Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:27,374 --> 00:03:29,377
Come here.
3
00:03:33,171 --> 00:03:35,139
Skinny.
4
00:03:35,257 --> 00:03:37,260
We can cook for you. Pasta.
5
00:03:39,344 --> 00:03:40,391
We'd look after you.
6
00:03:47,102 --> 00:03:50,402
You should give me a discount,
on account of my age.
7
00:04:07,581 --> 00:04:09,709
What's your name?
8
00:04:09,833 --> 00:04:11,085
Paolo.
9
00:04:11,209 --> 00:04:13,633
The street is no place for a boy like you.
10
00:04:14,546 --> 00:04:17,550
Don't make your poor mama worry.
11
00:04:17,674 --> 00:04:19,551
Go home.
12
00:04:19,676 --> 00:04:22,145
I can take care of myself.
13
00:04:36,777 --> 00:04:38,450
Get off!
14
00:04:38,570 --> 00:04:39,992
Hey, get the fuck off me!
15
00:04:40,113 --> 00:04:41,490
Hey! Hey!
16
00:04:53,752 --> 00:04:55,174
Mr. Getty.
17
00:04:56,213 --> 00:04:58,090
Mr. Getty.
18
00:04:58,215 --> 00:05:00,263
Sorry, I should have knocked
before coming in.
19
00:05:00,383 --> 00:05:02,727
To the point, Nancy. The market's open.
20
00:05:02,969 --> 00:05:05,347
He's been kidnapped. Paul.
21
00:05:05,597 --> 00:05:07,520
Little Paul, your grandson, in Rome.
22
00:05:07,766 --> 00:05:09,484
They need to speak with you right now.
23
00:05:09,643 --> 00:05:12,271
The Italian police, the boy's
mother, they're on the phone.
24
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
Well, I'm not available.
25
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
Excuse me, Mr. Getty?
26
00:05:17,526 --> 00:05:19,028
The door, Nancy.
27
00:05:21,613 --> 00:05:25,243
To be a Getty is an extraordinary thing.
28
00:05:25,367 --> 00:05:27,711
I know that because my grandpa told me so.
29
00:05:40,757 --> 00:05:42,225
What do you want?
30
00:05:42,634 --> 00:05:46,514
You see, my grandpa wasn't just
the richest man in the world.
31
00:05:46,638 --> 00:05:50,313
He was the richest man
in the history of the world.
32
00:06:24,634 --> 00:06:26,432
Welcome.
33
00:06:38,023 --> 00:06:40,447
My grandpa was the one who brought the oil
34
00:06:40,567 --> 00:06:41,864
out of the Saudi desert.
35
00:06:42,027 --> 00:06:43,700
Everybody knew it was there.
36
00:06:44,195 --> 00:06:46,744
They just thought it couldn't be done.
37
00:06:46,865 --> 00:06:49,118
But Grandpa found a way.
38
00:06:49,242 --> 00:06:51,495
He made a deal with the Bedouin tribes.
39
00:06:51,620 --> 00:06:53,122
But there was so much oil,
40
00:06:53,246 --> 00:06:56,091
there was no ship big enough to carry it all.
41
00:06:56,291 --> 00:06:58,168
So, my grandfather invented one.
42
00:06:59,502 --> 00:07:00,799
He called it the supertanker.
43
00:07:13,892 --> 00:07:16,611
It's been reported that you are
the first man in history
44
00:07:16,895 --> 00:07:20,570
with a fortune in excess
of a billion dollars.
45
00:07:20,732 --> 00:07:22,279
I have no idea.
46
00:07:22,484 --> 00:07:26,159
But if you can count your money,
you're not a billionaire.
47
00:07:28,531 --> 00:07:29,828
Yeah.
48
00:07:32,035 --> 00:07:34,083
I'm telling you this so you can understand
49
00:07:34,204 --> 00:07:36,047
the things you're about to see.
50
00:07:36,164 --> 00:07:38,838
And maybe you can forgive us.
51
00:07:38,959 --> 00:07:40,586
It's like we're from another planet
52
00:07:40,794 --> 00:07:43,092
where the force of gravity is so strong
53
00:07:43,213 --> 00:07:45,591
it bends the light.
54
00:07:45,715 --> 00:07:47,843
We look like you.
55
00:07:47,968 --> 00:07:49,345
But we're not like you.
56
00:07:50,345 --> 00:07:52,769
But we were, once.
57
00:08:30,051 --> 00:08:32,054
Okay. Okay.
58
00:08:36,391 --> 00:08:38,143
Okay?
59
00:08:38,268 --> 00:08:40,271
Make yourself comfortable.
60
00:08:47,152 --> 00:08:49,246
Okay, now you can take the bag off.
61
00:08:49,446 --> 00:08:51,449
The bag.
62
00:09:15,597 --> 00:09:16,815
Hey.
63
00:09:26,232 --> 00:09:28,485
We'll make friends.
64
00:09:28,610 --> 00:09:30,487
I'll tell you things about me,
65
00:09:30,612 --> 00:09:33,331
and you tell me things about you.
66
00:09:35,450 --> 00:09:37,953
I don't want to know anything about you.
67
00:09:38,078 --> 00:09:40,172
Smart boy.
68
00:09:40,288 --> 00:09:42,882
We talk about you, then.
69
00:09:50,173 --> 00:09:52,096
Yes?
70
00:09:52,425 --> 00:09:54,143
Signora,
71
00:09:55,637 --> 00:09:57,184
we have your son.
72
00:09:57,472 --> 00:09:58,940
God.
73
00:09:59,057 --> 00:10:00,730
Thank you.
74
00:10:00,850 --> 00:10:02,523
Is he all right?
75
00:10:03,353 --> 00:10:06,573
No, signora,
76
00:10:06,689 --> 00:10:10,785
we are rapitori, kidnappers,
77
00:10:10,902 --> 00:10:13,826
and have him captive.
78
00:10:17,534 --> 00:10:19,582
Is this some kind of joke?
79
00:10:19,702 --> 00:10:21,625
No, no. Is no joke, signora.
80
00:10:22,163 --> 00:10:23,915
He's okay. He's not harmed.
81
00:10:24,040 --> 00:10:26,668
We will send proof in the coming days.
82
00:10:29,045 --> 00:10:30,467
Who are you?
83
00:10:30,880 --> 00:10:34,885
I am Cinquanta.
84
00:10:35,009 --> 00:10:36,511
Paul is safe.
85
00:10:36,636 --> 00:10:38,434
But it will require
86
00:10:39,472 --> 00:10:42,692
$17 million to release him.
87
00:10:42,809 --> 00:10:44,686
Go to the police if you like.
88
00:10:44,811 --> 00:10:46,438
It makes no difference.
89
00:10:46,563 --> 00:10:48,031
I don't have any money.
90
00:10:48,148 --> 00:10:50,196
Get it from your father-in-law.
91
00:10:50,316 --> 00:10:52,239
He has all the money in the world.
92
00:10:59,576 --> 00:11:00,794
Okay.
93
00:11:00,910 --> 00:11:03,288
One, two, three.
94
00:11:03,621 --> 00:11:05,168
- Mom!
- Dad! Mom!
95
00:11:05,290 --> 00:11:06,257
Mom, Dad!
96
00:11:06,374 --> 00:11:07,341
- Wake up!
- No. Stop.
97
00:11:07,458 --> 00:11:08,676
- No, no, no, no, no.
- Come on, Mom!
98
00:11:08,793 --> 00:11:09,760
- Too early.
- Let's go!
99
00:11:09,878 --> 00:11:10,879
We want pancakes.
100
00:11:11,004 --> 00:11:12,131
Back to bed, you little monsters.
101
00:11:12,255 --> 00:11:13,973
Get out of bed!
102
00:11:14,090 --> 00:11:15,342
Okay.
103
00:11:19,179 --> 00:11:21,898
- Aileen, you want juice?
- What?
104
00:11:22,015 --> 00:11:23,608
There.
105
00:11:29,856 --> 00:11:32,234
Okay. I have work to do this morning.
106
00:11:32,358 --> 00:11:34,611
You'll have to amuse yourselves quietly.
107
00:11:34,736 --> 00:11:36,329
And then we're going Christmas shopping.
108
00:11:36,446 --> 00:11:37,664
- Mark, stop playing with it.
- Love you.
109
00:11:37,780 --> 00:11:39,202
- Yup.
- If it's too hot, just blow on it.
110
00:11:39,324 --> 00:11:40,792
Here you go.
111
00:11:41,326 --> 00:11:43,124
Morning, Dad!
112
00:11:43,536 --> 00:11:45,129
Hair of the dog might help.
113
00:11:46,915 --> 00:11:48,417
"Hair of the dog"?
114
00:11:48,541 --> 00:11:50,544
What's that, Dad?
115
00:11:52,962 --> 00:11:54,589
Hey, Mom, where to next?
116
00:11:54,714 --> 00:11:55,932
Dad's Christmas present.
117
00:11:56,925 --> 00:11:57,892
Macy's.
118
00:11:58,009 --> 00:11:59,556
Scarf, hat, hair tonic.
119
00:11:59,677 --> 00:12:01,725
Must be 80 stories at least.
120
00:12:02,764 --> 00:12:04,186
How many stories is it, Mom?
121
00:12:04,307 --> 00:12:05,604
I don't know, darling.
122
00:12:05,725 --> 00:12:07,944
It's an awful lot of stories.
123
00:12:09,312 --> 00:12:11,030
Whose is it?
124
00:12:11,147 --> 00:12:12,399
Your grandfather's.
125
00:12:14,025 --> 00:12:15,243
- Yes, yes, yes, yes, yes!
- No!
126
00:12:15,360 --> 00:12:17,658
Yes!
127
00:12:17,779 --> 00:12:20,077
- We're still gonna beat you.
- But he's your dad.
128
00:12:20,198 --> 00:12:22,496
I've hardly ever met the guy.
129
00:12:22,617 --> 00:12:23,914
How is that possible?
130
00:12:24,118 --> 00:12:25,916
- As a kid, at least.
- My father had
131
00:12:26,162 --> 00:12:27,505
no interest in me whatsoever.
132
00:12:27,747 --> 00:12:30,045
No visits at Christmas,
no birthday phone calls.
133
00:12:33,419 --> 00:12:35,513
Why don't you write him a letter?
134
00:12:36,881 --> 00:12:39,225
Tell him you've been looking for a job.
135
00:12:39,384 --> 00:12:41,978
I don't want to be an oilman. What?
136
00:12:43,012 --> 00:12:45,060
Well, I don't want you
to be one, either, but...
137
00:12:45,181 --> 00:12:47,149
You were never gonna be poor,
Gail, I know that.
138
00:12:47,350 --> 00:12:50,980
We're not poor. We're broke.
There's a difference.
139
00:12:55,483 --> 00:12:56,905
Dear Dad.
140
00:12:57,068 --> 00:12:58,820
"Father."
141
00:12:59,112 --> 00:13:01,285
Dear Father.
142
00:13:01,406 --> 00:13:04,251
For years, I struggled to understand
143
00:13:04,367 --> 00:13:06,290
why you kept your distance.
144
00:13:07,870 --> 00:13:11,465
Now I realize that you were giving me
145
00:13:11,582 --> 00:13:14,085
the chance to prove myself
146
00:13:14,210 --> 00:13:18,306
away from the shadow
of your immense achievements.
147
00:13:18,423 --> 00:13:20,141
Is this how rich people talk?
148
00:13:20,425 --> 00:13:21,802
Yes, like in Henry James.
149
00:13:21,926 --> 00:13:23,348
Fine, do it your way.
150
00:13:23,761 --> 00:13:25,354
But be sincere.
151
00:13:25,471 --> 00:13:27,144
You don't want that.
152
00:13:29,559 --> 00:13:32,438
Hey, turn off the television.
It's time for dinner.
153
00:13:32,562 --> 00:13:34,314
Come on.
154
00:13:37,275 --> 00:13:39,699
Come on!
155
00:13:42,071 --> 00:13:43,368
- Hi, darling.
- Go back through there.
156
00:13:43,489 --> 00:13:46,038
Your mom and I will carry it through
when it's ready, all right?
157
00:13:46,159 --> 00:13:47,251
- Go take a seat.
- Go sit down.
158
00:13:47,368 --> 00:13:49,416
- It's almost ready.
- Go take your seats.
159
00:13:54,500 --> 00:13:57,049
God, your hands are cold.
160
00:13:57,628 --> 00:13:59,380
Stop.
161
00:13:59,505 --> 00:14:02,554
I'm serious. The kids are...
162
00:14:05,553 --> 00:14:07,180
Shit.
163
00:14:07,305 --> 00:14:08,852
That'll be Ms. Canzanelli again,
164
00:14:08,973 --> 00:14:10,316
telling us she's calling the police.
165
00:14:10,433 --> 00:14:12,231
Who sends telegrams anymore?
166
00:14:18,816 --> 00:14:20,659
My God. Somebody died.
167
00:14:22,320 --> 00:14:24,823
No, baby. We've been sent for.
168
00:14:33,664 --> 00:14:35,792
Let's go, let's go. Come on.
169
00:14:38,544 --> 00:14:41,047
Dad, is that just for us?
170
00:14:46,094 --> 00:14:48,518
Look at that.
171
00:14:48,638 --> 00:14:50,106
Mom, wake up.
172
00:14:50,223 --> 00:14:51,691
Mom, look at that.
173
00:14:51,808 --> 00:14:54,186
Dad, wake up. It's the Colosseum!
174
00:14:54,310 --> 00:14:55,482
Mom!
175
00:14:55,603 --> 00:14:56,900
Mom, it's the Colosseum.
176
00:14:57,063 --> 00:14:59,566
- Dad.
- Dad?
177
00:14:59,690 --> 00:15:01,488
- Please wake up.
- All right, all right.
178
00:15:13,621 --> 00:15:15,498
Thank you, sir.
179
00:15:19,043 --> 00:15:20,420
Welcome.
180
00:15:24,549 --> 00:15:26,347
- Come, darling. It's okay.
- Aileen, this is amazing.
181
00:15:26,467 --> 00:15:28,014
Mama loves you. It's okay.
182
00:15:28,136 --> 00:15:30,514
It's a lot bigger than our house.
183
00:15:32,181 --> 00:15:33,353
- Mr. Getty.
- Oh, darling.
184
00:15:33,474 --> 00:15:35,147
Mr. Getty, your visitors are here.
185
00:15:35,268 --> 00:15:37,362
Could you take the young ones?
186
00:15:38,604 --> 00:15:40,277
Darling. Don't touch that. Don't touch that.
187
00:15:40,398 --> 00:15:41,650
Please, please. It's very old.
188
00:15:41,774 --> 00:15:43,617
It's possibly priceless. Put it down.
189
00:15:43,734 --> 00:15:46,112
"Priceless"? I deplore that word.
190
00:15:46,320 --> 00:15:48,493
Sorry?
191
00:15:55,413 --> 00:15:57,416
"Dirty and old" I have no problem with.
192
00:15:58,916 --> 00:16:01,135
In fact, I have an affection for them,
193
00:16:01,252 --> 00:16:05,382
as they are the words most
frequently used to describe me.
194
00:16:06,674 --> 00:16:09,348
Along with "rich," of course.
195
00:16:11,137 --> 00:16:13,891
But "priceless," that's
something else altogether, yeah.
