All language subtitles for All.The.Money.In.The.World.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:27,374 --> 00:03:29,377 Come here. 3 00:03:33,171 --> 00:03:35,139 Skinny. 4 00:03:35,257 --> 00:03:37,260 We can cook for you. Pasta. 5 00:03:39,344 --> 00:03:40,391 We'd look after you. 6 00:03:47,102 --> 00:03:50,402 You should give me a discount, on account of my age. 7 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 What's your name? 8 00:04:09,833 --> 00:04:11,085 Paolo. 9 00:04:11,209 --> 00:04:13,633 The street is no place for a boy like you. 10 00:04:14,546 --> 00:04:17,550 Don't make your poor mama worry. 11 00:04:17,674 --> 00:04:19,551 Go home. 12 00:04:19,676 --> 00:04:22,145 I can take care of myself. 13 00:04:36,777 --> 00:04:38,450 Get off! 14 00:04:38,570 --> 00:04:39,992 Hey, get the fuck off me! 15 00:04:40,113 --> 00:04:41,490 Hey! Hey! 16 00:04:53,752 --> 00:04:55,174 Mr. Getty. 17 00:04:56,213 --> 00:04:58,090 Mr. Getty. 18 00:04:58,215 --> 00:05:00,263 Sorry, I should have knocked before coming in. 19 00:05:00,383 --> 00:05:02,727 To the point, Nancy. The market's open. 20 00:05:02,969 --> 00:05:05,347 He's been kidnapped. Paul. 21 00:05:05,597 --> 00:05:07,520 Little Paul, your grandson, in Rome. 22 00:05:07,766 --> 00:05:09,484 They need to speak with you right now. 23 00:05:09,643 --> 00:05:12,271 The Italian police, the boy's mother, they're on the phone. 24 00:05:12,687 --> 00:05:15,315 Well, I'm not available. 25 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 Excuse me, Mr. Getty? 26 00:05:17,526 --> 00:05:19,028 The door, Nancy. 27 00:05:21,613 --> 00:05:25,243 To be a Getty is an extraordinary thing. 28 00:05:25,367 --> 00:05:27,711 I know that because my grandpa told me so. 29 00:05:40,757 --> 00:05:42,225 What do you want? 30 00:05:42,634 --> 00:05:46,514 You see, my grandpa wasn't just the richest man in the world. 31 00:05:46,638 --> 00:05:50,313 He was the richest man in the history of the world. 32 00:06:24,634 --> 00:06:26,432 Welcome. 33 00:06:38,023 --> 00:06:40,447 My grandpa was the one who brought the oil 34 00:06:40,567 --> 00:06:41,864 out of the Saudi desert. 35 00:06:42,027 --> 00:06:43,700 Everybody knew it was there. 36 00:06:44,195 --> 00:06:46,744 They just thought it couldn't be done. 37 00:06:46,865 --> 00:06:49,118 But Grandpa found a way. 38 00:06:49,242 --> 00:06:51,495 He made a deal with the Bedouin tribes. 39 00:06:51,620 --> 00:06:53,122 But there was so much oil, 40 00:06:53,246 --> 00:06:56,091 there was no ship big enough to carry it all. 41 00:06:56,291 --> 00:06:58,168 So, my grandfather invented one. 42 00:06:59,502 --> 00:07:00,799 He called it the supertanker. 43 00:07:13,892 --> 00:07:16,611 It's been reported that you are the first man in history 44 00:07:16,895 --> 00:07:20,570 with a fortune in excess of a billion dollars. 45 00:07:20,732 --> 00:07:22,279 I have no idea. 46 00:07:22,484 --> 00:07:26,159 But if you can count your money, you're not a billionaire. 47 00:07:28,531 --> 00:07:29,828 Yeah. 48 00:07:32,035 --> 00:07:34,083 I'm telling you this so you can understand 49 00:07:34,204 --> 00:07:36,047 the things you're about to see. 50 00:07:36,164 --> 00:07:38,838 And maybe you can forgive us. 51 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 It's like we're from another planet 52 00:07:40,794 --> 00:07:43,092 where the force of gravity is so strong 53 00:07:43,213 --> 00:07:45,591 it bends the light. 54 00:07:45,715 --> 00:07:47,843 We look like you. 55 00:07:47,968 --> 00:07:49,345 But we're not like you. 56 00:07:50,345 --> 00:07:52,769 But we were, once. 57 00:08:30,051 --> 00:08:32,054 Okay. Okay. 58 00:08:36,391 --> 00:08:38,143 Okay? 59 00:08:38,268 --> 00:08:40,271 Make yourself comfortable. 60 00:08:47,152 --> 00:08:49,246 Okay, now you can take the bag off. 61 00:08:49,446 --> 00:08:51,449 The bag. 62 00:09:15,597 --> 00:09:16,815 Hey. 63 00:09:26,232 --> 00:09:28,485 We'll make friends. 64 00:09:28,610 --> 00:09:30,487 I'll tell you things about me, 65 00:09:30,612 --> 00:09:33,331 and you tell me things about you. 66 00:09:35,450 --> 00:09:37,953 I don't want to know anything about you. 67 00:09:38,078 --> 00:09:40,172 Smart boy. 68 00:09:40,288 --> 00:09:42,882 We talk about you, then. 69 00:09:50,173 --> 00:09:52,096 Yes? 70 00:09:52,425 --> 00:09:54,143 Signora, 71 00:09:55,637 --> 00:09:57,184 we have your son. 72 00:09:57,472 --> 00:09:58,940 God. 73 00:09:59,057 --> 00:10:00,730 Thank you. 74 00:10:00,850 --> 00:10:02,523 Is he all right? 75 00:10:03,353 --> 00:10:06,573 No, signora, 76 00:10:06,689 --> 00:10:10,785 we are rapitori, kidnappers, 77 00:10:10,902 --> 00:10:13,826 and have him captive. 78 00:10:17,534 --> 00:10:19,582 Is this some kind of joke? 79 00:10:19,702 --> 00:10:21,625 No, no. Is no joke, signora. 80 00:10:22,163 --> 00:10:23,915 He's okay. He's not harmed. 81 00:10:24,040 --> 00:10:26,668 We will send proof in the coming days. 82 00:10:29,045 --> 00:10:30,467 Who are you? 83 00:10:30,880 --> 00:10:34,885 I am Cinquanta. 84 00:10:35,009 --> 00:10:36,511 Paul is safe. 85 00:10:36,636 --> 00:10:38,434 But it will require 86 00:10:39,472 --> 00:10:42,692 $17 million to release him. 87 00:10:42,809 --> 00:10:44,686 Go to the police if you like. 88 00:10:44,811 --> 00:10:46,438 It makes no difference. 89 00:10:46,563 --> 00:10:48,031 I don't have any money. 90 00:10:48,148 --> 00:10:50,196 Get it from your father-in-law. 91 00:10:50,316 --> 00:10:52,239 He has all the money in the world. 92 00:10:59,576 --> 00:11:00,794 Okay. 93 00:11:00,910 --> 00:11:03,288 One, two, three. 94 00:11:03,621 --> 00:11:05,168 - Mom! - Dad! Mom! 95 00:11:05,290 --> 00:11:06,257 Mom, Dad! 96 00:11:06,374 --> 00:11:07,341 - Wake up! - No. Stop. 97 00:11:07,458 --> 00:11:08,676 - No, no, no, no, no. - Come on, Mom! 98 00:11:08,793 --> 00:11:09,760 - Too early. - Let's go! 99 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 We want pancakes. 100 00:11:11,004 --> 00:11:12,131 Back to bed, you little monsters. 101 00:11:12,255 --> 00:11:13,973 Get out of bed! 102 00:11:14,090 --> 00:11:15,342 Okay. 103 00:11:19,179 --> 00:11:21,898 - Aileen, you want juice? - What? 104 00:11:22,015 --> 00:11:23,608 There. 105 00:11:29,856 --> 00:11:32,234 Okay. I have work to do this morning. 106 00:11:32,358 --> 00:11:34,611 You'll have to amuse yourselves quietly. 107 00:11:34,736 --> 00:11:36,329 And then we're going Christmas shopping. 108 00:11:36,446 --> 00:11:37,664 - Mark, stop playing with it. - Love you. 109 00:11:37,780 --> 00:11:39,202 - Yup. - If it's too hot, just blow on it. 110 00:11:39,324 --> 00:11:40,792 Here you go. 111 00:11:41,326 --> 00:11:43,124 Morning, Dad! 112 00:11:43,536 --> 00:11:45,129 Hair of the dog might help. 113 00:11:46,915 --> 00:11:48,417 "Hair of the dog"? 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,544 What's that, Dad? 115 00:11:52,962 --> 00:11:54,589 Hey, Mom, where to next? 116 00:11:54,714 --> 00:11:55,932 Dad's Christmas present. 117 00:11:56,925 --> 00:11:57,892 Macy's. 118 00:11:58,009 --> 00:11:59,556 Scarf, hat, hair tonic. 119 00:11:59,677 --> 00:12:01,725 Must be 80 stories at least. 120 00:12:02,764 --> 00:12:04,186 How many stories is it, Mom? 121 00:12:04,307 --> 00:12:05,604 I don't know, darling. 122 00:12:05,725 --> 00:12:07,944 It's an awful lot of stories. 123 00:12:09,312 --> 00:12:11,030 Whose is it? 124 00:12:11,147 --> 00:12:12,399 Your grandfather's. 125 00:12:14,025 --> 00:12:15,243 - Yes, yes, yes, yes, yes! - No! 126 00:12:15,360 --> 00:12:17,658 Yes! 127 00:12:17,779 --> 00:12:20,077 - We're still gonna beat you. - But he's your dad. 128 00:12:20,198 --> 00:12:22,496 I've hardly ever met the guy. 129 00:12:22,617 --> 00:12:23,914 How is that possible? 130 00:12:24,118 --> 00:12:25,916 - As a kid, at least. - My father had 131 00:12:26,162 --> 00:12:27,505 no interest in me whatsoever. 132 00:12:27,747 --> 00:12:30,045 No visits at Christmas, no birthday phone calls. 133 00:12:33,419 --> 00:12:35,513 Why don't you write him a letter? 134 00:12:36,881 --> 00:12:39,225 Tell him you've been looking for a job. 135 00:12:39,384 --> 00:12:41,978 I don't want to be an oilman. What? 136 00:12:43,012 --> 00:12:45,060 Well, I don't want you to be one, either, but... 137 00:12:45,181 --> 00:12:47,149 You were never gonna be poor, Gail, I know that. 138 00:12:47,350 --> 00:12:50,980 We're not poor. We're broke. There's a difference. 139 00:12:55,483 --> 00:12:56,905 Dear Dad. 140 00:12:57,068 --> 00:12:58,820 "Father." 141 00:12:59,112 --> 00:13:01,285 Dear Father. 142 00:13:01,406 --> 00:13:04,251 For years, I struggled to understand 143 00:13:04,367 --> 00:13:06,290 why you kept your distance. 144 00:13:07,870 --> 00:13:11,465 Now I realize that you were giving me 145 00:13:11,582 --> 00:13:14,085 the chance to prove myself 146 00:13:14,210 --> 00:13:18,306 away from the shadow of your immense achievements. 147 00:13:18,423 --> 00:13:20,141 Is this how rich people talk? 148 00:13:20,425 --> 00:13:21,802 Yes, like in Henry James. 149 00:13:21,926 --> 00:13:23,348 Fine, do it your way. 150 00:13:23,761 --> 00:13:25,354 But be sincere. 151 00:13:25,471 --> 00:13:27,144 You don't want that. 152 00:13:29,559 --> 00:13:32,438 Hey, turn off the television. It's time for dinner. 153 00:13:32,562 --> 00:13:34,314 Come on. 154 00:13:37,275 --> 00:13:39,699 Come on! 155 00:13:42,071 --> 00:13:43,368 - Hi, darling. - Go back through there. 156 00:13:43,489 --> 00:13:46,038 Your mom and I will carry it through when it's ready, all right? 157 00:13:46,159 --> 00:13:47,251 - Go take a seat. - Go sit down. 158 00:13:47,368 --> 00:13:49,416 - It's almost ready. - Go take your seats. 159 00:13:54,500 --> 00:13:57,049 God, your hands are cold. 160 00:13:57,628 --> 00:13:59,380 Stop. 161 00:13:59,505 --> 00:14:02,554 I'm serious. The kids are... 162 00:14:05,553 --> 00:14:07,180 Shit. 163 00:14:07,305 --> 00:14:08,852 That'll be Ms. Canzanelli again, 164 00:14:08,973 --> 00:14:10,316 telling us she's calling the police. 165 00:14:10,433 --> 00:14:12,231 Who sends telegrams anymore? 166 00:14:18,816 --> 00:14:20,659 My God. Somebody died. 167 00:14:22,320 --> 00:14:24,823 No, baby. We've been sent for. 168 00:14:33,664 --> 00:14:35,792 Let's go, let's go. Come on. 169 00:14:38,544 --> 00:14:41,047 Dad, is that just for us? 170 00:14:46,094 --> 00:14:48,518 Look at that. 171 00:14:48,638 --> 00:14:50,106 Mom, wake up. 172 00:14:50,223 --> 00:14:51,691 Mom, look at that. 173 00:14:51,808 --> 00:14:54,186 Dad, wake up. It's the Colosseum! 174 00:14:54,310 --> 00:14:55,482 Mom! 175 00:14:55,603 --> 00:14:56,900 Mom, it's the Colosseum. 176 00:14:57,063 --> 00:14:59,566 - Dad. - Dad? 177 00:14:59,690 --> 00:15:01,488 - Please wake up. - All right, all right. 178 00:15:13,621 --> 00:15:15,498 Thank you, sir. 179 00:15:19,043 --> 00:15:20,420 Welcome. 180 00:15:24,549 --> 00:15:26,347 - Come, darling. It's okay. - Aileen, this is amazing. 181 00:15:26,467 --> 00:15:28,014 Mama loves you. It's okay. 182 00:15:28,136 --> 00:15:30,514 It's a lot bigger than our house. 183 00:15:32,181 --> 00:15:33,353 - Mr. Getty. - Oh, darling. 184 00:15:33,474 --> 00:15:35,147 Mr. Getty, your visitors are here. 185 00:15:35,268 --> 00:15:37,362 Could you take the young ones? 186 00:15:38,604 --> 00:15:40,277 Darling. Don't touch that. Don't touch that. 187 00:15:40,398 --> 00:15:41,650 Please, please. It's very old. 188 00:15:41,774 --> 00:15:43,617 It's possibly priceless. Put it down. 189 00:15:43,734 --> 00:15:46,112 "Priceless"? I deplore that word. 190 00:15:46,320 --> 00:15:48,493 Sorry? 191 00:15:55,413 --> 00:15:57,416 "Dirty and old" I have no problem with. 192 00:15:58,916 --> 00:16:01,135 In fact, I have an affection for them, 193 00:16:01,252 --> 00:16:05,382 as they are the words most frequently used to describe me. 194 00:16:06,674 --> 00:16:09,348 Along with "rich," of course. 195 00:16:11,137 --> 00:16:13,891 But "priceless," that's something else altogether, yeah. 196 00:16:14,098 --> 00:16:16,601 People say "priceless" when what they really mean 197 00:16:16,726 --> 00:16:18,979 is that something is invaluable. 198 00:16:19,729 --> 00:16:22,983 That Minotaur that you're holding, for instance. 