268
This'll ensure Kim a smooth ride!
234
00:19:28,475 --> 00:19:30,808
Do not underestimate the prosecutors.
235
00:19:30,850 --> 00:19:34,183
Starting off with a loss,
they'll be armed to the teeth.
236
00:19:34,225 --> 00:19:37,933
If they indict a paragon,
they'll get promoted.
237
00:19:37,975 --> 00:19:39,808
What's in it for you all?
238
00:19:44,205 --> 00:19:46,658
Why are you trying to
save someone like me?
239
00:19:46,683 --> 00:19:49,308
Don't be so cynical.
240
00:19:49,768 --> 00:19:51,768
Reincarnation is good for you.
241
00:19:51,808 --> 00:19:53,076
But I don't want to be reincarnated.
242
00:19:53,100 --> 00:19:55,725
Mr. Kim, that's for
the Afterlife to decide.
243
00:19:55,768 --> 00:19:57,308
It's a century-old promise.
244
00:20:02,933 --> 00:20:05,018
A promise with King Yeomra.
245
00:20:05,808 --> 00:20:08,558
If we help reincarnate
49 souls over a century,
246
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
he'll reincarnate us as well.
247
00:20:10,643 --> 00:20:12,225
As whatever we want!
248
00:20:12,268 --> 00:20:15,433
I've already decided to be
the son of a Fortune 500 CEO.
249
00:20:15,475 --> 00:20:18,143
Anything else is more hellish
than hell in Korea.
250
00:20:23,143 --> 00:20:27,850
However, that's only possible
by defending paragons like you.
251
00:20:27,893 --> 00:20:30,643
For a normal soul to pass
all trials in 49 days
252
00:20:30,683 --> 00:20:32,768
is next to impossible.
253
00:20:33,518 --> 00:20:40,650
Be our 48th reincarnation, I beg of you.
254
00:20:42,030 --> 00:20:44,530
What if I wasn't a paragon?
255
00:20:44,988 --> 00:20:46,363
What would you do then?
256
00:20:47,698 --> 00:20:52,573
Let me stress again, that's
for the Afterlife to decide.
257
00:21:11,280 --> 00:21:12,448
Don't look at it!
258
00:21:12,905 --> 00:21:14,988
No eye contact!
259
00:21:15,363 --> 00:21:18,698
They see people's eyes and prey on them.
260
00:21:18,780 --> 00:21:21,780
They come after souls that look at them.
261
00:21:21,823 --> 00:21:26,073
They'll tear you up.
262
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Mr. Kim.
263
00:21:28,113 --> 00:21:31,530
Think of the Hell of
Indolence as a tourist stop,
264
00:21:32,405 --> 00:21:33,823
but remember one thing.
265
00:21:35,530 --> 00:21:40,363
Do not talk back to the
Goddess of Indolence.
266
00:21:41,323 --> 00:21:42,948
No exceptions.
267
00:21:43,573 --> 00:21:45,198
Your feet.
268
00:21:52,488 --> 00:21:53,488
Grab it!
269
00:21:54,488 --> 00:21:56,323
There, grab it!
270
00:22:04,738 --> 00:22:08,323
Article 2.3 defines Indolence as
271
00:22:08,738 --> 00:22:09,655
HELL OF INDOLENCE
272
00:22:09,698 --> 00:22:13,905
wasting away a noble life
given to the subject,
273
00:22:14,030 --> 00:22:18,530
with endless idling and negligence.
274
00:22:19,280 --> 00:22:22,988
But as you see, indolence and laziness
275
00:22:23,030 --> 00:22:25,823
are inconceivable to Kim Ja-Hong.
276
00:22:25,863 --> 00:22:29,655
I present his life to you,
Honorable Goddess.
277
00:22:29,698 --> 00:22:32,405
GODDESS OF INDOLENCE
278
00:22:32,823 --> 00:22:35,655
Be careful! Almost there!
279
00:22:36,113 --> 00:22:38,280
So close!
280
00:22:40,948 --> 00:22:43,280
Good! So close! Grab it!
281
00:22:43,323 --> 00:22:46,030
Eh? A bee!
282
00:22:46,530 --> 00:22:48,323
A bee!
283
00:23:13,823 --> 00:23:17,698
His passion for saving lives
284
00:23:17,738 --> 00:23:21,613
wasn't limited to just humans!
285
00:23:29,905 --> 00:23:31,988
Amazing! Incredible!
286
00:23:32,030 --> 00:23:34,698
His affectionate gestures reached out
287
00:23:34,738 --> 00:23:40,323
to even the smallest
and weakest organisms.
288
00:23:40,905 --> 00:23:42,655
Everything he touched
289
00:23:42,698 --> 00:23:50,030
was filled with glimpses of
sacrifice and salvation.
290
00:23:50,613 --> 00:23:52,488
Don't look at me, look at Navi!
291
00:23:52,530 --> 00:23:54,613
She's over there, get her, now!
292
00:23:54,905 --> 00:23:57,030
Talk to her, convince her to come.
293
00:23:57,780 --> 00:23:58,905
Oh gosh!
294
00:23:59,198 --> 00:24:03,738
His vocational ethics
that know no boundaries
295
00:24:03,780 --> 00:24:10,113
often put him into
dangerous situations...
296
00:24:20,323 --> 00:24:21,530
Lamborghini!
297
00:24:22,030 --> 00:24:24,073
You're not at fault, Kim Ja-Hong!
298
00:24:24,113 --> 00:24:26,113
We understand you, Kim Ja-Hong!
299
00:24:26,155 --> 00:24:28,780
How could anyone fault him for anything?
300
00:24:28,823 --> 00:24:31,073
Your Honorable Goddess.
301
00:24:32,823 --> 00:24:35,155
Those guardians,
302
00:24:35,573 --> 00:24:41,738
they're patronizing your court
by turning it into a show and tell.
303
00:24:41,780 --> 00:24:42,655
Hold him in contempt...
304
00:24:42,698 --> 00:24:43,530
Enough!
305
00:24:43,573 --> 00:24:44,905
Forget it, it's all settled.
306
00:24:49,363 --> 00:24:51,530
Let's erect his statue here.
307
00:24:52,530 --> 00:24:53,530
Raise it!
308
00:24:54,530 --> 00:24:57,323
If not for someone like him,
then for whom? Right?
309
00:24:57,863 --> 00:24:58,613
Let's erect one!
310
00:24:58,655 --> 00:25:00,238
Of course, Your Highness.
311
00:25:00,405 --> 00:25:03,948
While we're at it, make it a big one,
order an extra large statue.
312
00:25:05,863 --> 00:25:07,073
Good, something big.
313
00:25:16,198 --> 00:25:18,280
What compelled you
314
00:25:18,738 --> 00:25:22,780
to throw yourself in the face
of danger to save others?
315
00:25:23,280 --> 00:25:29,198
Or did you want to live
each day to the fullest?
316
00:25:32,238 --> 00:25:33,655
It was all for money.
317
00:25:36,698 --> 00:25:37,780
Say what?
318
00:25:41,905 --> 00:25:43,448
Did I hear you say money?
319
00:25:43,948 --> 00:25:44,948
Cash?
320
00:25:46,155 --> 00:25:47,155
Money?
321
00:25:49,698 --> 00:25:51,698
Yes, I...
322
00:25:52,613 --> 00:25:53,780
had to make money.
323
00:25:53,823 --> 00:25:54,823
Mr. Kim!
324
00:25:57,823 --> 00:25:58,823
Your Highness,
325
00:25:59,363 --> 00:26:01,655
we'll start the lift.
326
00:26:02,280 --> 00:26:03,948
Sure, go on.
327
00:26:04,613 --> 00:26:05,613
Okay.
328
00:26:06,113 --> 00:26:08,198
Was money your god?
329
00:26:10,698 --> 00:26:12,823
You served a terrible god.
330
00:26:15,488 --> 00:26:20,655
I'll make you feel sorry for
choosing the money god.
331
00:27:01,698 --> 00:27:03,323
Hewonmak! Go save him!
332
00:27:07,280 --> 00:27:08,738
He's gonna fall!
333
00:27:13,530 --> 00:27:14,698
Merciful Goddess!
334
00:27:14,738 --> 00:27:16,905
I beg of you to look at
the Mirror of Karma!
335
00:27:16,948 --> 00:27:18,323
What do you think you're doing?!
336
00:27:19,030 --> 00:27:20,905
He worshipped the wrong god!
337
00:27:21,780 --> 00:27:22,823
Yes, he did.
338
00:27:23,238 --> 00:27:25,198
And for that reason,
339
00:27:25,823 --> 00:27:29,113
he extinguished fire during
the day and lit one at night.
340
00:27:29,738 --> 00:27:31,280
Get him charcoal fire!
341
00:27:31,948 --> 00:27:32,948
Sure!
342
00:27:35,198 --> 00:27:36,398
Watch out! Fire coming through.
343
00:27:36,405 --> 00:27:38,448
Due to utter poverty,
344
00:27:38,863 --> 00:27:41,573
Kim delivered veggies on his off days
345
00:27:42,530 --> 00:27:44,838
and cleaned sauna
floors on the weekends.
346
00:27:44,863 --> 00:27:46,823
And when that was over,
347
00:27:46,905 --> 00:27:50,573
he was forced to work as a temp driver.
348
00:28:00,905 --> 00:28:02,113
Ja-Hong!
349
00:28:02,155 --> 00:28:02,988
You bastard!
350
00:28:03,030 --> 00:28:05,738
Drive straight!
351
00:28:11,698 --> 00:28:12,698
Even on days off?
352
00:28:13,530 --> 00:28:15,905
Then when did he get any rest?
353
00:28:16,573 --> 00:28:17,780
His true day off
354
00:28:18,698 --> 00:28:21,573
was the day after his death.
355
00:28:22,030 --> 00:28:26,198
He did not rest for a
moment when he was alive.
356
00:28:27,280 --> 00:28:29,780
His ailing mother required treatment,
357
00:28:29,823 --> 00:28:34,030
and his brother's law
school wasn't cheap!
358
00:28:35,363 --> 00:28:39,613
Without Kim's money, they
wouldn't have survived!
359
00:28:40,948 --> 00:28:43,988
Money was everything to him!
360
00:28:46,198 --> 00:28:49,698
He was only able to sever the
reach of this god by dying!
361
00:28:50,488 --> 00:28:52,780
I beg of you to embrace this soul,
362
00:28:53,323 --> 00:28:57,030
a soul that only looked after
his poverty-stricken family!
363
00:29:01,698 --> 00:29:02,992
Thank you.
364
00:29:03,135 --> 00:29:05,175
Good afternoon.
365
00:29:07,948 --> 00:29:09,988
My verdict is as follows.
366
00:29:13,488 --> 00:29:18,280
The defendant's reason
for not being indolent
367
00:29:19,198 --> 00:29:23,363
was said to be the accumulation
of money and goods,
368
00:29:24,030 --> 00:29:28,363
which were not for
his own selfish interest,
369
00:29:28,698 --> 00:29:34,613
but to support his ailing
mother and his younger brother.
370
00:29:35,488 --> 00:29:40,113
BLADE FOREST
Therefore, I find the defendant not guilty.
371
00:29:44,573 --> 00:29:48,780
The Hell of Deceit judges the
lies one has said in one's life.
372
00:29:49,238 --> 00:29:52,155
The branches are razor sharp,
hence the name Blade Forest.
373
00:29:52,198 --> 00:29:55,198
The reflection of the
moon on the blades...
374
00:29:55,780 --> 00:29:57,780
is quite beautiful, right?
375
00:29:57,823 --> 00:30:00,155
But if you touch anything
out of your curiosity...
376
00:30:01,655 --> 00:30:03,738
If you did out of curiosity,
377
00:30:10,363 --> 00:30:14,948
the blades will slice you open
and you'll feel incredible pain.
378
00:30:15,280 --> 00:30:17,863
I begged you not to talk
back to the Goddess.
379
00:30:18,323 --> 00:30:19,863
You broke my promise again.
380
00:30:20,655 --> 00:30:22,405
I won't be making any more of those.
381
00:30:22,988 --> 00:30:24,698
It'll be orders from here on.
382
00:30:27,655 --> 00:30:28,880
Free him!
383
00:30:28,905 --> 00:30:30,863
Why are you so rebellious?
384
00:30:31,488 --> 00:30:33,155
It'd be nice if you'd do
what you're told.
385
00:30:33,780 --> 00:30:38,073
We'd get a 48th paragon,
and you'd get a reincarnation.
386
00:30:39,905 --> 00:30:42,988
And you'd get a dream visitation
before reincarnation.
387
00:30:43,863 --> 00:30:46,323
You could appear in your mom's dream.
388
00:30:46,363 --> 00:30:49,448
Please hold on, it'll heal shortly.
389
00:30:50,323 --> 00:30:51,530
What did you say?
390
00:30:52,113 --> 00:30:54,113
Wounds heal faster in the Afterlife...