196
00:16:14,098 --> 00:16:16,601
People say "priceless"
when what they really mean
197
00:16:16,726 --> 00:16:18,979
is that something is invaluable.
198
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
That Minotaur that
you're holding, for instance.
199
00:16:24,025 --> 00:16:27,200
Some experts have told me that this dates
200
00:16:27,403 --> 00:16:30,157
from 460 BC.
201
00:16:31,824 --> 00:16:34,202
I'm sure those fuckers at the Met
202
00:16:34,368 --> 00:16:36,041
- would kill to get...
- Mom, he just said...
203
00:16:36,204 --> 00:16:38,548
...their greasy paws on it.
204
00:16:38,873 --> 00:16:40,671
Go, go.
205
00:16:42,293 --> 00:16:46,514
Would you care to guess
how much I paid for it?
206
00:16:46,714 --> 00:16:48,261
I couldn't possibly.
207
00:16:48,591 --> 00:16:51,219
$11.23.
208
00:16:51,636 --> 00:16:54,640
I picked it up at the black market
in Heraklion.
209
00:16:55,139 --> 00:16:59,485
Some old cripple wanted to ask $19 for it.
210
00:16:59,602 --> 00:17:03,948
It took me one hour to bring
him down to his bottom line.
211
00:17:04,357 --> 00:17:07,236
Yes, today, at auction,
212
00:17:07,360 --> 00:17:11,786
I hazard it could bring $1.2 million.
213
00:17:13,366 --> 00:17:14,458
You see?
214
00:17:14,575 --> 00:17:16,168
Everything has a price.
215
00:17:16,369 --> 00:17:18,497
The great struggle in life
216
00:17:18,704 --> 00:17:22,800
is coming to grips with what that price is.
217
00:17:22,917 --> 00:17:24,840
I want you to have it.
218
00:17:27,088 --> 00:17:28,681
We couldn't.
219
00:17:28,798 --> 00:17:30,050
You like it, Paul?
220
00:17:32,593 --> 00:17:34,596
That's okay. I don't need it.
221
00:17:34,720 --> 00:17:36,017
No, I insist.
222
00:17:36,180 --> 00:17:38,274
It's far too extravagant for a little boy.
223
00:17:38,641 --> 00:17:41,144
Well, for some little boys, it might be.
224
00:17:41,269 --> 00:17:42,487
Not for a Getty.
225
00:17:47,942 --> 00:17:50,115
"Thank you."
226
00:17:51,153 --> 00:17:52,200
Thank you.
227
00:17:52,321 --> 00:17:54,995
Thanks are for strangers.
228
00:17:55,116 --> 00:17:56,743
You're family. My family.
229
00:17:57,118 --> 00:17:58,085
Come on.
230
00:17:58,202 --> 00:17:59,624
Come here, come here.
231
00:17:59,745 --> 00:18:01,588
Let me look at you.
232
00:18:03,082 --> 00:18:04,755
Son.
233
00:18:05,793 --> 00:18:07,045
My son.
234
00:18:08,754 --> 00:18:10,631
My grandson. My daughter.
235
00:18:10,756 --> 00:18:12,224
Well, daughter-in-law, I'm afraid.
236
00:18:12,425 --> 00:18:16,055
No, you're not some district
judge's daughter anymore.
237
00:18:16,178 --> 00:18:18,181
You're one of us now.
238
00:18:20,641 --> 00:18:25,067
I had to focus on my mission, you understand?
239
00:18:25,187 --> 00:18:27,110
On my business. And...
240
00:18:27,315 --> 00:18:31,240
I couldn't be weighed down
mentally with a family.
241
00:18:32,820 --> 00:18:36,620
You understand that, don't you, Paul?
242
00:18:38,618 --> 00:18:40,086
Pardon the laundry.
243
00:18:41,287 --> 00:18:43,585
I just see no point in paying $10
244
00:18:43,706 --> 00:18:47,210
for room service to come up
and launder my undershorts
245
00:18:47,335 --> 00:18:51,215
when I could do the same thing
for just a few lira.
246
00:18:51,672 --> 00:18:53,925
And it's tax deductible.
247
00:18:54,050 --> 00:18:56,724
Almost everything is
if you know how to play it.
248
00:18:58,429 --> 00:19:02,650
What the hell are we doing
standing in a hotel room?
249
00:19:02,808 --> 00:19:05,402
We should be celebrating.
250
00:19:05,645 --> 00:19:07,522
That's what families do.
251
00:19:07,647 --> 00:19:08,774
Right?
252
00:19:10,566 --> 00:19:12,068
"Dear Mr. Getty,
253
00:19:12,193 --> 00:19:14,947
"I'm writing to you because
we're in desperate straits.
254
00:19:15,196 --> 00:19:18,621
"My husband suffers
from a tumor that has caused
255
00:19:18,741 --> 00:19:22,541
"his groin area to swell
to uncontrollable dimensions.
256
00:19:22,662 --> 00:19:24,585
"The doctors say, without immediate surgery,
257
00:19:24,789 --> 00:19:26,792
"normal movement will soon become impossible.
258
00:19:27,249 --> 00:19:29,547
"God bless you. You are a great American.
259
00:19:29,669 --> 00:19:31,967
"Elvira Broadus, Mound City, Arkansas."
260
00:19:33,172 --> 00:19:34,719
Dear Mrs. Broadus,
261
00:19:35,132 --> 00:19:38,102
if I were to respond
262
00:19:38,386 --> 00:19:41,890
to every request for money I receive,
263
00:19:43,140 --> 00:19:47,361
I would soon be as destitute as yourself.
264
00:19:47,478 --> 00:19:49,230
Now...
265
00:19:49,355 --> 00:19:51,358
Next.
266
00:19:56,487 --> 00:19:57,579
"Dear Mr. Getty..."
267
00:19:57,697 --> 00:19:59,825
Surely you can find someone
else to answer your mail.
268
00:20:00,074 --> 00:20:02,327
- I like it, Dad.
- He likes it, son.
269
00:20:02,451 --> 00:20:04,078
The boy wants to be useful.
270
00:20:04,328 --> 00:20:06,922
I find that admirable.
271
00:20:07,039 --> 00:20:08,507
It's a family business.
272
00:20:08,708 --> 00:20:10,631
Everyone has a role to play.
273
00:20:10,751 --> 00:20:14,802
Which reminds me, I'm firing Howard Larkin.
274
00:20:15,047 --> 00:20:19,393
And I'm making you executive
vice president of Getty Oil
275
00:20:19,635 --> 00:20:22,855
in charge of European operations.
276
00:20:24,306 --> 00:20:25,603
What?
277
00:20:25,725 --> 00:20:28,649
All I know about oil is regular or premium.
278
00:20:29,145 --> 00:20:31,239
You wanted a job. I'm giving it to you.
279
00:20:31,355 --> 00:20:32,527
Sink or swim.
280
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
Yours, J.P. Getty.
281
00:20:38,612 --> 00:20:40,615
Next.
282
00:20:47,788 --> 00:20:49,711
You're a Getty, Paul.
283
00:20:49,832 --> 00:20:51,755
A Getty is special.
284
00:20:53,127 --> 00:20:55,551
A Getty is nobody's fool.
285
00:20:56,046 --> 00:20:57,969
I want to show you something.
286
00:20:58,132 --> 00:21:00,009
What is it?
287
00:21:00,134 --> 00:21:01,636
It's home.
288
00:21:02,261 --> 00:21:05,686
This is where I slept with my wife, Sabina.
289
00:21:05,931 --> 00:21:10,312
This is where I ate roast
wild boar with my generals.
290
00:21:10,728 --> 00:21:14,824
And this is where I made love
to my concubines.
291
00:21:15,357 --> 00:21:17,030
You used to live here?
292
00:21:17,151 --> 00:21:19,779
Yes, in the second century,
293
00:21:21,822 --> 00:21:23,916
when I was the Emperor Hadrian.
294
00:21:28,162 --> 00:21:33,669
I knew it the very first moment
I visited this place.
295
00:21:34,168 --> 00:21:37,263
I remember every stone
296
00:21:37,379 --> 00:21:41,225
as clearly as if I'd just come from the store
297
00:21:41,425 --> 00:21:43,473
with a packet of smokes.
298
00:21:45,137 --> 00:21:48,186
I have never felt at home anywhere on Earth
299
00:21:48,307 --> 00:21:50,310
till I came here.
300
00:21:51,143 --> 00:21:53,066
Well, maybe they'd let you stay.
301
00:21:53,312 --> 00:21:55,064
Overnight, like. Get a tent.
302
00:21:55,815 --> 00:21:57,033
Sleeping bag.
303
00:21:57,149 --> 00:21:59,652
I've tried.
304
00:21:59,777 --> 00:22:01,745
I've tried, believe me.
305
00:22:01,862 --> 00:22:04,911
I made them an offer, a very generous offer.
306
00:22:05,199 --> 00:22:06,451
"Them"?
307
00:22:06,742 --> 00:22:08,585
Them. The Romans.
308
00:22:08,994 --> 00:22:10,871
But then they hear the name Getty,
309
00:22:10,996 --> 00:22:14,751
and they all get dollar signs
in their eyes, you know.
310
00:22:16,544 --> 00:22:19,263
Yeah, they said it wasn't for sale.
311
00:22:19,547 --> 00:22:21,265
- Figures.
- Exactly.
312
00:22:21,549 --> 00:22:23,051
That old tactic.
313
00:22:23,717 --> 00:22:26,141
That's what I'm talking about, Paul.
314
00:22:31,141 --> 00:22:34,316
The blood of emperors runs through you
315
00:22:34,520 --> 00:22:36,693
as it does through me.
316
00:22:37,982 --> 00:22:40,280
You're a Getty, Paul.
317
00:22:40,484 --> 00:22:41,952
You have a destiny.
318
00:22:42,945 --> 00:22:46,415
My grandfather wanted our family
to become a dynasty.
319
00:22:46,532 --> 00:22:49,081
But Dad could never control his drinking.
320
00:22:49,243 --> 00:22:51,792
And the first time he tried drugs at a party,
321
00:22:51,912 --> 00:22:53,289
he was lost.
322
00:23:26,280 --> 00:23:27,748
Dad?
323
00:23:36,790 --> 00:23:38,133
Dad?
324
00:23:53,724 --> 00:23:56,352
Dad?
325
00:24:17,247 --> 00:24:19,420
Mrs. Getty, they're ready for you now.
326
00:24:36,100 --> 00:24:37,602
Of course, we expect Ms. Getty
327
00:24:37,810 --> 00:24:40,108
will be seeking a generous
financial settlement,
328
00:24:40,229 --> 00:24:43,779
as is typical in high-profile divorce cases.
329
00:24:44,400 --> 00:24:46,277
And there's the custody of the children.
330
00:24:46,527 --> 00:24:50,282
The father is a drug addict
who cannot tie his own shoes.
331
00:24:50,781 --> 00:24:54,001
You would leave the boy alone in Morocco
with a rich degenerate?
332
00:24:54,576 --> 00:24:58,456
The court will take a close interest
in her fitness as a mother.
333
00:24:58,580 --> 00:25:00,924
Ms. Harris suffers
334
00:25:01,333 --> 00:25:04,132
from a common affliction
among the intelligent women,
335
00:25:04,670 --> 00:25:08,800
which is fall in love with imbroglioni.
336
00:25:09,133 --> 00:25:10,555
Losers.
337
00:25:10,676 --> 00:25:11,768
Bums.
338
00:25:12,386 --> 00:25:14,855
Aside from this, she's an excellent mother.
339
00:25:14,972 --> 00:25:17,145
You know this as well as I do.
340
00:25:17,558 --> 00:25:21,483
You are simply stalling,
using the children as a bargaining chip.
341
00:25:24,356 --> 00:25:26,108
We have all the time in the world.
342
00:25:27,151 --> 00:25:28,403
A deal.
343
00:25:29,778 --> 00:25:31,246
I'm sorry, did you say something?
344
00:25:31,572 --> 00:25:33,666
The offer I'm about to make
expires at the end
345
00:25:33,782 --> 00:25:35,159
- of business today.
- Gail, please.
346
00:25:35,284 --> 00:25:37,787
- What is your offer, Ms. Harris?
- Nothing.
347
00:25:38,245 --> 00:25:39,246
You pay nothing.
348
00:25:39,371 --> 00:25:41,965
No alimony, no settlement,
349
00:25:42,082 --> 00:25:44,176
no community property, nothing.
350
00:25:44,960 --> 00:25:48,089
I don't want any money for myself,
just child support for the kids.
351
00:25:48,338 --> 00:25:49,715
I don't get it.
352
00:25:49,965 --> 00:25:52,514
And I want my son on a plane
back from Morocco to me,
353
00:25:52,634 --> 00:25:54,352
tonight, and full custody.
354
00:25:54,470 --> 00:25:56,939
- What's your game?
- I don't want your money.
355
00:25:57,056 --> 00:25:58,353
Everybody wants my money.
356
00:25:58,849 --> 00:26:00,567
You want your money, I want Paul.
357
00:26:00,684 --> 00:26:01,856
We can both have what we want.
358
00:26:02,227 --> 00:26:03,900
I sense I'm being taken.
359
00:26:04,021 --> 00:26:06,775
I... I just don't know how.
360
00:26:07,107 --> 00:26:08,859
Can't help yourself.
361
00:26:08,984 --> 00:26:11,078
You didn't get where you are
362
00:26:11,445 --> 00:26:13,493
without a healthy regard
for the value of a dollar.
363
00:26:13,614 --> 00:26:15,036
You know a bargain when you see one.
364
00:26:16,075 --> 00:26:19,045
You know how to seize the initiative
when your opponent is at his weakest.
365
00:26:19,328 --> 00:26:22,798
What I'm offering you
is the greatest bargain you'll ever get.
366
00:26:22,915 --> 00:26:24,167
But free never lasts.
367
00:26:24,374 --> 00:26:26,968
6:00. Come.
368
00:26:53,487 --> 00:26:55,364
I wanted to stay.
369
00:26:57,574 --> 00:26:59,793
Let's just go home, okay?
370
00:27:00,160 --> 00:27:02,163
I was happy with Dad and Talitha.
371
00:27:02,871 --> 00:27:04,544
Why'd you have to ruin it?
372
00:27:14,758 --> 00:27:16,476
Mr. Getty.
373
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
They're here.
374
00:27:26,812 --> 00:27:29,486
I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty
is unavailable at the moment.
375
00:27:30,482 --> 00:27:33,361
Tell him it's regarding his
grandson's kidnapping in Rome.
376
00:27:33,485 --> 00:27:35,283
I'll wait.
377
00:27:35,696 --> 00:27:37,369
Gail, look at this.
378
00:27:45,831 --> 00:27:47,708
Mr. Getty, we've received reports
379
00:27:47,833 --> 00:27:50,678
that a note has arrived written
in your grandson's handwriting
380
00:27:50,794 --> 00:27:52,671
demanding $17 million US.
381
00:27:52,796 --> 00:27:54,264
$17 million?
382
00:27:55,007 --> 00:27:57,977
That's an awful lot of money
for such a young boy.
383
00:27:58,302 --> 00:28:01,897
Mr. Getty, what steps will you be taking
to secure your grandson's safety?
384
00:28:02,264 --> 00:28:03,356
None.
385
00:28:04,975 --> 00:28:06,648
I'm afraid we didn't get that, sir.