199 00:16:24,025 --> 00:16:27,200 Some experts have told me that this dates 200 00:16:27,403 --> 00:16:30,157 from 460 BC. 201 00:16:31,824 --> 00:16:34,202 I'm sure those fuckers at the Met 202 00:16:34,368 --> 00:16:36,041 - would kill to get... - Mom, he just said... 203 00:16:36,204 --> 00:16:38,548 ...their greasy paws on it. 204 00:16:38,873 --> 00:16:40,671 Go, go. 205 00:16:42,293 --> 00:16:46,514 Would you care to guess how much I paid for it? 206 00:16:46,714 --> 00:16:48,261 I couldn't possibly. 207 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 $11.23. 208 00:16:51,636 --> 00:16:54,640 I picked it up at the black market in Heraklion. 209 00:16:55,139 --> 00:16:59,485 Some old cripple wanted to ask $19 for it. 210 00:16:59,602 --> 00:17:03,948 It took me one hour to bring him down to his bottom line. 211 00:17:04,357 --> 00:17:07,236 Yes, today, at auction, 212 00:17:07,360 --> 00:17:11,786 I hazard it could bring $1.2 million. 213 00:17:13,366 --> 00:17:14,458 You see? 214 00:17:14,575 --> 00:17:16,168 Everything has a price. 215 00:17:16,369 --> 00:17:18,497 The great struggle in life 216 00:17:18,704 --> 00:17:22,800 is coming to grips with what that price is. 217 00:17:22,917 --> 00:17:24,840 I want you to have it. 218 00:17:27,088 --> 00:17:28,681 We couldn't. 219 00:17:28,798 --> 00:17:30,050 You like it, Paul? 220 00:17:32,593 --> 00:17:34,596 That's okay. I don't need it. 221 00:17:34,720 --> 00:17:36,017 No, I insist. 222 00:17:36,180 --> 00:17:38,274 It's far too extravagant for a little boy. 223 00:17:38,641 --> 00:17:41,144 Well, for some little boys, it might be. 224 00:17:41,269 --> 00:17:42,487 Not for a Getty. 225 00:17:47,942 --> 00:17:50,115 "Thank you." 226 00:17:51,153 --> 00:17:52,200 Thank you. 227 00:17:52,321 --> 00:17:54,995 Thanks are for strangers. 228 00:17:55,116 --> 00:17:56,743 You're family. My family. 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,085 Come on. 230 00:17:58,202 --> 00:17:59,624 Come here, come here. 231 00:17:59,745 --> 00:18:01,588 Let me look at you. 232 00:18:03,082 --> 00:18:04,755 Son. 233 00:18:05,793 --> 00:18:07,045 My son. 234 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 My grandson. My daughter. 235 00:18:10,756 --> 00:18:12,224 Well, daughter-in-law, I'm afraid. 236 00:18:12,425 --> 00:18:16,055 No, you're not some district judge's daughter anymore. 237 00:18:16,178 --> 00:18:18,181 You're one of us now. 238 00:18:20,641 --> 00:18:25,067 I had to focus on my mission, you understand? 239 00:18:25,187 --> 00:18:27,110 On my business. And... 240 00:18:27,315 --> 00:18:31,240 I couldn't be weighed down mentally with a family. 241 00:18:32,820 --> 00:18:36,620 You understand that, don't you, Paul? 242 00:18:38,618 --> 00:18:40,086 Pardon the laundry. 243 00:18:41,287 --> 00:18:43,585 I just see no point in paying $10 244 00:18:43,706 --> 00:18:47,210 for room service to come up and launder my undershorts 245 00:18:47,335 --> 00:18:51,215 when I could do the same thing for just a few lira. 246 00:18:51,672 --> 00:18:53,925 And it's tax deductible. 247 00:18:54,050 --> 00:18:56,724 Almost everything is if you know how to play it. 248 00:18:58,429 --> 00:19:02,650 What the hell are we doing standing in a hotel room? 249 00:19:02,808 --> 00:19:05,402 We should be celebrating. 250 00:19:05,645 --> 00:19:07,522 That's what families do. 251 00:19:07,647 --> 00:19:08,774 Right? 252 00:19:10,566 --> 00:19:12,068 "Dear Mr. Getty, 253 00:19:12,193 --> 00:19:14,947 "I'm writing to you because we're in desperate straits. 254 00:19:15,196 --> 00:19:18,621 "My husband suffers from a tumor that has caused 255 00:19:18,741 --> 00:19:22,541 "his groin area to swell to uncontrollable dimensions. 256 00:19:22,662 --> 00:19:24,585 "The doctors say, without immediate surgery, 257 00:19:24,789 --> 00:19:26,792 "normal movement will soon become impossible. 258 00:19:27,249 --> 00:19:29,547 "God bless you. You are a great American. 259 00:19:29,669 --> 00:19:31,967 "Elvira Broadus, Mound City, Arkansas." 260 00:19:33,172 --> 00:19:34,719 Dear Mrs. Broadus, 261 00:19:35,132 --> 00:19:38,102 if I were to respond 262 00:19:38,386 --> 00:19:41,890 to every request for money I receive, 263 00:19:43,140 --> 00:19:47,361 I would soon be as destitute as yourself. 264 00:19:47,478 --> 00:19:49,230 Now... 265 00:19:49,355 --> 00:19:51,358 Next. 266 00:19:56,487 --> 00:19:57,579 "Dear Mr. Getty..." 267 00:19:57,697 --> 00:19:59,825 Surely you can find someone else to answer your mail. 268 00:20:00,074 --> 00:20:02,327 - I like it, Dad. - He likes it, son. 269 00:20:02,451 --> 00:20:04,078 The boy wants to be useful. 270 00:20:04,328 --> 00:20:06,922 I find that admirable. 271 00:20:07,039 --> 00:20:08,507 It's a family business. 272 00:20:08,708 --> 00:20:10,631 Everyone has a role to play. 273 00:20:10,751 --> 00:20:14,802 Which reminds me, I'm firing Howard Larkin. 274 00:20:15,047 --> 00:20:19,393 And I'm making you executive vice president of Getty Oil 275 00:20:19,635 --> 00:20:22,855 in charge of European operations. 276 00:20:24,306 --> 00:20:25,603 What? 277 00:20:25,725 --> 00:20:28,649 All I know about oil is regular or premium. 278 00:20:29,145 --> 00:20:31,239 You wanted a job. I'm giving it to you. 279 00:20:31,355 --> 00:20:32,527 Sink or swim. 280 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Yours, J.P. Getty. 281 00:20:38,612 --> 00:20:40,615 Next. 282 00:20:47,788 --> 00:20:49,711 You're a Getty, Paul. 283 00:20:49,832 --> 00:20:51,755 A Getty is special. 284 00:20:53,127 --> 00:20:55,551 A Getty is nobody's fool. 285 00:20:56,046 --> 00:20:57,969 I want to show you something. 286 00:20:58,132 --> 00:21:00,009 What is it? 287 00:21:00,134 --> 00:21:01,636 It's home. 288 00:21:02,261 --> 00:21:05,686 This is where I slept with my wife, Sabina. 289 00:21:05,931 --> 00:21:10,312 This is where I ate roast wild boar with my generals. 290 00:21:10,728 --> 00:21:14,824 And this is where I made love to my concubines. 291 00:21:15,357 --> 00:21:17,030 You used to live here? 292 00:21:17,151 --> 00:21:19,779 Yes, in the second century, 293 00:21:21,822 --> 00:21:23,916 when I was the Emperor Hadrian. 294 00:21:28,162 --> 00:21:33,669 I knew it the very first moment I visited this place. 295 00:21:34,168 --> 00:21:37,263 I remember every stone 296 00:21:37,379 --> 00:21:41,225 as clearly as if I'd just come from the store 297 00:21:41,425 --> 00:21:43,473 with a packet of smokes. 298 00:21:45,137 --> 00:21:48,186 I have never felt at home anywhere on Earth 299 00:21:48,307 --> 00:21:50,310 till I came here. 300 00:21:51,143 --> 00:21:53,066 Well, maybe they'd let you stay. 301 00:21:53,312 --> 00:21:55,064 Overnight, like. Get a tent. 302 00:21:55,815 --> 00:21:57,033 Sleeping bag. 303 00:21:57,149 --> 00:21:59,652 I've tried. 304 00:21:59,777 --> 00:22:01,745 I've tried, believe me. 305 00:22:01,862 --> 00:22:04,911 I made them an offer, a very generous offer. 306 00:22:05,199 --> 00:22:06,451 "Them"? 307 00:22:06,742 --> 00:22:08,585 Them. The Romans. 308 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 But then they hear the name Getty, 309 00:22:10,996 --> 00:22:14,751 and they all get dollar signs in their eyes, you know. 310 00:22:16,544 --> 00:22:19,263 Yeah, they said it wasn't for sale. 311 00:22:19,547 --> 00:22:21,265 - Figures. - Exactly. 312 00:22:21,549 --> 00:22:23,051 That old tactic. 313 00:22:23,717 --> 00:22:26,141 That's what I'm talking about, Paul. 314 00:22:31,141 --> 00:22:34,316 The blood of emperors runs through you 315 00:22:34,520 --> 00:22:36,693 as it does through me. 316 00:22:37,982 --> 00:22:40,280 You're a Getty, Paul. 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,952 You have a destiny. 318 00:22:42,945 --> 00:22:46,415 My grandfather wanted our family to become a dynasty. 319 00:22:46,532 --> 00:22:49,081 But Dad could never control his drinking. 320 00:22:49,243 --> 00:22:51,792 And the first time he tried drugs at a party, 321 00:22:51,912 --> 00:22:53,289 he was lost. 322 00:23:26,280 --> 00:23:27,748 Dad? 323 00:23:36,790 --> 00:23:38,133 Dad? 324 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 Dad? 325 00:24:17,247 --> 00:24:19,420 Mrs. Getty, they're ready for you now. 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 Of course, we expect Ms. Getty 327 00:24:37,810 --> 00:24:40,108 will be seeking a generous financial settlement, 328 00:24:40,229 --> 00:24:43,779 as is typical in high-profile divorce cases. 329 00:24:44,400 --> 00:24:46,277 And there's the custody of the children. 330 00:24:46,527 --> 00:24:50,282 The father is a drug addict who cannot tie his own shoes. 331 00:24:50,781 --> 00:24:54,001 You would leave the boy alone in Morocco with a rich degenerate? 332 00:24:54,576 --> 00:24:58,456 The court will take a close interest in her fitness as a mother. 333 00:24:58,580 --> 00:25:00,924 Ms. Harris suffers 334 00:25:01,333 --> 00:25:04,132 from a common affliction among the intelligent women, 335 00:25:04,670 --> 00:25:08,800 which is fall in love with imbroglioni. 336 00:25:09,133 --> 00:25:10,555 Losers. 337 00:25:10,676 --> 00:25:11,768 Bums. 338 00:25:12,386 --> 00:25:14,855 Aside from this, she's an excellent mother. 339 00:25:14,972 --> 00:25:17,145 You know this as well as I do. 340 00:25:17,558 --> 00:25:21,483 You are simply stalling, using the children as a bargaining chip. 341 00:25:24,356 --> 00:25:26,108 We have all the time in the world. 342 00:25:27,151 --> 00:25:28,403 A deal. 343 00:25:29,778 --> 00:25:31,246 I'm sorry, did you say something? 344 00:25:31,572 --> 00:25:33,666 The offer I'm about to make expires at the end 345 00:25:33,782 --> 00:25:35,159 - of business today. - Gail, please. 346 00:25:35,284 --> 00:25:37,787 - What is your offer, Ms. Harris? - Nothing. 347 00:25:38,245 --> 00:25:39,246 You pay nothing. 348 00:25:39,371 --> 00:25:41,965 No alimony, no settlement, 349 00:25:42,082 --> 00:25:44,176 no community property, nothing. 350 00:25:44,960 --> 00:25:48,089 I don't want any money for myself, just child support for the kids. 351 00:25:48,338 --> 00:25:49,715 I don't get it. 352 00:25:49,965 --> 00:25:52,514 And I want my son on a plane back from Morocco to me, 353 00:25:52,634 --> 00:25:54,352 tonight, and full custody. 354 00:25:54,470 --> 00:25:56,939 - What's your game? - I don't want your money. 355 00:25:57,056 --> 00:25:58,353 Everybody wants my money. 356 00:25:58,849 --> 00:26:00,567 You want your money, I want Paul. 357 00:26:00,684 --> 00:26:01,856 We can both have what we want. 358 00:26:02,227 --> 00:26:03,900 I sense I'm being taken. 359 00:26:04,021 --> 00:26:06,775 I... I just don't know how. 360 00:26:07,107 --> 00:26:08,859 Can't help yourself. 361 00:26:08,984 --> 00:26:11,078 You didn't get where you are 362 00:26:11,445 --> 00:26:13,493 without a healthy regard for the value of a dollar. 363 00:26:13,614 --> 00:26:15,036 You know a bargain when you see one. 364 00:26:16,075 --> 00:26:19,045 You know how to seize the initiative when your opponent is at his weakest. 365 00:26:19,328 --> 00:26:22,798 What I'm offering you is the greatest bargain you'll ever get. 366 00:26:22,915 --> 00:26:24,167 But free never lasts. 367 00:26:24,374 --> 00:26:26,968 6:00. Come. 368 00:26:53,487 --> 00:26:55,364 I wanted to stay. 369 00:26:57,574 --> 00:26:59,793 Let's just go home, okay? 370 00:27:00,160 --> 00:27:02,163 I was happy with Dad and Talitha. 371 00:27:02,871 --> 00:27:04,544 Why'd you have to ruin it? 372 00:27:14,758 --> 00:27:16,476 Mr. Getty. 373 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 They're here. 374 00:27:26,812 --> 00:27:29,486 I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty is unavailable at the moment. 375 00:27:30,482 --> 00:27:33,361 Tell him it's regarding his grandson's kidnapping in Rome. 376 00:27:33,485 --> 00:27:35,283 I'll wait. 377 00:27:35,696 --> 00:27:37,369 Gail, look at this. 378 00:27:45,831 --> 00:27:47,708 Mr. Getty, we've received reports 379 00:27:47,833 --> 00:27:50,678 that a note has arrived written in your grandson's handwriting 380 00:27:50,794 --> 00:27:52,671 demanding $17 million US. 381 00:27:52,796 --> 00:27:54,264 $17 million? 