391
00:30:54,155 --> 00:30:57,155
No, the dream visitation?
392
00:30:57,198 --> 00:30:59,613
You don't know? Appearing in dreams.
393
00:31:00,530 --> 00:31:04,655
It's a privilege given to those
who receive reincarnation.
394
00:31:05,113 --> 00:31:07,488
Really? I can meet my mother?
395
00:31:09,280 --> 00:31:10,698
I thought we told you.
396
00:31:11,030 --> 00:31:15,530
Before you reincarnate,
you're allowed to see anyone
397
00:31:15,573 --> 00:31:17,530
to say farewell one last time...
398
00:31:17,573 --> 00:31:21,073
People who say they met their
dead father in a dream,
399
00:31:21,113 --> 00:31:23,113
that's what this is.
400
00:31:28,823 --> 00:31:29,823
What's with him?
401
00:31:31,030 --> 00:31:32,155
Mother!
402
00:31:33,613 --> 00:31:34,698
Mother!
403
00:31:34,738 --> 00:31:37,198
Yes, Ja-Hong, it's me, your mother.
404
00:31:37,238 --> 00:31:38,488
Mother...
405
00:31:38,530 --> 00:31:41,280
- Should I stay in character?
- Sure, sure.
406
00:31:44,238 --> 00:31:45,698
Mother...
407
00:31:49,405 --> 00:31:50,405
Damn.
408
00:31:51,988 --> 00:31:53,988
This place feels eerie,
even after a century.
409
00:31:54,655 --> 00:31:56,863
We could just walk...
410
00:31:57,113 --> 00:32:01,448
Kiddo, explain this to him so
he doesn't screw us up again.
411
00:32:02,780 --> 00:32:05,988
Think of this as a special
treat for the paragon.
412
00:32:06,030 --> 00:32:09,405
It's a fast transportation system
to pass through this area.
413
00:32:16,823 --> 00:32:17,863
What's he up to?
414
00:32:24,613 --> 00:32:25,613
Let's get going.
415
00:32:50,738 --> 00:32:53,448
A hell ghoul? What's it doing here?!
416
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
Dammit...
417
00:32:57,573 --> 00:32:59,113
Even time is speeding up!
418
00:33:00,155 --> 00:33:01,238
From the living world...
419
00:33:01,823 --> 00:33:03,155
Is it a vengeful spirit?
420
00:33:03,988 --> 00:33:06,863
You got any more immediate
family in the living world?
421
00:33:25,988 --> 00:33:27,573
Drastic changes in the Afterlife
422
00:33:27,698 --> 00:33:30,613
mean that your family member
has become a vengeful spirit.
423
00:33:33,530 --> 00:33:34,738
I don't understand...
424
00:33:35,363 --> 00:33:36,363
Sir!
425
00:33:38,488 --> 00:33:39,530
The head!
426
00:33:44,948 --> 00:33:45,948
Get rid of it!
427
00:33:56,948 --> 00:33:58,573
Captain! Pull yourself up!
428
00:34:18,363 --> 00:34:19,323
Cap, you okay?
429
00:34:19,363 --> 00:34:20,863
- There!
- What?
430
00:34:21,363 --> 00:34:22,488
Smash it!
431
00:34:22,613 --> 00:34:23,613
Smash the column!
432
00:34:25,823 --> 00:34:27,280
Hurry! Please!
433
00:35:13,280 --> 00:35:14,803
Don't you understand?
434
00:35:14,863 --> 00:35:17,198
It's either your mother or brother!
435
00:35:17,238 --> 00:35:19,488
Somebody has died with a grudge!
436
00:35:19,988 --> 00:35:22,780
And they've become a vengeful spirit!
437
00:35:22,823 --> 00:35:28,073
With that roaming the living world,
the Afterlife has gone to shit!
438
00:35:32,113 --> 00:35:33,113
Mother...
439
00:35:33,823 --> 00:35:35,363
Mommy!
440
00:35:36,198 --> 00:35:40,405
Deok-choon, put a blindfold on him.
441
00:35:44,988 --> 00:35:45,988
Hurry!
442
00:35:46,363 --> 00:35:48,113
Could something have happened to her?
443
00:35:48,155 --> 00:35:50,823
We're not sure, but I doubt that.
444
00:35:50,863 --> 00:35:52,863
Please, I need a firm answer!
445
00:35:52,905 --> 00:35:54,238
Is she alright?
446
00:35:54,280 --> 00:35:55,448
You want a firm answer?
447
00:35:56,198 --> 00:35:57,698
Whether it's your trial or not,
448
00:35:57,738 --> 00:36:00,948
if hell ghouls are wreaking
havoc and time has sped up,
449
00:36:01,530 --> 00:36:07,823
at this rate we'll never reach
the final trial in 49 days.
450
00:36:10,198 --> 00:36:13,073
- Deok-choon!
- Guardian Lee Deok-choon, here!
451
00:36:23,323 --> 00:36:24,323
Deok-choon.
452
00:36:25,405 --> 00:36:28,323
I'm gonna take a detour,
so take over for a bit.
453
00:36:28,363 --> 00:36:31,905
He's a paragon, so there
won't be any victims.
454
00:36:31,948 --> 00:36:33,988
If there's a problem,
455
00:36:34,030 --> 00:36:36,448
stall the trial until I signal.
456
00:36:38,863 --> 00:36:40,073
I'm counting on you.
457
00:36:40,113 --> 00:36:41,988
Don't forget that you and I are linked.
458
00:36:43,198 --> 00:36:44,198
Don't worry, cap.
459
00:36:44,863 --> 00:36:45,863
I'm here.
460
00:36:45,905 --> 00:36:47,905
No, I don't want you to think.
461
00:36:48,238 --> 00:36:49,573
Do me a favor.
462
00:36:49,613 --> 00:36:51,073
Whenever you get an idea,
463
00:36:51,113 --> 00:36:54,573
make sure to doubt it
before acting on it.
464
00:36:54,613 --> 00:36:57,613
If it's good, then verify with her.
465
00:36:57,655 --> 00:36:59,198
Correct him instantly.
466
00:37:00,030 --> 00:37:01,863
Easy, eh? It should be.
467
00:37:01,905 --> 00:37:07,238
So aside from protecting Kim,
I don't want you to think.
468
00:37:09,738 --> 00:37:11,238
It's my sincere hope.
469
00:37:12,613 --> 00:37:13,613
Okay?
470
00:37:15,698 --> 00:37:16,780
Good.
471
00:37:47,780 --> 00:37:50,655
ITEMS OF THE DECEASED
Accepted by: Kim Su-Hong, brother
472
00:38:03,655 --> 00:38:05,948
These are Ja-hong's personal items.
473
00:38:16,488 --> 00:38:17,488
Mom!
474
00:38:21,573 --> 00:38:24,030
Why are you taking that?
475
00:38:24,073 --> 00:38:25,863
It's dead! Throw it away!
476
00:38:34,948 --> 00:38:36,448
My mother is a mute.
477
00:38:37,238 --> 00:38:38,698
She can't talk.
478
00:38:39,613 --> 00:38:46,323
I've never heard her
voice since I was born.
479
00:39:36,280 --> 00:39:40,988
Just wait 2 weeks. After my
discharge, I'll always stay with you.
480
00:39:46,488 --> 00:39:48,655
Kim Ja-Hong, that bastard!
481
00:40:04,323 --> 00:40:05,863
Who are you?
482
00:40:19,698 --> 00:40:21,323
My deepest condolences, ma'am.
483
00:40:25,030 --> 00:40:26,988
Mr. Kim saved my life,
484
00:40:27,030 --> 00:40:31,155
and I was given a new
life because of him.
485
00:40:36,238 --> 00:40:41,155
I saw the news on TV
and came right away.
486
00:40:42,030 --> 00:40:44,405
I wanted to say farewell...
487
00:41:03,448 --> 00:41:09,073
I haven't had a chance to say goodbye.
488
00:41:09,780 --> 00:41:14,738
If it's not too much trouble,
489
00:41:15,573 --> 00:41:17,905
may I do so privately?
490
00:41:27,030 --> 00:41:28,405
Thank you, ma'am.
491
00:41:33,549 --> 00:41:35,021
Kim Su-Hong.
492
00:41:37,073 --> 00:41:39,448
Where is the place of your death?
493
00:42:51,238 --> 00:42:55,780
I must be close to my death.
494
00:42:57,198 --> 00:42:59,823
I can see the Grim Reaper.
495
00:43:00,155 --> 00:43:02,613
Don't say that!
496
00:43:03,363 --> 00:43:07,323
You're not gonna die, Grandpa!
497
00:43:22,823 --> 00:43:24,405
Look at the sky.
498
00:43:25,198 --> 00:43:26,905
Is this the Afterlife or a club?
499
00:43:26,948 --> 00:43:28,655
How does time pass so quickly?
500
00:43:35,573 --> 00:43:37,323
No tickling.
501
00:43:39,238 --> 00:43:40,280
Excuse me.
502
00:43:41,363 --> 00:43:42,863
Any news of my mother?
503
00:43:42,905 --> 00:43:44,113
No tickling.
504
00:43:44,823 --> 00:43:47,948
Excuse me? Wake up!
505
00:43:47,988 --> 00:43:51,738
Don't disturb her,
she's not taking a nap!
506
00:43:51,780 --> 00:43:55,280
She's looking up the
next trial's charges!
507
00:43:55,323 --> 00:43:57,780
You really don't get it. Are you dumb?
508
00:43:57,823 --> 00:44:00,155
Why did you take that off?
Put it back on!
509
00:44:05,573 --> 00:44:07,573
Forget it, it's too late.
510
00:44:08,030 --> 00:44:10,905
Get up, wake her up too.
511
00:44:12,113 --> 00:44:13,948
- Open your eyes!
- Hurry, come on.
512
00:44:15,488 --> 00:44:16,948
Is it over?
513
00:44:18,073 --> 00:44:19,323
Yeah, over for us.
514
00:44:52,655 --> 00:44:53,948
It's King Yeomra!
515
00:45:12,030 --> 00:45:13,530
Bow, bow!
516
00:45:13,823 --> 00:45:14,905
Bow your head!
517
00:45:18,280 --> 00:45:22,280
He's already dead, but
does he wish to die again?
518
00:45:23,155 --> 00:45:26,280
He's the first paragon
in 19 years, Your Majesty!
519
00:45:28,738 --> 00:45:32,238
And why does our honorable guest
520
00:45:32,280 --> 00:45:35,280
bring forth hell ghouls
and disturb my realm?
521
00:45:35,323 --> 00:45:38,073
Guardian Gang-lim has
gone down to investigate.
522
00:45:38,113 --> 00:45:41,448
He's going as fast as
he can, Your Majesty.
523
00:45:41,488 --> 00:45:43,698
How will he calm the spirit?
524
00:45:43,738 --> 00:45:47,155
The body will be burned
and its soul eliminated,
525
00:45:47,198 --> 00:45:50,280
but without disturbing
the order of the living world.
526
00:45:52,363 --> 00:45:53,363
No!
527
00:45:55,363 --> 00:45:56,363
No!
528
00:45:57,280 --> 00:45:58,238
Hold.
529
00:45:58,280 --> 00:45:59,573
No, you bastards!
530
00:45:59,613 --> 00:46:01,073
- No!
- Stop!
531
00:46:01,198 --> 00:46:03,488
- You can't do that!
- Please stop!
532
00:46:04,780 --> 00:46:05,698
Stop!
533
00:46:05,738 --> 00:46:09,155
Who the hell are you? Answer me!
534
00:46:09,198 --> 00:46:11,488
Don't you dare touch my mother!
535
00:46:11,530 --> 00:46:13,448
I'll beat the hell out of you!
536
00:46:13,488 --> 00:46:14,549
- Get him off.
- I'm so sorry!
537
00:46:14,573 --> 00:46:15,988
Who the hell are you?!
538
00:46:16,030 --> 00:46:17,738
How dare you eliminate my mother!
539
00:46:17,780 --> 00:46:19,323
Get him off of me.
540
00:46:20,948 --> 00:46:22,530
Do you know her?!
541
00:46:22,573 --> 00:46:25,238
- Don't pretend to be cool!
- I'm sorry!
542
00:46:25,280 --> 00:46:27,198
My apologies, Your Majesty!
543
00:46:29,613 --> 00:46:31,613
Calm down!
544
00:46:33,280 --> 00:46:34,488
Hold still!
545
00:46:34,530 --> 00:46:35,823
Shut up!
546
00:46:35,863 --> 00:46:37,488
Shut the hell up!
547
00:46:39,948 --> 00:46:42,073
Please give us more
time, Honorable King!
548
00:46:46,698 --> 00:46:50,198
Go tell Gang-lim,
that if he eliminates the...
549
00:46:50,863 --> 00:46:52,488
Don't bullshit me!
550
00:46:53,363 --> 00:46:56,073
What's with him?
551
00:46:58,030 --> 00:46:59,198
Go tell Gang-lim!