386
00:28:06,810 --> 00:28:08,938
I have 14 grandchildren.
387
00:28:09,229 --> 00:28:11,197
If I start paying ransoms,
388
00:28:11,315 --> 00:28:13,693
I'll have 14 kidnapped grandchildren.
389
00:28:13,817 --> 00:28:17,037
Yeah, you're a famously
ruthless negotiator, Mr. Getty.
390
00:28:17,321 --> 00:28:19,198
Yes, but there's very little in life
391
00:28:19,323 --> 00:28:21,621
worth paying full price for, don't you think?
392
00:28:21,742 --> 00:28:23,369
How much would you pay for your grandson,
393
00:28:23,493 --> 00:28:24,961
if not $17 million?
394
00:28:26,622 --> 00:28:27,714
Nothing.
395
00:28:31,501 --> 00:28:33,003
Ms. Getty, are you still there?
396
00:28:33,378 --> 00:28:35,176
- Ms. Getty...
- Yes, I'm still here.
397
00:28:35,297 --> 00:28:38,392
Would you like me
to give Mr. Getty a message?
398
00:28:39,760 --> 00:28:41,512
Tell him I'm coming.
399
00:28:53,106 --> 00:28:54,233
Mr. Getty.
400
00:28:54,983 --> 00:28:56,826
A message from Mrs. Getty.
401
00:29:00,489 --> 00:29:02,412
Get me Fletcher Chace.
402
00:29:09,122 --> 00:29:13,503
The younger generation
has become weak and lazy.
403
00:29:14,002 --> 00:29:17,677
Our children care about nothing
but Lamborghinis and discotheques.
404
00:29:17,923 --> 00:29:21,143
Well, perhaps, then, you would do well
to accept our competitor's offer.
405
00:29:21,426 --> 00:29:23,895
- How so, Mr. Chace?
- Maybe Standard Oil
406
00:29:24,012 --> 00:29:25,889
will find ways to siphon all that money away
407
00:29:26,014 --> 00:29:27,357
with their accounting tricks
408
00:29:27,474 --> 00:29:30,228
and bring your wayward children
closer to God.
409
00:29:31,645 --> 00:29:34,023
Kidding aside, Your Highness,
410
00:29:34,147 --> 00:29:36,320
my employer has made you rich.
411
00:29:36,608 --> 00:29:38,326
Not as rich as him.
412
00:29:38,443 --> 00:29:40,366
If you renew your
land-use agreement with Getty,
413
00:29:40,487 --> 00:29:41,989
he'll make you twice as rich.
414
00:29:42,114 --> 00:29:43,491
Can Standard Oil say that?
415
00:29:44,241 --> 00:29:46,244
Can Standard Oil say that?
416
00:30:04,678 --> 00:30:06,772
We don't need the Americans anymore.
417
00:30:07,681 --> 00:30:12,187
Our cartel, OPEC, will control inventory now.
418
00:30:12,853 --> 00:30:16,198
OPEC will set the oil price.
419
00:30:17,691 --> 00:30:19,409
Let me just be very clear, okay?
420
00:30:19,526 --> 00:30:22,701
Nothing would make Mr. Getty happier
than to see the price of oil higher.
421
00:30:22,821 --> 00:30:25,074
In fact, he'd be happy to help.
422
00:30:30,495 --> 00:30:31,496
Fletcher!
423
00:30:31,621 --> 00:30:33,339
The old man's on the phone for you!
424
00:30:33,457 --> 00:30:35,460
Gentlemen, excuse me for a moment, please.
425
00:30:54,603 --> 00:30:56,321
Shit.
426
00:31:05,364 --> 00:31:08,539
I'm afraid Mr. Getty is unavailable.
427
00:31:09,117 --> 00:31:11,211
You wouldn't have me thrown out, would you?
428
00:31:11,328 --> 00:31:13,422
I would never turn you away
from my home, ma'am,
429
00:31:13,538 --> 00:31:16,417
or little Paul, but this is not my home.
430
00:31:16,541 --> 00:31:19,044
- To the right, ma'am.
- Thank you.
431
00:31:34,518 --> 00:31:35,986
Sir.
432
00:31:58,500 --> 00:31:59,797
This is new.
433
00:32:00,460 --> 00:32:02,303
How much would you say this painting's worth?
434
00:32:03,296 --> 00:32:05,048
A great deal, I'm sure.
435
00:32:07,592 --> 00:32:09,094
It's awfully small for a Vermeer.
436
00:32:09,386 --> 00:32:10,808
Vermeers are small.
437
00:32:11,304 --> 00:32:14,023
You don't say.
438
00:32:14,474 --> 00:32:17,273
I've learned to appreciate
the finer things from Mr. Getty.
439
00:32:17,602 --> 00:32:19,354
Not in that league.
440
00:32:21,481 --> 00:32:24,235
If I took it off the wall, do
you think anyone would notice?
441
00:32:24,359 --> 00:32:26,612
An alarm would go off. Dogs would get to you
442
00:32:26,736 --> 00:32:28,659
before you made it to the fence.
443
00:32:28,864 --> 00:32:30,491
A face as pretty as that, I wouldn't.
444
00:32:32,659 --> 00:32:34,377
You seem very knowledgeable.
445
00:32:34,661 --> 00:32:36,334
About paintings, no.
446
00:32:36,496 --> 00:32:38,043
About other things, some.
447
00:32:42,252 --> 00:32:44,004
Mr. Chace.
448
00:32:44,337 --> 00:32:47,261
He's a tough old goat
to get an audience with.
449
00:32:48,425 --> 00:32:50,268
Apparently not.
450
00:32:55,891 --> 00:32:56,892
Pull.
451
00:33:04,691 --> 00:33:06,068
And pull.
452
00:33:09,321 --> 00:33:10,539
Great shot.
453
00:33:10,655 --> 00:33:11,873
I think I'm getting better at this.
454
00:33:15,952 --> 00:33:17,079
- Morning, Fletch.
- Morning, Mr. Chace.
455
00:33:17,204 --> 00:33:18,251
Morning.
456
00:33:18,371 --> 00:33:19,668
Help yourself.
457
00:33:19,789 --> 00:33:21,587
- You call.
- Pull.
458
00:33:22,083 --> 00:33:24,632
- Get Mr. Chace a gun.
- Yes, sir.
459
00:33:29,966 --> 00:33:31,263
Morning, sir.
460
00:33:31,510 --> 00:33:33,103
Morning.
461
00:33:35,388 --> 00:33:36,640
Pull.
462
00:33:40,435 --> 00:33:42,278
I need to phone my attorney to find out
463
00:33:42,395 --> 00:33:45,615
if there's been any contact
from the men who took Paul.
464
00:33:46,024 --> 00:33:47,492
Of course, ma'am.
465
00:33:48,568 --> 00:33:51,242
Mr. Getty had it installed
specially for his guests' convenience,
466
00:33:51,363 --> 00:33:53,240
in case they wanted to make telephone calls.
467
00:33:54,366 --> 00:33:56,790
I understand, but Rome is long distance.
468
00:33:57,702 --> 00:33:59,830
I am able to provide change.
469
00:34:01,456 --> 00:34:04,335
Remind me again, Chace,
your family situation.
470
00:34:05,710 --> 00:34:09,590
Well, I was married three times.
471
00:34:09,714 --> 00:34:12,433
First one left me for my brother,
472
00:34:12,551 --> 00:34:15,225
second was a fashion model,
473
00:34:15,345 --> 00:34:17,689
and then the third, I just finalized.
474
00:34:17,973 --> 00:34:20,522
I always say, "You never really know anyone
475
00:34:20,642 --> 00:34:22,565
"until you've been through a divorce."
476
00:34:23,270 --> 00:34:25,113
I wish you would've told
me that three marriages ago.
477
00:34:26,439 --> 00:34:29,484
They say money can't buy love, it turns
out you just have to wait till the end
478
00:34:29,609 --> 00:34:32,658
- for the check to come, right?
- Children?
479
00:34:33,154 --> 00:34:34,406
No, I was never home much.
480
00:34:34,531 --> 00:34:36,329
Yeah, same here.
481
00:34:36,866 --> 00:34:38,994
There was something
my father always used to say,
482
00:34:39,953 --> 00:34:44,174
"A man who has children
gives hostages to fortune."
483
00:34:45,041 --> 00:34:46,634
Well, your father was a wise man.
484
00:34:46,751 --> 00:34:51,223
Yeah. He told me
I would never be worth a damn.
485
00:34:51,798 --> 00:34:54,301
So, I made him look like a pauper.
486
00:34:54,426 --> 00:34:56,599
You certainly did that, sir.
487
00:34:59,222 --> 00:35:01,600
I love my grandson, Chace.
488
00:35:02,100 --> 00:35:03,227
I'm sure you do.
489
00:35:03,518 --> 00:35:05,816
Well, I love all my grandchildren, of course,
490
00:35:05,979 --> 00:35:08,232
but Paul,
491
00:35:08,940 --> 00:35:10,317
Paul is special.
492
00:35:11,860 --> 00:35:14,989
I don't know what I would do
if anything happened to that boy.
493
00:35:16,239 --> 00:35:17,786
Now, I want you to go to Rome.
494
00:35:18,825 --> 00:35:20,543
I want you to bring him back
495
00:35:20,660 --> 00:35:23,379
as quickly and as inexpensively as possible.
496
00:35:24,873 --> 00:35:26,671
I'm gonna need some kind
of resources to work with
497
00:35:26,791 --> 00:35:29,169
- if you want him back alive.
- Well, of course.
498
00:35:29,294 --> 00:35:32,264
I just didn't want you
giving my money away, see?
499
00:35:33,131 --> 00:35:35,634
Now, you find the boy, Chace.
500
00:35:36,217 --> 00:35:38,220
And find out who took him.
501
00:35:38,845 --> 00:35:40,768
And one more thing.
502
00:35:41,014 --> 00:35:42,812
The boy's mother.
503
00:35:42,932 --> 00:35:46,653
A hostage negotiation
is no business for a woman.
504
00:35:46,936 --> 00:35:49,405
So, you take care of her,
505
00:35:49,856 --> 00:35:51,824
but keep her out of the details.
506
00:35:52,067 --> 00:35:54,661
- Understand?
- Yeah, I know how to handle her.
507
00:35:55,153 --> 00:35:57,281
Giovanni, can you hear me?
508
00:35:58,657 --> 00:36:00,409
Can you hear me?
509
00:36:00,784 --> 00:36:02,002
Giovanni?
510
00:36:02,452 --> 00:36:04,796
Giovanni, have I lost you?
511
00:36:05,205 --> 00:36:06,832
- Shit.
- Ma'am?
512
00:36:10,877 --> 00:36:13,301
I apologize for not
introducing myself earlier.
513
00:36:14,172 --> 00:36:15,640
My name is Fletcher Chace.
514
00:36:15,757 --> 00:36:17,760
I'm gonna help you find your son.
515
00:36:22,138 --> 00:36:26,610
I'm sure you're very good
at what you do, Mr. Chace.
516
00:36:26,935 --> 00:36:29,233
My former father-in-law only buys the best.
517
00:36:29,354 --> 00:36:31,357
But I don't need an ex-secret agent
518
00:36:31,481 --> 00:36:33,279
to solve the mystery
of what happened to my son,
519
00:36:33,400 --> 00:36:35,277
because there is no mystery.
520
00:36:35,402 --> 00:36:39,657
I need one thing only,
and that is $17 million.
521
00:36:39,989 --> 00:36:42,834
Paying the ransom doesn't guarantee
you get your son back.
522
00:36:42,951 --> 00:36:44,874
Not paying the ransom
nearly guarantees I don't.
523
00:36:44,994 --> 00:36:48,214
Well, I'd say your son's
chances are better than that.
524
00:36:48,331 --> 00:36:51,380
Why don't you explain the odds to me.
525
00:36:51,543 --> 00:36:53,420
Is it a coin toss?
526
00:36:53,753 --> 00:36:55,881
Heads he lives, tails he dies.
I can see how that's
527
00:36:56,005 --> 00:36:58,759
a chance worth taking when
there's real money at stake.
528
00:36:58,883 --> 00:37:00,385
All right, let me rephrase that, please.
529
00:37:00,510 --> 00:37:04,014
$1 billion earns $17 million a month
sitting in a bank vault.
530
00:37:04,139 --> 00:37:06,642
He could buy a Matisse every
day and never spend it all.
531
00:37:07,016 --> 00:37:08,734
I don't think this is
about money for Mr. Getty.
532
00:37:08,977 --> 00:37:12,447
I'm sorry, I didn't realize this was
your first day on the job.
533
00:37:12,647 --> 00:37:14,570
Look, I've had to bargain
with a lot of people.
534
00:37:15,400 --> 00:37:16,697
Sheikhs, sultans.
535
00:37:17,110 --> 00:37:19,784
The one thing I've learned is
that money is never just money.
536
00:37:19,904 --> 00:37:21,531
All right? It always stands for something.
537
00:37:21,656 --> 00:37:23,579
Usually it stands for the one
thing they've never had.
538
00:37:23,700 --> 00:37:25,293
And until you know what that thing is,
539
00:37:25,410 --> 00:37:27,538
you're just beating your head
against the bricks.
540
00:37:28,079 --> 00:37:29,501
Look, I don't blame you, all right?
541
00:37:29,622 --> 00:37:30,999
You came here for $17 million...
542
00:37:31,124 --> 00:37:32,842
- Nope.
- ...and instead you got me.
543
00:37:33,376 --> 00:37:35,128
I'm the one who has the old man's ear,
544
00:37:35,253 --> 00:37:36,596
and I'm offering to help you.
545
00:37:37,630 --> 00:37:39,974
I'm not leaving here until I speak to him.
546
00:37:40,341 --> 00:37:42,844
- Face-to-face.
- I'm afraid Mr. Getty
547
00:37:42,969 --> 00:37:44,846
has already departed the estate.
548
00:37:45,430 --> 00:37:48,309
He's away on business, and it's
uncertain when he will return.
549
00:37:48,558 --> 00:37:51,186
I'm sure you'll want to be getting
back to Rome on the next flight out.
550
00:37:51,311 --> 00:37:52,483
I'm headed there myself.
551
00:37:53,188 --> 00:37:55,566
I can offer you a ride to the airport.
552
00:38:05,784 --> 00:38:07,331
Out of the way, fellas! Out of the way!
553
00:38:11,790 --> 00:38:13,042
Hey!
554
00:38:16,920 --> 00:38:20,015
- Go ahead.
- My son Paul
555
00:38:20,840 --> 00:38:22,433
must be very frightened right now.
556
00:38:22,550 --> 00:38:24,644
I know I'm frightened for him.
557
00:38:25,512 --> 00:38:28,186
So, to the people who took him,
558
00:38:29,557 --> 00:38:31,275
I don't care why you did this,
559
00:38:31,392 --> 00:38:33,611
but I ask, as a mother, that you
560
00:38:33,853 --> 00:38:36,481
think of your own children or
of the child that you once were
561
00:38:36,606 --> 00:38:38,279
and set my boy free. Thank you.
562
00:38:38,483 --> 00:38:39,610
Your son has disappeared.
563
00:38:39,734 --> 00:38:41,327
A mother should cry for her son.
564
00:38:41,444 --> 00:38:43,697
All right, enough. Let the lady
through. Let's go! Move!