382 00:27:55,007 --> 00:27:57,977 That's an awful lot of money for such a young boy. 383 00:27:58,302 --> 00:28:01,897 Mr. Getty, what steps will you be taking to secure your grandson's safety? 384 00:28:02,264 --> 00:28:03,356 None. 385 00:28:04,975 --> 00:28:06,648 I'm afraid we didn't get that, sir. 386 00:28:06,810 --> 00:28:08,938 I have 14 grandchildren. 387 00:28:09,229 --> 00:28:11,197 If I start paying ransoms, 388 00:28:11,315 --> 00:28:13,693 I'll have 14 kidnapped grandchildren. 389 00:28:13,817 --> 00:28:17,037 Yeah, you're a famously ruthless negotiator, Mr. Getty. 390 00:28:17,321 --> 00:28:19,198 Yes, but there's very little in life 391 00:28:19,323 --> 00:28:21,621 worth paying full price for, don't you think? 392 00:28:21,742 --> 00:28:23,369 How much would you pay for your grandson, 393 00:28:23,493 --> 00:28:24,961 if not $17 million? 394 00:28:26,622 --> 00:28:27,714 Nothing. 395 00:28:31,501 --> 00:28:33,003 Ms. Getty, are you still there? 396 00:28:33,378 --> 00:28:35,176 - Ms. Getty... - Yes, I'm still here. 397 00:28:35,297 --> 00:28:38,392 Would you like me to give Mr. Getty a message? 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,512 Tell him I'm coming. 399 00:28:53,106 --> 00:28:54,233 Mr. Getty. 400 00:28:54,983 --> 00:28:56,826 A message from Mrs. Getty. 401 00:29:00,489 --> 00:29:02,412 Get me Fletcher Chace. 402 00:29:09,122 --> 00:29:13,503 The younger generation has become weak and lazy. 403 00:29:14,002 --> 00:29:17,677 Our children care about nothing but Lamborghinis and discotheques. 404 00:29:17,923 --> 00:29:21,143 Well, perhaps, then, you would do well to accept our competitor's offer. 405 00:29:21,426 --> 00:29:23,895 - How so, Mr. Chace? - Maybe Standard Oil 406 00:29:24,012 --> 00:29:25,889 will find ways to siphon all that money away 407 00:29:26,014 --> 00:29:27,357 with their accounting tricks 408 00:29:27,474 --> 00:29:30,228 and bring your wayward children closer to God. 409 00:29:31,645 --> 00:29:34,023 Kidding aside, Your Highness, 410 00:29:34,147 --> 00:29:36,320 my employer has made you rich. 411 00:29:36,608 --> 00:29:38,326 Not as rich as him. 412 00:29:38,443 --> 00:29:40,366 If you renew your land-use agreement with Getty, 413 00:29:40,487 --> 00:29:41,989 he'll make you twice as rich. 414 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 Can Standard Oil say that? 415 00:29:44,241 --> 00:29:46,244 Can Standard Oil say that? 416 00:30:04,678 --> 00:30:06,772 We don't need the Americans anymore. 417 00:30:07,681 --> 00:30:12,187 Our cartel, OPEC, will control inventory now. 418 00:30:12,853 --> 00:30:16,198 OPEC will set the oil price. 419 00:30:17,691 --> 00:30:19,409 Let me just be very clear, okay? 420 00:30:19,526 --> 00:30:22,701 Nothing would make Mr. Getty happier than to see the price of oil higher. 421 00:30:22,821 --> 00:30:25,074 In fact, he'd be happy to help. 422 00:30:30,495 --> 00:30:31,496 Fletcher! 423 00:30:31,621 --> 00:30:33,339 The old man's on the phone for you! 424 00:30:33,457 --> 00:30:35,460 Gentlemen, excuse me for a moment, please. 425 00:30:54,603 --> 00:30:56,321 Shit. 426 00:31:05,364 --> 00:31:08,539 I'm afraid Mr. Getty is unavailable. 427 00:31:09,117 --> 00:31:11,211 You wouldn't have me thrown out, would you? 428 00:31:11,328 --> 00:31:13,422 I would never turn you away from my home, ma'am, 429 00:31:13,538 --> 00:31:16,417 or little Paul, but this is not my home. 430 00:31:16,541 --> 00:31:19,044 - To the right, ma'am. - Thank you. 431 00:31:34,518 --> 00:31:35,986 Sir. 432 00:31:58,500 --> 00:31:59,797 This is new. 433 00:32:00,460 --> 00:32:02,303 How much would you say this painting's worth? 434 00:32:03,296 --> 00:32:05,048 A great deal, I'm sure. 435 00:32:07,592 --> 00:32:09,094 It's awfully small for a Vermeer. 436 00:32:09,386 --> 00:32:10,808 Vermeers are small. 437 00:32:11,304 --> 00:32:14,023 You don't say. 438 00:32:14,474 --> 00:32:17,273 I've learned to appreciate the finer things from Mr. Getty. 439 00:32:17,602 --> 00:32:19,354 Not in that league. 440 00:32:21,481 --> 00:32:24,235 If I took it off the wall, do you think anyone would notice? 441 00:32:24,359 --> 00:32:26,612 An alarm would go off. Dogs would get to you 442 00:32:26,736 --> 00:32:28,659 before you made it to the fence. 443 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 A face as pretty as that, I wouldn't. 444 00:32:32,659 --> 00:32:34,377 You seem very knowledgeable. 445 00:32:34,661 --> 00:32:36,334 About paintings, no. 446 00:32:36,496 --> 00:32:38,043 About other things, some. 447 00:32:42,252 --> 00:32:44,004 Mr. Chace. 448 00:32:44,337 --> 00:32:47,261 He's a tough old goat to get an audience with. 449 00:32:48,425 --> 00:32:50,268 Apparently not. 450 00:32:55,891 --> 00:32:56,892 Pull. 451 00:33:04,691 --> 00:33:06,068 And pull. 452 00:33:09,321 --> 00:33:10,539 Great shot. 453 00:33:10,655 --> 00:33:11,873 I think I'm getting better at this. 454 00:33:15,952 --> 00:33:17,079 - Morning, Fletch. - Morning, Mr. Chace. 455 00:33:17,204 --> 00:33:18,251 Morning. 456 00:33:18,371 --> 00:33:19,668 Help yourself. 457 00:33:19,789 --> 00:33:21,587 - You call. - Pull. 458 00:33:22,083 --> 00:33:24,632 - Get Mr. Chace a gun. - Yes, sir. 459 00:33:29,966 --> 00:33:31,263 Morning, sir. 460 00:33:31,510 --> 00:33:33,103 Morning. 461 00:33:35,388 --> 00:33:36,640 Pull. 462 00:33:40,435 --> 00:33:42,278 I need to phone my attorney to find out 463 00:33:42,395 --> 00:33:45,615 if there's been any contact from the men who took Paul. 464 00:33:46,024 --> 00:33:47,492 Of course, ma'am. 465 00:33:48,568 --> 00:33:51,242 Mr. Getty had it installed specially for his guests' convenience, 466 00:33:51,363 --> 00:33:53,240 in case they wanted to make telephone calls. 467 00:33:54,366 --> 00:33:56,790 I understand, but Rome is long distance. 468 00:33:57,702 --> 00:33:59,830 I am able to provide change. 469 00:34:01,456 --> 00:34:04,335 Remind me again, Chace, your family situation. 470 00:34:05,710 --> 00:34:09,590 Well, I was married three times. 471 00:34:09,714 --> 00:34:12,433 First one left me for my brother, 472 00:34:12,551 --> 00:34:15,225 second was a fashion model, 473 00:34:15,345 --> 00:34:17,689 and then the third, I just finalized. 474 00:34:17,973 --> 00:34:20,522 I always say, "You never really know anyone 475 00:34:20,642 --> 00:34:22,565 "until you've been through a divorce." 476 00:34:23,270 --> 00:34:25,113 I wish you would've told me that three marriages ago. 477 00:34:26,439 --> 00:34:29,484 They say money can't buy love, it turns out you just have to wait till the end 478 00:34:29,609 --> 00:34:32,658 - for the check to come, right? - Children? 479 00:34:33,154 --> 00:34:34,406 No, I was never home much. 480 00:34:34,531 --> 00:34:36,329 Yeah, same here. 481 00:34:36,866 --> 00:34:38,994 There was something my father always used to say, 482 00:34:39,953 --> 00:34:44,174 "A man who has children gives hostages to fortune." 483 00:34:45,041 --> 00:34:46,634 Well, your father was a wise man. 484 00:34:46,751 --> 00:34:51,223 Yeah. He told me I would never be worth a damn. 485 00:34:51,798 --> 00:34:54,301 So, I made him look like a pauper. 486 00:34:54,426 --> 00:34:56,599 You certainly did that, sir. 487 00:34:59,222 --> 00:35:01,600 I love my grandson, Chace. 488 00:35:02,100 --> 00:35:03,227 I'm sure you do. 489 00:35:03,518 --> 00:35:05,816 Well, I love all my grandchildren, of course, 490 00:35:05,979 --> 00:35:08,232 but Paul, 491 00:35:08,940 --> 00:35:10,317 Paul is special. 492 00:35:11,860 --> 00:35:14,989 I don't know what I would do if anything happened to that boy. 493 00:35:16,239 --> 00:35:17,786 Now, I want you to go to Rome. 494 00:35:18,825 --> 00:35:20,543 I want you to bring him back 495 00:35:20,660 --> 00:35:23,379 as quickly and as inexpensively as possible. 496 00:35:24,873 --> 00:35:26,671 I'm gonna need some kind of resources to work with 497 00:35:26,791 --> 00:35:29,169 - if you want him back alive. - Well, of course. 498 00:35:29,294 --> 00:35:32,264 I just didn't want you giving my money away, see? 499 00:35:33,131 --> 00:35:35,634 Now, you find the boy, Chace. 500 00:35:36,217 --> 00:35:38,220 And find out who took him. 501 00:35:38,845 --> 00:35:40,768 And one more thing. 502 00:35:41,014 --> 00:35:42,812 The boy's mother. 503 00:35:42,932 --> 00:35:46,653 A hostage negotiation is no business for a woman. 504 00:35:46,936 --> 00:35:49,405 So, you take care of her, 505 00:35:49,856 --> 00:35:51,824 but keep her out of the details. 506 00:35:52,067 --> 00:35:54,661 - Understand? - Yeah, I know how to handle her. 507 00:35:55,153 --> 00:35:57,281 Giovanni, can you hear me? 508 00:35:58,657 --> 00:36:00,409 Can you hear me? 509 00:36:00,784 --> 00:36:02,002 Giovanni? 510 00:36:02,452 --> 00:36:04,796 Giovanni, have I lost you? 511 00:36:05,205 --> 00:36:06,832 - Shit. - Ma'am? 512 00:36:10,877 --> 00:36:13,301 I apologize for not introducing myself earlier. 513 00:36:14,172 --> 00:36:15,640 My name is Fletcher Chace. 514 00:36:15,757 --> 00:36:17,760 I'm gonna help you find your son. 515 00:36:22,138 --> 00:36:26,610 I'm sure you're very good at what you do, Mr. Chace. 516 00:36:26,935 --> 00:36:29,233 My former father-in-law only buys the best. 517 00:36:29,354 --> 00:36:31,357 But I don't need an ex-secret agent 518 00:36:31,481 --> 00:36:33,279 to solve the mystery of what happened to my son, 519 00:36:33,400 --> 00:36:35,277 because there is no mystery. 520 00:36:35,402 --> 00:36:39,657 I need one thing only, and that is $17 million. 521 00:36:39,989 --> 00:36:42,834 Paying the ransom doesn't guarantee you get your son back. 522 00:36:42,951 --> 00:36:44,874 Not paying the ransom nearly guarantees I don't. 523 00:36:44,994 --> 00:36:48,214 Well, I'd say your son's chances are better than that. 524 00:36:48,331 --> 00:36:51,380 Why don't you explain the odds to me. 525 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 Is it a coin toss? 526 00:36:53,753 --> 00:36:55,881 Heads he lives, tails he dies. I can see how that's 527 00:36:56,005 --> 00:36:58,759 a chance worth taking when there's real money at stake. 528 00:36:58,883 --> 00:37:00,385 All right, let me rephrase that, please. 529 00:37:00,510 --> 00:37:04,014 $1 billion earns $17 million a month sitting in a bank vault. 530 00:37:04,139 --> 00:37:06,642 He could buy a Matisse every day and never spend it all. 531 00:37:07,016 --> 00:37:08,734 I don't think this is about money for Mr. Getty. 532 00:37:08,977 --> 00:37:12,447 I'm sorry, I didn't realize this was your first day on the job. 533 00:37:12,647 --> 00:37:14,570 Look, I've had to bargain with a lot of people. 534 00:37:15,400 --> 00:37:16,697 Sheikhs, sultans. 535 00:37:17,110 --> 00:37:19,784 The one thing I've learned is that money is never just money. 536 00:37:19,904 --> 00:37:21,531 All right? It always stands for something. 537 00:37:21,656 --> 00:37:23,579 Usually it stands for the one thing they've never had. 538 00:37:23,700 --> 00:37:25,293 And until you know what that thing is, 539 00:37:25,410 --> 00:37:27,538 you're just beating your head against the bricks. 540 00:37:28,079 --> 00:37:29,501 Look, I don't blame you, all right? 541 00:37:29,622 --> 00:37:30,999 You came here for $17 million... 542 00:37:31,124 --> 00:37:32,842 - Nope. - ...and instead you got me. 543 00:37:33,376 --> 00:37:35,128 I'm the one who has the old man's ear, 544 00:37:35,253 --> 00:37:36,596 and I'm offering to help you. 545 00:37:37,630 --> 00:37:39,974 I'm not leaving here until I speak to him. 546 00:37:40,341 --> 00:37:42,844 - Face-to-face. - I'm afraid Mr. Getty 547 00:37:42,969 --> 00:37:44,846 has already departed the estate. 548 00:37:45,430 --> 00:37:48,309 He's away on business, and it's uncertain when he will return. 549 00:37:48,558 --> 00:37:51,186 I'm sure you'll want to be getting back to Rome on the next flight out. 550 00:37:51,311 --> 00:37:52,483 I'm headed there myself. 551 00:37:53,188 --> 00:37:55,566 I can offer you a ride to the airport. 