552
00:46:59,863 --> 00:47:02,738
If he doesn't eliminate
the vengeful spirit soon,
553
00:47:02,780 --> 00:47:04,823
I'll go down to the living world myself!
554
00:47:05,905 --> 00:47:07,113
Yes, Your Majesty!
555
00:47:09,405 --> 00:47:10,738
My apologies!
556
00:47:10,780 --> 00:47:12,030
What the hell are you?!
557
00:47:12,073 --> 00:47:13,280
I'm so sorry!
558
00:47:19,655 --> 00:47:23,573
Is it true that Sgt. Kim
deserted because of his brother?
559
00:47:23,613 --> 00:47:24,113
I dunno...
560
00:47:24,155 --> 00:47:24,863
Do you know anything?
561
00:47:24,905 --> 00:47:27,030
- He deserted?
- It's been 3 days.
562
00:47:28,280 --> 00:47:31,113
Why'd he desert just
before his discharge?
563
00:47:33,030 --> 00:47:35,573
I feel so bad...
564
00:47:36,198 --> 00:47:39,113
If it were me, my guts would rot.
565
00:47:39,155 --> 00:47:41,405
And full of fucking maggots.
566
00:48:01,405 --> 00:48:04,738
I'll ask you again, who was it?
567
00:48:04,780 --> 00:48:05,863
Sorry, sir!
568
00:48:05,988 --> 00:48:08,363
Buddy, look at his face.
569
00:48:09,405 --> 00:48:12,780
I'll do the same to you
and go to military prison.
570
00:48:13,655 --> 00:48:14,655
- I'm sorry!
- Sorry, sir!
571
00:48:14,698 --> 00:48:16,655
He's on suicide watch!
572
00:48:17,488 --> 00:48:22,780
♪ Something over my heart! ♪
573
00:48:22,823 --> 00:48:24,155
Very nice!
574
00:48:24,198 --> 00:48:28,613
♪ A watch badge! ♪
575
00:48:28,655 --> 00:48:30,488
My lyrics are so good!
576
00:48:30,530 --> 00:48:32,530
I wrote it for you, dude!
577
00:48:32,573 --> 00:48:34,030
I love it, sir.
578
00:48:36,238 --> 00:48:38,863
Dong-yeon, get up, dude.
579
00:48:40,030 --> 00:48:41,863
Sir, I can't walk any further.
580
00:48:41,905 --> 00:48:42,948
Of course you can.
581
00:48:44,280 --> 00:48:46,698
- Get up, come on.
- I'm so exhausted.
582
00:48:46,738 --> 00:48:48,073
You can do this.
583
00:48:54,863 --> 00:48:57,613
It's not that, I can't sleep at all.
584
00:48:57,780 --> 00:49:00,823
So why can't you?
585
00:49:02,905 --> 00:49:05,905
It feels like someone's
watching me at night,
586
00:49:07,905 --> 00:49:09,448
and I get the chills...
587
00:49:11,780 --> 00:49:13,113
Lieutenant! Salute!
588
00:49:14,655 --> 00:49:17,363
An investigator's here
about Sgt. Kim's desertion.
589
00:49:17,948 --> 00:49:19,113
Is that so?
590
00:49:19,863 --> 00:49:21,155
They sent a Lt. Colonel.
591
00:49:22,613 --> 00:49:24,698
- HQ investigator?
- Yes, sir.
592
00:49:29,198 --> 00:49:32,405
HELL OF DECEIT
593
00:49:43,280 --> 00:49:47,280
"Dad will always watch you
from somewhere nearby.
594
00:49:47,405 --> 00:49:53,613
So study hard and become a good person.
595
00:49:53,655 --> 00:49:57,198
GODDESS OF DECEIT
If you're a good girl, over Christmas..."
596
00:49:57,238 --> 00:49:58,405
What's that?
597
00:49:58,863 --> 00:50:02,198
Kim wrote a letter to the
dead colleague's kid.
598
00:50:02,238 --> 00:50:03,405
As her dad...
599
00:50:03,448 --> 00:50:06,405
"We'll go to Disney Land together.
600
00:50:06,448 --> 00:50:07,948
I'm so sorry,
601
00:50:08,405 --> 00:50:09,863
and I love you."
602
00:50:09,905 --> 00:50:10,905
The dead man?
603
00:50:11,698 --> 00:50:14,573
Isn't that the will, then?
604
00:50:14,823 --> 00:50:16,738
That's forgery of a private document!
605
00:50:16,780 --> 00:50:21,363
"Don't get sick and always be healthy."
606
00:50:22,073 --> 00:50:27,863
This is just a sample of the
defendant's fake letters.
607
00:50:27,905 --> 00:50:31,405
Before this court validates
the nature of his crime,
608
00:50:31,448 --> 00:50:38,155
I'd like you to pay attention
to the sheer number of letters.
609
00:50:44,280 --> 00:50:45,573
How many did he write?
610
00:50:45,613 --> 00:50:46,905
98 letters!
611
00:50:47,655 --> 00:50:53,073
That's the number of
letters this "paragon"
612
00:50:53,113 --> 00:50:56,323
sent under the pretense of giving hope!
613
00:50:57,573 --> 00:51:00,323
98? That many?
614
00:51:00,988 --> 00:51:06,073
Why didn't he write 2
more and make it 100?
615
00:51:14,613 --> 00:51:15,948
Are you insane?!
616
00:51:16,448 --> 00:51:18,155
Answer, defendant.
617
00:51:18,198 --> 00:51:20,613
Your legal representative
asked you if you're insane.
618
00:51:23,988 --> 00:51:26,238
My heart ached so much...
619
00:51:31,198 --> 00:51:32,738
They were too young.
620
00:51:37,530 --> 00:51:39,030
Much too young...
621
00:51:43,030 --> 00:51:44,823
That was the only thing...
622
00:51:46,655 --> 00:51:48,363
I could do for them...
623
00:52:27,238 --> 00:52:28,780
- Salute!
- At ease.
624
00:52:30,698 --> 00:52:34,238
I won't mince words,
let's cut to the chase.
625
00:52:34,988 --> 00:52:39,323
Sgt. Kim has deserted, but
his family doesn't know yet?
626
00:52:39,363 --> 00:52:41,573
It's only been a few weeks
since his brother died.
627
00:52:41,948 --> 00:52:44,738
He could be hiding in the barracks,
628
00:52:44,780 --> 00:52:47,948
but more importantly,
629
00:52:47,988 --> 00:52:49,655
his mother could go into shock...
630
00:52:52,198 --> 00:52:53,798
Your compassion brings tears to my eyes.
631
00:52:54,238 --> 00:52:56,280
What's with the bullshit?
632
00:52:58,448 --> 00:53:01,780
Sgt. Kim was like my own brother.
633
00:53:02,448 --> 00:53:06,573
Unlike others his age,
he looked after his men,
634
00:53:07,155 --> 00:53:10,155
and thanks to him I
received some commendation.
635
00:53:11,113 --> 00:53:15,823
We will be contacting his mother soon.
636
00:53:18,030 --> 00:53:19,738
Where did you bury him?
637
00:53:21,573 --> 00:53:23,448
Defendant, please answer.
638
00:53:24,905 --> 00:53:27,073
Do you refuse to answer?
639
00:53:29,948 --> 00:53:30,988
Defendant!
640
00:53:31,488 --> 00:53:35,280
Her Majesty is asking
you whether you knew
641
00:53:35,323 --> 00:53:39,405
about their pain and despair
upon discovering the truth!
642
00:53:39,573 --> 00:53:41,280
Please answer!
643
00:53:42,323 --> 00:53:46,905
She knew the letters were fake,
but she still waited every day,
644
00:53:46,948 --> 00:53:49,363
rain or shine, day or night!
645
00:53:50,073 --> 00:53:52,488
Is the defendant refusing to testify?
646
00:53:56,073 --> 00:53:58,863
You may think that silence
is the best defense,
647
00:53:58,905 --> 00:54:02,863
but I'll gladly cut off
your useless tongue.
648
00:54:13,530 --> 00:54:14,530
Sir!
649
00:54:15,030 --> 00:54:16,823
Cap! Cap!
650
00:54:17,988 --> 00:54:19,073
Captain!
651
00:54:20,863 --> 00:54:22,238
I'm a busy man.
652
00:54:23,613 --> 00:54:24,905
For the last time,
653
00:54:26,155 --> 00:54:27,863
where did you bury him?
654
00:54:31,280 --> 00:54:32,948
Please!
655
00:54:36,323 --> 00:54:41,863
I'll report you to the MP
for false information!
656
00:54:45,823 --> 00:54:46,988
That's enough.
657
00:54:47,863 --> 00:54:48,988
No need for that.
658
00:54:50,073 --> 00:54:52,780
Is Kim's last duty report correct?
659
00:54:53,113 --> 00:54:56,363
Kim had night guard duty
with Pvt. Won Dong-yeon.
660
00:55:04,363 --> 00:55:05,738
I gave you a chance.
661
00:55:06,613 --> 00:55:08,198
Watch your tongue later.
662
00:55:12,155 --> 00:55:13,698
Assistant Guardian Lee Deok-choon!
663
00:55:15,113 --> 00:55:16,863
No! Not yet!
664
00:55:16,905 --> 00:55:18,448
Assistant Guardian Lee Deok-choon!
665
00:55:18,488 --> 00:55:19,905
Lee Deok-choon reporting!
666
00:55:20,363 --> 00:55:21,363
Initiate link.
667
00:55:25,323 --> 00:55:28,488
I'll now begin our final defense.
668
00:55:36,363 --> 00:55:37,613
Hold on for a bit.
669
00:55:40,448 --> 00:55:42,573
- Your Highness.
- Your Highness.
670
00:55:42,613 --> 00:55:45,698
Defendant Kim Ja-Hong is indeed a liar.
671
00:55:45,738 --> 00:55:47,323
Is indeed a liar.
672
00:55:54,738 --> 00:55:56,823
What you're seeing now
673
00:55:57,198 --> 00:56:00,948
are not only fake letters
to Ji-yeon, who lost her dad,
674
00:56:00,988 --> 00:56:04,573
but also fake letters to his
mother for the past 15 years.
675
00:56:04,613 --> 00:56:07,280
For the past 15 years.
676
00:56:10,823 --> 00:56:12,030
What the heck?
677
00:56:12,948 --> 00:56:14,405
Shoo! Go away!
678
00:56:16,363 --> 00:56:18,905
Here he comes!
679
00:56:19,780 --> 00:56:22,238
Catch him!
680
00:56:28,905 --> 00:56:33,530
Mother, I injured my arm
while playing with my son.
681
00:56:34,238 --> 00:56:38,988
He lied about a boar injury, saying
it was his son's playful trick.
682
00:56:39,030 --> 00:56:41,823
My wife made scorched rice today.
683
00:56:41,863 --> 00:56:46,113
Fearing that his mother would
give up fighting her illness,
684
00:56:46,155 --> 00:56:51,323
he breathed hope into her
by creating a wife.
685
00:56:52,448 --> 00:56:53,863
Then what happened?
686
00:56:54,238 --> 00:56:57,323
His mother overcame
her incurable illness,
687
00:56:57,363 --> 00:57:02,155
- made a full recovery!
- And now leads a fulfilling life!
688
00:57:05,988 --> 00:57:07,073
Mom, try it.
689
00:57:08,238 --> 00:57:08,948
Is it good?
690
00:57:08,988 --> 00:57:11,530
If she knew how he braved death
691
00:57:11,988 --> 00:57:17,238
to earn money and pay
for her hospital bills,
692
00:57:17,905 --> 00:57:21,280
I'd like to ask if her recovery
would've been possible.
693
00:57:21,573 --> 00:57:23,198
But if she ever found out!
694
00:57:23,988 --> 00:57:28,448
That all those letters were
lies, imagine her despair,
695
00:57:29,198 --> 00:57:31,488
and would that be treatable?!
696
00:57:31,823 --> 00:57:36,198
I'd like to add that
everyone grew with despair.
697
00:57:36,738 --> 00:57:38,405
One last question.
698
00:57:39,530 --> 00:57:43,363
Do you deny writing
all of these fake letters?
699
00:57:43,988 --> 00:57:47,073
With the anticipation
and hope in those letters,
700
00:57:47,113 --> 00:57:49,780
their sense of loss would've
been equally great.
701
00:57:49,948 --> 00:57:51,905
- But they!
- Those of the living!
702
00:57:52,280 --> 00:57:56,780
They grew up as much as their loss.
703
00:57:58,823 --> 00:58:01,198
My dear Daddy! Are you doing well?
704
00:58:01,823 --> 00:58:05,823
Your firefighter friends are
taking good care of us.
705
00:58:05,863 --> 00:58:08,323
I'm doing well in school...
706
00:58:08,363 --> 00:58:11,780
I can do laundry and
make dinner too.
707
00:58:11,823 --> 00:58:14,948
You may be away,
but you're always in my heart.