565
00:38:47,116 --> 00:38:48,709
Ms. Getty, I am Magistrate Corvo.
566
00:38:48,868 --> 00:38:49,869
I'm the lead investigator.
567
00:38:49,994 --> 00:38:52,247
- Would you please follow us?
- Come with me. Come.
568
00:38:52,539 --> 00:38:54,132
Ms. Getty, come on, tell us more.
569
00:38:54,249 --> 00:38:55,967
You said you have the money.
570
00:39:02,674 --> 00:39:04,221
You okay?
571
00:39:04,342 --> 00:39:06,345
They want me to cry?
572
00:39:06,469 --> 00:39:07,891
Is that it?
573
00:39:29,742 --> 00:39:32,211
All these letters are addressed to me.
574
00:39:34,664 --> 00:39:36,587
You've been opening my mail?
575
00:39:36,708 --> 00:39:40,679
No, this may be your mail, Ms. Getty,
but it is our evidence.
576
00:39:40,795 --> 00:39:44,049
You see, all these letters,
they come from people
577
00:39:44,173 --> 00:39:46,676
who claim to have kidnapped your son.
578
00:39:46,885 --> 00:39:49,309
They come from all over the world, too.
579
00:39:49,512 --> 00:39:50,934
Germany, California...
580
00:39:51,180 --> 00:39:53,353
Faster than we can investigate.
581
00:39:53,474 --> 00:39:56,106
Well, $17 million sure brings out a crowd.
582
00:39:57,562 --> 00:39:59,030
- You're telling me you have nothing?
- No.
583
00:39:59,147 --> 00:40:00,945
I'm telling you we have too much.
584
00:40:01,190 --> 00:40:03,113
Too many kidnappers, too many reporters.
585
00:40:03,610 --> 00:40:06,238
You want some free advice?
Put it in the papers.
586
00:40:06,446 --> 00:40:08,824
When the kidnappers find out
that every lowlife in Rome
587
00:40:08,948 --> 00:40:12,289
is trying to scoop up their ransom, they'll
have to come out into the open to claim it.
588
00:40:12,535 --> 00:40:13,787
It's the communists.
589
00:40:13,912 --> 00:40:15,710
It's the Red Brigades, the Brigate Rosse.
590
00:40:15,830 --> 00:40:18,254
- Possibly.
- To kidnap
591
00:40:18,708 --> 00:40:21,052
the child of the richest
capitalist in the world,
592
00:40:21,169 --> 00:40:22,546
it's a dream come true for them.
593
00:40:23,755 --> 00:40:25,473
Well, I may be able
to initiate some back channels
594
00:40:25,590 --> 00:40:27,558
- with the Red Brigades.
- Back channels?
595
00:40:27,759 --> 00:40:29,602
Mr. Chace, these are terrorists.
596
00:40:29,886 --> 00:40:32,184
You're not gonna find them
listed in a telephone book.
597
00:40:32,305 --> 00:40:34,353
I still have some contacts in those areas.
598
00:40:35,016 --> 00:40:37,940
I advise you to leave this to us.
599
00:40:38,144 --> 00:40:39,521
For your own safety.
600
00:40:39,646 --> 00:40:41,774
And you, Ms. Getty, they will take you, too,
601
00:40:41,898 --> 00:40:42,899
if they get a chance.
602
00:40:43,024 --> 00:40:45,118
Which is why I put you
under police protection.
603
00:40:45,526 --> 00:40:47,153
You will find my officers in your home.
604
00:40:47,278 --> 00:40:48,655
I don't need anyone's protection.
605
00:40:48,780 --> 00:40:52,000
I'm not a real Getty. I never was.
606
00:40:55,161 --> 00:40:57,004
I'm an ordinary person.
607
00:40:57,246 --> 00:40:59,544
No. You're not a person anymore.
608
00:40:59,749 --> 00:41:01,376
You're a symbol.
609
00:41:01,960 --> 00:41:04,258
I will see you at your apartment.
610
00:41:40,581 --> 00:41:42,083
- Madam.
- Marina.
611
00:41:42,208 --> 00:41:45,053
- Carabinieri are in the kitchen.
- Grazie.
612
00:41:53,219 --> 00:41:56,564
Is there anywhere else you can put that
so we can have a place to cook?
613
00:41:56,681 --> 00:41:57,648
Your child is kidnapped.
614
00:41:57,765 --> 00:41:59,142
How can you think about eating?
615
00:41:59,267 --> 00:42:00,610
Hi there.
616
00:42:00,977 --> 00:42:01,944
Hi.
617
00:42:02,061 --> 00:42:04,155
- I can't sleep.
- Darling. Come.
618
00:42:04,355 --> 00:42:06,449
All these strange men in your house.
619
00:42:06,607 --> 00:42:08,075
Can I sleep in your bed?
620
00:42:08,192 --> 00:42:09,284
Of course you can.
621
00:42:28,171 --> 00:42:33,268
Have you found anything, secret agent man?
622
00:42:33,509 --> 00:42:35,352
Did Paul do any drugs?
623
00:42:35,470 --> 00:42:36,892
Hashish?
624
00:42:38,306 --> 00:42:40,604
He's a teenage boy.
625
00:42:40,850 --> 00:42:43,194
He has teenage boy problems.
626
00:42:43,770 --> 00:42:45,522
Makes teenage boy mistakes.
627
00:42:45,646 --> 00:42:47,694
I'm just trying to find it
before that guy out there does.
628
00:42:48,066 --> 00:42:50,945
He'd gotten into trouble
at school, am I right?
629
00:42:51,903 --> 00:42:53,906
A boy needs a father,
630
00:42:54,030 --> 00:42:56,499
and his was strung out
in Marrakech with Mick Jagger.
631
00:42:56,616 --> 00:42:58,994
It was all I could do to
get him to come home at night.
632
00:43:01,996 --> 00:43:03,418
I better keep this.
633
00:43:11,005 --> 00:43:14,305
You carry a gun, Mr. Chace?
634
00:43:14,467 --> 00:43:16,390
You said you used to be a spy.
635
00:43:16,636 --> 00:43:19,310
Well, it's not how I put it
on my tax returns, but, yeah.
636
00:43:19,514 --> 00:43:21,141
Spies carry guns.
637
00:43:21,599 --> 00:43:22,976
I never bothered.
638
00:43:23,101 --> 00:43:25,104
Ruins the line of your suit.
639
00:43:25,228 --> 00:43:27,071
And guns are for people who don't have money.
640
00:43:27,814 --> 00:43:29,441
All that spooky paperback stuff,
641
00:43:29,565 --> 00:43:31,818
chasing around, blowing
poison darts at the KGB
642
00:43:31,943 --> 00:43:35,322
in the Arab Quarter, it's not
what I did for a living.
643
00:43:35,446 --> 00:43:36,789
What do you do?
644
00:43:37,740 --> 00:43:40,209
I made deals. I bought people.
645
00:43:42,453 --> 00:43:44,421
Keep it.
646
00:43:45,039 --> 00:43:46,382
Forgive me, Ms. Getty.
647
00:43:46,499 --> 00:43:48,923
Just one last question
648
00:43:49,210 --> 00:43:51,429
regarding your testimony earlier.
649
00:43:51,754 --> 00:43:54,803
Why did you think the kidnapping was a joke?
650
00:43:55,675 --> 00:43:57,894
It's a figure of speech.
651
00:43:58,469 --> 00:43:59,812
The whole situation
652
00:44:00,054 --> 00:44:01,556
was unbelievable. It still is.
653
00:44:01,931 --> 00:44:04,730
Well, tragic, yes, but not unbelievable.
654
00:44:04,892 --> 00:44:06,235
It's not tragic yet.
655
00:44:06,352 --> 00:44:08,730
Maybe you ought to work
on keeping it that way.
656
00:44:13,234 --> 00:44:16,454
Okay, write another letter to your mother
657
00:44:16,571 --> 00:44:18,744
and tell her, if she doesn't pay,
658
00:44:20,158 --> 00:44:22,582
we'll mail her your finger.
659
00:44:25,246 --> 00:44:28,250
Why doesn't your family love you?
660
00:44:28,374 --> 00:44:30,593
I think they love me.
661
00:44:31,711 --> 00:44:32,803
I hope so.
662
00:44:32,920 --> 00:44:35,093
What's wrong with you?
663
00:44:35,214 --> 00:44:37,512
Are you a bad boy?
664
00:44:38,551 --> 00:44:40,098
- You a bad boy?
- No.
665
00:44:40,219 --> 00:44:42,222
You're a bad boy.
666
00:44:44,015 --> 00:44:45,983
Don't lie.
667
00:44:46,100 --> 00:44:48,148
What did you do?
668
00:44:50,813 --> 00:44:54,033
I set fire to my school once
and got kicked out.
669
00:44:56,527 --> 00:44:58,495
Well,
670
00:44:58,905 --> 00:45:01,579
boys play with fire.
671
00:45:01,824 --> 00:45:03,827
I did.
672
00:45:03,951 --> 00:45:05,328
You want to try it?
673
00:45:11,083 --> 00:45:13,507
If my son was kidnapped,
674
00:45:13,920 --> 00:45:16,139
bad, good,
675
00:45:16,714 --> 00:45:19,092
I would pay any money to get him back.
676
00:45:19,550 --> 00:45:21,974
I would borrow it. Steal.
677
00:45:22,094 --> 00:45:25,394
Okay, I steal anyway, but I would steal more.
678
00:45:28,059 --> 00:45:30,278
Could I have another light?
679
00:45:35,191 --> 00:45:36,534
Americans.
680
00:45:36,859 --> 00:45:39,362
I don't understand you.
681
00:45:39,487 --> 00:45:41,706
For us, family is everything.
682
00:45:41,822 --> 00:45:44,746
We are obbligati.
683
00:45:45,243 --> 00:45:47,416
I was born into my family,
684
00:45:47,536 --> 00:45:49,413
and that decides my whole life.
685
00:45:49,538 --> 00:45:50,915
My whole life.
686
00:45:53,125 --> 00:45:55,423
I'm obbligato, too.
687
00:45:56,712 --> 00:45:58,715
As much as you.
688
00:46:06,889 --> 00:46:09,187
What are you doing? Write!
689
00:46:09,392 --> 00:46:11,645
Convince her to pay us our money,
690
00:46:11,894 --> 00:46:14,397
or Madonna mia, I...
691
00:46:16,399 --> 00:46:18,117
I'll kill you myself.
692
00:47:12,913 --> 00:47:14,165
You saw.
693
00:47:16,125 --> 00:47:17,126
What?
694
00:47:17,293 --> 00:47:19,341
Fuck, you've seen me.
695
00:47:26,302 --> 00:47:29,351
If I tell Piccolino,
696
00:47:29,513 --> 00:47:32,608
he'll have your eyes pulled out
697
00:47:33,976 --> 00:47:36,980
so you can never identify us.
698
00:47:41,233 --> 00:47:45,238
Even blind, your family will pay for you.
699
00:47:47,531 --> 00:47:49,408
You don't have to tell him.
700
00:47:51,369 --> 00:47:52,916
Please.
701
00:47:53,037 --> 00:47:55,381
Look at me. I want to see your eyes.
702
00:47:55,498 --> 00:47:56,966
Look at me, look at me.
703
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
I don't tell on you
704
00:48:06,258 --> 00:48:08,727
and you don't tell on me.
705
00:48:14,016 --> 00:48:15,268
Okay.
706
00:48:41,544 --> 00:48:43,217
Look at the...
707
00:48:50,094 --> 00:48:51,892
Fucking communists.
708
00:50:16,388 --> 00:50:17,765
You don't look like communists.
709
00:50:18,015 --> 00:50:21,269
- Let's talk about the money.
- First you prove to me
710
00:50:21,393 --> 00:50:22,815
that you have the boy
and he's in good health,
711
00:50:22,937 --> 00:50:25,190
and then we negotiate the terms.
But first the proof.
712
00:50:25,397 --> 00:50:27,070
First the money, then the boy.
713
00:50:27,650 --> 00:50:29,243
I don't think you have the kid.
714
00:50:29,944 --> 00:50:32,618
Why are we negotiating with him?
715
00:50:32,988 --> 00:50:35,412
We should try him and put him to death.
716
00:50:36,075 --> 00:50:37,543
For what?
717
00:50:37,660 --> 00:50:40,630
For crimes against the proletariat.
718
00:50:40,913 --> 00:50:42,711
Now I know you don't have the kid.
719
00:50:44,667 --> 00:50:46,340
We had an agreement.
720
00:50:47,002 --> 00:50:48,504
With Paul.
721
00:50:48,671 --> 00:50:50,048
Excuse me?
722
00:50:53,133 --> 00:50:56,728
Paul used to talk
about having himself kidnapped.
723
00:50:56,887 --> 00:50:58,810
With friends, out on the street.
724
00:50:59,473 --> 00:51:01,350
A game. No one gets hurt.
725
00:51:01,809 --> 00:51:04,733
A way to make a little money
from his grandfather.
726
00:51:04,853 --> 00:51:06,776
$2 million, perhaps.
727
00:51:06,897 --> 00:51:09,025
That's what we do.
728
00:51:09,567 --> 00:51:11,069
Did Paul know who you were?
729
00:51:11,193 --> 00:51:14,697
Well, we made friends with him,
and we told him we could help.
730
00:51:14,989 --> 00:51:16,081
Then he disappeared.
731
00:51:16,198 --> 00:51:18,041
We believe he found someone else.
732
00:51:20,661 --> 00:51:22,254
And now you want what?
733
00:51:22,454 --> 00:51:24,127
Finder's fee? Consolation prize?
734
00:51:24,915 --> 00:51:27,964
Here I thought you all were
supposed to be above money.
735
00:51:28,502 --> 00:51:30,800
No one is above money.
736
00:51:31,714 --> 00:51:33,762
Problem is that it's in the wrong hands.
737
00:51:33,966 --> 00:51:35,468
We intend to get what's our due.
738
00:51:39,763 --> 00:51:42,141
Did Paul ever talk to you
about having himself kidnapped?
739
00:51:50,232 --> 00:51:53,281
You've got to remember who the Gettys are.
740
00:51:53,527 --> 00:51:55,780
Every time someone stays
in the bathroom for too long,
741
00:51:55,904 --> 00:51:58,407
someone makes a joke
about being held for ransom.
742
00:51:58,574 --> 00:52:01,544
Paul might have cracked a joke
once or twice among friends...
743
00:52:03,203 --> 00:52:05,547
There's that word again.
744
00:52:06,248 --> 00:52:07,249
What word?
745
00:52:07,583 --> 00:52:08,880
A "joke."
746
00:52:09,001 --> 00:52:11,299
You said you thought
it was a joke when it first happened.
747
00:52:11,462 --> 00:52:13,089
Now you sound like that policeman.
748
00:52:13,213 --> 00:52:14,510
Whose side are you on, Mr. Chace?
749
00:52:14,882 --> 00:52:17,556
I'm on my own side. Always.
And if this is a joke,
750
00:52:17,676 --> 00:52:19,474
I'd like to make sure that I'm in on it.
751
00:52:32,941 --> 00:52:34,864
Where's the old man?
752
00:52:38,530 --> 00:52:40,077
Come here!
753
00:52:40,282 --> 00:52:42,501
Hey, good girl. Hey, hey.
754
00:52:48,540 --> 00:52:51,669
I can't say I'm surprised.