552 00:38:05,784 --> 00:38:07,331 Out of the way, fellas! Out of the way! 553 00:38:11,790 --> 00:38:13,042 Hey! 554 00:38:16,920 --> 00:38:20,015 - Go ahead. - My son Paul 555 00:38:20,840 --> 00:38:22,433 must be very frightened right now. 556 00:38:22,550 --> 00:38:24,644 I know I'm frightened for him. 557 00:38:25,512 --> 00:38:28,186 So, to the people who took him, 558 00:38:29,557 --> 00:38:31,275 I don't care why you did this, 559 00:38:31,392 --> 00:38:33,611 but I ask, as a mother, that you 560 00:38:33,853 --> 00:38:36,481 think of your own children or of the child that you once were 561 00:38:36,606 --> 00:38:38,279 and set my boy free. Thank you. 562 00:38:38,483 --> 00:38:39,610 Your son has disappeared. 563 00:38:39,734 --> 00:38:41,327 A mother should cry for her son. 564 00:38:41,444 --> 00:38:43,697 All right, enough. Let the lady through. Let's go! Move! 565 00:38:47,116 --> 00:38:48,709 Ms. Getty, I am Magistrate Corvo. 566 00:38:48,868 --> 00:38:49,869 I'm the lead investigator. 567 00:38:49,994 --> 00:38:52,247 - Would you please follow us? - Come with me. Come. 568 00:38:52,539 --> 00:38:54,132 Ms. Getty, come on, tell us more. 569 00:38:54,249 --> 00:38:55,967 You said you have the money. 570 00:39:02,674 --> 00:39:04,221 You okay? 571 00:39:04,342 --> 00:39:06,345 They want me to cry? 572 00:39:06,469 --> 00:39:07,891 Is that it? 573 00:39:29,742 --> 00:39:32,211 All these letters are addressed to me. 574 00:39:34,664 --> 00:39:36,587 You've been opening my mail? 575 00:39:36,708 --> 00:39:40,679 No, this may be your mail, Ms. Getty, but it is our evidence. 576 00:39:40,795 --> 00:39:44,049 You see, all these letters, they come from people 577 00:39:44,173 --> 00:39:46,676 who claim to have kidnapped your son. 578 00:39:46,885 --> 00:39:49,309 They come from all over the world, too. 579 00:39:49,512 --> 00:39:50,934 Germany, California... 580 00:39:51,180 --> 00:39:53,353 Faster than we can investigate. 581 00:39:53,474 --> 00:39:56,106 Well, $17 million sure brings out a crowd. 582 00:39:57,562 --> 00:39:59,030 - You're telling me you have nothing? - No. 583 00:39:59,147 --> 00:40:00,945 I'm telling you we have too much. 584 00:40:01,190 --> 00:40:03,113 Too many kidnappers, too many reporters. 585 00:40:03,610 --> 00:40:06,238 You want some free advice? Put it in the papers. 586 00:40:06,446 --> 00:40:08,824 When the kidnappers find out that every lowlife in Rome 587 00:40:08,948 --> 00:40:12,289 is trying to scoop up their ransom, they'll have to come out into the open to claim it. 588 00:40:12,535 --> 00:40:13,787 It's the communists. 589 00:40:13,912 --> 00:40:15,710 It's the Red Brigades, the Brigate Rosse. 590 00:40:15,830 --> 00:40:18,254 - Possibly. - To kidnap 591 00:40:18,708 --> 00:40:21,052 the child of the richest capitalist in the world, 592 00:40:21,169 --> 00:40:22,546 it's a dream come true for them. 593 00:40:23,755 --> 00:40:25,473 Well, I may be able to initiate some back channels 594 00:40:25,590 --> 00:40:27,558 - with the Red Brigades. - Back channels? 595 00:40:27,759 --> 00:40:29,602 Mr. Chace, these are terrorists. 596 00:40:29,886 --> 00:40:32,184 You're not gonna find them listed in a telephone book. 597 00:40:32,305 --> 00:40:34,353 I still have some contacts in those areas. 598 00:40:35,016 --> 00:40:37,940 I advise you to leave this to us. 599 00:40:38,144 --> 00:40:39,521 For your own safety. 600 00:40:39,646 --> 00:40:41,774 And you, Ms. Getty, they will take you, too, 601 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 if they get a chance. 602 00:40:43,024 --> 00:40:45,118 Which is why I put you under police protection. 603 00:40:45,526 --> 00:40:47,153 You will find my officers in your home. 604 00:40:47,278 --> 00:40:48,655 I don't need anyone's protection. 605 00:40:48,780 --> 00:40:52,000 I'm not a real Getty. I never was. 606 00:40:55,161 --> 00:40:57,004 I'm an ordinary person. 607 00:40:57,246 --> 00:40:59,544 No. You're not a person anymore. 608 00:40:59,749 --> 00:41:01,376 You're a symbol. 609 00:41:01,960 --> 00:41:04,258 I will see you at your apartment. 610 00:41:40,581 --> 00:41:42,083 - Madam. - Marina. 611 00:41:42,208 --> 00:41:45,053 - Carabinieri are in the kitchen. - Grazie. 612 00:41:53,219 --> 00:41:56,564 Is there anywhere else you can put that so we can have a place to cook? 613 00:41:56,681 --> 00:41:57,648 Your child is kidnapped. 614 00:41:57,765 --> 00:41:59,142 How can you think about eating? 615 00:41:59,267 --> 00:42:00,610 Hi there. 616 00:42:00,977 --> 00:42:01,944 Hi. 617 00:42:02,061 --> 00:42:04,155 - I can't sleep. - Darling. Come. 618 00:42:04,355 --> 00:42:06,449 All these strange men in your house. 619 00:42:06,607 --> 00:42:08,075 Can I sleep in your bed? 620 00:42:08,192 --> 00:42:09,284 Of course you can. 621 00:42:28,171 --> 00:42:33,268 Have you found anything, secret agent man? 622 00:42:33,509 --> 00:42:35,352 Did Paul do any drugs? 623 00:42:35,470 --> 00:42:36,892 Hashish? 624 00:42:38,306 --> 00:42:40,604 He's a teenage boy. 625 00:42:40,850 --> 00:42:43,194 He has teenage boy problems. 626 00:42:43,770 --> 00:42:45,522 Makes teenage boy mistakes. 627 00:42:45,646 --> 00:42:47,694 I'm just trying to find it before that guy out there does. 628 00:42:48,066 --> 00:42:50,945 He'd gotten into trouble at school, am I right? 629 00:42:51,903 --> 00:42:53,906 A boy needs a father, 630 00:42:54,030 --> 00:42:56,499 and his was strung out in Marrakech with Mick Jagger. 631 00:42:56,616 --> 00:42:58,994 It was all I could do to get him to come home at night. 632 00:43:01,996 --> 00:43:03,418 I better keep this. 633 00:43:11,005 --> 00:43:14,305 You carry a gun, Mr. Chace? 634 00:43:14,467 --> 00:43:16,390 You said you used to be a spy. 635 00:43:16,636 --> 00:43:19,310 Well, it's not how I put it on my tax returns, but, yeah. 636 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 Spies carry guns. 637 00:43:21,599 --> 00:43:22,976 I never bothered. 638 00:43:23,101 --> 00:43:25,104 Ruins the line of your suit. 639 00:43:25,228 --> 00:43:27,071 And guns are for people who don't have money. 640 00:43:27,814 --> 00:43:29,441 All that spooky paperback stuff, 641 00:43:29,565 --> 00:43:31,818 chasing around, blowing poison darts at the KGB 642 00:43:31,943 --> 00:43:35,322 in the Arab Quarter, it's not what I did for a living. 643 00:43:35,446 --> 00:43:36,789 What do you do? 644 00:43:37,740 --> 00:43:40,209 I made deals. I bought people. 645 00:43:42,453 --> 00:43:44,421 Keep it. 646 00:43:45,039 --> 00:43:46,382 Forgive me, Ms. Getty. 647 00:43:46,499 --> 00:43:48,923 Just one last question 648 00:43:49,210 --> 00:43:51,429 regarding your testimony earlier. 649 00:43:51,754 --> 00:43:54,803 Why did you think the kidnapping was a joke? 650 00:43:55,675 --> 00:43:57,894 It's a figure of speech. 651 00:43:58,469 --> 00:43:59,812 The whole situation 652 00:44:00,054 --> 00:44:01,556 was unbelievable. It still is. 653 00:44:01,931 --> 00:44:04,730 Well, tragic, yes, but not unbelievable. 654 00:44:04,892 --> 00:44:06,235 It's not tragic yet. 655 00:44:06,352 --> 00:44:08,730 Maybe you ought to work on keeping it that way. 656 00:44:13,234 --> 00:44:16,454 Okay, write another letter to your mother 657 00:44:16,571 --> 00:44:18,744 and tell her, if she doesn't pay, 658 00:44:20,158 --> 00:44:22,582 we'll mail her your finger. 659 00:44:25,246 --> 00:44:28,250 Why doesn't your family love you? 660 00:44:28,374 --> 00:44:30,593 I think they love me. 661 00:44:31,711 --> 00:44:32,803 I hope so. 662 00:44:32,920 --> 00:44:35,093 What's wrong with you? 663 00:44:35,214 --> 00:44:37,512 Are you a bad boy? 664 00:44:38,551 --> 00:44:40,098 - You a bad boy? - No. 665 00:44:40,219 --> 00:44:42,222 You're a bad boy. 666 00:44:44,015 --> 00:44:45,983 Don't lie. 667 00:44:46,100 --> 00:44:48,148 What did you do? 668 00:44:50,813 --> 00:44:54,033 I set fire to my school once and got kicked out. 669 00:44:56,527 --> 00:44:58,495 Well, 670 00:44:58,905 --> 00:45:01,579 boys play with fire. 671 00:45:01,824 --> 00:45:03,827 I did. 672 00:45:03,951 --> 00:45:05,328 You want to try it? 673 00:45:11,083 --> 00:45:13,507 If my son was kidnapped, 674 00:45:13,920 --> 00:45:16,139 bad, good, 675 00:45:16,714 --> 00:45:19,092 I would pay any money to get him back. 676 00:45:19,550 --> 00:45:21,974 I would borrow it. Steal. 677 00:45:22,094 --> 00:45:25,394 Okay, I steal anyway, but I would steal more. 678 00:45:28,059 --> 00:45:30,278 Could I have another light? 679 00:45:35,191 --> 00:45:36,534 Americans. 680 00:45:36,859 --> 00:45:39,362 I don't understand you. 681 00:45:39,487 --> 00:45:41,706 For us, family is everything. 682 00:45:41,822 --> 00:45:44,746 We are obbligati. 683 00:45:45,243 --> 00:45:47,416 I was born into my family, 684 00:45:47,536 --> 00:45:49,413 and that decides my whole life. 685 00:45:49,538 --> 00:45:50,915 My whole life. 686 00:45:53,125 --> 00:45:55,423 I'm obbligato, too. 687 00:45:56,712 --> 00:45:58,715 As much as you. 688 00:46:06,889 --> 00:46:09,187 What are you doing? Write! 689 00:46:09,392 --> 00:46:11,645 Convince her to pay us our money, 690 00:46:11,894 --> 00:46:14,397 or Madonna mia, I... 691 00:46:16,399 --> 00:46:18,117 I'll kill you myself. 692 00:47:12,913 --> 00:47:14,165 You saw. 693 00:47:16,125 --> 00:47:17,126 What? 694 00:47:17,293 --> 00:47:19,341 Fuck, you've seen me. 695 00:47:26,302 --> 00:47:29,351 If I tell Piccolino, 696 00:47:29,513 --> 00:47:32,608 he'll have your eyes pulled out 697 00:47:33,976 --> 00:47:36,980 so you can never identify us. 698 00:47:41,233 --> 00:47:45,238 Even blind, your family will pay for you. 699 00:47:47,531 --> 00:47:49,408 You don't have to tell him. 700 00:47:51,369 --> 00:47:52,916 Please. 701 00:47:53,037 --> 00:47:55,381 Look at me. I want to see your eyes. 702 00:47:55,498 --> 00:47:56,966 Look at me, look at me. 703 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 I don't tell on you 704 00:48:06,258 --> 00:48:08,727 and you don't tell on me. 705 00:48:14,016 --> 00:48:15,268 Okay. 706 00:48:41,544 --> 00:48:43,217 Look at the... 707 00:48:50,094 --> 00:48:51,892 Fucking communists. 708 00:50:16,388 --> 00:50:17,765 You don't look like communists. 709 00:50:18,015 --> 00:50:21,269 - Let's talk about the money. - First you prove to me 710 00:50:21,393 --> 00:50:22,815 that you have the boy and he's in good health, 711 00:50:22,937 --> 00:50:25,190 and then we negotiate the terms. But first the proof. 712 00:50:25,397 --> 00:50:27,070 First the money, then the boy. 713 00:50:27,650 --> 00:50:29,243 I don't think you have the kid. 714 00:50:29,944 --> 00:50:32,618 Why are we negotiating with him? 715 00:50:32,988 --> 00:50:35,412 We should try him and put him to death. 716 00:50:36,075 --> 00:50:37,543 For what? 717 00:50:37,660 --> 00:50:40,630 For crimes against the proletariat. 718 00:50:40,913 --> 00:50:42,711 Now I know you don't have the kid. 719 00:50:44,667 --> 00:50:46,340 We had an agreement. 720 00:50:47,002 --> 00:50:48,504 With Paul. 721 00:50:48,671 --> 00:50:50,048 Excuse me? 722 00:50:53,133 --> 00:50:56,728 Paul used to talk about having himself kidnapped. 723 00:50:56,887 --> 00:50:58,810 With friends, out on the street. 724 00:50:59,473 --> 00:51:01,350 A game. No one gets hurt. 725 00:51:01,809 --> 00:51:04,733 A way to make a little money from his grandfather. 726 00:51:04,853 --> 00:51:06,776 $2 million, perhaps. 727 00:51:06,897 --> 00:51:09,025 That's what we do. 728 00:51:09,567 --> 00:51:11,069 Did Paul know who you were? 729 00:51:11,193 --> 00:51:14,697 Well, we made friends with him, and we told him we could help. 730 00:51:14,989 --> 00:51:16,081 Then he disappeared. 731 00:51:16,198 --> 00:51:18,041 We believe he found someone else. 732 00:51:20,661 --> 00:51:22,254 And now you want what? 733 00:51:22,454 --> 00:51:24,127 Finder's fee? Consolation prize? 734 00:51:24,915 --> 00:51:27,964 Here I thought you all were supposed to be above money. 735 00:51:28,502 --> 00:51:30,800 No one is above money. 736 00:51:31,714 --> 00:51:33,762 Problem is that it's in the wrong hands. 737 00:51:33,966 --> 00:51:35,468 We intend to get what's our due. 738 00:51:39,763 --> 00:51:42,141 Did Paul ever talk to you about having himself kidnapped? 739 00:51:50,232 --> 00:51:53,281 You've got to remember who the Gettys are. 740 00:51:53,527 --> 00:51:55,780 Every time someone stays in the bathroom for too long, 741 00:51:55,904 --> 00:51:58,407 someone makes a joke about being held for ransom. 742 00:51:58,574 --> 00:52:01,544 Paul might have cracked a joke once or twice among friends... 743 00:52:03,203 --> 00:52:05,547 There's that word again. 