708
00:58:14,988 --> 00:58:17,155
Watch over me forever.
709
00:58:17,198 --> 00:58:19,155
Your jewel, Ji-yeon.
710
00:58:41,530 --> 00:58:43,198
Prosecution,
711
00:58:44,448 --> 00:58:47,280
were there any similar cases in the past?
712
00:58:47,323 --> 00:58:50,030
No, well...
713
00:58:50,073 --> 00:58:51,073
The Admiral!
714
00:58:51,655 --> 00:58:54,488
Admiral Yi said not to
announce his death.
715
00:58:57,280 --> 00:58:59,655
To the enemy forces, of course...
716
00:58:59,698 --> 00:59:01,405
It was a strategic tactic...
717
00:59:01,448 --> 00:59:03,655
The Admiral said that to his allies.
718
00:59:04,530 --> 00:59:07,405
So that his men would
keep their morale high.
719
00:59:07,780 --> 00:59:08,863
This is why...
720
00:59:10,238 --> 00:59:13,823
I ordered all paragons
to just pass through
721
00:59:13,863 --> 00:59:15,448
without a trial, didn't I?
722
00:59:16,905 --> 00:59:21,948
In the case of defendant
Kim Ja-hong's fake letters,
723
00:59:21,988 --> 00:59:24,698
this court will dismiss
all charges against him.
724
00:59:24,738 --> 00:59:29,238
Any pieces of evidence
presented here today
725
00:59:29,280 --> 00:59:33,655
are removed, and all charges
are dropped immediately,
726
00:59:33,698 --> 00:59:35,513
and he may proceed to the next trial.
727
00:59:36,323 --> 00:59:39,948
And if you two aren't busy, come with me.
728
00:59:45,238 --> 00:59:48,223
Outside, now!
729
00:59:49,948 --> 00:59:52,613
I'm getting wrinkles thanks to you...
730
01:00:00,155 --> 01:00:02,988
Why are you so desperate
to see your mom?
731
01:00:03,488 --> 01:00:06,698
Let's hear why you're a mama's boy.
732
01:00:06,738 --> 01:00:09,113
Is there something you want to tell her?
733
01:00:09,655 --> 01:00:10,738
I've been curious too.
734
01:00:10,823 --> 01:00:11,948
Read over the next charges.
735
01:00:15,948 --> 01:00:17,448
Electric rice cooker.
736
01:00:18,573 --> 01:00:22,523
I bought a cooker
that makes scorched rice.
737
01:00:24,030 --> 01:00:26,155
It smells so good!
738
01:00:27,073 --> 01:00:29,323
I always had to eat it as a kid.
739
01:00:31,073 --> 01:00:33,530
Mother only made rice
with an old tin pot.
740
01:00:42,823 --> 01:00:46,523
But her memory's not the same as before,
741
01:00:47,305 --> 01:00:48,938
and she burned so many pots.
742
01:00:48,948 --> 01:00:49,948
Come on!
743
01:00:50,198 --> 01:00:50,738
Hot!
744
01:00:50,780 --> 01:00:52,780
So many pots were thrown away...
745
01:00:53,073 --> 01:00:54,405
Mom, do you have dementia?!
746
01:00:57,030 --> 01:00:58,363
Wow! Junk!
747
01:00:59,030 --> 01:01:00,280
But you know what?
748
01:01:01,155 --> 01:01:04,573
Electric cookers nowadays
can make scorched rice.
749
01:01:04,823 --> 01:01:06,155
It's a new model!
750
01:01:06,198 --> 01:01:09,823
So I bought one as a gift
and left it in the storage.
751
01:01:10,698 --> 01:01:12,323
I really want her to have it.
752
01:01:12,698 --> 01:01:13,698
Really?
753
01:01:14,530 --> 01:01:18,698
Is the cooker the only thing
you want to give to her?
754
01:01:18,738 --> 01:01:20,613
That is so stupid...
755
01:01:20,698 --> 01:01:24,488
Or the letter inside?
756
01:01:26,113 --> 01:01:28,198
You still had one left.
757
01:01:29,655 --> 01:01:32,113
An unsent letter.
758
01:01:32,155 --> 01:01:33,573
Not a fake one,
759
01:01:34,698 --> 01:01:37,530
but a real letter.
760
01:01:40,488 --> 01:01:41,488
Mr. Kim!
761
01:01:47,738 --> 01:01:49,573
Your mother is alive and well.
762
01:01:51,738 --> 01:01:54,613
Guardian Gang-lim, thank you!
763
01:01:55,948 --> 01:01:57,698
Thank you so much!
764
01:01:58,448 --> 01:01:59,613
Su-Hong!
765
01:02:00,613 --> 01:02:02,698
What about my brother?
766
01:02:03,823 --> 01:02:06,613
He's healthy and
doing well in the military.
767
01:02:07,448 --> 01:02:09,948
Thank you! Thank you!
768
01:02:09,988 --> 01:02:11,573
Thank you so much!
769
01:02:12,613 --> 01:02:13,863
Sorry about that.
770
01:02:22,113 --> 01:02:23,280
Listen up.
771
01:02:23,988 --> 01:02:26,323
His brother is dead and
became a vengeful spirit.
772
01:02:27,113 --> 01:02:29,405
I'm looking into where and how he died,
773
01:02:30,738 --> 01:02:33,073
and I'll incinerate his body.
774
01:02:34,363 --> 01:02:38,323
So long as the spirit is out there,
Kim's trial will be in danger...
775
01:02:38,363 --> 01:02:40,113
You lied...
776
01:02:40,613 --> 01:02:43,448
in front of the Hell of Deceit...
777
01:02:43,488 --> 01:02:46,530
If he knew the truth,
the trial would go to shit.
778
01:02:46,823 --> 01:02:49,948
I understand fully, why
the cap is doing this.
779
01:02:50,113 --> 01:02:53,238
Remove Kim Su-Hong
from your head at once.
780
01:02:54,030 --> 01:02:55,948
It's his fate to be eliminated.
781
01:02:55,988 --> 01:02:58,113
Could you just hurry up?
782
01:02:58,738 --> 01:03:00,530
It's been 3 days since you...
783
01:03:29,448 --> 01:03:32,238
It's alright, dude, don't worry.
784
01:03:34,030 --> 01:03:36,405
I'll come see you often
even after my discharge.
785
01:03:37,198 --> 01:03:40,613
If the others bother
you, go tell Lt. Park.
786
01:03:40,655 --> 01:03:42,780
It's not about that...
787
01:03:43,655 --> 01:03:45,738
Your brother passed away.
788
01:03:46,573 --> 01:03:50,238
I feel so bad watching you bear it all.
789
01:04:01,530 --> 01:04:02,613
Dong-yeon.
790
01:04:02,698 --> 01:04:04,098
Private first class, Won Dong-yeon.
791
01:04:10,863 --> 01:04:16,405
Let's not waste new tears on the past.
792
01:04:17,488 --> 01:04:20,363
That's what my brother said to me, dude.
793
01:04:23,780 --> 01:04:25,905
So stop crying like a bitch.
794
01:04:25,948 --> 01:04:27,780
I'm gonna forget him too.
795
01:04:33,738 --> 01:04:34,905
Sergeant...
796
01:04:49,448 --> 01:04:51,280
Hold the rifle properly.
797
01:04:52,863 --> 01:04:54,073
I'm sorry!
798
01:05:10,405 --> 01:05:11,863
Dong-yeon, what's this?
799
01:05:12,863 --> 01:05:14,530
Why is it so hot?
800
01:05:20,823 --> 01:05:22,573
What do I do?
801
01:05:25,030 --> 01:05:26,030
Dong-yeon...
802
01:05:26,573 --> 01:05:28,323
Radio Lt. Park.
803
01:05:28,363 --> 01:05:32,405
Don't let the others find
out, just him, okay?
804
01:05:33,280 --> 01:05:40,363
Just get Lt. Park...
805
01:05:41,530 --> 01:05:43,405
Get Lt. Park!
806
01:05:48,280 --> 01:05:52,030
GLACIAL CANYON
807
01:05:56,448 --> 01:05:58,030
Good, very good!
808
01:05:59,198 --> 01:06:01,073
Look how happy you are!
809
01:06:02,363 --> 01:06:04,405
The next round is the Hell of Injustice.
810
01:06:04,448 --> 01:06:07,030
A trial for those
who were unjust.
811
01:06:08,613 --> 01:06:10,323
We're exactly halfway there.
812
01:06:10,988 --> 01:06:14,738
But you said there are 7 trials,
and we've only done 3.
813
01:06:14,988 --> 01:06:19,280
Because you'll walk
right through this one.
814
01:06:20,030 --> 01:06:23,405
It's a hell that punishes
those who were unjust,
815
01:06:23,448 --> 01:06:28,613
so this one is not applicable
for a paragon like you.
816
01:06:38,238 --> 01:06:41,198
My family's okay, so
why is this happening?
817
01:06:41,238 --> 01:06:44,113
Indeed, very curious.
818
01:06:44,155 --> 01:06:46,198
Could we think about that while we run?
819
01:06:57,698 --> 01:06:59,198
Get in! Hurry!
820
01:07:01,823 --> 01:07:03,323
Hewonmak! Hurry!
821
01:07:04,405 --> 01:07:06,238
Hurry, get in!
822
01:07:14,155 --> 01:07:15,655
Get to the front! Now!
823
01:07:30,738 --> 01:07:32,238
Su-Hong! Su-Hong!
824
01:07:34,030 --> 01:07:37,363
What happened? Su-Hong! Hey!
825
01:07:38,988 --> 01:07:40,238
Su-Hong!
826
01:07:50,613 --> 01:07:52,030
Wake up!
827
01:08:02,780 --> 01:08:06,073
Su-Hong, please...
828
01:08:07,323 --> 01:08:10,698
Open your eyes, asshole...
829
01:08:13,238 --> 01:08:14,948
Kim Su-Hong!
830
01:08:20,030 --> 01:08:21,030
Sergeant!
831
01:08:22,363 --> 01:08:23,113
Lieutenant...
832
01:08:23,155 --> 01:08:25,988
I held him and...
833
01:08:26,738 --> 01:08:28,573
The gun...
834
01:08:28,613 --> 01:08:30,573
it fired by accident...
835
01:08:32,113 --> 01:08:36,280
I held him, and it just fired...
836
01:09:05,738 --> 01:09:07,988
Let's clean up.
837
01:09:13,280 --> 01:09:15,363
You bastard! Clean up the blood!
838
01:09:17,863 --> 01:09:18,863
No...
839
01:09:19,655 --> 01:09:20,738
Let's move him first.
840
01:09:23,613 --> 01:09:25,530
Listen to me, okay?
841
01:09:26,280 --> 01:09:30,698
Dong-yeon, look at me,
you didn't do it on purpose.
842
01:09:32,113 --> 01:09:34,573
It's okay, I can take care of it.
843
01:09:37,323 --> 01:09:40,488
My promotion is next month, asshole!
844
01:09:46,280 --> 01:09:50,738
We gotta wipe the floor, go find a mop.
845
01:09:53,113 --> 01:09:56,780
Clean it here with this, let's hurry.
846
01:10:19,280 --> 01:10:20,363
Captain!
847
01:10:32,363 --> 01:10:35,488
THE HELL OF INJUSTICE
848
01:10:40,988 --> 01:10:43,613
These are cold-hearted souls.
849
01:10:43,655 --> 01:10:48,238
They're being punished for
refusing to help those in need,
850
01:10:48,738 --> 01:10:50,655
so they're locked away in ice.
851
01:10:51,238 --> 01:10:53,905
GOD OF INJUSTICE
Whether for a decade, or for a century.
852
01:10:56,823 --> 01:11:00,573
The worst crimes in
the Hell of Injustice
853
01:11:01,530 --> 01:11:04,948
are those that have passed
the statute of limitations.
854
01:11:07,030 --> 01:11:10,698
Where the truth was concealed
for selfish gains.
855
01:11:12,323 --> 01:11:17,363
The statute of limitations
does not exist in hell.
856
01:11:17,780 --> 01:11:20,113
A crime in the living world
will never be erased.
857
01:11:20,155 --> 01:11:22,905
What do we do with him?
858
01:11:23,238 --> 01:11:26,030
I can't do this, sir!
859
01:11:26,073 --> 01:11:29,573
A crime doesn't disappear
even if you keep quiet.
860
01:11:30,738 --> 01:11:32,698
You got me into this mess!
861
01:11:32,738 --> 01:11:35,363
Snap out of it! You just killed a man!
862
01:11:35,405 --> 01:11:37,613
The longer you hide your crimes,
863
01:11:37,655 --> 01:11:41,238
the harsher your
punishment in this hell.
864
01:11:41,405 --> 01:11:43,488
Su-Hong cared so much about you!
865
01:11:43,530 --> 01:11:45,655
He'll understand!
866
01:11:46,448 --> 01:11:48,698
Your son deserted his post last night.
867
01:11:48,738 --> 01:11:50,363
We'll conduct a house search.