755
00:52:58,425 --> 00:53:00,473
Are you all right, Mr. Getty?
756
00:53:01,637 --> 00:53:04,561
When I wrote my book, How to Be Rich,
757
00:53:04,682 --> 00:53:06,730
the publishers wanted to change the title.
758
00:53:06,850 --> 00:53:08,648
They wanted to call it "How to Get Rich."
759
00:53:08,769 --> 00:53:11,944
Well, I told them, "Getting rich is easy."
760
00:53:12,106 --> 00:53:14,655
I mean, any fool can get rich.
761
00:53:15,025 --> 00:53:17,073
And any number of fools do.
762
00:53:17,194 --> 00:53:18,446
I've noticed that.
763
00:53:20,280 --> 00:53:22,499
But being rich,
764
00:53:23,659 --> 00:53:25,582
that's something else.
765
00:53:25,953 --> 00:53:28,206
When a man becomes wealthy,
766
00:53:28,831 --> 00:53:32,051
he has to deal with the problems of freedom.
767
00:53:32,835 --> 00:53:35,805
All the choices he could possibly want.
768
00:53:36,296 --> 00:53:38,799
An abyss opens up.
769
00:53:39,216 --> 00:53:41,594
Well, I've watched that abyss.
770
00:53:42,469 --> 00:53:46,850
I've watched it ruin men, marriages.
771
00:53:46,974 --> 00:53:49,068
But most of all,
772
00:53:49,393 --> 00:53:51,691
it ruins the children.
773
00:53:54,022 --> 00:53:56,241
I thought I could trust my own blood.
774
00:53:57,067 --> 00:53:58,785
He's a kid.
775
00:53:58,944 --> 00:54:00,617
Kids do stupid things.
776
00:54:01,363 --> 00:54:02,581
He's probably lying on a beach somewhere,
777
00:54:02,698 --> 00:54:03,870
and when he gets bored or runs out of money,
778
00:54:03,991 --> 00:54:05,834
he'll come home and he'll
have learned his lesson.
779
00:54:06,201 --> 00:54:07,703
You know, if he hadn't,
I could always teach him one,
780
00:54:07,828 --> 00:54:09,922
if need be, at your discretion, of course.
781
00:54:10,497 --> 00:54:11,999
I wanted to give him everything,
782
00:54:12,124 --> 00:54:14,092
everything I've learned, all of
783
00:54:14,543 --> 00:54:17,262
my knowledge, all that I've built.
784
00:54:17,379 --> 00:54:19,006
And he just wanted to
785
00:54:19,256 --> 00:54:21,259
pick my pocket like his father,
786
00:54:21,383 --> 00:54:25,058
like all the parasites
787
00:54:25,387 --> 00:54:27,811
that have swarmed around me all my life.
788
00:54:30,559 --> 00:54:33,313
That's why I like things.
789
00:54:33,645 --> 00:54:34,942
You see?
790
00:54:35,272 --> 00:54:39,448
Things, objects, artifacts, paintings, and...
791
00:54:40,944 --> 00:54:44,665
They are exactly what they appear to be.
792
00:54:44,865 --> 00:54:46,333
They never change.
793
00:54:46,450 --> 00:54:48,123
They never disappoint.
794
00:54:50,996 --> 00:54:52,873
There's a purity to beautiful things
795
00:54:52,998 --> 00:54:57,094
that I've never been able
to find in another human being.
796
00:54:58,128 --> 00:54:59,596
Neither have I.
797
00:55:00,339 --> 00:55:01,807
Look, Mr. Getty,
798
00:55:02,299 --> 00:55:03,676
you were right not to pay the ransom.
799
00:55:03,801 --> 00:55:05,394
You were right to follow your gut.
800
00:55:08,680 --> 00:55:10,774
You performed well.
801
00:55:11,183 --> 00:55:13,686
It will be reflected in your year-end bonus.
802
00:55:15,813 --> 00:55:17,816
Well, thank you, sir.
803
00:55:18,482 --> 00:55:20,325
Go back to Rome.
804
00:55:20,859 --> 00:55:22,987
Wait for Paul to return.
805
00:56:43,275 --> 00:56:44,743
Hurry up.
806
00:56:55,871 --> 00:56:57,748
Okay, I'm all done.
807
00:57:04,338 --> 00:57:06,807
What the fuck are you looking at?
808
00:57:09,176 --> 00:57:10,348
Fuck.
809
00:57:14,222 --> 00:57:15,895
You saw my face.
810
00:57:16,016 --> 00:57:18,269
I didn't see anything.
811
00:57:18,477 --> 00:57:20,946
You saw my face! Don't lie!
812
00:57:21,063 --> 00:57:22,940
Look, man, I won't tell anybody, I swear.
813
00:57:25,859 --> 00:57:27,532
You can trust me.
814
00:57:31,031 --> 00:57:33,034
- He saw my face.
- Look, I won't tell anybody, okay?
815
00:57:33,784 --> 00:57:35,502
Look, you guys can still get your money.
816
00:57:35,744 --> 00:57:37,542
Please, please, please. No, no, no, no, no.
817
00:57:37,663 --> 00:57:40,087
No, no, no, I won't tell anybody! Please!
818
00:57:53,929 --> 00:57:55,021
This is Chace.
819
00:57:55,138 --> 00:57:58,267
Mr. Chace, it's Corvo.
820
00:57:58,392 --> 00:58:01,896
I've just sent a car
to pick up you and Ms. Getty.
821
00:58:02,187 --> 00:58:03,405
For what?
822
00:58:03,522 --> 00:58:05,695
To come and identify the body.
823
00:58:05,941 --> 00:58:07,409
- The body?
- It's Paul.
824
00:58:07,734 --> 00:58:09,862
It's Paul Getty's body.
825
00:58:10,612 --> 00:58:12,330
I am sorry.
826
00:58:12,739 --> 00:58:14,457
Paul?
827
00:58:14,908 --> 00:58:16,501
Yes, it's the kid.
828
00:58:17,369 --> 00:58:19,246
Look, mistakes were made, obviously.
829
00:58:19,371 --> 00:58:20,498
Somehow, I...
830
00:58:20,622 --> 00:58:23,421
I'm on my way to identify my son's body.
831
00:58:23,542 --> 00:58:25,385
I don't feel like talking.
832
00:58:26,128 --> 00:58:27,505
- Gail...
- I've got nothing to say to you!
833
00:58:27,629 --> 00:58:31,058
Gail, my investigation and the police's
led us to the conclusion that
834
00:58:31,174 --> 00:58:32,471
- there was no physical danger.
- You bastards!
835
00:58:32,634 --> 00:58:34,762
You did nothing! All of you!
836
00:58:35,303 --> 00:58:39,562
You couldn't find Paul, so you came up
with a story to cover your tracks.
837
00:58:39,683 --> 00:58:41,310
You made Paul into the criminal. You gave up.
838
00:58:41,435 --> 00:58:43,733
Whatever the old man is,
you're worse. You're lazy!
839
00:58:43,854 --> 00:58:46,198
Lazy? No. No.
840
00:58:46,314 --> 00:58:47,566
Stupid? Maybe.
841
00:58:47,691 --> 00:58:48,783
Lazy? I...
842
00:58:49,234 --> 00:58:51,908
No one did enough. No one.
843
00:58:52,070 --> 00:58:54,289
None of us cared enough.
844
00:59:01,455 --> 00:59:03,253
I must warn you
845
00:59:03,373 --> 00:59:05,216
the corpse has been
846
00:59:05,333 --> 00:59:06,505
burned
847
00:59:06,626 --> 00:59:08,253
and disposed of in seawater
848
00:59:08,378 --> 00:59:11,132
to make identification more difficult.
849
00:59:12,758 --> 00:59:14,761
Show me.
850
00:59:33,195 --> 00:59:34,993
It's very sticky.
851
00:59:35,113 --> 00:59:36,865
Would you like to help me, please?
852
01:00:00,180 --> 01:00:02,228
It's not him. It's not Paul.
853
01:00:04,935 --> 01:00:07,029
Course it's not him. It's a grown man.
854
01:00:07,270 --> 01:00:08,488
How could you not see that?
855
01:00:08,605 --> 01:00:11,654
That guy was headed for a midlife crisis
when they shot him.
856
01:00:12,025 --> 01:00:14,870
A sailor saw that body
get thrown out of the same VW van
857
01:00:14,986 --> 01:00:16,954
that was in the vicinity
when they took the boy.
858
01:00:20,033 --> 01:00:21,000
Step outside, please.
859
01:00:21,118 --> 01:00:22,119
Thank you.
860
01:00:24,371 --> 01:00:25,589
Come on.
861
01:00:26,206 --> 01:00:28,459
Come on. Come on.
862
01:00:34,840 --> 01:00:38,765
The body belongs
to Ettore "Il Tamia" Pazzano.
863
01:00:38,927 --> 01:00:39,928
Age 33.
864
01:00:40,762 --> 01:00:44,062
Purse-snatching, vandalism, public indecency.
865
01:00:45,100 --> 01:00:47,649
Known associates,
866
01:00:47,853 --> 01:00:49,480
Alberto Laganadi.
867
01:00:51,606 --> 01:00:52,983
Dino Bova.
868
01:00:53,525 --> 01:00:55,698
And Dante Agnana.
869
01:00:55,819 --> 01:00:57,412
Alias, Cinquanta.
870
01:00:58,822 --> 01:01:01,041
All from Fiumara, Calabria.
871
01:01:03,410 --> 01:01:06,129
- How fast can we get to Fiumara?
- Six hours.
872
01:02:19,110 --> 01:02:21,829
You got way too many men out here.
873
01:02:22,030 --> 01:02:23,407
All right, we're not
invading another country.
874
01:02:23,615 --> 01:02:24,582
Just tell them to lay low.
875
01:02:24,699 --> 01:02:26,622
We wait all night if we have to.
876
01:02:26,826 --> 01:02:30,164
One of your guys gets trigger-happy,
that boy could get caught in the crossfire.
877
01:02:30,288 --> 01:02:32,336
Don't look at me like that. It happens.
878
01:02:36,211 --> 01:02:38,054
What the fuck is he looking at?
879
01:04:12,432 --> 01:04:14,059
Francesca! Francesca!
880
01:04:14,267 --> 01:04:15,985
Francesca!
881
01:04:38,833 --> 01:04:40,335
They haven't found anyone.
882
01:04:59,479 --> 01:05:01,026
Paul.
883
01:05:24,796 --> 01:05:25,923
Paul.
884
01:05:32,220 --> 01:05:33,813
We got a live one.
885
01:05:51,072 --> 01:05:52,949
They sold him.
886
01:05:59,372 --> 01:06:01,170
Hey! Hey! Hey!
887
01:08:30,690 --> 01:08:33,193
- Sir, do you have a newspaper?
- Here.
888
01:08:33,318 --> 01:08:34,911
Thank you.
889
01:08:36,446 --> 01:08:38,574
Petrol rationing soon, guv.
890
01:08:42,827 --> 01:08:43,828
It's a good day.
891
01:08:44,287 --> 01:08:45,834
I'm glad to hear that, Mr. Getty.
892
01:08:45,955 --> 01:08:47,628
It'll make this much easier.
893
01:08:47,957 --> 01:08:49,584
We need to pay the ransom.
894
01:08:49,709 --> 01:08:51,552
I thought you said this was a hoax.
895
01:08:51,669 --> 01:08:54,923
Your grandson was kidnapped
by members of the Calabrese 'Ndrangheta.
896
01:08:55,048 --> 01:08:57,642
Two of the original kidnappers
are dead, and one is missing.
897
01:08:58,051 --> 01:08:59,849
That sounds like progress to me.
898
01:08:59,969 --> 01:09:01,187
I'm afraid not, all right?
899
01:09:01,304 --> 01:09:02,931
They got nervous waiting for the ransom.
900
01:09:03,056 --> 01:09:04,933
They sold the boy to an investor.
901
01:09:05,141 --> 01:09:06,814
An investor?
902
01:09:06,934 --> 01:09:08,527
Who invests in kidnapped children?
903
01:09:08,645 --> 01:09:09,737
You'd be surprised.
904
01:09:09,854 --> 01:09:11,982
There's nothing people can't find a way
to turn into money.
905
01:09:12,231 --> 01:09:16,407
You told me that Paul and his mother
had cooked this up to soak me.
906
01:09:16,653 --> 01:09:18,200
And I was wrong, all right?
Paul may have talked
907
01:09:18,321 --> 01:09:19,789
about being kidnapped with his friends.
908
01:09:20,031 --> 01:09:22,375
He put it out there. He's not behind this.
909
01:09:23,242 --> 01:09:25,085
How do I know that you're not wrong now?
910
01:09:25,203 --> 01:09:27,831
These people are not
the old-world Malavita anymore.
911
01:09:27,955 --> 01:09:29,798
Their only code is profit and loss.
912
01:09:29,916 --> 01:09:31,088
They will do things to Paul
913
01:09:31,209 --> 01:09:33,462
that cannot be undone
for any amount of money.
914
01:09:33,586 --> 01:09:36,385
- We have to pay.
- This simply isn't possible.
915
01:09:36,506 --> 01:09:39,260
My financial position has changed.
916
01:09:39,550 --> 01:09:42,224
Really? I mean, 30 seconds ago,
you said it was a good day.
917
01:09:42,345 --> 01:09:44,894
I mean, I'm not all that bright,
but I can multiply as well as you.
918
01:09:45,390 --> 01:09:48,313
With oil up as much as it was this morning,
you have amassed another fortune.
919
01:09:48,476 --> 01:09:52,652
Well, what if the embargo is lifted
and oil were to crash?
920
01:09:52,772 --> 01:09:54,775
I'd be exposed.
921
01:09:55,149 --> 01:09:58,744
I have never been more vulnerable financially
922
01:09:58,945 --> 01:10:00,447
- than I am right now.
- Mr. Getty,
923
01:10:00,863 --> 01:10:04,083
with all due respect,
nobody has ever been richer
924
01:10:04,200 --> 01:10:06,123
than you are at this moment.
925
01:10:06,244 --> 01:10:09,419
I have no money to spare.
926
01:10:09,706 --> 01:10:11,253
What would it take?
927
01:10:11,374 --> 01:10:14,128
I mean, what would it take
for you to feel secure?
928
01:10:15,420 --> 01:10:16,547
More.
929
01:10:23,177 --> 01:10:24,975
Where is my son?
930
01:10:25,471 --> 01:10:27,394
I'm with him.
931
01:10:27,515 --> 01:10:29,358
He's still in good health. Don't worry.
932
01:10:29,559 --> 01:10:32,438
It's because of you I worry.
933
01:10:32,603 --> 01:10:34,321
I want to talk to him.
934
01:10:35,356 --> 01:10:38,405
I'm afraid this I cannot do.
935
01:10:38,526 --> 01:10:40,153
I'm not in charge anymore.
936
01:10:45,074 --> 01:10:47,042
This is Fletcher Chace.
937
01:10:47,160 --> 01:10:50,005
Mr. Getty's authorized me
to negotiate on his behalf.
938
01:10:50,204 --> 01:10:52,673
We'll cover all your expenses up to $200,000.
939
01:10:52,790 --> 01:10:55,043
Anything under this figure
is not considered extortion
940
01:10:55,251 --> 01:10:58,471
under Italian law, so you
can walk away free and clear.