744 00:52:06,248 --> 00:52:07,249 What word? 745 00:52:07,583 --> 00:52:08,880 A "joke." 746 00:52:09,001 --> 00:52:11,299 You said you thought it was a joke when it first happened. 747 00:52:11,462 --> 00:52:13,089 Now you sound like that policeman. 748 00:52:13,213 --> 00:52:14,510 Whose side are you on, Mr. Chace? 749 00:52:14,882 --> 00:52:17,556 I'm on my own side. Always. And if this is a joke, 750 00:52:17,676 --> 00:52:19,474 I'd like to make sure that I'm in on it. 751 00:52:32,941 --> 00:52:34,864 Where's the old man? 752 00:52:38,530 --> 00:52:40,077 Come here! 753 00:52:40,282 --> 00:52:42,501 Hey, good girl. Hey, hey. 754 00:52:48,540 --> 00:52:51,669 I can't say I'm surprised. 755 00:52:58,425 --> 00:53:00,473 Are you all right, Mr. Getty? 756 00:53:01,637 --> 00:53:04,561 When I wrote my book, How to Be Rich, 757 00:53:04,682 --> 00:53:06,730 the publishers wanted to change the title. 758 00:53:06,850 --> 00:53:08,648 They wanted to call it "How to Get Rich." 759 00:53:08,769 --> 00:53:11,944 Well, I told them, "Getting rich is easy." 760 00:53:12,106 --> 00:53:14,655 I mean, any fool can get rich. 761 00:53:15,025 --> 00:53:17,073 And any number of fools do. 762 00:53:17,194 --> 00:53:18,446 I've noticed that. 763 00:53:20,280 --> 00:53:22,499 But being rich, 764 00:53:23,659 --> 00:53:25,582 that's something else. 765 00:53:25,953 --> 00:53:28,206 When a man becomes wealthy, 766 00:53:28,831 --> 00:53:32,051 he has to deal with the problems of freedom. 767 00:53:32,835 --> 00:53:35,805 All the choices he could possibly want. 768 00:53:36,296 --> 00:53:38,799 An abyss opens up. 769 00:53:39,216 --> 00:53:41,594 Well, I've watched that abyss. 770 00:53:42,469 --> 00:53:46,850 I've watched it ruin men, marriages. 771 00:53:46,974 --> 00:53:49,068 But most of all, 772 00:53:49,393 --> 00:53:51,691 it ruins the children. 773 00:53:54,022 --> 00:53:56,241 I thought I could trust my own blood. 774 00:53:57,067 --> 00:53:58,785 He's a kid. 775 00:53:58,944 --> 00:54:00,617 Kids do stupid things. 776 00:54:01,363 --> 00:54:02,581 He's probably lying on a beach somewhere, 777 00:54:02,698 --> 00:54:03,870 and when he gets bored or runs out of money, 778 00:54:03,991 --> 00:54:05,834 he'll come home and he'll have learned his lesson. 779 00:54:06,201 --> 00:54:07,703 You know, if he hadn't, I could always teach him one, 780 00:54:07,828 --> 00:54:09,922 if need be, at your discretion, of course. 781 00:54:10,497 --> 00:54:11,999 I wanted to give him everything, 782 00:54:12,124 --> 00:54:14,092 everything I've learned, all of 783 00:54:14,543 --> 00:54:17,262 my knowledge, all that I've built. 784 00:54:17,379 --> 00:54:19,006 And he just wanted to 785 00:54:19,256 --> 00:54:21,259 pick my pocket like his father, 786 00:54:21,383 --> 00:54:25,058 like all the parasites 787 00:54:25,387 --> 00:54:27,811 that have swarmed around me all my life. 788 00:54:30,559 --> 00:54:33,313 That's why I like things. 789 00:54:33,645 --> 00:54:34,942 You see? 790 00:54:35,272 --> 00:54:39,448 Things, objects, artifacts, paintings, and... 791 00:54:40,944 --> 00:54:44,665 They are exactly what they appear to be. 792 00:54:44,865 --> 00:54:46,333 They never change. 793 00:54:46,450 --> 00:54:48,123 They never disappoint. 794 00:54:50,996 --> 00:54:52,873 There's a purity to beautiful things 795 00:54:52,998 --> 00:54:57,094 that I've never been able to find in another human being. 796 00:54:58,128 --> 00:54:59,596 Neither have I. 797 00:55:00,339 --> 00:55:01,807 Look, Mr. Getty, 798 00:55:02,299 --> 00:55:03,676 you were right not to pay the ransom. 799 00:55:03,801 --> 00:55:05,394 You were right to follow your gut. 800 00:55:08,680 --> 00:55:10,774 You performed well. 801 00:55:11,183 --> 00:55:13,686 It will be reflected in your year-end bonus. 802 00:55:15,813 --> 00:55:17,816 Well, thank you, sir. 803 00:55:18,482 --> 00:55:20,325 Go back to Rome. 804 00:55:20,859 --> 00:55:22,987 Wait for Paul to return. 805 00:56:43,275 --> 00:56:44,743 Hurry up. 806 00:56:55,871 --> 00:56:57,748 Okay, I'm all done. 807 00:57:04,338 --> 00:57:06,807 What the fuck are you looking at? 808 00:57:09,176 --> 00:57:10,348 Fuck. 809 00:57:14,222 --> 00:57:15,895 You saw my face. 810 00:57:16,016 --> 00:57:18,269 I didn't see anything. 811 00:57:18,477 --> 00:57:20,946 You saw my face! Don't lie! 812 00:57:21,063 --> 00:57:22,940 Look, man, I won't tell anybody, I swear. 813 00:57:25,859 --> 00:57:27,532 You can trust me. 814 00:57:31,031 --> 00:57:33,034 - He saw my face. - Look, I won't tell anybody, okay? 815 00:57:33,784 --> 00:57:35,502 Look, you guys can still get your money. 816 00:57:35,744 --> 00:57:37,542 Please, please, please. No, no, no, no, no. 817 00:57:37,663 --> 00:57:40,087 No, no, no, I won't tell anybody! Please! 818 00:57:53,929 --> 00:57:55,021 This is Chace. 819 00:57:55,138 --> 00:57:58,267 Mr. Chace, it's Corvo. 820 00:57:58,392 --> 00:58:01,896 I've just sent a car to pick up you and Ms. Getty. 821 00:58:02,187 --> 00:58:03,405 For what? 822 00:58:03,522 --> 00:58:05,695 To come and identify the body. 823 00:58:05,941 --> 00:58:07,409 - The body? - It's Paul. 824 00:58:07,734 --> 00:58:09,862 It's Paul Getty's body. 825 00:58:10,612 --> 00:58:12,330 I am sorry. 826 00:58:12,739 --> 00:58:14,457 Paul? 827 00:58:14,908 --> 00:58:16,501 Yes, it's the kid. 828 00:58:17,369 --> 00:58:19,246 Look, mistakes were made, obviously. 829 00:58:19,371 --> 00:58:20,498 Somehow, I... 830 00:58:20,622 --> 00:58:23,421 I'm on my way to identify my son's body. 831 00:58:23,542 --> 00:58:25,385 I don't feel like talking. 832 00:58:26,128 --> 00:58:27,505 - Gail... - I've got nothing to say to you! 833 00:58:27,629 --> 00:58:31,058 Gail, my investigation and the police's led us to the conclusion that 834 00:58:31,174 --> 00:58:32,471 - there was no physical danger. - You bastards! 835 00:58:32,634 --> 00:58:34,762 You did nothing! All of you! 836 00:58:35,303 --> 00:58:39,562 You couldn't find Paul, so you came up with a story to cover your tracks. 837 00:58:39,683 --> 00:58:41,310 You made Paul into the criminal. You gave up. 838 00:58:41,435 --> 00:58:43,733 Whatever the old man is, you're worse. You're lazy! 839 00:58:43,854 --> 00:58:46,198 Lazy? No. No. 840 00:58:46,314 --> 00:58:47,566 Stupid? Maybe. 841 00:58:47,691 --> 00:58:48,783 Lazy? I... 842 00:58:49,234 --> 00:58:51,908 No one did enough. No one. 843 00:58:52,070 --> 00:58:54,289 None of us cared enough. 844 00:59:01,455 --> 00:59:03,253 I must warn you 845 00:59:03,373 --> 00:59:05,216 the corpse has been 846 00:59:05,333 --> 00:59:06,505 burned 847 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 and disposed of in seawater 848 00:59:08,378 --> 00:59:11,132 to make identification more difficult. 849 00:59:12,758 --> 00:59:14,761 Show me. 850 00:59:33,195 --> 00:59:34,993 It's very sticky. 851 00:59:35,113 --> 00:59:36,865 Would you like to help me, please? 852 01:00:00,180 --> 01:00:02,228 It's not him. It's not Paul. 853 01:00:04,935 --> 01:00:07,029 Course it's not him. It's a grown man. 854 01:00:07,270 --> 01:00:08,488 How could you not see that? 855 01:00:08,605 --> 01:00:11,654 That guy was headed for a midlife crisis when they shot him. 856 01:00:12,025 --> 01:00:14,870 A sailor saw that body get thrown out of the same VW van 857 01:00:14,986 --> 01:00:16,954 that was in the vicinity when they took the boy. 858 01:00:20,033 --> 01:00:21,000 Step outside, please. 859 01:00:21,118 --> 01:00:22,119 Thank you. 860 01:00:24,371 --> 01:00:25,589 Come on. 861 01:00:26,206 --> 01:00:28,459 Come on. Come on. 862 01:00:34,840 --> 01:00:38,765 The body belongs to Ettore "Il Tamia" Pazzano. 863 01:00:38,927 --> 01:00:39,928 Age 33. 864 01:00:40,762 --> 01:00:44,062 Purse-snatching, vandalism, public indecency. 865 01:00:45,100 --> 01:00:47,649 Known associates, 866 01:00:47,853 --> 01:00:49,480 Alberto Laganadi. 867 01:00:51,606 --> 01:00:52,983 Dino Bova. 868 01:00:53,525 --> 01:00:55,698 And Dante Agnana. 869 01:00:55,819 --> 01:00:57,412 Alias, Cinquanta. 870 01:00:58,822 --> 01:01:01,041 All from Fiumara, Calabria. 871 01:01:03,410 --> 01:01:06,129 - How fast can we get to Fiumara? - Six hours. 872 01:02:19,110 --> 01:02:21,829 You got way too many men out here. 873 01:02:22,030 --> 01:02:23,407 All right, we're not invading another country. 874 01:02:23,615 --> 01:02:24,582 Just tell them to lay low. 875 01:02:24,699 --> 01:02:26,622 We wait all night if we have to. 876 01:02:26,826 --> 01:02:30,164 One of your guys gets trigger-happy, that boy could get caught in the crossfire. 877 01:02:30,288 --> 01:02:32,336 Don't look at me like that. It happens. 878 01:02:36,211 --> 01:02:38,054 What the fuck is he looking at? 879 01:04:12,432 --> 01:04:14,059 Francesca! Francesca! 880 01:04:14,267 --> 01:04:15,985 Francesca! 881 01:04:38,833 --> 01:04:40,335 They haven't found anyone. 882 01:04:59,479 --> 01:05:01,026 Paul. 883 01:05:24,796 --> 01:05:25,923 Paul. 884 01:05:32,220 --> 01:05:33,813 We got a live one. 885 01:05:51,072 --> 01:05:52,949 They sold him. 886 01:05:59,372 --> 01:06:01,170 Hey! Hey! Hey! 887 01:08:30,690 --> 01:08:33,193 - Sir, do you have a newspaper? - Here. 888 01:08:33,318 --> 01:08:34,911 Thank you. 889 01:08:36,446 --> 01:08:38,574 Petrol rationing soon, guv. 890 01:08:42,827 --> 01:08:43,828 It's a good day. 891 01:08:44,287 --> 01:08:45,834 I'm glad to hear that, Mr. Getty. 892 01:08:45,955 --> 01:08:47,628 It'll make this much easier. 893 01:08:47,957 --> 01:08:49,584 We need to pay the ransom. 894 01:08:49,709 --> 01:08:51,552 I thought you said this was a hoax. 895 01:08:51,669 --> 01:08:54,923 Your grandson was kidnapped by members of the Calabrese 'Ndrangheta. 896 01:08:55,048 --> 01:08:57,642 Two of the original kidnappers are dead, and one is missing. 897 01:08:58,051 --> 01:08:59,849 That sounds like progress to me. 898 01:08:59,969 --> 01:09:01,187 I'm afraid not, all right? 899 01:09:01,304 --> 01:09:02,931 They got nervous waiting for the ransom. 900 01:09:03,056 --> 01:09:04,933 They sold the boy to an investor. 901 01:09:05,141 --> 01:09:06,814 An investor? 902 01:09:06,934 --> 01:09:08,527 Who invests in kidnapped children? 903 01:09:08,645 --> 01:09:09,737 You'd be surprised. 904 01:09:09,854 --> 01:09:11,982 There's nothing people can't find a way to turn into money. 905 01:09:12,231 --> 01:09:16,407 You told me that Paul and his mother had cooked this up to soak me. 906 01:09:16,653 --> 01:09:18,200 And I was wrong, all right? Paul may have talked 907 01:09:18,321 --> 01:09:19,789 about being kidnapped with his friends. 908 01:09:20,031 --> 01:09:22,375 He put it out there. He's not behind this. 909 01:09:23,242 --> 01:09:25,085 How do I know that you're not wrong now? 910 01:09:25,203 --> 01:09:27,831 These people are not the old-world Malavita anymore. 911 01:09:27,955 --> 01:09:29,798 Their only code is profit and loss. 912 01:09:29,916 --> 01:09:31,088 They will do things to Paul 913 01:09:31,209 --> 01:09:33,462 that cannot be undone for any amount of money. 914 01:09:33,586 --> 01:09:36,385 - We have to pay. - This simply isn't possible. 915 01:09:36,506 --> 01:09:39,260 My financial position has changed. 916 01:09:39,550 --> 01:09:42,224 Really? I mean, 30 seconds ago, you said it was a good day. 917 01:09:42,345 --> 01:09:44,894 I mean, I'm not all that bright, but I can multiply as well as you. 918 01:09:45,390 --> 01:09:48,313 With oil up as much as it was this morning, you have amassed another fortune. 919 01:09:48,476 --> 01:09:52,652 Well, what if the embargo is lifted and oil were to crash? 920 01:09:52,772 --> 01:09:54,775 I'd be exposed. 921 01:09:55,149 --> 01:09:58,744 I have never been more vulnerable financially 922 01:09:58,945 --> 01:10:00,447 - than I am right now. - Mr. Getty, 923 01:10:00,863 --> 01:10:04,083 with all due respect, nobody has ever been richer 924 01:10:04,200 --> 01:10:06,123 than you are at this moment. 925 01:10:06,244 --> 01:10:09,419 I have no money to spare. 926 01:10:09,706 --> 01:10:11,253 What would it take? 927 01:10:11,374 --> 01:10:14,128 I mean, what would it take for you to feel secure? 