868
01:11:50,863 --> 01:11:52,238
Did he ever contact you?
869
01:12:44,030 --> 01:12:46,655
What is cap still doing
in the living world?
870
01:12:46,698 --> 01:12:48,030
When I was young,
871
01:12:49,488 --> 01:12:55,823
Su-Hong pestered mother
to go on a cable car ride.
872
01:12:55,863 --> 01:12:57,323
Cable car? Jeez...
873
01:12:57,363 --> 01:13:02,113
I wanted to scold him
for being so immature.
874
01:13:02,863 --> 01:13:04,573
I envy you.
875
01:13:05,448 --> 01:13:06,448
Pardon?
876
01:13:11,823 --> 01:13:14,613
We don't have any memories of our past.
877
01:13:14,655 --> 01:13:15,655
Hey!
878
01:13:20,488 --> 01:13:23,030
We don't know how we died.
879
01:13:24,863 --> 01:13:26,363
Not a single memory.
880
01:13:27,780 --> 01:13:32,530
That's what I envy the most
while doing this work.
881
01:13:34,198 --> 01:13:36,698
All 3 of you have no memories?
882
01:13:37,323 --> 01:13:39,655
Except Gang-lim.
883
01:13:40,280 --> 01:13:44,573
Hewonmak and a petty guardian
like myself have no memories.
884
01:13:45,530 --> 01:13:47,698
I wish I had some...
885
01:13:48,863 --> 01:13:51,905
Is this a confessional? Stop it already.
886
01:13:53,238 --> 01:13:58,448
There's an interesting truth
when you listen to the souls.
887
01:13:58,488 --> 01:14:03,573
Even the tragic memories
become beautiful ones
888
01:14:03,613 --> 01:14:06,448
when they reach the Afterlife.
889
01:14:07,280 --> 01:14:08,988
Just like this place.
890
01:14:10,030 --> 01:14:11,280
Isn't it beautiful?
891
01:14:14,948 --> 01:14:16,113
Lee Deok-choon!
892
01:14:18,780 --> 01:14:19,780
"Beautiful"?
893
01:14:20,530 --> 01:14:23,655
How does this place
look beautiful to you?
894
01:14:23,698 --> 01:14:24,988
This is hell!
895
01:14:25,655 --> 01:14:26,988
You like this place too?
896
01:14:27,030 --> 01:14:29,280
Your brother'd love it here,
riding a cable car and all.
897
01:14:29,698 --> 01:14:34,448
But he's a vengeful spirit,
he can't reach the Afterlife...
898
01:14:36,530 --> 01:14:38,363
Pardon me?
899
01:14:49,073 --> 01:14:50,863
What do you mean?
900
01:14:52,405 --> 01:14:53,405
Screw it!
901
01:14:53,573 --> 01:14:55,905
Your brother's dead!
He's the vengeful spirit!
902
01:14:55,948 --> 01:14:58,405
The Afterlife's all screwed
up because of him!
903
01:15:25,238 --> 01:15:29,198
This is why the living world
should be left alone!
904
01:15:34,113 --> 01:15:36,405
Hold on!
905
01:15:39,238 --> 01:15:40,448
Hold on tight!
906
01:15:41,405 --> 01:15:43,238
Hold still! Don't move!
907
01:15:43,280 --> 01:15:44,405
Don't move!
908
01:15:46,613 --> 01:15:47,738
Hold still!
909
01:16:07,823 --> 01:16:08,948
Grab my hand!
910
01:16:09,030 --> 01:16:11,113
My mother is all alone now.
911
01:16:11,155 --> 01:16:14,573
With Su-Hong gone,
I'll have to reincarnate!
912
01:16:14,613 --> 01:16:17,238
I have to meet her!
913
01:16:17,280 --> 01:16:19,738
So please help me! I'm begging you!
914
01:16:19,780 --> 01:16:21,030
Grab my hand!
915
01:16:21,113 --> 01:16:23,698
How can I? I only have 2 hands!
916
01:16:24,363 --> 01:16:25,988
Her! Help her!
917
01:16:26,030 --> 01:16:27,948
Grab her!
918
01:16:41,073 --> 01:16:43,405
You sure love to mess
with the living world.
919
01:16:44,198 --> 01:16:45,488
It's your hobby.
920
01:16:49,448 --> 01:16:51,608
He should be incinerated,
so why bother unearthing him?
921
01:16:52,238 --> 01:16:53,655
To give him a funeral?
922
01:16:53,698 --> 01:16:56,363
Or let the world know where he's buried?
923
01:16:58,573 --> 01:16:59,655
His mother...
924
01:17:00,448 --> 01:17:02,655
She'll never know the truth.
925
01:17:03,530 --> 01:17:05,113
Let's give him a proper burial.
926
01:17:05,988 --> 01:17:07,405
A proper burial?
927
01:17:07,448 --> 01:17:09,655
We're the ones about to get buried.
928
01:17:10,488 --> 01:17:13,698
With both brothers dead,
do you feel sorry for her?
929
01:17:14,155 --> 01:17:16,448
Are we in Saving Private Ryan?
930
01:17:26,780 --> 01:17:27,780
Let's burn him.
931
01:17:30,655 --> 01:17:32,238
Afterlife Law, Article 8.2!
932
01:17:34,363 --> 01:17:38,738
A vengeful spirit must be eliminated
and its body incinerated immediately!
933
01:17:43,948 --> 01:17:45,738
Are you breaking the law?
934
01:17:45,780 --> 01:17:47,530
You are disobeying my orders.
935
01:17:57,238 --> 01:17:58,238
Go back.
936
01:17:58,655 --> 01:17:59,988
I'll catch the vengeful spirit.
937
01:18:05,738 --> 01:18:09,530
Alright, I'll sign you off
on a 3-day vacation.
938
01:18:09,573 --> 01:18:13,030
There's some money inside,
so go rest for a few days.
939
01:18:14,530 --> 01:18:15,698
I'm okay, sir.
940
01:18:18,573 --> 01:18:19,573
You're okay?
941
01:18:22,113 --> 01:18:23,780
Look at your face right now.
942
01:18:27,780 --> 01:18:31,530
Why are you shivering? Still cold?
943
01:18:34,905 --> 01:18:38,988
What if you get
interrogated in this state?
944
01:18:39,948 --> 01:18:42,738
Look at your face. Look at it!
945
01:18:50,488 --> 01:18:51,488
Dong-yeon.
946
01:18:52,113 --> 01:18:55,280
Go and think about it for a few days.
947
01:18:56,530 --> 01:18:58,905
We have to be strong.
948
01:19:02,530 --> 01:19:04,155
Do me this favor.
949
01:19:11,655 --> 01:19:13,863
HEAVENLY PASSAGE
This is the Heavenly Passage.
950
01:19:13,905 --> 01:19:16,988
We'll reach The Hell of
Betrayal through here.
951
01:19:18,280 --> 01:19:22,323
Souls who betrayed faith
are locked away in a mirror
952
01:19:22,363 --> 01:19:24,905
HELL OF BETRAYAL
and get destroyed.
953
01:19:30,155 --> 01:19:35,073
The Goddess of Betrayal is beautiful.
954
01:19:35,738 --> 01:19:37,698
GODDESS OF BETRAYAL
And just like her beauty,
955
01:19:37,738 --> 01:19:42,573
she'll only forgive beautiful betrayal.
956
01:19:42,738 --> 01:19:44,030
Isn't that beautiful betrayal?
957
01:19:44,738 --> 01:19:48,655
A beautiful betrayal
is selfless betrayal,
958
01:19:48,698 --> 01:19:56,113
or a righteous one, or a
betrayal of the conscience.
959
01:20:04,113 --> 01:20:11,030
So a righteous man like you
gets a free pass through here.
960
01:21:53,488 --> 01:21:56,474
Shed this futile grudge that
is disrupting the two worlds
961
01:21:56,499 --> 01:21:59,321
and give up your revenge!
962
01:21:59,346 --> 01:22:02,197
If you comply,
963
01:22:02,222 --> 01:22:04,786
I'll defend you till the end so
that you'll be reincarnated.
964
01:22:04,823 --> 01:22:06,238
Screw reincarnation.
965
01:22:07,488 --> 01:22:09,073
And why should I do what you ask?
966
01:22:09,863 --> 01:22:12,488
Your brother is in
danger because of you.
967
01:22:14,613 --> 01:22:15,823
Brother?
968
01:22:17,738 --> 01:22:19,198
I don't have one.
969
01:22:19,780 --> 01:22:22,488
Why should I care about someone
who left home 15 years ago
970
01:22:22,530 --> 01:22:24,698
and came back as a dead body?
971
01:22:27,238 --> 01:22:31,030
I understand your rage
and grudge from that day.
972
01:22:32,323 --> 01:22:33,613
So please stop.
973
01:22:33,780 --> 01:22:35,198
How would you know that?
974
01:22:36,323 --> 01:22:37,780
I didn't die that night!
975
01:22:39,030 --> 01:22:40,530
I was buried alive!
976
01:22:42,448 --> 01:22:45,863
How would you understand
the pain of being buried alive
977
01:22:45,905 --> 01:22:47,448
for a whole day?
978
01:22:49,698 --> 01:22:51,405
I was suffocating,
979
01:22:52,155 --> 01:22:55,323
and in that wet shallow
grave, I begged for help!
980
01:22:55,363 --> 01:22:56,823
Begged for help...
981
01:22:58,073 --> 01:23:00,738
A desperate and painful cry for help.
982
01:23:02,073 --> 01:23:03,198
Just like my father.
983
01:23:03,863 --> 01:23:04,863
Father!
984
01:23:07,738 --> 01:23:08,988
But they didn't hear you,
985
01:23:09,030 --> 01:23:10,280
they thought you were dead.
986
01:23:11,905 --> 01:23:13,905
So you'll calm my vengeful spirit?
987
01:23:28,405 --> 01:23:32,698
No, I'll decline.
988
01:23:33,405 --> 01:23:35,863
You don't know!
989
01:23:36,280 --> 01:23:42,738
They buried my trust and hope that day!
990
01:24:13,073 --> 01:24:14,530
They betrayed me!
991
01:24:15,238 --> 01:24:18,948
So you'll betray me?
992
01:24:20,655 --> 01:24:22,948
He was so good to me...
993
01:24:25,655 --> 01:24:26,780
It's too hard...
994
01:24:26,823 --> 01:24:29,698
You got me into this damn mess.
995
01:24:54,405 --> 01:24:57,073
Cap, why are you back already?
996
01:24:59,155 --> 01:24:59,948
Go, keep going!
997
01:25:00,113 --> 01:25:05,448
He didn't visit home even once
for 15 years after high school.
998
01:25:05,988 --> 01:25:08,073
I thought he was a good son.
999
01:25:08,823 --> 01:25:12,738
So he just sent money
home after all that?
1000
01:25:13,073 --> 01:25:14,073
Who cares!
1001
01:25:14,363 --> 01:25:16,613
Cap, you should go eliminate
the vengeful spirit.
1002
01:25:16,655 --> 01:25:19,238
At this rate, the hell
ghouls will get us,
1003
01:25:19,280 --> 01:25:20,698
or we'll be eliminated.
1004
01:25:21,155 --> 01:25:22,573
What the hell!
1005
01:25:25,573 --> 01:25:26,613
I'm begging you.
1006
01:25:28,198 --> 01:25:31,448
Please do not eliminate my brother.
1007
01:25:32,073 --> 01:25:33,863
Why not ask us to raise
the dead instead?
1008
01:25:35,948 --> 01:25:39,948
If that's possible,
bring him back to life.
1009
01:25:41,073 --> 01:25:42,073
Mr. Kim,
1010
01:25:42,738 --> 01:25:46,030
we're only capable of
bringing souls here
1011
01:25:46,073 --> 01:25:47,988
and eliminating the vengeful spirit.
1012
01:25:49,948 --> 01:25:51,988
No way!
1013
01:25:53,280 --> 01:25:54,655
Save him!
1014
01:25:55,280 --> 01:25:57,738
I know you all can do it!
1015
01:25:58,698 --> 01:25:59,780
Please!
1016
01:26:01,863 --> 01:26:03,113
Save him!
1017
01:26:04,738 --> 01:26:07,530
Please help my brother...
1018
01:27:00,113 --> 01:27:02,323
In despair because of me!
1019
01:27:02,363 --> 01:27:07,738
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon!
1020
01:27:32,823 --> 01:27:36,073
VACUUM SINK HOLE
1021
01:27:39,698 --> 01:27:46,113
This is the entrance
to the Hell of Violence.
1022
01:27:46,780 --> 01:27:49,738
The depth is depended
on the defendant's crime.
1023
01:27:49,780 --> 01:27:51,948
You're a paragon, so it won't take long.
1024
01:27:51,988 --> 01:27:54,530
I saw you saving dogs
and pigs during a flood.
1025
01:27:55,405 --> 01:27:58,073
Don't be scared, this is
far easier than that.