941
01:10:58,588 --> 01:10:59,806
Come on.
942
01:11:02,091 --> 01:11:06,597
These people are not stupid, Signor Chace.
943
01:11:06,721 --> 01:11:08,439
The boy is worth nothing to anybody.
944
01:11:08,556 --> 01:11:10,354
Okay? We're just trying
to settle this without causing
945
01:11:10,475 --> 01:11:12,273
any more embarrassment to the family.
946
01:11:12,477 --> 01:11:14,730
He's a juvenile delinquent, his
grandfather has disowned him.
947
01:11:14,854 --> 01:11:16,447
It's a tough break. You took the wrong kid,
948
01:11:16,564 --> 01:11:17,907
but you're getting off easy now.
949
01:11:18,107 --> 01:11:19,859
You arrogant bastard.
950
01:11:21,277 --> 01:11:23,280
Your uncle Piccolino died in
custody last night, by the way.
951
01:11:23,404 --> 01:11:25,327
You better take this deal
before the same happens to you.
952
01:11:28,201 --> 01:11:30,795
Cinquanta, don't hang up. This is Gail.
953
01:11:33,456 --> 01:11:35,880
Shit. Shit.
954
01:11:39,462 --> 01:11:42,432
- Gail...
- You're done. You're fired!
955
01:11:42,548 --> 01:11:44,471
- I don't work for you, Gail.
- Get out!
956
01:11:44,592 --> 01:11:46,811
- Look, if you'll let me explain...
- Get out, get out, get out!
957
01:11:47,261 --> 01:11:49,764
Gail, I lied. All right?
958
01:11:49,889 --> 01:11:53,143
I said I was authorized to pay them $200,000.
959
01:11:53,267 --> 01:11:55,895
You know how much I'm really
authorized to pay? Nothing.
960
01:11:56,145 --> 01:11:59,865
All right, if they accept, I won't be able
to deliver, but I had to buy some time.
961
01:12:00,441 --> 01:12:02,284
You wanted to know what I used to do.
962
01:12:02,401 --> 01:12:05,075
This is what I used to do,
what I still do for Getty.
963
01:12:05,321 --> 01:12:07,039
You make deals.
964
01:12:07,657 --> 01:12:08,954
You buy people.
965
01:12:09,242 --> 01:12:11,165
That's right. Whether it's
an oil well in the desert
966
01:12:11,285 --> 01:12:12,832
or a human life, it's all the same.
967
01:12:12,954 --> 01:12:14,957
We have to show we are willing to walk away.
968
01:12:15,248 --> 01:12:16,921
I can't walk away. You can walk away,
969
01:12:17,041 --> 01:12:18,839
because you have nothing else in your life.
970
01:12:18,960 --> 01:12:21,179
Because there's no one
in your life but yourself.
971
01:12:21,379 --> 01:12:23,757
Fair enough. $17 million and zero dollars,
972
01:12:23,881 --> 01:12:25,383
that's how far apart we are.
973
01:12:25,508 --> 01:12:27,010
Those numbers have got to move.
974
01:13:01,294 --> 01:13:03,888
$7 million.
975
01:13:27,820 --> 01:13:28,867
Otto.
976
01:13:34,577 --> 01:13:36,580
Mr. Getty, Mr. Lam.
977
01:13:38,205 --> 01:13:39,332
Good morning, Mr. Getty.
978
01:13:39,457 --> 01:13:41,460
Nothing good about it.
979
01:13:43,336 --> 01:13:45,839
Let's get down to business, shall we?
980
01:13:45,963 --> 01:13:48,261
Are you serious about making payment?
981
01:13:48,424 --> 01:13:50,222
I wouldn't be here if I weren't.
982
01:13:51,052 --> 01:13:53,305
Because there can't be any more games.
983
01:13:54,013 --> 01:13:55,481
You know our price,
984
01:13:55,598 --> 01:13:58,192
and it's not subject
to negotiation any longer.
985
01:13:58,726 --> 01:14:01,821
Payment must be made in cash today.
986
01:14:01,938 --> 01:14:03,736
I want the proof first.
987
01:14:04,649 --> 01:14:05,696
After you.
988
01:14:08,027 --> 01:14:09,154
Daniel.
989
01:14:38,099 --> 01:14:39,851
There you are.
990
01:14:42,269 --> 01:14:44,738
Beautiful child.
991
01:14:45,231 --> 01:14:48,201
Because of the painting's
disputed provenance,
992
01:14:48,651 --> 01:14:51,496
it can never be publicly displayed.
993
01:14:54,657 --> 01:14:56,000
Careful.
994
01:15:03,165 --> 01:15:05,168
I'm a bit disappointed.
995
01:15:05,292 --> 01:15:08,262
It's not in the condition I expected.
996
01:15:08,546 --> 01:15:13,643
I'm not sure it's worth
the 1.5 million you're asking.
997
01:15:13,884 --> 01:15:17,639
True masterpieces
rarely go on sale, Mr. Getty.
998
01:15:18,305 --> 01:15:21,855
If you're not willing to pay,
you will never own one.
999
01:15:26,188 --> 01:15:27,406
Pay the man.
1000
01:16:21,494 --> 01:16:23,462
Hey, Paolo.
1001
01:16:24,330 --> 01:16:26,298
Paolo. Look.
1002
01:16:26,540 --> 01:16:28,508
I brought you something to warm you.
1003
01:16:31,879 --> 01:16:35,179
Something special for being a good boy.
1004
01:16:37,968 --> 01:16:40,221
Can I just have some crackers instead?
1005
01:16:40,554 --> 01:16:41,806
E che crackers?
1006
01:16:41,931 --> 01:16:43,934
What you want that for?
1007
01:16:44,225 --> 01:16:46,228
I brought you this good bistecca.
1008
01:16:46,393 --> 01:16:47,645
Come on.
1009
01:16:48,312 --> 01:16:49,655
Why?
1010
01:16:50,064 --> 01:16:51,316
You bring me steak now.
1011
01:16:51,440 --> 01:16:52,942
- Why?
- No questions.
1012
01:16:53,192 --> 01:16:54,364
You need to be strong.
1013
01:16:54,485 --> 01:16:56,408
Hey, forte. Come on.
1014
01:16:56,862 --> 01:16:58,080
Paolo.
1015
01:16:58,197 --> 01:16:59,415
Hey.
1016
01:16:59,532 --> 01:17:00,659
- Smile.
- Okay, okay.
1017
01:17:00,866 --> 01:17:03,415
I'll eat it. Just leave me alone,
and I'll eat it, okay?
1018
01:17:37,486 --> 01:17:38,988
Hey, hey, hey!
1019
01:17:56,881 --> 01:17:59,009
Hey, hey, hey.
1020
01:18:15,733 --> 01:18:17,576
Hey. Hey.
1021
01:18:19,111 --> 01:18:20,954
Hey.
1022
01:18:21,071 --> 01:18:24,746
Hey. Hey.
1023
01:18:55,940 --> 01:18:57,237
Hey.
1024
01:19:03,322 --> 01:19:05,950
Hey, hey, hey, hey.
1025
01:19:17,211 --> 01:19:19,930
Hey!
1026
01:19:21,382 --> 01:19:23,601
Hey.
1027
01:21:51,865 --> 01:21:53,458
Okay.
1028
01:21:54,952 --> 01:21:56,875
Follow me. Follow me.
1029
01:22:41,790 --> 01:22:44,384
Signora, telephone.
1030
01:22:58,015 --> 01:22:59,733
Hello?
1031
01:23:02,144 --> 01:23:03,521
Hello?
1032
01:23:03,645 --> 01:23:05,613
- Mom.
- Paul?
1033
01:23:05,731 --> 01:23:07,233
Mom, is that you?
1034
01:23:10,903 --> 01:23:12,655
Paul?
1035
01:23:12,779 --> 01:23:14,577
It's okay. I'm safe now.
1036
01:23:14,698 --> 01:23:16,325
I'm at the police station.
1037
01:23:16,450 --> 01:23:17,577
I'm all right.
1038
01:23:17,701 --> 01:23:19,578
But I need you to come and get me.
1039
01:23:19,703 --> 01:23:21,250
What police station are you at?
1040
01:23:22,498 --> 01:23:24,125
They came so close.
1041
01:23:24,249 --> 01:23:26,297
I just want to go home, Mom.
1042
01:23:26,835 --> 01:23:28,462
Please come get me.
1043
01:23:28,587 --> 01:23:29,839
- Please.
- Okay.
1044
01:23:30,088 --> 01:23:31,590
I'm coming to get you.
1045
01:23:31,715 --> 01:23:33,934
What police station are you at?
1046
01:23:34,259 --> 01:23:35,932
Hold on. Let me ask.
1047
01:23:38,013 --> 01:23:39,731
Excuse me...
1048
01:23:46,063 --> 01:23:47,064
Paul?
1049
01:24:48,875 --> 01:24:50,969
Now, you go first.
1050
01:24:52,546 --> 01:24:54,469
No, you moved it.
1051
01:25:06,143 --> 01:25:07,611
All right, go ahead. Your move.
1052
01:25:32,377 --> 01:25:34,345
Watch the kids. I'll be back in a while.
1053
01:25:34,504 --> 01:25:37,053
What? What am I supposed to feed them?
1054
01:25:37,257 --> 01:25:39,510
You'll figure it out.
1055
01:25:56,735 --> 01:25:57,987
Mrs. Getty.
1056
01:25:58,278 --> 01:26:03,284
My situation is urgent.
1057
01:26:04,326 --> 01:26:06,124
Please, if you could give me
1058
01:26:06,244 --> 01:26:09,544
- any idea as to the...
- Let me help you. Follow me.
1059
01:26:19,466 --> 01:26:22,766
This piece came from my
1060
01:26:23,178 --> 01:26:26,273
former father-in-law's personal collection.
1061
01:26:26,390 --> 01:26:29,314
By his own estimate, it would bring
1062
01:26:29,518 --> 01:26:33,068
1.2 million at auction,
and that was years ago.
1063
01:26:33,355 --> 01:26:35,949
Ms. Getty, this is un gingillo,
1064
01:26:36,274 --> 01:26:39,244
a trinket of the type sold to tourists.
1065
01:26:46,118 --> 01:26:48,462
J. Paul Getty is the foremost
collector in the world.
1066
01:26:48,578 --> 01:26:50,797
Do you really believe that
you know better than he does?
1067
01:26:50,914 --> 01:26:52,166
No, signora, I do not.
1068
01:26:53,041 --> 01:26:56,295
But I do know what my eyes see.
1069
01:26:57,838 --> 01:26:58,885
Thank you for your time.
1070
01:26:59,005 --> 01:27:03,226
Mrs. Getty, you might start
at the Capitoline Museum.
1071
01:27:04,052 --> 01:27:05,929
Ask for this person.
1072
01:28:23,840 --> 01:28:26,184
Paul? Paul.
1073
01:28:28,178 --> 01:28:29,350
Come on.
1074
01:28:29,554 --> 01:28:31,306
Drink.
1075
01:28:32,057 --> 01:28:33,684
- Fast as you can swallow.
- Why?
1076
01:28:33,809 --> 01:28:34,936
Come on, drink.
1077
01:28:35,060 --> 01:28:36,232
- Drink.
- Why?
1078
01:28:36,520 --> 01:28:38,238
We take turns. Look.
1079
01:28:38,939 --> 01:28:39,940
Okay.
1080
01:28:41,691 --> 01:28:42,943
It tastes like piss.
1081
01:28:43,068 --> 01:28:44,695
Okay, drink, drink, drink.
1082
01:28:45,070 --> 01:28:47,164
You drink enough,
you can't feel a thing, okay?
1083
01:28:47,280 --> 01:28:49,283
Who the fuck is that?
1084
01:28:49,407 --> 01:28:52,035
He's... He's a good doctor.
1085
01:28:52,160 --> 01:28:53,127
- He's a good doctor.
- What?
1086
01:28:53,245 --> 01:28:55,122
You don't even feel it. This, I promise.
1087
01:28:55,247 --> 01:28:57,170
What are you talking about?
1088
01:28:57,374 --> 01:28:58,796
What do you mean, I'm not gonna feel it?
1089
01:29:00,544 --> 01:29:02,012
What's he gonna do?
1090
01:29:02,128 --> 01:29:03,630
Paolo.
1091
01:29:03,880 --> 01:29:05,974
These men are going to take a part of you.
1092
01:29:06,258 --> 01:29:08,010
The ear.
1093
01:29:08,593 --> 01:29:12,097
Let them have it, and live.
1094
01:29:12,222 --> 01:29:14,270
No, they're not gonna take my fucking ear.
1095
01:29:15,559 --> 01:29:17,027
No, no, tell them don't do it.
1096
01:29:17,143 --> 01:29:18,440
Paolo, he's a good doctor.
1097
01:29:18,687 --> 01:29:20,314
No. No.
1098
01:29:20,438 --> 01:29:22,111
- Don't do it. No.
- It's okay, it's okay.
1099
01:29:22,232 --> 01:29:24,576
No, get the fuck off me. No.
1100
01:29:25,026 --> 01:29:26,619
- Come on.
- Hey! Hey! Get the fuck off me!
1101
01:29:28,071 --> 01:29:29,243
Get off of me!
1102
01:29:29,364 --> 01:29:31,332
- Get off of me!
- Hey, look at me!
1103
01:29:31,491 --> 01:29:33,289
- Get off! Off me!
- Paolo, look at me!
1104
01:29:33,410 --> 01:29:35,504
- No matter what happens, look at me!
- Get off!
1105
01:29:35,620 --> 01:29:36,667
Look at me!
1106
01:29:38,665 --> 01:29:40,133
Okay. New breath.
1107
01:29:40,250 --> 01:29:43,629
Look at me! Paolo, okay, okay.
1108
01:29:43,753 --> 01:29:45,471
Good boy. Strong boy. Bravo.
1109
01:29:45,589 --> 01:29:46,590
Okay.
1110
01:30:52,739 --> 01:30:54,036
It's okay. Paolo.
1111
01:30:54,157 --> 01:30:55,659
My eyes. Look at my eyes.
1112
01:30:56,201 --> 01:30:57,919
It's okay, it's okay. Soon, it's over.
1113
01:30:58,244 --> 01:31:00,463
My eyes. My eyes.
1114
01:31:09,339 --> 01:31:10,932
Look at me. It's okay.
1115
01:32:35,925 --> 01:32:37,677
Almost over.
1116
01:32:55,987 --> 01:32:57,205
That's him.
1117
01:32:59,783 --> 01:33:02,332
No, no. The evidence.
1118
01:33:03,745 --> 01:33:05,748
He's alive.
1119
01:33:06,915 --> 01:33:08,292
We would like to publish it,
1120
01:33:08,541 --> 01:33:09,838
Ms. Getty.
1121
01:33:10,418 --> 01:33:12,261
The photograph of the ear.
1122
01:33:15,215 --> 01:33:17,183
It's news,
1123
01:33:18,051 --> 01:33:20,224
and we are a newspaper.
1124
01:33:20,678 --> 01:33:24,057
It's my son's ear.
1125
01:33:24,974 --> 01:33:26,101
It's his.
1126
01:33:27,060 --> 01:33:28,027
It's ours.
1127
01:33:28,144 --> 01:33:31,398
And that's why we want
to offer some compensation.