928 01:10:15,420 --> 01:10:16,547 More. 929 01:10:23,177 --> 01:10:24,975 Where is my son? 930 01:10:25,471 --> 01:10:27,394 I'm with him. 931 01:10:27,515 --> 01:10:29,358 He's still in good health. Don't worry. 932 01:10:29,559 --> 01:10:32,438 It's because of you I worry. 933 01:10:32,603 --> 01:10:34,321 I want to talk to him. 934 01:10:35,356 --> 01:10:38,405 I'm afraid this I cannot do. 935 01:10:38,526 --> 01:10:40,153 I'm not in charge anymore. 936 01:10:45,074 --> 01:10:47,042 This is Fletcher Chace. 937 01:10:47,160 --> 01:10:50,005 Mr. Getty's authorized me to negotiate on his behalf. 938 01:10:50,204 --> 01:10:52,673 We'll cover all your expenses up to $200,000. 939 01:10:52,790 --> 01:10:55,043 Anything under this figure is not considered extortion 940 01:10:55,251 --> 01:10:58,471 under Italian law, so you can walk away free and clear. 941 01:10:58,588 --> 01:10:59,806 Come on. 942 01:11:02,091 --> 01:11:06,597 These people are not stupid, Signor Chace. 943 01:11:06,721 --> 01:11:08,439 The boy is worth nothing to anybody. 944 01:11:08,556 --> 01:11:10,354 Okay? We're just trying to settle this without causing 945 01:11:10,475 --> 01:11:12,273 any more embarrassment to the family. 946 01:11:12,477 --> 01:11:14,730 He's a juvenile delinquent, his grandfather has disowned him. 947 01:11:14,854 --> 01:11:16,447 It's a tough break. You took the wrong kid, 948 01:11:16,564 --> 01:11:17,907 but you're getting off easy now. 949 01:11:18,107 --> 01:11:19,859 You arrogant bastard. 950 01:11:21,277 --> 01:11:23,280 Your uncle Piccolino died in custody last night, by the way. 951 01:11:23,404 --> 01:11:25,327 You better take this deal before the same happens to you. 952 01:11:28,201 --> 01:11:30,795 Cinquanta, don't hang up. This is Gail. 953 01:11:33,456 --> 01:11:35,880 Shit. Shit. 954 01:11:39,462 --> 01:11:42,432 - Gail... - You're done. You're fired! 955 01:11:42,548 --> 01:11:44,471 - I don't work for you, Gail. - Get out! 956 01:11:44,592 --> 01:11:46,811 - Look, if you'll let me explain... - Get out, get out, get out! 957 01:11:47,261 --> 01:11:49,764 Gail, I lied. All right? 958 01:11:49,889 --> 01:11:53,143 I said I was authorized to pay them $200,000. 959 01:11:53,267 --> 01:11:55,895 You know how much I'm really authorized to pay? Nothing. 960 01:11:56,145 --> 01:11:59,865 All right, if they accept, I won't be able to deliver, but I had to buy some time. 961 01:12:00,441 --> 01:12:02,284 You wanted to know what I used to do. 962 01:12:02,401 --> 01:12:05,075 This is what I used to do, what I still do for Getty. 963 01:12:05,321 --> 01:12:07,039 You make deals. 964 01:12:07,657 --> 01:12:08,954 You buy people. 965 01:12:09,242 --> 01:12:11,165 That's right. Whether it's an oil well in the desert 966 01:12:11,285 --> 01:12:12,832 or a human life, it's all the same. 967 01:12:12,954 --> 01:12:14,957 We have to show we are willing to walk away. 968 01:12:15,248 --> 01:12:16,921 I can't walk away. You can walk away, 969 01:12:17,041 --> 01:12:18,839 because you have nothing else in your life. 970 01:12:18,960 --> 01:12:21,179 Because there's no one in your life but yourself. 971 01:12:21,379 --> 01:12:23,757 Fair enough. $17 million and zero dollars, 972 01:12:23,881 --> 01:12:25,383 that's how far apart we are. 973 01:12:25,508 --> 01:12:27,010 Those numbers have got to move. 974 01:13:01,294 --> 01:13:03,888 $7 million. 975 01:13:27,820 --> 01:13:28,867 Otto. 976 01:13:34,577 --> 01:13:36,580 Mr. Getty, Mr. Lam. 977 01:13:38,205 --> 01:13:39,332 Good morning, Mr. Getty. 978 01:13:39,457 --> 01:13:41,460 Nothing good about it. 979 01:13:43,336 --> 01:13:45,839 Let's get down to business, shall we? 980 01:13:45,963 --> 01:13:48,261 Are you serious about making payment? 981 01:13:48,424 --> 01:13:50,222 I wouldn't be here if I weren't. 982 01:13:51,052 --> 01:13:53,305 Because there can't be any more games. 983 01:13:54,013 --> 01:13:55,481 You know our price, 984 01:13:55,598 --> 01:13:58,192 and it's not subject to negotiation any longer. 985 01:13:58,726 --> 01:14:01,821 Payment must be made in cash today. 986 01:14:01,938 --> 01:14:03,736 I want the proof first. 987 01:14:04,649 --> 01:14:05,696 After you. 988 01:14:08,027 --> 01:14:09,154 Daniel. 989 01:14:38,099 --> 01:14:39,851 There you are. 990 01:14:42,269 --> 01:14:44,738 Beautiful child. 991 01:14:45,231 --> 01:14:48,201 Because of the painting's disputed provenance, 992 01:14:48,651 --> 01:14:51,496 it can never be publicly displayed. 993 01:14:54,657 --> 01:14:56,000 Careful. 994 01:15:03,165 --> 01:15:05,168 I'm a bit disappointed. 995 01:15:05,292 --> 01:15:08,262 It's not in the condition I expected. 996 01:15:08,546 --> 01:15:13,643 I'm not sure it's worth the 1.5 million you're asking. 997 01:15:13,884 --> 01:15:17,639 True masterpieces rarely go on sale, Mr. Getty. 998 01:15:18,305 --> 01:15:21,855 If you're not willing to pay, you will never own one. 999 01:15:26,188 --> 01:15:27,406 Pay the man. 1000 01:16:21,494 --> 01:16:23,462 Hey, Paolo. 1001 01:16:24,330 --> 01:16:26,298 Paolo. Look. 1002 01:16:26,540 --> 01:16:28,508 I brought you something to warm you. 1003 01:16:31,879 --> 01:16:35,179 Something special for being a good boy. 1004 01:16:37,968 --> 01:16:40,221 Can I just have some crackers instead? 1005 01:16:40,554 --> 01:16:41,806 E che crackers? 1006 01:16:41,931 --> 01:16:43,934 What you want that for? 1007 01:16:44,225 --> 01:16:46,228 I brought you this good bistecca. 1008 01:16:46,393 --> 01:16:47,645 Come on. 1009 01:16:48,312 --> 01:16:49,655 Why? 1010 01:16:50,064 --> 01:16:51,316 You bring me steak now. 1011 01:16:51,440 --> 01:16:52,942 - Why? - No questions. 1012 01:16:53,192 --> 01:16:54,364 You need to be strong. 1013 01:16:54,485 --> 01:16:56,408 Hey, forte. Come on. 1014 01:16:56,862 --> 01:16:58,080 Paolo. 1015 01:16:58,197 --> 01:16:59,415 Hey. 1016 01:16:59,532 --> 01:17:00,659 - Smile. - Okay, okay. 1017 01:17:00,866 --> 01:17:03,415 I'll eat it. Just leave me alone, and I'll eat it, okay? 1018 01:17:37,486 --> 01:17:38,988 Hey, hey, hey! 1019 01:17:56,881 --> 01:17:59,009 Hey, hey, hey. 1020 01:18:15,733 --> 01:18:17,576 Hey. Hey. 1021 01:18:19,111 --> 01:18:20,954 Hey. 1022 01:18:21,071 --> 01:18:24,746 Hey. Hey. 1023 01:18:55,940 --> 01:18:57,237 Hey. 1024 01:19:03,322 --> 01:19:05,950 Hey, hey, hey, hey. 1025 01:19:17,211 --> 01:19:19,930 Hey! 1026 01:19:21,382 --> 01:19:23,601 Hey. 1027 01:21:51,865 --> 01:21:53,458 Okay. 1028 01:21:54,952 --> 01:21:56,875 Follow me. Follow me. 1029 01:22:41,790 --> 01:22:44,384 Signora, telephone. 1030 01:22:58,015 --> 01:22:59,733 Hello? 1031 01:23:02,144 --> 01:23:03,521 Hello? 1032 01:23:03,645 --> 01:23:05,613 - Mom. - Paul? 1033 01:23:05,731 --> 01:23:07,233 Mom, is that you? 1034 01:23:10,903 --> 01:23:12,655 Paul? 1035 01:23:12,779 --> 01:23:14,577 It's okay. I'm safe now. 1036 01:23:14,698 --> 01:23:16,325 I'm at the police station. 1037 01:23:16,450 --> 01:23:17,577 I'm all right. 1038 01:23:17,701 --> 01:23:19,578 But I need you to come and get me. 1039 01:23:19,703 --> 01:23:21,250 What police station are you at? 1040 01:23:22,498 --> 01:23:24,125 They came so close. 1041 01:23:24,249 --> 01:23:26,297 I just want to go home, Mom. 1042 01:23:26,835 --> 01:23:28,462 Please come get me. 1043 01:23:28,587 --> 01:23:29,839 - Please. - Okay. 1044 01:23:30,088 --> 01:23:31,590 I'm coming to get you. 1045 01:23:31,715 --> 01:23:33,934 What police station are you at? 1046 01:23:34,259 --> 01:23:35,932 Hold on. Let me ask. 1047 01:23:38,013 --> 01:23:39,731 Excuse me... 1048 01:23:46,063 --> 01:23:47,064 Paul? 1049 01:24:48,875 --> 01:24:50,969 Now, you go first. 1050 01:24:52,546 --> 01:24:54,469 No, you moved it. 1051 01:25:06,143 --> 01:25:07,611 All right, go ahead. Your move. 1052 01:25:32,377 --> 01:25:34,345 Watch the kids. I'll be back in a while. 1053 01:25:34,504 --> 01:25:37,053 What? What am I supposed to feed them? 1054 01:25:37,257 --> 01:25:39,510 You'll figure it out. 1055 01:25:56,735 --> 01:25:57,987 Mrs. Getty. 1056 01:25:58,278 --> 01:26:03,284 My situation is urgent. 1057 01:26:04,326 --> 01:26:06,124 Please, if you could give me 1058 01:26:06,244 --> 01:26:09,544 - any idea as to the... - Let me help you. Follow me. 1059 01:26:19,466 --> 01:26:22,766 This piece came from my 1060 01:26:23,178 --> 01:26:26,273 former father-in-law's personal collection. 1061 01:26:26,390 --> 01:26:29,314 By his own estimate, it would bring 1062 01:26:29,518 --> 01:26:33,068 1.2 million at auction, and that was years ago. 1063 01:26:33,355 --> 01:26:35,949 Ms. Getty, this is un gingillo, 1064 01:26:36,274 --> 01:26:39,244 a trinket of the type sold to tourists. 1065 01:26:46,118 --> 01:26:48,462 J. Paul Getty is the foremost collector in the world. 1066 01:26:48,578 --> 01:26:50,797 Do you really believe that you know better than he does? 1067 01:26:50,914 --> 01:26:52,166 No, signora, I do not. 1068 01:26:53,041 --> 01:26:56,295 But I do know what my eyes see. 1069 01:26:57,838 --> 01:26:58,885 Thank you for your time. 1070 01:26:59,005 --> 01:27:03,226 Mrs. Getty, you might start at the Capitoline Museum. 1071 01:27:04,052 --> 01:27:05,929 Ask for this person. 1072 01:28:23,840 --> 01:28:26,184 Paul? Paul. 1073 01:28:28,178 --> 01:28:29,350 Come on. 1074 01:28:29,554 --> 01:28:31,306 Drink. 1075 01:28:32,057 --> 01:28:33,684 - Fast as you can swallow. - Why? 1076 01:28:33,809 --> 01:28:34,936 Come on, drink. 1077 01:28:35,060 --> 01:28:36,232 - Drink. - Why? 1078 01:28:36,520 --> 01:28:38,238 We take turns. Look. 1079 01:28:38,939 --> 01:28:39,940 Okay. 1080 01:28:41,691 --> 01:28:42,943 It tastes like piss. 1081 01:28:43,068 --> 01:28:44,695 Okay, drink, drink, drink. 1082 01:28:45,070 --> 01:28:47,164 You drink enough, you can't feel a thing, okay? 1083 01:28:47,280 --> 01:28:49,283 Who the fuck is that? 1084 01:28:49,407 --> 01:28:52,035 He's... He's a good doctor. 1085 01:28:52,160 --> 01:28:53,127 - He's a good doctor. - What? 1086 01:28:53,245 --> 01:28:55,122 You don't even feel it. This, I promise. 1087 01:28:55,247 --> 01:28:57,170 What are you talking about? 1088 01:28:57,374 --> 01:28:58,796 What do you mean, I'm not gonna feel it? 1089 01:29:00,544 --> 01:29:02,012 What's he gonna do? 1090 01:29:02,128 --> 01:29:03,630 Paolo. 1091 01:29:03,880 --> 01:29:05,974 These men are going to take a part of you. 1092 01:29:06,258 --> 01:29:08,010 The ear. 1093 01:29:08,593 --> 01:29:12,097 Let them have it, and live. 1094 01:29:12,222 --> 01:29:14,270 No, they're not gonna take my fucking ear. 1095 01:29:15,559 --> 01:29:17,027 No, no, tell them don't do it. 1096 01:29:17,143 --> 01:29:18,440 Paolo, he's a good doctor. 1097 01:29:18,687 --> 01:29:20,314 No. No. 1098 01:29:20,438 --> 01:29:22,111 - Don't do it. No. - It's okay, it's okay. 1099 01:29:22,232 --> 01:29:24,576 No, get the fuck off me. No. 1100 01:29:25,026 --> 01:29:26,619 - Come on. - Hey! Hey! Get the fuck off me! 1101 01:29:28,071 --> 01:29:29,243 Get off of me! 1102 01:29:29,364 --> 01:29:31,332 - Get off of me! - Hey, look at me! 1103 01:29:31,491 --> 01:29:33,289 - Get off! Off me! - Paolo, look at me! 1104 01:29:33,410 --> 01:29:35,504 - No matter what happens, look at me! - Get off! 1105 01:29:35,620 --> 01:29:36,667 Look at me! 1106 01:29:38,665 --> 01:29:40,133 Okay. New breath. 1107 01:29:40,250 --> 01:29:43,629 Look at me! Paolo, okay, okay. 1108 01:29:43,753 --> 01:29:45,471 Good boy. Strong boy. Bravo. 1109 01:29:45,589 --> 01:29:46,590 Okay. 1110 01:30:52,739 --> 01:30:54,036 It's okay. Paolo. 1111 01:30:54,157 --> 01:30:55,659 My eyes. Look at my eyes. 1112 01:30:56,201 --> 01:30:57,919 It's okay, it's okay. Soon, it's over. 1113 01:30:58,244 --> 01:31:00,463 My eyes. My eyes. 1114 01:31:09,339 --> 01:31:10,932 Look at me. It's okay. 1115 01:32:35,925 --> 01:32:37,677 Almost over. 1116 01:32:55,987 --> 01:32:57,205 That's him. 1117 01:32:59,783 --> 01:33:02,332 No, no. The evidence. 1118 01:33:03,745 --> 01:33:05,748 He's alive. 1119 01:33:06,915 --> 01:33:08,292 We would like to publish it, 1120 01:33:08,541 --> 01:33:09,838 Ms. Getty. 1121 01:33:10,418 --> 01:33:12,261 The photograph of the ear. 1122 01:33:15,215 --> 01:33:17,183 It's news, 1123 01:33:18,051 --> 01:33:20,224 and we are a newspaper. 1124 01:33:20,678 --> 01:33:24,057 It's my son's ear. 1125 01:33:24,974 --> 01:33:26,101 It's his. 1126 01:33:27,060 --> 01:33:28,027 It's ours. 1127 01:33:28,144 --> 01:33:31,398 And that's why we want to offer some compensation. 