1026
01:27:58,113 --> 01:28:00,863
She'll go over the charges
as soon as we jump
1027
01:28:00,905 --> 01:28:05,198
so let her do her thing, and just jump!
1028
01:28:07,530 --> 01:28:08,530
Begin.
1029
01:28:19,198 --> 01:28:26,155
♪ In despair because of me... ♪
1030
01:28:27,530 --> 01:28:33,613
♪ On a suicide watch list, ♪
♪ Private Won Dong-yeon ♪
1031
01:28:35,363 --> 01:28:41,030
♪ When you reach your barracks, ♪
1032
01:28:45,280 --> 01:28:50,948
♪ don't ask the seniors their age ♪
1033
01:29:03,823 --> 01:29:06,198
Help that stupid idiot.
1034
01:29:06,823 --> 01:29:07,823
I beg of you.
1035
01:29:10,613 --> 01:29:13,073
A guardian cannot interfere
with the living world.
1036
01:29:13,948 --> 01:29:15,030
I won't flee again.
1037
01:29:16,030 --> 01:29:17,030
I won't.
1038
01:29:17,573 --> 01:29:19,448
Making any physical
changes is prohibited...
1039
01:29:19,488 --> 01:29:22,405
Just save that pathetic bastard! Please!
1040
01:29:31,238 --> 01:29:32,780
I'll do what you ask.
1041
01:29:33,988 --> 01:29:35,073
I promise.
1042
01:29:37,030 --> 01:29:38,238
Whatever it is.
1043
01:30:14,323 --> 01:30:15,363
A figurative question!
1044
01:30:15,613 --> 01:30:17,198
What's causing this phenomenon?
1045
01:30:17,948 --> 01:30:20,488
The captain has done something
he should never do!
1046
01:30:20,530 --> 01:30:24,863
He's meddled with the living world!
1047
01:30:25,073 --> 01:30:26,280
Stay back!
1048
01:30:28,530 --> 01:30:29,530
No!
1049
01:30:36,530 --> 01:30:38,238
He'll live through this.
1050
01:30:38,280 --> 01:30:39,738
Yes, thank you.
1051
01:30:43,155 --> 01:30:44,738
Let's go. The ambulance is coming.
1052
01:30:50,948 --> 01:30:52,613
Hey buddy, hold on right there.
1053
01:31:00,448 --> 01:31:02,823
I've got some last words for him.
1054
01:31:03,988 --> 01:31:06,488
I want you to pass it along.
1055
01:31:08,738 --> 01:31:12,073
So demanding for a prick
who wants a favor.
1056
01:31:12,113 --> 01:31:13,948
So fucking disrespectful.
1057
01:31:14,905 --> 01:31:17,030
Respectfully, sir,
please do this for me.
1058
01:31:17,073 --> 01:31:19,655
I'm willing to do
whatever you ask of me.
1059
01:31:20,363 --> 01:31:22,573
I'll be respectful.
1060
01:31:34,198 --> 01:31:35,530
- Dong-yeon.
- Dong-yeon.
1061
01:31:37,988 --> 01:31:40,280
- It's me, Sgt. Kim.
- It's me, Sgt. Kim.
1062
01:31:50,405 --> 01:31:54,905
♪ Arriving at the base, ♪
1063
01:31:54,948 --> 01:31:58,280
♪ assigned to a barrack ♪
1064
01:31:59,948 --> 01:32:01,948
♪ Surrounded by ♪
1065
01:32:04,363 --> 01:32:06,448
♪ my seniors, ♪
1066
01:32:07,863 --> 01:32:12,905
♪ notified of the draft... ♪
1067
01:32:14,488 --> 01:32:19,448
♪ Something over my heart! ♪
1068
01:32:20,405 --> 01:32:25,198
♪ A watch badge! ♪
1069
01:32:25,238 --> 01:32:31,238
♪ Angry faces of my seniors, ♪
1070
01:32:31,280 --> 01:32:36,573
♪ everything is scary ♪
1071
01:32:37,363 --> 01:32:42,030
♪ In despair because of me! ♪
1072
01:32:42,155 --> 01:32:43,198
Sergeant?
1073
01:32:45,363 --> 01:32:46,698
Sgt. Kim...
1074
01:32:54,988 --> 01:32:56,030
Grab Deok-choon!
1075
01:32:57,198 --> 01:32:58,198
Grab her!
1076
01:33:14,948 --> 01:33:16,073
No! No!
1077
01:33:17,655 --> 01:33:20,155
Kim! My hand! Grab it!
1078
01:33:20,198 --> 01:33:21,905
Grab my hand! Hurry!
1079
01:33:22,698 --> 01:33:26,488
My hand!
1080
01:33:31,530 --> 01:33:34,738
So what did you do? Tell me again.
1081
01:33:35,238 --> 01:33:38,863
I didn't do anything wrong.
1082
01:33:40,073 --> 01:33:43,573
- Right, you didn't do
- ...anything wrong.
1083
01:33:43,613 --> 01:33:45,823
Let's make a promise.
1084
01:33:46,530 --> 01:33:48,363
From here on,
1085
01:33:48,405 --> 01:33:51,030
from this moment on,
1086
01:33:51,073 --> 01:33:52,573
let's
1087
01:33:53,280 --> 01:33:54,905
never
1088
01:33:57,030 --> 01:33:59,655
ever waste
1089
01:33:59,698 --> 01:34:03,573
new tears on the past.
1090
01:34:03,905 --> 01:34:06,448
Promise me.
1091
01:34:21,448 --> 01:34:23,573
Assistant Guardian?
1092
01:34:29,073 --> 01:34:33,155
Wow! Korean firefighters
should join the Avengers!
1093
01:34:33,988 --> 01:34:35,198
Are you okay?
1094
01:34:37,198 --> 01:34:38,363
Hewonmak!
1095
01:34:39,030 --> 01:34:41,863
This trial has a victim.
1096
01:34:46,780 --> 01:34:47,863
A victim?
1097
01:34:49,698 --> 01:34:52,905
HELL OF VIOLENCE
1098
01:34:57,323 --> 01:34:59,073
What's going on?
1099
01:35:00,530 --> 01:35:02,530
Who did he beat up?
1100
01:35:13,238 --> 01:35:15,405
GOD OF VIOLENCE
1101
01:35:15,448 --> 01:35:16,573
Your Majesty!
1102
01:35:16,905 --> 01:35:20,488
This case is about an
indiscriminate beating
1103
01:35:20,530 --> 01:35:25,363
of the defendant's own brother
when he was in high school!
1104
01:35:26,238 --> 01:35:30,698
You may say that brothers
get into fights often,
1105
01:35:30,738 --> 01:35:34,323
but there is something
you must pay attention to!
1106
01:35:34,363 --> 01:35:37,198
His brother was suffering from
malnutrition at the time!
1107
01:35:38,030 --> 01:35:42,280
This was a time when he required
protection from his brother,
1108
01:35:42,323 --> 01:35:46,363
so the nature of Kim's crime
is extremely heinous!
1109
01:35:53,655 --> 01:35:55,323
Don't!
1110
01:35:56,863 --> 01:35:59,655
Don't hit me!
1111
01:35:59,738 --> 01:36:03,238
Don't do that...
1112
01:36:03,280 --> 01:36:06,823
No, Ja-Hong, don't do that...
1113
01:36:31,530 --> 01:36:33,198
I knew this'd happen.
1114
01:36:33,238 --> 01:36:35,448
Irresponsible bastard...
1115
01:36:54,948 --> 01:36:55,948
Let's leave.
1116
01:37:02,280 --> 01:37:03,780
What the hell?!
1117
01:37:04,863 --> 01:37:05,905
Dammit...
1118
01:37:07,113 --> 01:37:10,238
I won't flee, I promised you!
1119
01:37:10,280 --> 01:37:11,613
Shut up and walk.
1120
01:37:11,655 --> 01:37:13,238
We must recover your body first.
1121
01:37:24,113 --> 01:37:26,030
What's interesting is that
1122
01:37:26,573 --> 01:37:30,405
this case is tied
to the final trial.
1123
01:37:31,155 --> 01:37:33,530
Any record of forgiveness
given to the defendant?
1124
01:37:33,573 --> 01:37:34,988
No, Your Majesty.
1125
01:37:36,113 --> 01:37:37,738
After the incident,
1126
01:37:37,780 --> 01:37:41,613
neither the perpetrator nor
the victim ever apologized,
1127
01:37:41,655 --> 01:37:47,655
and it all simply ended sloppily,
ambiguously, and fizzled!
1128
01:37:47,698 --> 01:37:51,948
That's how it ended in our records.
1129
01:37:57,405 --> 01:38:00,405
But that doesn't make any sense.
1130
01:38:00,863 --> 01:38:02,198
They had to live together.
1131
01:38:02,988 --> 01:38:03,988
No!
1132
01:38:04,530 --> 01:38:08,198
After the incident, the
defendant ran away
1133
01:38:08,238 --> 01:38:11,738
and didn't come home for
15 years until his death,
1134
01:38:11,780 --> 01:38:15,113
never once stepping his foot
inside this house again.
1135
01:38:18,780 --> 01:38:19,988
Your Majesty!
1136
01:38:20,030 --> 01:38:22,655
Honorable God of Violence!
May I begin our defense?
1137
01:38:22,698 --> 01:38:24,863
I've heard enough! What's the point?
1138
01:38:24,905 --> 01:38:27,155
No forgiveness and there's a victim.
1139
01:38:27,198 --> 01:38:28,198
It's over!
1140
01:38:29,030 --> 01:38:30,198
Convict him at once!
1141
01:39:03,863 --> 01:39:04,863
Deok-choon.
1142
01:39:05,405 --> 01:39:08,323
I'll carry out my idea without
consulting you first.
1143
01:39:09,405 --> 01:39:10,488
Get in there.
1144
01:39:11,738 --> 01:39:12,655
Go on!
1145
01:39:12,698 --> 01:39:14,113
Cap! Cap!
1146
01:39:15,238 --> 01:39:16,238
Captain!
1147
01:39:17,655 --> 01:39:18,905
Lee Deok-choon.
1148
01:39:18,948 --> 01:39:20,424
Assistant Guardian Lee Deok-choon here!
1149
01:39:20,448 --> 01:39:21,698
Request a combined trial.
1150
01:39:24,823 --> 01:39:26,655
A combined trial?
1151
01:39:27,905 --> 01:39:30,198
It's my brother! Hey, Ja-Hong!
1152
01:39:30,238 --> 01:39:32,988
Kim Ja-Hong! What're you doing there?
1153
01:39:36,113 --> 01:39:37,530
Request it at once!
1154
01:39:37,780 --> 01:39:38,780
But cap...
1155
01:39:39,363 --> 01:39:40,948
Let's cut our losses here.
1156
01:39:42,113 --> 01:39:43,698
- Hold on!
- Lee Deok-choon!
1157
01:39:44,613 --> 01:39:48,405
I'll now read
Kim Ja-hong's final verdict.
1158
01:39:50,030 --> 01:39:51,530
- We did it!
- Good work!
1159
01:39:52,323 --> 01:39:53,323
Deok-choon!
1160
01:39:54,448 --> 01:39:55,448
Your Majesty!
1161
01:39:55,488 --> 01:39:57,155
Your Majesty! Sir!
1162
01:39:57,780 --> 01:39:58,948
Please!
1163
01:39:59,363 --> 01:40:01,613
In regards to the defendant's
violent crimes,
1164
01:40:01,655 --> 01:40:05,405
I'd like to request a combined
trial at the next trial.
1165
01:40:06,530 --> 01:40:07,823
A combined trial?
1166
01:40:09,280 --> 01:40:10,363
You hear that?
1167
01:40:12,698 --> 01:40:13,948
What say you?
1168
01:40:14,613 --> 01:40:19,198
I'd like to know if the
assistant guardian
1169
01:40:19,238 --> 01:40:23,238
knows what she's requesting
1170
01:40:23,655 --> 01:40:26,280
in her own words.
1171
01:40:29,448 --> 01:40:31,405
If he's found guilty in the next trial,
1172
01:40:33,738 --> 01:40:39,030
where the crime is related,
he'll receive a double punishment,
1173
01:40:42,448 --> 01:40:47,448
and his guardians will be
stripped of their privileges
1174
01:40:49,198 --> 01:40:50,698
in the Afterlife...
1175
01:40:51,948 --> 01:40:53,030
Deal!
1176
01:41:09,030 --> 01:41:10,190
Do I go to the Afterlife now?
1177
01:41:10,613 --> 01:41:11,655
Take the lead.
1178
01:41:11,698 --> 01:41:12,698
To the base first.
1179
01:41:13,405 --> 01:41:14,405
Sure.
1180
01:41:43,613 --> 01:41:45,280
This is it,
1181
01:41:45,323 --> 01:41:47,738
ETERNAL DESERT
The Hell of Filial Impiety.
1182
01:41:48,448 --> 01:41:50,738
A combined trial, Mr. Kim!