1128
01:33:32,148 --> 01:33:36,073
I don't want to sell you
pictures of my son's ear.
1129
01:33:36,361 --> 01:33:38,864
Ms. Getty, your son is being held for ransom.
1130
01:33:39,072 --> 01:33:40,619
You claim not to have any money.
1131
01:33:41,199 --> 01:33:43,076
Yeah.
1132
01:33:43,451 --> 01:33:45,078
Yes, I remember it was your paper
1133
01:33:45,203 --> 01:33:47,046
that reported I was
two months behind in my rent.
1134
01:33:47,413 --> 01:33:50,212
- It was news.
- How much money are you offering?
1135
01:33:50,750 --> 01:33:52,343
$50,000 American.
1136
01:33:59,342 --> 01:34:00,685
We'll leave you alone now.
1137
01:34:01,594 --> 01:34:02,721
Enjoy your coffee.
1138
01:34:06,307 --> 01:34:08,435
Pay me in newspapers.
1139
01:34:09,519 --> 01:34:10,816
I don't want any money.
1140
01:34:10,937 --> 01:34:14,441
I want 1,000 copies of your paper.
1141
01:34:14,858 --> 01:34:18,533
And where would you like
these thousand copies sent, Ms. Getty?
1142
01:34:27,495 --> 01:34:28,792
What is it?
1143
01:34:29,622 --> 01:34:31,625
Open it up. Let me see.
1144
01:34:55,565 --> 01:34:56,862
Paul is weak.
1145
01:34:57,358 --> 01:34:59,986
He's lost so much blood.
1146
01:35:00,111 --> 01:35:01,988
They wanted to take the foot,
1147
01:35:02,113 --> 01:35:04,867
and I convinced them to take the ear.
1148
01:35:04,991 --> 01:35:07,164
But the foot is coming next.
1149
01:35:07,785 --> 01:35:09,708
I hear them talking.
1150
01:35:09,829 --> 01:35:12,503
I beg you, get the money.
1151
01:35:12,916 --> 01:35:16,011
Tell us where you are.
1152
01:35:16,127 --> 01:35:19,347
We'll make a deal with you in
exchange for your cooperation.
1153
01:35:24,469 --> 01:35:26,346
We'll get you out of Italy.
1154
01:35:26,638 --> 01:35:29,357
No, no, no. You don't understand.
1155
01:35:29,474 --> 01:35:31,898
I can never talk to the police.
1156
01:35:32,477 --> 01:35:34,730
It's onore.
1157
01:35:35,188 --> 01:35:37,111
It is forbidden.
1158
01:35:37,523 --> 01:35:40,868
Even if this was my own child.
1159
01:35:42,153 --> 01:35:44,622
There must be something that you can do.
1160
01:35:44,739 --> 01:35:46,457
And what about you, signora?
1161
01:35:47,325 --> 01:35:49,544
I've risked my throat for your son.
1162
01:35:49,661 --> 01:35:52,039
And you, what have you given for him?
1163
01:35:52,163 --> 01:35:53,836
And don't tell me you don't have the money.
1164
01:35:53,957 --> 01:35:54,958
What have you done?
1165
01:36:00,088 --> 01:36:01,556
You...
1166
01:36:14,560 --> 01:36:15,527
Yes.
1167
01:36:15,645 --> 01:36:17,397
Ms. Getty, this is Oswald Hinge in London.
1168
01:36:17,522 --> 01:36:18,694
I'm sure you don't remember me.
1169
01:36:19,315 --> 01:36:20,612
Mr. Hinge.
1170
01:36:24,696 --> 01:36:26,198
I haven't forgotten a thing.
1171
01:36:26,322 --> 01:36:28,541
I'm calling on behalf of Mr. Getty.
1172
01:36:28,658 --> 01:36:30,251
Not your former husband.
1173
01:36:31,119 --> 01:36:33,087
The old one with the money.
1174
01:36:33,204 --> 01:36:34,331
That's the one.
1175
01:36:34,998 --> 01:36:36,625
What can I do for you?
1176
01:36:36,833 --> 01:36:40,053
Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom.
1177
01:36:48,052 --> 01:36:49,474
Thank you, Mr. Hinge.
1178
01:36:50,596 --> 01:36:52,894
You thank him. I am but a messenger.
1179
01:36:53,308 --> 01:36:54,855
Well, I would if he'd let me.
1180
01:36:55,476 --> 01:36:56,853
Well, you'll get your chance.
1181
01:36:57,937 --> 01:37:01,157
We'll need you to come
to London for some discussions.
1182
01:37:01,274 --> 01:37:02,526
What is there to discuss?
1183
01:37:03,026 --> 01:37:05,029
Thank you very much.
1184
01:37:10,325 --> 01:37:12,328
He's going to pay.
1185
01:37:24,422 --> 01:37:25,389
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1186
01:37:25,506 --> 01:37:26,507
Are you finished with that, madam?
1187
01:37:26,632 --> 01:37:27,599
This is the captain.
1188
01:37:27,717 --> 01:37:30,015
We're on our final approach
into London Heathrow.
1189
01:37:30,136 --> 01:37:32,264
Scheduled to land in around 10 to 15 minutes.
1190
01:37:32,388 --> 01:37:33,515
May I take that, sir?
1191
01:37:33,639 --> 01:37:35,516
Slightly cooler today, 16 degrees Celsius.
1192
01:37:35,641 --> 01:37:37,188
- Are you finished with that?
- On behalf of all the crew,
1193
01:37:37,310 --> 01:37:39,529
we wish you a very pleasant onward journey.
1194
01:37:47,111 --> 01:37:49,409
Gentlemen. Ms. Abigail Getty.
1195
01:37:52,742 --> 01:37:54,085
Mr. Chace.
1196
01:38:08,716 --> 01:38:10,093
Well, you'll be happy to learn
1197
01:38:10,218 --> 01:38:12,642
that there are some new developments,
1198
01:38:12,887 --> 01:38:17,359
which will enable us to finally
help our Little Paul.
1199
01:38:17,725 --> 01:38:19,693
So glad to hear it.
1200
01:38:19,811 --> 01:38:22,530
My tax attorneys have discovered that
1201
01:38:22,730 --> 01:38:26,360
while ransom payments are not
deductible under the tax code.
1202
01:38:26,484 --> 01:38:27,952
I could write off the interest
1203
01:38:28,277 --> 01:38:32,328
if I loan the ransom money to my son.
1204
01:38:38,413 --> 01:38:39,505
You've discovered you can
1205
01:38:39,622 --> 01:38:42,467
take my son's kidnapping as a tax deduction.
1206
01:38:45,336 --> 01:38:47,430
I'm happy it works out financially for you.
1207
01:38:47,547 --> 01:38:50,266
I think we can all agree
the most important thing
1208
01:38:50,383 --> 01:38:52,056
is getting Paul home safely.
1209
01:38:52,552 --> 01:38:53,895
- And soon.
- Yes, soon.
1210
01:38:55,555 --> 01:38:56,852
Soon as possible, please.
1211
01:38:56,973 --> 01:38:58,441
Well, the loan documents are ready,
1212
01:38:58,558 --> 01:39:01,812
and the funds are ready to be transferred.
1213
01:39:03,438 --> 01:39:06,192
Paul will be so grateful to his grandpa
when he gets home.
1214
01:39:06,357 --> 01:39:08,234
He loves you.
1215
01:39:08,401 --> 01:39:09,903
More than you know.
1216
01:39:10,736 --> 01:39:12,704
And I love him.
1217
01:39:12,822 --> 01:39:16,042
There's just the matter of the side letter.
1218
01:39:17,493 --> 01:39:18,836
If I may, the...
1219
01:39:19,495 --> 01:39:21,839
In exchange for Mr. Getty making the loan,
1220
01:39:21,956 --> 01:39:25,836
you agree to sign over full
custody of all your children,
1221
01:39:25,960 --> 01:39:28,964
including Paul, to your ex-husband.
1222
01:39:32,467 --> 01:39:33,889
"Sign over"?
1223
01:39:34,010 --> 01:39:37,765
Yes, all parental rights
reside with Mr. Getty.
1224
01:39:38,806 --> 01:39:40,274
Just here.
1225
01:39:44,979 --> 01:39:46,606
Are you part of this?
1226
01:39:51,110 --> 01:39:52,282
They can't do this, can they?
1227
01:39:52,403 --> 01:39:54,906
My legal team is the best there is.
1228
01:39:55,698 --> 01:39:59,043
If it wouldn't stand up in court,
they wouldn't have written it.
1229
01:39:59,202 --> 01:40:00,920
Now, you just take it easy.
1230
01:40:01,037 --> 01:40:06,510
Sleep on it and have your
attorney read it over.
1231
01:40:06,751 --> 01:40:08,298
I don't have time to sleep on it.
1232
01:40:08,419 --> 01:40:10,513
My child is being held prisoner.
1233
01:40:11,255 --> 01:40:13,633
Well, there is that.
1234
01:40:14,342 --> 01:40:15,935
I let you have the money back then.
1235
01:40:16,052 --> 01:40:17,599
I didn't ask for anything but my kids.
1236
01:40:17,720 --> 01:40:20,439
You just can't bear to leave
anything on the table, can you?
1237
01:40:32,777 --> 01:40:33,778
Thank you.
1238
01:40:39,283 --> 01:40:40,660
We have a problem.
1239
01:40:42,119 --> 01:40:44,588
Getty has agreed to loan his son the ransom,
1240
01:40:44,705 --> 01:40:46,378
up to the amount that is tax deductible.
1241
01:40:46,499 --> 01:40:47,500
So?
1242
01:40:47,667 --> 01:40:49,294
So, I investigate.
1243
01:40:49,418 --> 01:40:52,968
Under US tax code,
only the first million is deductible.
1244
01:40:53,089 --> 01:40:54,386
That's all they wired to us.
1245
01:40:55,383 --> 01:40:57,010
What is the ransom down to?
1246
01:40:57,134 --> 01:40:59,011
Four. Down from 17.
1247
01:40:59,554 --> 01:41:01,522
We don't have four. We have one.
1248
01:41:14,443 --> 01:41:16,946
Meno male, it's almost over.
1249
01:41:17,822 --> 01:41:19,369
What is Paul's condition?
1250
01:41:19,740 --> 01:41:21,162
He's not so good,
1251
01:41:21,409 --> 01:41:24,254
but we can keep him alive a few days.
1252
01:41:24,370 --> 01:41:26,543
Long enough to make the exchange.
1253
01:41:26,664 --> 01:41:28,211
We may not have all of it.
1254
01:41:28,332 --> 01:41:29,504
All of what?
1255
01:41:30,543 --> 01:41:32,261
We only have one million.
1256
01:41:32,378 --> 01:41:34,506
The number is four.
1257
01:41:34,630 --> 01:41:36,348
One is the new number.
1258
01:41:36,465 --> 01:41:37,683
One
1259
01:41:38,134 --> 01:41:40,808
is one quarter of the ransom.
1260
01:41:41,012 --> 01:41:43,640
For this, they'll send
one quarter of your son.
1261
01:41:43,764 --> 01:41:45,562
Tell me, which quarter do you want?
1262
01:41:46,225 --> 01:41:48,398
Did you hold the kid down
so they could cut off his ear?
1263
01:41:48,519 --> 01:41:50,362
You greedy animals.
1264
01:41:50,479 --> 01:41:52,231
You're the worst criminals of all.
1265
01:41:52,356 --> 01:41:53,357
Listen to me.
1266
01:41:53,482 --> 01:41:56,486
I don't have any money
to make from this anymore.
1267
01:41:57,153 --> 01:42:00,623
But I don't want Paul to die.
1268
01:42:00,781 --> 01:42:03,626
You have to go back and get Getty to pay.
1269
01:42:05,119 --> 01:42:06,792
You have to get me some time here.
1270
01:42:06,912 --> 01:42:08,380
I'm fighting an empire.
1271
01:42:10,333 --> 01:42:12,381
You think you're the only one?
1272
01:42:21,510 --> 01:42:23,012
I need to speak to him.
1273
01:42:23,596 --> 01:42:27,692
Mr. Getty is unable
to receive guests at this hour, ma'am.
1274
01:42:30,686 --> 01:42:33,610
We can't stay here. They'll call the police.
1275
01:42:33,856 --> 01:42:35,779
Let them.
1276
01:42:37,109 --> 01:42:38,452
Look, we have the million.
1277
01:42:38,736 --> 01:42:40,659
For a million, they'll kill him.
1278
01:42:41,364 --> 01:42:43,492
They won't believe me when I say
I don't have the rest of the money.
1279
01:42:43,616 --> 01:42:44,743
Nobody believes me.
1280
01:42:45,284 --> 01:42:47,582
There was never any guarantees, Gail.
1281
01:42:49,038 --> 01:42:50,415
The money would give us a chance,
1282
01:42:50,539 --> 01:42:53,384
maybe a window of opportunity to grab him.
1283
01:42:53,918 --> 01:42:55,966
- Maybe not even that.
- The money, the money,
1284
01:42:56,087 --> 01:42:57,305
the money, the money, the money.
1285
01:42:57,421 --> 01:42:59,298
I can't bear to hear about the money.
1286
01:42:59,715 --> 01:43:01,183
Everybody thinks I have the money.
1287
01:43:01,300 --> 01:43:04,179
The newspapers, kidnappers,
they all think I'm rich.
1288
01:43:04,512 --> 01:43:06,389
You know what they call that?
1289
01:43:06,764 --> 01:43:08,391
Credit.
1290
01:43:13,729 --> 01:43:18,451
We announce I have
the ransom money, all four million.
1291
01:43:18,567 --> 01:43:21,867
We make the exchange. You get your window.
1292
01:43:22,780 --> 01:43:25,579
And what happens when they find
out the money's not all there?
1293
01:43:26,033 --> 01:43:28,502
By that time, we either have Paul or...
1294
01:43:33,207 --> 01:43:35,551
Now you're thinking like Getty.
1295
01:43:37,211 --> 01:43:38,178
Excuse me, please.
1296
01:43:38,295 --> 01:43:39,262
Excuse us, please. Excuse me.
1297
01:43:39,380 --> 01:43:40,472
- All right, stand by.
- Thank you. Excuse me.
1298
01:43:40,589 --> 01:43:41,966
Thank you.
1299
01:43:44,176 --> 01:43:46,304
Good morning, everybody.
1300
01:43:46,429 --> 01:43:48,102
Mrs. Abigail Getty.
1301
01:43:55,771 --> 01:43:58,365
Following a long
1302
01:43:59,900 --> 01:44:02,949
and difficult negotiation
with my son's kidnappers,
1303
01:44:03,279 --> 01:44:07,751
I have decided to meet their demands
and pay the ransom in full.
1304
01:44:08,075 --> 01:44:11,124
I cannot begin to describe the impact
1305
01:44:11,245 --> 01:44:14,169
this event has had on our family.
1306
01:44:14,457 --> 01:44:16,380
For anyone to be abducted is bad enough.
1307
01:44:16,625 --> 01:44:18,343
- Bullimore.
- Let alone a child who should be safe
1308
01:44:18,461 --> 01:44:19,963
with his family is another matter entirely.
1309
01:44:20,087 --> 01:44:22,090
- Sir.
- Get me Chace.
1310
01:44:22,214 --> 01:44:24,057
...Abigail Getty, mother of the kidnapped
1311
01:44:24,175 --> 01:44:25,802
John Paul Getty III.