1128 01:33:32,148 --> 01:33:36,073 I don't want to sell you pictures of my son's ear. 1129 01:33:36,361 --> 01:33:38,864 Ms. Getty, your son is being held for ransom. 1130 01:33:39,072 --> 01:33:40,619 You claim not to have any money. 1131 01:33:41,199 --> 01:33:43,076 Yeah. 1132 01:33:43,451 --> 01:33:45,078 Yes, I remember it was your paper 1133 01:33:45,203 --> 01:33:47,046 that reported I was two months behind in my rent. 1134 01:33:47,413 --> 01:33:50,212 - It was news. - How much money are you offering? 1135 01:33:50,750 --> 01:33:52,343 $50,000 American. 1136 01:33:59,342 --> 01:34:00,685 We'll leave you alone now. 1137 01:34:01,594 --> 01:34:02,721 Enjoy your coffee. 1138 01:34:06,307 --> 01:34:08,435 Pay me in newspapers. 1139 01:34:09,519 --> 01:34:10,816 I don't want any money. 1140 01:34:10,937 --> 01:34:14,441 I want 1,000 copies of your paper. 1141 01:34:14,858 --> 01:34:18,533 And where would you like these thousand copies sent, Ms. Getty? 1142 01:34:27,495 --> 01:34:28,792 What is it? 1143 01:34:29,622 --> 01:34:31,625 Open it up. Let me see. 1144 01:34:55,565 --> 01:34:56,862 Paul is weak. 1145 01:34:57,358 --> 01:34:59,986 He's lost so much blood. 1146 01:35:00,111 --> 01:35:01,988 They wanted to take the foot, 1147 01:35:02,113 --> 01:35:04,867 and I convinced them to take the ear. 1148 01:35:04,991 --> 01:35:07,164 But the foot is coming next. 1149 01:35:07,785 --> 01:35:09,708 I hear them talking. 1150 01:35:09,829 --> 01:35:12,503 I beg you, get the money. 1151 01:35:12,916 --> 01:35:16,011 Tell us where you are. 1152 01:35:16,127 --> 01:35:19,347 We'll make a deal with you in exchange for your cooperation. 1153 01:35:24,469 --> 01:35:26,346 We'll get you out of Italy. 1154 01:35:26,638 --> 01:35:29,357 No, no, no. You don't understand. 1155 01:35:29,474 --> 01:35:31,898 I can never talk to the police. 1156 01:35:32,477 --> 01:35:34,730 It's onore. 1157 01:35:35,188 --> 01:35:37,111 It is forbidden. 1158 01:35:37,523 --> 01:35:40,868 Even if this was my own child. 1159 01:35:42,153 --> 01:35:44,622 There must be something that you can do. 1160 01:35:44,739 --> 01:35:46,457 And what about you, signora? 1161 01:35:47,325 --> 01:35:49,544 I've risked my throat for your son. 1162 01:35:49,661 --> 01:35:52,039 And you, what have you given for him? 1163 01:35:52,163 --> 01:35:53,836 And don't tell me you don't have the money. 1164 01:35:53,957 --> 01:35:54,958 What have you done? 1165 01:36:00,088 --> 01:36:01,556 You... 1166 01:36:14,560 --> 01:36:15,527 Yes. 1167 01:36:15,645 --> 01:36:17,397 Ms. Getty, this is Oswald Hinge in London. 1168 01:36:17,522 --> 01:36:18,694 I'm sure you don't remember me. 1169 01:36:19,315 --> 01:36:20,612 Mr. Hinge. 1170 01:36:24,696 --> 01:36:26,198 I haven't forgotten a thing. 1171 01:36:26,322 --> 01:36:28,541 I'm calling on behalf of Mr. Getty. 1172 01:36:28,658 --> 01:36:30,251 Not your former husband. 1173 01:36:31,119 --> 01:36:33,087 The old one with the money. 1174 01:36:33,204 --> 01:36:34,331 That's the one. 1175 01:36:34,998 --> 01:36:36,625 What can I do for you? 1176 01:36:36,833 --> 01:36:40,053 Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom. 1177 01:36:48,052 --> 01:36:49,474 Thank you, Mr. Hinge. 1178 01:36:50,596 --> 01:36:52,894 You thank him. I am but a messenger. 1179 01:36:53,308 --> 01:36:54,855 Well, I would if he'd let me. 1180 01:36:55,476 --> 01:36:56,853 Well, you'll get your chance. 1181 01:36:57,937 --> 01:37:01,157 We'll need you to come to London for some discussions. 1182 01:37:01,274 --> 01:37:02,526 What is there to discuss? 1183 01:37:03,026 --> 01:37:05,029 Thank you very much. 1184 01:37:10,325 --> 01:37:12,328 He's going to pay. 1185 01:37:24,422 --> 01:37:25,389 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1186 01:37:25,506 --> 01:37:26,507 Are you finished with that, madam? 1187 01:37:26,632 --> 01:37:27,599 This is the captain. 1188 01:37:27,717 --> 01:37:30,015 We're on our final approach into London Heathrow. 1189 01:37:30,136 --> 01:37:32,264 Scheduled to land in around 10 to 15 minutes. 1190 01:37:32,388 --> 01:37:33,515 May I take that, sir? 1191 01:37:33,639 --> 01:37:35,516 Slightly cooler today, 16 degrees Celsius. 1192 01:37:35,641 --> 01:37:37,188 - Are you finished with that? - On behalf of all the crew, 1193 01:37:37,310 --> 01:37:39,529 we wish you a very pleasant onward journey. 1194 01:37:47,111 --> 01:37:49,409 Gentlemen. Ms. Abigail Getty. 1195 01:37:52,742 --> 01:37:54,085 Mr. Chace. 1196 01:38:08,716 --> 01:38:10,093 Well, you'll be happy to learn 1197 01:38:10,218 --> 01:38:12,642 that there are some new developments, 1198 01:38:12,887 --> 01:38:17,359 which will enable us to finally help our Little Paul. 1199 01:38:17,725 --> 01:38:19,693 So glad to hear it. 1200 01:38:19,811 --> 01:38:22,530 My tax attorneys have discovered that 1201 01:38:22,730 --> 01:38:26,360 while ransom payments are not deductible under the tax code. 1202 01:38:26,484 --> 01:38:27,952 I could write off the interest 1203 01:38:28,277 --> 01:38:32,328 if I loan the ransom money to my son. 1204 01:38:38,413 --> 01:38:39,505 You've discovered you can 1205 01:38:39,622 --> 01:38:42,467 take my son's kidnapping as a tax deduction. 1206 01:38:45,336 --> 01:38:47,430 I'm happy it works out financially for you. 1207 01:38:47,547 --> 01:38:50,266 I think we can all agree the most important thing 1208 01:38:50,383 --> 01:38:52,056 is getting Paul home safely. 1209 01:38:52,552 --> 01:38:53,895 - And soon. - Yes, soon. 1210 01:38:55,555 --> 01:38:56,852 Soon as possible, please. 1211 01:38:56,973 --> 01:38:58,441 Well, the loan documents are ready, 1212 01:38:58,558 --> 01:39:01,812 and the funds are ready to be transferred. 1213 01:39:03,438 --> 01:39:06,192 Paul will be so grateful to his grandpa when he gets home. 1214 01:39:06,357 --> 01:39:08,234 He loves you. 1215 01:39:08,401 --> 01:39:09,903 More than you know. 1216 01:39:10,736 --> 01:39:12,704 And I love him. 1217 01:39:12,822 --> 01:39:16,042 There's just the matter of the side letter. 1218 01:39:17,493 --> 01:39:18,836 If I may, the... 1219 01:39:19,495 --> 01:39:21,839 In exchange for Mr. Getty making the loan, 1220 01:39:21,956 --> 01:39:25,836 you agree to sign over full custody of all your children, 1221 01:39:25,960 --> 01:39:28,964 including Paul, to your ex-husband. 1222 01:39:32,467 --> 01:39:33,889 "Sign over"? 1223 01:39:34,010 --> 01:39:37,765 Yes, all parental rights reside with Mr. Getty. 1224 01:39:38,806 --> 01:39:40,274 Just here. 1225 01:39:44,979 --> 01:39:46,606 Are you part of this? 1226 01:39:51,110 --> 01:39:52,282 They can't do this, can they? 1227 01:39:52,403 --> 01:39:54,906 My legal team is the best there is. 1228 01:39:55,698 --> 01:39:59,043 If it wouldn't stand up in court, they wouldn't have written it. 1229 01:39:59,202 --> 01:40:00,920 Now, you just take it easy. 1230 01:40:01,037 --> 01:40:06,510 Sleep on it and have your attorney read it over. 1231 01:40:06,751 --> 01:40:08,298 I don't have time to sleep on it. 1232 01:40:08,419 --> 01:40:10,513 My child is being held prisoner. 1233 01:40:11,255 --> 01:40:13,633 Well, there is that. 1234 01:40:14,342 --> 01:40:15,935 I let you have the money back then. 1235 01:40:16,052 --> 01:40:17,599 I didn't ask for anything but my kids. 1236 01:40:17,720 --> 01:40:20,439 You just can't bear to leave anything on the table, can you? 1237 01:40:32,777 --> 01:40:33,778 Thank you. 1238 01:40:39,283 --> 01:40:40,660 We have a problem. 1239 01:40:42,119 --> 01:40:44,588 Getty has agreed to loan his son the ransom, 1240 01:40:44,705 --> 01:40:46,378 up to the amount that is tax deductible. 1241 01:40:46,499 --> 01:40:47,500 So? 1242 01:40:47,667 --> 01:40:49,294 So, I investigate. 1243 01:40:49,418 --> 01:40:52,968 Under US tax code, only the first million is deductible. 1244 01:40:53,089 --> 01:40:54,386 That's all they wired to us. 1245 01:40:55,383 --> 01:40:57,010 What is the ransom down to? 1246 01:40:57,134 --> 01:40:59,011 Four. Down from 17. 1247 01:40:59,554 --> 01:41:01,522 We don't have four. We have one. 1248 01:41:14,443 --> 01:41:16,946 Meno male, it's almost over. 1249 01:41:17,822 --> 01:41:19,369 What is Paul's condition? 1250 01:41:19,740 --> 01:41:21,162 He's not so good, 1251 01:41:21,409 --> 01:41:24,254 but we can keep him alive a few days. 1252 01:41:24,370 --> 01:41:26,543 Long enough to make the exchange. 1253 01:41:26,664 --> 01:41:28,211 We may not have all of it. 1254 01:41:28,332 --> 01:41:29,504 All of what? 1255 01:41:30,543 --> 01:41:32,261 We only have one million. 1256 01:41:32,378 --> 01:41:34,506 The number is four. 1257 01:41:34,630 --> 01:41:36,348 One is the new number. 1258 01:41:36,465 --> 01:41:37,683 One 1259 01:41:38,134 --> 01:41:40,808 is one quarter of the ransom. 1260 01:41:41,012 --> 01:41:43,640 For this, they'll send one quarter of your son. 1261 01:41:43,764 --> 01:41:45,562 Tell me, which quarter do you want? 1262 01:41:46,225 --> 01:41:48,398 Did you hold the kid down so they could cut off his ear? 1263 01:41:48,519 --> 01:41:50,362 You greedy animals. 1264 01:41:50,479 --> 01:41:52,231 You're the worst criminals of all. 1265 01:41:52,356 --> 01:41:53,357 Listen to me. 1266 01:41:53,482 --> 01:41:56,486 I don't have any money to make from this anymore. 1267 01:41:57,153 --> 01:42:00,623 But I don't want Paul to die. 1268 01:42:00,781 --> 01:42:03,626 You have to go back and get Getty to pay. 1269 01:42:05,119 --> 01:42:06,792 You have to get me some time here. 1270 01:42:06,912 --> 01:42:08,380 I'm fighting an empire. 1271 01:42:10,333 --> 01:42:12,381 You think you're the only one? 1272 01:42:21,510 --> 01:42:23,012 I need to speak to him. 1273 01:42:23,596 --> 01:42:27,692 Mr. Getty is unable to receive guests at this hour, ma'am. 1274 01:42:30,686 --> 01:42:33,610 We can't stay here. They'll call the police. 1275 01:42:33,856 --> 01:42:35,779 Let them. 1276 01:42:37,109 --> 01:42:38,452 Look, we have the million. 1277 01:42:38,736 --> 01:42:40,659 For a million, they'll kill him. 1278 01:42:41,364 --> 01:42:43,492 They won't believe me when I say I don't have the rest of the money. 1279 01:42:43,616 --> 01:42:44,743 Nobody believes me. 1280 01:42:45,284 --> 01:42:47,582 There was never any guarantees, Gail. 1281 01:42:49,038 --> 01:42:50,415 The money would give us a chance, 1282 01:42:50,539 --> 01:42:53,384 maybe a window of opportunity to grab him. 1283 01:42:53,918 --> 01:42:55,966 - Maybe not even that. - The money, the money, 1284 01:42:56,087 --> 01:42:57,305 the money, the money, the money. 1285 01:42:57,421 --> 01:42:59,298 I can't bear to hear about the money. 1286 01:42:59,715 --> 01:43:01,183 Everybody thinks I have the money. 1287 01:43:01,300 --> 01:43:04,179 The newspapers, kidnappers, they all think I'm rich. 1288 01:43:04,512 --> 01:43:06,389 You know what they call that? 1289 01:43:06,764 --> 01:43:08,391 Credit. 1290 01:43:13,729 --> 01:43:18,451 We announce I have the ransom money, all four million. 1291 01:43:18,567 --> 01:43:21,867 We make the exchange. You get your window. 1292 01:43:22,780 --> 01:43:25,579 And what happens when they find out the money's not all there? 1293 01:43:26,033 --> 01:43:28,502 By that time, we either have Paul or... 1294 01:43:33,207 --> 01:43:35,551 Now you're thinking like Getty. 1295 01:43:37,211 --> 01:43:38,178 Excuse me, please. 1296 01:43:38,295 --> 01:43:39,262 Excuse us, please. Excuse me. 1297 01:43:39,380 --> 01:43:40,472 - All right, stand by. - Thank you. Excuse me. 1298 01:43:40,589 --> 01:43:41,966 Thank you. 1299 01:43:44,176 --> 01:43:46,304 Good morning, everybody. 1300 01:43:46,429 --> 01:43:48,102 Mrs. Abigail Getty. 1301 01:43:55,771 --> 01:43:58,365 Following a long 1302 01:43:59,900 --> 01:44:02,949 and difficult negotiation with my son's kidnappers, 1303 01:44:03,279 --> 01:44:07,751 I have decided to meet their demands and pay the ransom in full. 1304 01:44:08,075 --> 01:44:11,124 I cannot begin to describe the impact 1305 01:44:11,245 --> 01:44:14,169 this event has had on our family. 1306 01:44:14,457 --> 01:44:16,380 For anyone to be abducted is bad enough. 