1183
01:41:51,780 --> 01:41:55,113
Deok-choon, stay alert.
1184
01:42:02,530 --> 01:42:05,698
We must visit where you lived
3 times before moving on.
1185
01:42:06,488 --> 01:42:09,323
Don't even think about taking off.
1186
01:42:09,363 --> 01:42:11,113
That idiot.
1187
01:42:12,198 --> 01:42:15,363
That pussy, I knew he
couldn't go through with it.
1188
01:42:18,073 --> 01:42:19,948
Back at that trial,
1189
01:42:21,363 --> 01:42:22,863
do you know why he beat me up?
1190
01:42:23,030 --> 01:42:24,488
No, let's go.
1191
01:42:25,448 --> 01:42:27,613
We must go up before the final trial.
1192
01:42:27,655 --> 01:42:28,698
That night,
1193
01:42:29,405 --> 01:42:31,363
I woke up to find
1194
01:42:32,738 --> 01:42:35,073
Ja-Hong hesitating before Mom.
1195
01:42:38,823 --> 01:42:40,613
So I asked him what he was doing.
1196
01:42:41,363 --> 01:42:42,573
What are you doing?
1197
01:42:47,030 --> 01:42:48,948
Ja-Hong, what's up?
1198
01:42:56,280 --> 01:42:58,073
What are you doing with the pillow?
1199
01:42:59,698 --> 01:43:00,823
Don't do it!
1200
01:43:04,698 --> 01:43:05,780
Don't do it!
1201
01:43:09,988 --> 01:43:12,988
Stop it! Don't hurt her!
1202
01:43:18,363 --> 01:43:21,323
That hurts!
1203
01:43:22,948 --> 01:43:26,573
Don't hurt me!
1204
01:43:28,948 --> 01:43:31,238
On the night of the incident,
1205
01:43:34,530 --> 01:43:37,613
did you try to...
1206
01:43:39,405 --> 01:43:41,738
kill your mother?
1207
01:43:44,198 --> 01:43:47,238
Is that so? That's it?
1208
01:43:48,280 --> 01:43:50,698
That's why the last
two trials are related.
1209
01:43:51,448 --> 01:43:54,113
You attempted murder on your mother?
1210
01:43:54,155 --> 01:43:57,948
So the Hell of Filial Impiety
is the last stop...
1211
01:43:59,363 --> 01:44:00,613
I see it now.
1212
01:44:00,655 --> 01:44:02,530
Answer me, Mr. Kim.
1213
01:44:03,823 --> 01:44:07,988
Were you trying to kill her that night?
1214
01:44:13,113 --> 01:44:14,113
No.
1215
01:44:18,198 --> 01:44:19,238
Not just her.
1216
01:44:23,698 --> 01:44:28,030
I wanted all 3 of us to die.
1217
01:44:31,030 --> 01:44:35,030
We had no hope whatsoever.
1218
01:44:37,155 --> 01:44:42,280
I'd kill my terminally ill mother first,
1219
01:44:43,948 --> 01:44:45,113
and then,
1220
01:44:47,198 --> 01:44:54,323
my brother and I were
going to take sleeping pills.
1221
01:44:56,448 --> 01:44:59,863
Is that when you decided?
1222
01:45:03,655 --> 01:45:08,030
The day you left home out of guilt,
1223
01:45:09,698 --> 01:45:12,613
you decided to live
1224
01:45:14,238 --> 01:45:16,280
for your mother and brother
1225
01:45:17,780 --> 01:45:21,488
until your last breath.
1226
01:45:23,323 --> 01:45:24,573
Is that it?
1227
01:45:27,363 --> 01:45:29,363
No...
1228
01:45:36,613 --> 01:45:38,405
Don't look at her.
1229
01:45:38,448 --> 01:45:40,488
Can't you read?
Don't look at her.
1230
01:45:41,030 --> 01:45:42,738
Let's hurry up.
1231
01:45:42,780 --> 01:45:44,073
Sure thing.
1232
01:45:45,863 --> 01:45:47,863
She's back again.
1233
01:45:47,905 --> 01:45:49,198
Go stop her.
1234
01:45:49,238 --> 01:45:51,089
PLEASE FIND MY SON, KIM SU-HONG.
I MISS HIM DEARLY.
1235
01:45:51,113 --> 01:45:52,863
Ma'am, you can't keep coming back.
1236
01:45:53,198 --> 01:45:55,573
Sgt. Kim isn't at the base.
1237
01:45:55,613 --> 01:45:58,030
Ma'am, you can't come inside!
1238
01:45:58,073 --> 01:45:59,573
- Ma'am!
- Please don't do this!
1239
01:45:59,613 --> 01:46:01,780
You're making it difficult for us!
1240
01:46:05,030 --> 01:46:06,030
Ma'am!
1241
01:46:08,363 --> 01:46:10,323
Huh? Mom?
1242
01:46:12,280 --> 01:46:13,698
Why is she here?
1243
01:46:13,738 --> 01:46:15,155
Ma'am! Please stop!
1244
01:46:32,323 --> 01:46:33,948
Mom, don't cry!
1245
01:46:34,155 --> 01:46:38,823
After I left, I couldn't
bear to see her again.
1246
01:46:39,823 --> 01:46:43,363
Time simply passed after that.
1247
01:46:44,073 --> 01:46:49,738
So whenever you missed her,
you wrote her letters.
1248
01:47:17,030 --> 01:47:19,698
You can't be here, get out of here!
1249
01:47:19,780 --> 01:47:20,655
What is he doing?!
1250
01:47:20,698 --> 01:47:21,780
Kim Su-Hong!
1251
01:47:23,113 --> 01:47:24,113
It's no use.
1252
01:47:24,738 --> 01:47:26,863
- There's nothing you can do.
- Get out.
1253
01:47:38,780 --> 01:47:40,073
I can empathize.
1254
01:47:40,448 --> 01:47:45,073
A terminally ill mother,
a brother with malnutrition,
1255
01:47:45,113 --> 01:47:48,573
but no one ever offers a hand.
1256
01:47:48,948 --> 01:47:51,280
So you made a decision!
1257
01:47:53,698 --> 01:47:56,988
Kill your mother first,
your brother, then yourself!
1258
01:47:57,113 --> 01:47:57,988
Hewonmak...
1259
01:47:58,030 --> 01:48:00,905
He's the furthest thing from a paragon.
1260
01:48:16,030 --> 01:48:18,238
Where did you get this?
1261
01:48:19,280 --> 01:48:20,320
What are you waiting for?!
1262
01:48:21,280 --> 01:48:22,573
Throw her out!
1263
01:48:24,823 --> 01:48:27,698
Ma'am, I told you, you
can't come in here!
1264
01:48:30,613 --> 01:48:33,780
Deok-choon, let's start
over, that'll be faster.
1265
01:48:34,655 --> 01:48:35,655
You know that.
1266
01:48:36,905 --> 01:48:37,988
Of course you do.
1267
01:48:38,448 --> 01:48:39,698
We can start over.
1268
01:48:40,488 --> 01:48:41,863
A century flies by fast.
1269
01:48:42,113 --> 01:48:45,488
Time flies quickly.
Reincarnation is a pipe dream.
1270
01:48:45,530 --> 01:48:47,698
We're better off in the Afterlife.
1271
01:49:00,488 --> 01:49:02,613
Please, ma'am!
1272
01:49:06,073 --> 01:49:08,698
Don't do this, please...
1273
01:49:09,780 --> 01:49:11,530
Your son is a deserter!
1274
01:49:16,405 --> 01:49:18,363
Kim Su-Hong, let's go.
1275
01:49:19,405 --> 01:49:21,780
Your mother is living her life.
1276
01:49:50,905 --> 01:49:53,238
Kim Su-Hong!
1277
01:50:31,155 --> 01:50:32,155
Run!
1278
01:50:34,488 --> 01:50:35,738
Hewonmak!
1279
01:50:41,698 --> 01:50:43,073
Hewonmak!
1280
01:51:52,988 --> 01:51:54,448
No! Please!
1281
01:52:50,155 --> 01:52:53,905
No! No!
1282
01:52:54,698 --> 01:52:56,530
No!
1283
01:53:16,780 --> 01:53:18,198
Take a look, Kim Su-Hong!
1284
01:53:19,530 --> 01:53:21,863
The last image of your brother,
1285
01:53:21,905 --> 01:53:24,238
as remembered by you and your mother.
1286
01:54:30,780 --> 01:54:32,155
It's the Hell of Filial Impiety...
1287
01:55:03,988 --> 01:55:07,238
HELL OF FILIAL IMPIETY
1288
01:55:18,655 --> 01:55:20,405
Defendant Kim Ja-Hong!
1289
01:55:20,488 --> 01:55:26,323
I will now begin the final
verdict for your sins
1290
01:55:26,363 --> 01:55:28,948
against your mother!
1291
01:55:30,363 --> 01:55:33,405
Your Majesty! Allow us to defend him!
1292
01:55:34,280 --> 01:55:37,405
The final verdict!
Defendant Kim Ja-Hong!
1293
01:55:37,448 --> 01:55:38,448
Guilty!
1294
01:55:45,030 --> 01:55:46,698
The defendant!
1295
01:55:47,405 --> 01:55:49,655
- After that night!
- Attempted to murder...
1296
01:55:57,238 --> 01:55:59,530
The defendant did not
yield to his mother,
1297
01:55:59,573 --> 01:56:01,448
- After that night,
- despite all the hardships
1298
01:56:01,488 --> 01:56:04,363
- he did not rest at all
- his mother suffered...
1299
01:56:04,863 --> 01:56:05,905
to support his family!
1300
01:56:05,948 --> 01:56:07,863
How dare you!
1301
01:56:08,448 --> 01:56:10,448
This trial is wrong!
1302
01:56:11,323 --> 01:56:13,280
She was unconscious!
1303
01:56:14,863 --> 01:56:16,573
There is no victim!
1304
01:56:17,905 --> 01:56:19,655
You don't know that!
1305
01:56:20,446 --> 01:56:22,446
You don't know anything...
1306
01:56:26,030 --> 01:56:27,780
Bring up the Mirror of Karma!
1307
01:56:34,821 --> 01:56:36,030
Ja-Hong!
1308
01:56:37,488 --> 01:56:38,613
Ja-Hong!
1309
01:56:42,321 --> 01:56:43,613
Don't do it!
1310
01:56:45,988 --> 01:56:49,155
Don't do this!
1311
01:56:51,238 --> 01:56:52,446
I don't know?
1312
01:56:53,863 --> 01:56:56,446
You're the ones who
don't know anything.
1313
01:56:57,405 --> 01:57:00,905
Only his mother knew the truth.
1314
01:57:05,946 --> 01:57:10,196
The defendant's mother
wasn't unconscious!
1315
01:57:10,738 --> 01:57:12,613
She knew that only her death
1316
01:57:12,655 --> 01:57:16,196
would allow her children
to live comfortably!
1317
01:57:16,988 --> 01:57:20,405
She knew all along! Do you not see?
1318
01:57:33,113 --> 01:57:34,321
Your mother lived
1319
01:57:34,905 --> 01:57:39,071
her painful life with a
spike through her heart!
1320
01:57:39,113 --> 01:57:43,113
She buried the memory of
that night in her heart
1321
01:57:43,155 --> 01:57:47,905
and waited for her
pompous son to return!
1322
01:57:51,946 --> 01:57:53,071
I deserve to be punished!
1323
01:57:54,113 --> 01:58:00,155
I'll accept any punishment,
please let me see her!
1324
01:58:01,155 --> 01:58:07,321
I must apologize to her!
1325
01:58:21,071 --> 01:58:23,571
You couldn't even do that alive.
1326
01:58:25,655 --> 01:58:28,321
I gave you plenty of time!
1327
01:58:30,488 --> 01:58:32,363
15 long years!
1328
01:58:36,613 --> 01:58:38,155
Read the verdict.
1329
01:58:47,946 --> 01:58:49,696
The final verdict!
1330
01:58:50,571 --> 01:58:51,821
The defendant Kim Ja-Hong!
1331
01:58:51,863 --> 01:58:54,405
It's over, we're done.
1332
01:58:54,738 --> 01:58:56,363
Good job, captain.
1333
01:58:57,655 --> 01:59:00,030
What do we do with him? Bury him again?
1334
01:59:00,821 --> 01:59:02,613
Or eliminate him?
1335
01:59:02,655 --> 01:59:05,535
And the guardians are to be
stripped of their powers!
1336
01:59:05,571 --> 01:59:08,238
The defendant blamed his life problems
1337
01:59:08,280 --> 01:59:12,030
and attempted murder on his own family.
1338
01:59:12,071 --> 01:59:13,988
And as if that's not enough...
1339
01:59:20,530 --> 01:59:23,446
As if that's...
1340
01:59:23,488 --> 01:59:25,405
not enough, he wasted 15 years...
1341
01:59:25,446 --> 01:59:26,488
Mom...