1312
01:44:26,010 --> 01:44:27,387
It was at 3:00 a.m. on the morning...
1313
01:44:30,890 --> 01:44:32,893
Morning, Chace.
1314
01:44:35,060 --> 01:44:38,655
Will you help me with this?
1315
01:44:46,030 --> 01:44:49,751
I'm building a house in California.
1316
01:44:51,202 --> 01:44:55,423
An exact replica of
my imperial villa in Rome,
1317
01:44:55,581 --> 01:44:57,083
down to the very last detail.
1318
01:44:57,541 --> 01:44:59,794
But with flush toilets.
1319
01:45:00,711 --> 01:45:03,135
Yes. The mountain may not
have come to Muhammad,
1320
01:45:03,255 --> 01:45:05,508
but it sure as hell came to me.
1321
01:45:06,008 --> 01:45:07,681
Mr. Getty.
1322
01:45:07,802 --> 01:45:09,805
The West Texas Intermediate, sir.
1323
01:45:12,973 --> 01:45:16,022
What's it feel like,
reading that slip of paper?
1324
01:45:16,727 --> 01:45:18,400
Well, for a moment,
1325
01:45:18,604 --> 01:45:24,077
money loses all meaning
and becomes as plentiful as air.
1326
01:45:24,276 --> 01:45:26,950
Like flight.
1327
01:45:27,363 --> 01:45:28,990
And then it passes.
1328
01:45:31,450 --> 01:45:34,875
What's all this I see on TV
1329
01:45:34,995 --> 01:45:38,420
with Gail paying the ransom in full?
1330
01:45:38,707 --> 01:45:40,334
We both know she doesn't have it.
1331
01:45:40,668 --> 01:45:42,966
The lady's made other arrangements.
1332
01:45:43,128 --> 01:45:45,506
But she doesn't have the money.
1333
01:45:45,840 --> 01:45:48,969
So, what's going on?
1334
01:45:49,301 --> 01:45:52,020
Come on. Where did she get it?
1335
01:45:52,137 --> 01:45:53,730
Is she fucking somebody?
1336
01:45:56,308 --> 01:45:59,403
You know, I think I'm finally beginning
to understand what makes you tick.
1337
01:45:59,520 --> 01:46:01,818
No, no, you couldn't begin to.
1338
01:46:02,606 --> 01:46:04,825
So, spill it.
1339
01:46:04,984 --> 01:46:07,658
What's going on? What's her game?
1340
01:46:07,862 --> 01:46:10,365
Don't forget, Chace, I have a contract.
1341
01:46:10,489 --> 01:46:12,036
And I'll enforce it.
1342
01:46:12,366 --> 01:46:15,211
- No, I don't think so.
- Why not?
1343
01:46:15,327 --> 01:46:17,079
Can you hear me?
1344
01:46:17,288 --> 01:46:19,791
I want to make sure that I am very clear.
1345
01:46:19,915 --> 01:46:23,214
Because whatever personal security
you presently enjoy comes from me.
1346
01:46:23,460 --> 01:46:26,384
All right? Those Alsatians
limping around the pool?
1347
01:46:26,505 --> 01:46:27,927
My people trained them.
1348
01:46:28,048 --> 01:46:29,891
Your security system? My people installed it.
1349
01:46:30,009 --> 01:46:32,558
The bodyguards? That's right,
you rapacious old fuck,
1350
01:46:32,678 --> 01:46:34,555
you are protected from
every threat imaginable,
1351
01:46:34,680 --> 01:46:36,353
unless that threat happens to be me.
1352
01:46:36,473 --> 01:46:39,602
I suppose this is your way
of submitting your resignation.
1353
01:46:39,727 --> 01:46:40,899
Hey!
1354
01:46:42,271 --> 01:46:43,363
"Men of risk"?
1355
01:46:43,480 --> 01:46:45,073
Isn't that what you called us?
1356
01:46:45,190 --> 01:46:46,863
"I risk my money. You risk your life."
1357
01:46:47,067 --> 01:46:48,740
You're so full of shit.
1358
01:46:48,944 --> 01:46:51,663
You and me? We never risked
a thing in our lives.
1359
01:46:51,780 --> 01:46:53,703
We never took the chances
ordinary people take.
1360
01:46:54,116 --> 01:46:55,743
That's why we are what we are now.
1361
01:46:55,951 --> 01:46:56,952
You're just cheap, Paul.
1362
01:46:57,077 --> 01:46:58,579
You could have all the money in the world,
1363
01:46:58,704 --> 01:47:00,251
and you are still a no-good
miserable son of a bitch,
1364
01:47:00,414 --> 01:47:02,883
and don't you forget it.
1365
01:47:04,168 --> 01:47:05,670
Goodbye, Mr. Getty.
1366
01:47:07,463 --> 01:47:10,012
Those children are my blood, Chace!
1367
01:47:16,096 --> 01:47:17,564
They're mine.
1368
01:47:24,021 --> 01:47:25,989
She took them.
1369
01:47:47,127 --> 01:47:48,754
The money came through.
1370
01:47:48,879 --> 01:47:50,802
It was the full ransom.
1371
01:47:51,006 --> 01:47:52,849
$3.3 million.
1372
01:47:52,967 --> 01:47:57,063
At today's exchange rate, 1.6 billion lira.
1373
01:47:57,429 --> 01:48:00,808
They wired this along with the money.
1374
01:48:03,686 --> 01:48:05,188
Getty caved.
1375
01:48:05,312 --> 01:48:06,939
What did you say to him?
1376
01:48:07,773 --> 01:48:09,400
I couldn't even tell you.
1377
01:48:11,902 --> 01:48:14,200
I'll make the exchange on my own.
1378
01:48:14,488 --> 01:48:16,081
La Signora Getty only.
1379
01:48:16,240 --> 01:48:17,787
She'd be in a car
with millions of dollars, okay?
1380
01:48:17,908 --> 01:48:19,285
The whole world knows what she looks like.
1381
01:48:19,410 --> 01:48:21,413
She could be robbed on the highway.
1382
01:48:22,037 --> 01:48:23,380
That's your problem.
1383
01:48:24,707 --> 01:48:25,708
Then we both go.
1384
01:48:25,833 --> 01:48:27,085
Non-negotiable.
1385
01:49:04,705 --> 01:49:07,709
Because of the fuel crisis
and rationing measures,
1386
01:49:07,833 --> 01:49:10,712
no cars will be allowed
on the roads on Sunday.
1387
01:49:10,961 --> 01:49:13,430
This way, all the roads will be empty,
1388
01:49:13,547 --> 01:49:16,175
and so, they can see if Gail is followed.
1389
01:49:37,863 --> 01:49:40,082
Drive a Fiat 125
1390
01:49:40,199 --> 01:49:43,453
with two suitcases tied to the roof.
1391
01:49:43,911 --> 01:49:47,461
Exit the autostrada tollgate at 9:00 a.m.
1392
01:49:47,581 --> 01:49:51,586
and drive south at exactly
80 kilometers an hour.
1393
01:50:11,480 --> 01:50:15,326
Do not stop for food, toilet, nothing.
1394
01:50:15,943 --> 01:50:18,367
Remember, they're watching.
1395
01:50:28,163 --> 01:50:31,417
A small stone will strike your windshield.
1396
01:50:32,960 --> 01:50:35,964
This will be their sign to stop.
1397
01:50:38,173 --> 01:50:42,178
Obey these rules,
or they will take his other ear.
1398
01:50:43,053 --> 01:50:44,771
His eye.
1399
01:50:45,097 --> 01:50:46,815
A hand.
1400
01:50:54,940 --> 01:50:56,283
That's it.
1401
01:51:21,800 --> 01:51:23,803
Come on.
1402
01:54:03,754 --> 01:54:05,848
Okay, come on.
1403
01:54:05,964 --> 01:54:07,216
Okay.
1404
01:54:07,341 --> 01:54:08,684
You look good.
1405
01:54:08,884 --> 01:54:11,763
You can't go home to your mother
looking like a sciattone.
1406
01:54:16,933 --> 01:54:20,563
Stay there and don't move, or we kill you.
1407
01:54:22,814 --> 01:54:23,815
Okay.
1408
01:54:31,865 --> 01:54:32,866
Hey, Paolo.
1409
01:54:32,991 --> 01:54:34,334
Don't wait. Run.
1410
01:54:34,493 --> 01:54:36,336
And get out of Italy.
1411
01:54:44,586 --> 01:54:45,883
You, too.
1412
01:54:54,471 --> 01:54:57,520
Three kilometers down
the road is a work site.
1413
01:54:57,641 --> 01:54:58,859
Paul waits there for you.
1414
01:56:13,884 --> 01:56:15,386
Footprints.
1415
01:56:16,470 --> 01:56:18,063
They made the drop.
1416
01:56:24,728 --> 01:56:26,025
He ran.
1417
01:56:31,026 --> 01:56:33,245
Who's there?
1418
01:56:46,291 --> 01:56:48,294
Bullimore!
1419
01:57:55,944 --> 01:57:58,242
- I can't get involved.
- No, no, no, no, no.
1420
01:57:58,905 --> 01:57:59,906
No!
1421
01:58:35,483 --> 01:58:37,406
Bullimore?
1422
01:59:35,460 --> 01:59:36,928
No, no, no, no.
1423
02:00:40,692 --> 02:00:42,114
Paul?
1424
02:00:42,360 --> 02:00:44,237
Hey, Paul!
1425
02:00:49,242 --> 02:00:50,494
Paul!
1426
02:00:56,833 --> 02:00:58,301
Stop. Enough.
1427
02:01:00,420 --> 02:01:01,888
What are you looking at?
1428
02:01:02,255 --> 02:01:03,552
Cinquanta.
1429
02:01:04,883 --> 02:01:06,385
Get him out of Italy. Now!
1430
02:01:08,428 --> 02:01:10,806
- What are you waiting for? Go!
- Come on.
1431
02:01:17,312 --> 02:01:18,780
Paul.
1432
02:01:28,615 --> 02:01:29,833
Fuck!
1433
02:01:58,061 --> 02:01:59,608
Beautiful
1434
02:02:01,022 --> 02:02:02,569
child.
1435
02:02:18,122 --> 02:02:19,374
Come here.
1436
02:02:23,503 --> 02:02:24,880
You're all right.
1437
02:02:25,171 --> 02:02:26,718
You're all right.
1438
02:03:01,875 --> 02:03:03,627
It's okay, it's okay.
1439
02:03:07,213 --> 02:03:08,385
There.
1440
02:03:09,674 --> 02:03:11,893
Mr. Hinge, Ms. Getty is here.
1441
02:03:16,723 --> 02:03:17,895
Ms. Getty.
1442
02:03:18,016 --> 02:03:19,188
Tea?
1443
02:03:19,517 --> 02:03:21,019
No, thank you.
1444
02:03:23,146 --> 02:03:27,743
Ms. Getty, we offer you
our sincerest condolences.
1445
02:03:29,360 --> 02:03:30,782
Well, you're very thoughtful.
1446
02:03:31,070 --> 02:03:32,447
Please, sit.
1447
02:03:33,281 --> 02:03:37,081
Mr. Getty's death has created
a bit of a crisis here.
1448
02:03:37,201 --> 02:03:39,204
You see, the estate was structured
1449
02:03:39,370 --> 02:03:41,873
as a charitable family trust.
1450
02:03:42,457 --> 02:03:44,255
Did he ever give any money to charity?
1451
02:03:44,667 --> 02:03:45,964
No. No.
1452
02:03:46,169 --> 02:03:48,342
The trust enabled Mr. Getty to
1453
02:03:48,463 --> 02:03:50,932
build his fortune without paying taxes.
1454
02:03:54,886 --> 02:03:57,264
There was just one catch.
1455
02:03:57,680 --> 02:04:01,355
Under the rules of the trust,
he couldn't actually spend the money.
1456
02:04:01,559 --> 02:04:04,859
What's the point of making all that
money if you can't spend it?
1457
02:04:05,104 --> 02:04:07,448
Well, he couldn't spend it,
but he could invest it.
1458
02:04:07,565 --> 02:04:09,659
So, he invested it in things.
1459
02:04:09,943 --> 02:04:11,490
Art. Antiques.
1460
02:04:11,653 --> 02:04:14,828
Soon, he had a...
A staggering amount of things.
1461
02:04:15,073 --> 02:04:16,871
And a staggering amount of money.
1462
02:04:16,991 --> 02:04:19,995
Now someone has to decide
what to do with it all.
1463
02:04:20,119 --> 02:04:21,621
What do you want with me?
1464
02:04:23,456 --> 02:04:24,799
How do I put this?
1465
02:04:25,375 --> 02:04:28,675
The king is dead.
1466
02:04:28,795 --> 02:04:31,469
The throne is vacant.
1467
02:04:31,798 --> 02:04:34,677
Your children are his heirs.
1468
02:04:35,176 --> 02:04:37,053
Until they come of age,
1469
02:04:37,178 --> 02:04:39,772
someone has to make the decisions.
1470
02:04:39,889 --> 02:04:41,812
Which means, of course,
1471
02:04:41,933 --> 02:04:44,687
someone has to take his place.
1472
02:04:57,198 --> 02:05:01,169
They're still finding masterpieces
stashed under staircases.
1473
02:05:02,412 --> 02:05:05,006
Most of it's going to his villa in Malibu.
1474
02:05:05,999 --> 02:05:07,717
Nowhere else could fit it all.
1475
02:05:08,710 --> 02:05:10,303
- Careful.
- Yes, ma'am.
1476
02:05:16,801 --> 02:05:18,553
Paul?
1477
02:05:19,762 --> 02:05:21,856
Come say hello to Mr. Chace.
1478
02:05:21,973 --> 02:05:25,022
Or goodbye. I'm not sure which.
1479
02:05:29,981 --> 02:05:31,858
He's gonna be trouble with the ladies.
1480
02:05:33,484 --> 02:05:35,487
I already am.
1481
02:05:37,071 --> 02:05:38,573
I do hope you'll stay on with us.
1482
02:05:38,698 --> 02:05:41,122
I know you had other ambitions, but...
1483
02:05:41,367 --> 02:05:43,119
Guys like me don't get rich.
1484
02:05:43,244 --> 02:05:45,918
We get sidetracked too easily.
1485
02:05:46,372 --> 02:05:48,500
Shame.
1486
02:05:48,708 --> 02:05:50,381
Not really.
1487
02:05:50,960 --> 02:05:52,928
I think of you as family.
1488
02:05:54,464 --> 02:05:56,262
Kind of you to say so, ma'am.
1489
02:06:00,720 --> 02:06:03,724
Was a couple things around the grounds
that I was meaning to see to.
1490
02:06:03,848 --> 02:06:05,521
Yes, of course. Don't let me keep you.
1491
02:06:06,684 --> 02:06:08,106
Coming?
1492
02:06:11,856 --> 02:06:14,826
- Let's go see the dogs.
- Okay.
1493
02:06:32,168 --> 02:06:33,841
Ms. Getty?
1494
02:06:33,961 --> 02:06:35,804
Is there anything we can help you with?
1495
02:06:36,172 --> 02:06:37,765
No, thank you. I'm fine.
1496
02:06:38,299 --> 02:06:40,142
I have everything I need.
1496
02:06:41,305 --> 02:06:47,865
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
106548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.