1307 01:44:16,625 --> 01:44:18,343 - Bullimore. - Let alone a child who should be safe 1308 01:44:18,461 --> 01:44:19,963 with his family is another matter entirely. 1309 01:44:20,087 --> 01:44:22,090 - Sir. - Get me Chace. 1310 01:44:22,214 --> 01:44:24,057 ...Abigail Getty, mother of the kidnapped 1311 01:44:24,175 --> 01:44:25,802 John Paul Getty III. 1312 01:44:26,010 --> 01:44:27,387 It was at 3:00 a.m. on the morning... 1313 01:44:30,890 --> 01:44:32,893 Morning, Chace. 1314 01:44:35,060 --> 01:44:38,655 Will you help me with this? 1315 01:44:46,030 --> 01:44:49,751 I'm building a house in California. 1316 01:44:51,202 --> 01:44:55,423 An exact replica of my imperial villa in Rome, 1317 01:44:55,581 --> 01:44:57,083 down to the very last detail. 1318 01:44:57,541 --> 01:44:59,794 But with flush toilets. 1319 01:45:00,711 --> 01:45:03,135 Yes. The mountain may not have come to Muhammad, 1320 01:45:03,255 --> 01:45:05,508 but it sure as hell came to me. 1321 01:45:06,008 --> 01:45:07,681 Mr. Getty. 1322 01:45:07,802 --> 01:45:09,805 The West Texas Intermediate, sir. 1323 01:45:12,973 --> 01:45:16,022 What's it feel like, reading that slip of paper? 1324 01:45:16,727 --> 01:45:18,400 Well, for a moment, 1325 01:45:18,604 --> 01:45:24,077 money loses all meaning and becomes as plentiful as air. 1326 01:45:24,276 --> 01:45:26,950 Like flight. 1327 01:45:27,363 --> 01:45:28,990 And then it passes. 1328 01:45:31,450 --> 01:45:34,875 What's all this I see on TV 1329 01:45:34,995 --> 01:45:38,420 with Gail paying the ransom in full? 1330 01:45:38,707 --> 01:45:40,334 We both know she doesn't have it. 1331 01:45:40,668 --> 01:45:42,966 The lady's made other arrangements. 1332 01:45:43,128 --> 01:45:45,506 But she doesn't have the money. 1333 01:45:45,840 --> 01:45:48,969 So, what's going on? 1334 01:45:49,301 --> 01:45:52,020 Come on. Where did she get it? 1335 01:45:52,137 --> 01:45:53,730 Is she fucking somebody? 1336 01:45:56,308 --> 01:45:59,403 You know, I think I'm finally beginning to understand what makes you tick. 1337 01:45:59,520 --> 01:46:01,818 No, no, you couldn't begin to. 1338 01:46:02,606 --> 01:46:04,825 So, spill it. 1339 01:46:04,984 --> 01:46:07,658 What's going on? What's her game? 1340 01:46:07,862 --> 01:46:10,365 Don't forget, Chace, I have a contract. 1341 01:46:10,489 --> 01:46:12,036 And I'll enforce it. 1342 01:46:12,366 --> 01:46:15,211 - No, I don't think so. - Why not? 1343 01:46:15,327 --> 01:46:17,079 Can you hear me? 1344 01:46:17,288 --> 01:46:19,791 I want to make sure that I am very clear. 1345 01:46:19,915 --> 01:46:23,214 Because whatever personal security you presently enjoy comes from me. 1346 01:46:23,460 --> 01:46:26,384 All right? Those Alsatians limping around the pool? 1347 01:46:26,505 --> 01:46:27,927 My people trained them. 1348 01:46:28,048 --> 01:46:29,891 Your security system? My people installed it. 1349 01:46:30,009 --> 01:46:32,558 The bodyguards? That's right, you rapacious old fuck, 1350 01:46:32,678 --> 01:46:34,555 you are protected from every threat imaginable, 1351 01:46:34,680 --> 01:46:36,353 unless that threat happens to be me. 1352 01:46:36,473 --> 01:46:39,602 I suppose this is your way of submitting your resignation. 1353 01:46:39,727 --> 01:46:40,899 Hey! 1354 01:46:42,271 --> 01:46:43,363 "Men of risk"? 1355 01:46:43,480 --> 01:46:45,073 Isn't that what you called us? 1356 01:46:45,190 --> 01:46:46,863 "I risk my money. You risk your life." 1357 01:46:47,067 --> 01:46:48,740 You're so full of shit. 1358 01:46:48,944 --> 01:46:51,663 You and me? We never risked a thing in our lives. 1359 01:46:51,780 --> 01:46:53,703 We never took the chances ordinary people take. 1360 01:46:54,116 --> 01:46:55,743 That's why we are what we are now. 1361 01:46:55,951 --> 01:46:56,952 You're just cheap, Paul. 1362 01:46:57,077 --> 01:46:58,579 You could have all the money in the world, 1363 01:46:58,704 --> 01:47:00,251 and you are still a no-good miserable son of a bitch, 1364 01:47:00,414 --> 01:47:02,883 and don't you forget it. 1365 01:47:04,168 --> 01:47:05,670 Goodbye, Mr. Getty. 1366 01:47:07,463 --> 01:47:10,012 Those children are my blood, Chace! 1367 01:47:16,096 --> 01:47:17,564 They're mine. 1368 01:47:24,021 --> 01:47:25,989 She took them. 1369 01:47:47,127 --> 01:47:48,754 The money came through. 1370 01:47:48,879 --> 01:47:50,802 It was the full ransom. 1371 01:47:51,006 --> 01:47:52,849 $3.3 million. 1372 01:47:52,967 --> 01:47:57,063 At today's exchange rate, 1.6 billion lira. 1373 01:47:57,429 --> 01:48:00,808 They wired this along with the money. 1374 01:48:03,686 --> 01:48:05,188 Getty caved. 1375 01:48:05,312 --> 01:48:06,939 What did you say to him? 1376 01:48:07,773 --> 01:48:09,400 I couldn't even tell you. 1377 01:48:11,902 --> 01:48:14,200 I'll make the exchange on my own. 1378 01:48:14,488 --> 01:48:16,081 La Signora Getty only. 1379 01:48:16,240 --> 01:48:17,787 She'd be in a car with millions of dollars, okay? 1380 01:48:17,908 --> 01:48:19,285 The whole world knows what she looks like. 1381 01:48:19,410 --> 01:48:21,413 She could be robbed on the highway. 1382 01:48:22,037 --> 01:48:23,380 That's your problem. 1383 01:48:24,707 --> 01:48:25,708 Then we both go. 1384 01:48:25,833 --> 01:48:27,085 Non-negotiable. 1385 01:49:04,705 --> 01:49:07,709 Because of the fuel crisis and rationing measures, 1386 01:49:07,833 --> 01:49:10,712 no cars will be allowed on the roads on Sunday. 1387 01:49:10,961 --> 01:49:13,430 This way, all the roads will be empty, 1388 01:49:13,547 --> 01:49:16,175 and so, they can see if Gail is followed. 1389 01:49:37,863 --> 01:49:40,082 Drive a Fiat 125 1390 01:49:40,199 --> 01:49:43,453 with two suitcases tied to the roof. 1391 01:49:43,911 --> 01:49:47,461 Exit the autostrada tollgate at 9:00 a.m. 1392 01:49:47,581 --> 01:49:51,586 and drive south at exactly 80 kilometers an hour. 1393 01:50:11,480 --> 01:50:15,326 Do not stop for food, toilet, nothing. 1394 01:50:15,943 --> 01:50:18,367 Remember, they're watching. 1395 01:50:28,163 --> 01:50:31,417 A small stone will strike your windshield. 1396 01:50:32,960 --> 01:50:35,964 This will be their sign to stop. 1397 01:50:38,173 --> 01:50:42,178 Obey these rules, or they will take his other ear. 1398 01:50:43,053 --> 01:50:44,771 His eye. 1399 01:50:45,097 --> 01:50:46,815 A hand. 1400 01:50:54,940 --> 01:50:56,283 That's it. 1401 01:51:21,800 --> 01:51:23,803 Come on. 1402 01:54:03,754 --> 01:54:05,848 Okay, come on. 1403 01:54:05,964 --> 01:54:07,216 Okay. 1404 01:54:07,341 --> 01:54:08,684 You look good. 1405 01:54:08,884 --> 01:54:11,763 You can't go home to your mother looking like a sciattone. 1406 01:54:16,933 --> 01:54:20,563 Stay there and don't move, or we kill you. 1407 01:54:22,814 --> 01:54:23,815 Okay. 1408 01:54:31,865 --> 01:54:32,866 Hey, Paolo. 1409 01:54:32,991 --> 01:54:34,334 Don't wait. Run. 1410 01:54:34,493 --> 01:54:36,336 And get out of Italy. 1411 01:54:44,586 --> 01:54:45,883 You, too. 1412 01:54:54,471 --> 01:54:57,520 Three kilometers down the road is a work site. 1413 01:54:57,641 --> 01:54:58,859 Paul waits there for you. 1414 01:56:13,884 --> 01:56:15,386 Footprints. 1415 01:56:16,470 --> 01:56:18,063 They made the drop. 1416 01:56:24,728 --> 01:56:26,025 He ran. 1417 01:56:31,026 --> 01:56:33,245 Who's there? 1418 01:56:46,291 --> 01:56:48,294 Bullimore! 1419 01:57:55,944 --> 01:57:58,242 - I can't get involved. - No, no, no, no, no. 1420 01:57:58,905 --> 01:57:59,906 No! 1421 01:58:35,483 --> 01:58:37,406 Bullimore? 1422 01:59:35,460 --> 01:59:36,928 No, no, no, no. 1423 02:00:40,692 --> 02:00:42,114 Paul? 1424 02:00:42,360 --> 02:00:44,237 Hey, Paul! 1425 02:00:49,242 --> 02:00:50,494 Paul! 1426 02:00:56,833 --> 02:00:58,301 Stop. Enough. 1427 02:01:00,420 --> 02:01:01,888 What are you looking at? 1428 02:01:02,255 --> 02:01:03,552 Cinquanta. 1429 02:01:04,883 --> 02:01:06,385 Get him out of Italy. Now! 1430 02:01:08,428 --> 02:01:10,806 - What are you waiting for? Go! - Come on. 1431 02:01:17,312 --> 02:01:18,780 Paul. 1432 02:01:28,615 --> 02:01:29,833 Fuck! 1433 02:01:58,061 --> 02:01:59,608 Beautiful 1434 02:02:01,022 --> 02:02:02,569 child. 1435 02:02:18,122 --> 02:02:19,374 Come here. 1436 02:02:23,503 --> 02:02:24,880 You're all right. 1437 02:02:25,171 --> 02:02:26,718 You're all right. 1438 02:03:01,875 --> 02:03:03,627 It's okay, it's okay. 1439 02:03:07,213 --> 02:03:08,385 There. 1440 02:03:09,674 --> 02:03:11,893 Mr. Hinge, Ms. Getty is here. 1441 02:03:16,723 --> 02:03:17,895 Ms. Getty. 1442 02:03:18,016 --> 02:03:19,188 Tea? 1443 02:03:19,517 --> 02:03:21,019 No, thank you. 1444 02:03:23,146 --> 02:03:27,743 Ms. Getty, we offer you our sincerest condolences. 1445 02:03:29,360 --> 02:03:30,782 Well, you're very thoughtful. 1446 02:03:31,070 --> 02:03:32,447 Please, sit. 1447 02:03:33,281 --> 02:03:37,081 Mr. Getty's death has created a bit of a crisis here. 1448 02:03:37,201 --> 02:03:39,204 You see, the estate was structured 1449 02:03:39,370 --> 02:03:41,873 as a charitable family trust. 1450 02:03:42,457 --> 02:03:44,255 Did he ever give any money to charity? 1451 02:03:44,667 --> 02:03:45,964 No. No. 1452 02:03:46,169 --> 02:03:48,342 The trust enabled Mr. Getty to 1453 02:03:48,463 --> 02:03:50,932 build his fortune without paying taxes. 1454 02:03:54,886 --> 02:03:57,264 There was just one catch. 1455 02:03:57,680 --> 02:04:01,355 Under the rules of the trust, he couldn't actually spend the money. 1456 02:04:01,559 --> 02:04:04,859 What's the point of making all that money if you can't spend it? 1457 02:04:05,104 --> 02:04:07,448 Well, he couldn't spend it, but he could invest it. 1458 02:04:07,565 --> 02:04:09,659 So, he invested it in things. 1459 02:04:09,943 --> 02:04:11,490 Art. Antiques. 1460 02:04:11,653 --> 02:04:14,828 Soon, he had a... A staggering amount of things. 1461 02:04:15,073 --> 02:04:16,871 And a staggering amount of money. 1462 02:04:16,991 --> 02:04:19,995 Now someone has to decide what to do with it all. 1463 02:04:20,119 --> 02:04:21,621 What do you want with me? 1464 02:04:23,456 --> 02:04:24,799 How do I put this? 1465 02:04:25,375 --> 02:04:28,675 The king is dead. 1466 02:04:28,795 --> 02:04:31,469 The throne is vacant. 1467 02:04:31,798 --> 02:04:34,677 Your children are his heirs. 1468 02:04:35,176 --> 02:04:37,053 Until they come of age, 1469 02:04:37,178 --> 02:04:39,772 someone has to make the decisions. 1470 02:04:39,889 --> 02:04:41,812 Which means, of course, 1471 02:04:41,933 --> 02:04:44,687 someone has to take his place. 1472 02:04:57,198 --> 02:05:01,169 They're still finding masterpieces stashed under staircases. 1473 02:05:02,412 --> 02:05:05,006 Most of it's going to his villa in Malibu. 1474 02:05:05,999 --> 02:05:07,717 Nowhere else could fit it all. 1475 02:05:08,710 --> 02:05:10,303 - Careful. - Yes, ma'am. 1476 02:05:16,801 --> 02:05:18,553 Paul? 1477 02:05:19,762 --> 02:05:21,856 Come say hello to Mr. Chace. 1478 02:05:21,973 --> 02:05:25,022 Or goodbye. I'm not sure which. 1479 02:05:29,981 --> 02:05:31,858 He's gonna be trouble with the ladies. 1480 02:05:33,484 --> 02:05:35,487 I already am. 1481 02:05:37,071 --> 02:05:38,573 I do hope you'll stay on with us. 1482 02:05:38,698 --> 02:05:41,122 I know you had other ambitions, but... 1483 02:05:41,367 --> 02:05:43,119 Guys like me don't get rich. 1484 02:05:43,244 --> 02:05:45,918 We get sidetracked too easily. 1485 02:05:46,372 --> 02:05:48,500 Shame. 1486 02:05:48,708 --> 02:05:50,381 Not really. 1487 02:05:50,960 --> 02:05:52,928 I think of you as family. 1488 02:05:54,464 --> 02:05:56,262 Kind of you to say so, ma'am. 1489 02:06:00,720 --> 02:06:03,724 Was a couple things around the grounds that I was meaning to see to. 1490 02:06:03,848 --> 02:06:05,521 Yes, of course. Don't let me keep you. 1491 02:06:06,684 --> 02:06:08,106 Coming? 1492 02:06:11,856 --> 02:06:14,826 - Let's go see the dogs. - Okay. 1493 02:06:32,168 --> 02:06:33,841 Ms. Getty? 1494 02:06:33,961 --> 02:06:35,804 Is there anything we can help you with? 1495 02:06:36,172 --> 02:06:37,765 No, thank you. I'm fine. 1496 02:06:38,299 --> 02:06:40,142 I have everything I need. 1496 02:06:41,305 --> 02:06:47,865 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 106548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.