1342
01:59:27,321 --> 01:59:28,321
Mom?
1343
01:59:31,321 --> 01:59:32,655
Continue reading!
1344
01:59:34,238 --> 01:59:36,071
Despite causing mental anguish,
1345
01:59:36,113 --> 01:59:39,488
he fled home for 15 years,
a filial impiety sin in itself!
1346
01:59:39,530 --> 01:59:40,756
Therefore, this court finds Kim...
1347
01:59:40,780 --> 01:59:41,905
Mom...
1348
01:59:43,655 --> 01:59:45,530
Mom, wake up.
1349
01:59:49,280 --> 01:59:50,863
Come on, wake up.
1350
01:59:52,571 --> 01:59:55,030
A dream visitation! He's in her dream!
1351
01:59:55,655 --> 01:59:57,155
It's Gang-lim's doing!
1352
01:59:57,196 --> 02:00:00,363
Gang-lim, I order you to halt her dream!
1353
02:00:00,946 --> 02:00:04,655
Your Majesty, you must
summon him at once...
1354
02:00:05,196 --> 02:00:07,113
Mom, wake up, hurry.
1355
02:00:14,738 --> 02:00:15,780
Mom.
1356
02:00:21,321 --> 02:00:22,321
Mom!
1357
02:00:26,696 --> 02:00:27,821
It's me, Su-Hong.
1358
02:00:32,530 --> 02:00:33,863
Look at this.
1359
02:00:35,238 --> 02:00:38,405
I'm a Supreme Court
Justice, aren't you happy?
1360
02:00:39,905 --> 02:00:42,280
How do I look? It fits so perfectly.
1361
02:00:42,863 --> 02:00:44,780
See? I did it.
1362
02:00:47,113 --> 02:00:48,113
Mom.
1363
02:00:50,155 --> 02:00:51,155
Why is it so long?
1364
02:00:52,071 --> 02:00:53,113
Look, my minions.
1365
02:00:53,155 --> 02:00:54,155
Good afternoon.
1366
02:01:04,113 --> 02:01:05,113
Mom.
1367
02:01:08,946 --> 02:01:11,863
I can't visit you anymore.
1368
02:01:12,988 --> 02:01:17,571
Because I'm assigned
to be heaven's judge.
1369
02:01:17,613 --> 02:01:20,321
I gotta punish bad guys there.
1370
02:01:20,988 --> 02:01:24,113
So don't come to the
base looking for me.
1371
02:01:25,363 --> 02:01:26,821
Understand, Mom?
1372
02:01:27,821 --> 02:01:28,905
Got it?
1373
02:01:31,363 --> 02:01:32,696
Okay, Mom?
1374
02:01:33,280 --> 02:01:34,363
Okay?
1375
02:01:36,696 --> 02:01:38,030
Do you remember...
1376
02:01:40,863 --> 02:01:43,155
A long time ago,
1377
02:01:50,821 --> 02:01:53,196
when you were in the hospital,
1378
02:01:53,821 --> 02:01:57,321
I was sick with malnutrition.
1379
02:01:57,363 --> 02:02:00,113
You were in pain and couldn't wake up.
1380
02:02:00,946 --> 02:02:03,363
Those were hard times, right?
1381
02:02:06,280 --> 02:02:08,530
And Ja-Hong...
1382
02:02:09,155 --> 02:02:11,655
that moron...
1383
02:02:13,030 --> 02:02:15,988
I heard you knew he tried to kill us.
1384
02:02:16,030 --> 02:02:18,280
You knew all along, is that true?
1385
02:02:20,030 --> 02:02:23,655
And this bastard of a brother,
1386
02:02:24,530 --> 02:02:30,655
he couldn't come home
because he felt bad,
1387
02:02:31,363 --> 02:02:35,780
so he worked like crazy
to send us money.
1388
02:02:35,946 --> 02:02:39,196
Ja-Hong, that bastard...
1389
02:02:40,071 --> 02:02:45,030
Worked all his life...
1390
02:02:47,030 --> 02:02:51,738
For you and me...
1391
02:03:00,071 --> 02:03:01,571
Su-Hong...
1392
02:03:16,196 --> 02:03:17,488
My baby...
1393
02:03:21,655 --> 02:03:25,405
You boys didn't do anything wrong.
1394
02:03:26,905 --> 02:03:28,071
It was all me,
1395
02:03:29,613 --> 02:03:32,321
it's all because you had a terrible mom.
1396
02:03:33,155 --> 02:03:34,613
Do you understand?
1397
02:03:37,363 --> 02:03:39,696
I'm sorry.
1398
02:03:44,571 --> 02:03:45,780
I'm sorry.
1399
02:03:47,530 --> 02:03:48,946
I'm so sorry.
1400
02:03:50,446 --> 02:03:51,613
My baby...
1401
02:03:53,155 --> 02:03:54,738
I love you.
1402
02:03:56,530 --> 02:04:01,405
Ja-Hong...
1403
02:04:02,280 --> 02:04:03,780
Mom!
1404
02:04:03,821 --> 02:04:04,905
She can talk?
1405
02:04:05,363 --> 02:04:06,655
It's her dream.
1406
02:04:10,321 --> 02:04:12,280
Mom, Mom!
1407
02:04:13,196 --> 02:04:14,405
Mom...
1408
02:04:16,280 --> 02:04:18,030
Mom...
1409
02:04:20,488 --> 02:04:23,321
Mom...
1410
02:04:33,821 --> 02:04:35,363
I love you.
1411
02:04:37,821 --> 02:04:39,071
Mother!
1412
02:04:44,446 --> 02:04:47,071
Mother! Mother!
1413
02:04:59,738 --> 02:05:01,946
Mother...
1414
02:05:07,988 --> 02:05:11,196
All humans live with sins.
1415
02:05:13,613 --> 02:05:19,238
Only a few ever have the courage
to beg for forgiveness.
1416
02:05:20,696 --> 02:05:23,446
And only a fraction of them...
1417
02:05:27,196 --> 02:05:29,363
are truly forgiven.
1418
02:05:42,988 --> 02:05:45,113
Afterlife Law Article 1.1!
1419
02:05:45,905 --> 02:05:49,905
A sin that has been forgiven
in the living world
1420
02:05:49,946 --> 02:05:52,113
will not be judged in the Afterlife.
1421
02:05:55,405 --> 02:05:57,196
Therefore, this court finds
1422
02:05:57,238 --> 02:06:00,196
Kim Ja-Hong innocent of all charges,
1423
02:06:00,238 --> 02:06:03,613
and orders immediate reincarnation!
1424
02:06:52,363 --> 02:06:54,863
Thank you.
1425
02:07:36,946 --> 02:07:38,030
Bye, Mom!
1426
02:07:42,905 --> 02:07:44,905
So what do we do now?
1427
02:07:46,613 --> 02:07:48,030
Isn't it obvious?
1428
02:07:48,071 --> 02:07:49,571
Take him to the Afterlife.
1429
02:07:49,613 --> 02:07:50,613
Who?
1430
02:07:55,543 --> 02:07:57,088
Another paragon?
1431
02:07:57,113 --> 02:07:59,946
He's a vengeful spirit, so
how could he be honorable?
1432
02:07:59,988 --> 02:08:01,988
This is all wrong, it's an error!
1433
02:08:03,071 --> 02:08:04,321
Are you sure?
1434
02:08:04,363 --> 02:08:07,696
And a vengeful spirit can't even
enter the Gate of the Afterlife!
1435
02:08:07,821 --> 02:08:08,988
Oh yeah?
1436
02:08:09,030 --> 02:08:10,655
You didn't know what happened,
1437
02:08:10,696 --> 02:08:12,738
and decided to come for the show
1438
02:08:12,780 --> 02:08:13,863
after all was done?
1439
02:08:14,363 --> 02:08:17,113
You came down to meddle
when I didn't need you...
1440
02:08:17,155 --> 02:08:18,530
What? When did I?
1441
02:08:18,571 --> 02:08:20,405
I only came down because you called me.
1442
02:08:20,446 --> 02:08:22,196
You told me not to act on my instincts!
1443
02:08:22,238 --> 02:08:23,196
What?
1444
02:08:23,238 --> 02:08:25,988
"Hewonmak!" and you summoned me.
1445
02:08:27,405 --> 02:08:29,988
You sure love to mess
with the living world.
1446
02:08:30,280 --> 02:08:33,321
Or let the world know where he's buried?
1447
02:08:35,905 --> 02:08:38,280
Are you breaking the law?
1448
02:08:41,780 --> 02:08:43,530
Anyway, he can't go to the Gate.
1449
02:08:45,780 --> 02:08:47,071
There's no need to go there.
1450
02:08:47,738 --> 02:08:50,530
Go to the Hell of Filial
Impiety, where Yeomra is.
1451
02:08:55,196 --> 02:08:57,821
Am I going to hell?
He didn't mention that.
1452
02:08:58,155 --> 02:08:59,946
This is so dumb...
1453
02:09:01,280 --> 02:09:04,905
A massive tornado touched
down yesterday in Kangwondo.
1454
02:09:05,405 --> 02:09:08,113
Such is not a common
sight in our country.
1455
02:09:08,488 --> 02:09:10,988
A tornado can be seen on an island,
1456
02:09:11,030 --> 02:09:14,613
but it was the first time one
touched down on the peninsula.
1457
02:09:14,821 --> 02:09:15,821
Parcel delivery.
1458
02:09:15,863 --> 02:09:17,696
There weren't any casualties,
1459
02:09:17,738 --> 02:09:20,863
but a military base nearby
was heavily damaged.
1460
02:09:22,155 --> 02:09:23,696
Experts believe that...
1461
02:09:23,738 --> 02:09:28,321
"Cook... scorched... rice...
1462
02:09:28,363 --> 02:09:31,780
with... electric rice cooker...
1463
02:09:31,821 --> 02:09:33,863
comfortably."
1464
02:10:04,738 --> 02:10:07,696
Mother, it's your son Ja-Hong.
1465
02:10:09,113 --> 02:10:15,113
I heard that your condition
improved drastically.
1466
02:10:15,155 --> 02:10:19,780
Kim's last letter was
delivered to his mother.
1467
02:10:23,238 --> 02:10:26,446
I do not know what he wrote
1468
02:10:26,488 --> 02:10:30,405
in the letter that
contained the real truth.
1469
02:10:31,113 --> 02:10:32,863
I'm not curious either.
1470
02:10:35,738 --> 02:10:37,905
He was just another soul,
1471
02:10:37,946 --> 02:10:41,196
who tried to do the right
thing after death.
1472
02:10:41,863 --> 02:10:46,030
Mother, all the letters I sent you
1473
02:10:46,071 --> 02:10:49,696
were lies to make you feel better.
1474
02:10:52,030 --> 02:10:55,196
I lied about having a wife
who made scorched rice,
1475
02:10:56,238 --> 02:11:01,863
or a son who looked exactly like me.
1476
02:11:03,488 --> 02:11:09,655
I will come back home
before it's too late.
1477
02:11:22,113 --> 02:11:27,530
What I'm really curious about
is why I'm not being punished
1478
02:11:28,696 --> 02:11:31,696
for meddling with the living world,
1479
02:11:33,155 --> 02:11:35,946
and why Yeomra tried to test me.
1480
02:11:37,446 --> 02:11:39,321
I need to ask him that.
1481
02:11:55,905 --> 02:11:57,780
We have an audience with King Yeomra!
1482
02:11:58,696 --> 02:12:01,780
If you do not step
aside, you will perish!
1483
02:12:02,321 --> 02:12:03,988
Has he gone absolutely mad?
1484
02:12:04,488 --> 02:12:08,280
I'm sure he has a plan.
He's very considerate.
1485
02:12:08,363 --> 02:12:10,613
Yeah, he's too considerate.
1486
02:12:10,655 --> 02:12:14,530
He's so considerate that
I can't figure him out.
1487
02:12:17,030 --> 02:12:18,988
Kim Su-Hong...
1488
02:12:19,030 --> 02:12:21,946
will be our 49th paragon.
1489
02:12:21,988 --> 02:12:24,296
The last one needed
for our reincarnation.
1490
02:12:24,321 --> 02:12:26,155
Let's go, Hewonmak!
1491
02:12:31,571 --> 02:12:32,696
I'll be back.
1492
02:12:49,155 --> 02:12:52,530
ALONG WITH THE GODS
The Two Worlds
1493
02:12:54,571 --> 02:12:56,280
Hur Choon-Sam!
1494
02:12:57,988 --> 02:12:59,863
Hur Choon-Sam!
1495
02:13:02,863 --> 02:13:03,863
Hur!
1496
02:13:05,738 --> 02:13:09,946
You're the troublemaker household god?
1497
02:13:16,363 --> 02:13:18,571
Damn, he's so cute.
1498
02:13:19,071 --> 02:13:21,780
Too bad he'll ride the train to hell.
1499
02:13:26,446 --> 02:13:29,988
A 2017 KIM YONG-HWA FILM
104265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.