Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,360 --> 00:03:29,362
Come here.
2
00:03:33,160 --> 00:03:35,128
Skinny.
3
00:03:35,240 --> 00:03:37,242
We can cook for you. Pasta.
4
00:03:39,360 --> 00:03:40,407
We'd look after you.
5
00:03:47,120 --> 00:03:50,408
You should give me a discount,
on account of my age.
6
00:04:07,600 --> 00:04:09,728
What's your name?
7
00:04:09,840 --> 00:04:11,080
Packs.
8
00:04:11,200 --> 00:04:13,646
The street is no place
for a boy like you.
9
00:04:14,560 --> 00:04:17,564
Don't make your poor mama worry.
10
00:04:17,680 --> 00:04:19,569
Go home.
11
00:04:19,680 --> 00:04:22,126
I can take care of myself.
12
00:04:36,760 --> 00:04:38,444
Get off!
13
00:04:38,560 --> 00:04:40,005
Hey, get the fuck off me!
14
00:04:40,120 --> 00:04:41,485
Hey! Hey!
15
00:04:53,760 --> 00:04:55,171
Mr. Getty.
16
00:04:56,200 --> 00:04:58,089
Mr. Getty.
17
00:04:58,200 --> 00:05:00,248
Sorry, I should have knocked
before coming in.
18
00:05:00,400 --> 00:05:02,721
To the point, Nancy. The market's open.
19
00:05:02,960 --> 00:05:05,361
He's been kidnapped. Paul.
20
00:05:05,600 --> 00:05:07,523
Little Paul, your grandson, in Rome.
21
00:05:07,760 --> 00:05:09,489
They need to speak with you right now.
22
00:05:09,640 --> 00:05:12,291
The Italian police, the boy's
mother, they're on the phone.
23
00:05:12,680 --> 00:05:15,331
Well, I'm not available.
24
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
Excuse me, Mr. Getty?
25
00:05:17,520 --> 00:05:19,045
The door, Nancy.
26
00:05:21,600 --> 00:05:25,241
To be a Getty is an extraordinary thing.
27
00:05:25,360 --> 00:05:27,727
I know that because
my grandpa told me so.
28
00:05:40,760 --> 00:05:42,205
What do you want?
29
00:05:42,640 --> 00:05:46,531
You see, my grandpa wasn't just
the richest man in the world.
30
00:05:46,640 --> 00:05:50,326
He was the richest man
in the history of the world.
31
00:06:24,640 --> 00:06:26,449
Welcome.
32
00:06:38,040 --> 00:06:40,441
My grandpa
was the one who brought the oi!
33
00:06:40,560 --> 00:06:41,891
out of the Saudi desert.
34
00:06:42,040 --> 00:06:43,690
Everybody knew it was there.
35
00:06:44,200 --> 00:06:46,771
They just thought it couldn't be done.
36
00:06:46,880 --> 00:06:49,121
But Grandpa found a way.
37
00:06:49,240 --> 00:06:51,481
He made a deal with the Bedouin tribes.
38
00:06:51,640 --> 00:06:53,130
But there was so much oil,
39
00:06:53,240 --> 00:06:56,084
there was no ship
big enough to carry it all.
40
00:06:56,280 --> 00:06:58,169
So, my grandfather invented one.
41
00:06:59,520 --> 00:07:00,806
He catted it the supertanker.
42
00:07:13,880 --> 00:07:16,611
It's been reported that you are
the first man in history
43
00:07:16,880 --> 00:07:20,566
with a fortune in excess
of a billion dollars.
44
00:07:20,720 --> 00:07:22,290
I have no idea.
45
00:07:22,480 --> 00:07:26,166
But if you can count your money,
you're not a billionaire.
46
00:07:28,520 --> 00:07:29,851
Yeah.
47
00:07:32,040 --> 00:07:34,088
I'm telling you this
so you can understand
48
00:07:34,200 --> 00:07:36,043
the things you're about to see.
49
00:07:36,160 --> 00:07:38,845
And maybe you can forgive us.
50
00:07:38,960 --> 00:07:40,610
It's like we're from another planet
51
00:07:40,800 --> 00:07:43,087
where the force of gravity is so strong
52
00:07:43,200 --> 00:07:45,601
it bends the light.
53
00:07:45,720 --> 00:07:47,848
We look like you.
54
00:07:47,960 --> 00:07:49,371
But we're not like you.
55
00:07:50,360 --> 00:07:52,761
But we were, once.
56
00:08:30,040 --> 00:08:32,042
Okay. Okay.
57
00:08:36,400 --> 00:08:38,164
Okay'?
58
00:08:38,280 --> 00:08:40,282
Make yourself comfortable.
59
00:08:47,160 --> 00:08:49,242
Okay, now you can take the bag off.
60
00:08:49,440 --> 00:08:51,442
The bag.
61
00:09:15,600 --> 00:09:16,806
H9)'-
62
00:09:26,240 --> 00:09:28,481
We'll make friends.
63
00:09:28,600 --> 00:09:30,489
I'll tell you things about me,
64
00:09:30,600 --> 00:09:33,331
and you tell me things about you.
65
00:09:35,440 --> 00:09:37,966
I don't want to know anything about you.
66
00:09:38,080 --> 00:09:40,162
Smart boy.
67
00:09:40,280 --> 00:09:42,886
We talk about you, then.
68
00:09:50,160 --> 00:09:52,083
Yes?
69
00:09:52,440 --> 00:09:54,124
Signora,
70
00:09:55,640 --> 00:09:57,210
we have your son.
71
00:09:57,480 --> 00:09:58,925
God.
72
00:09:59,040 --> 00:10:00,724
Thank you.
73
00:10:00,840 --> 00:10:02,524
Is he all right?
74
00:10:03,360 --> 00:10:06,569
No, signora,
75
00:10:06,680 --> 00:10:10,765
we are rapitofi, kidnappers,
76
00:10:10,920 --> 00:10:13,844
and have him captive.
77
00:10:17,520 --> 00:10:19,568
Is this some kind of joke?
78
00:10:19,720 --> 00:10:21,643
No, no. Is no joke, signora.
79
00:10:22,160 --> 00:10:23,924
He's okay. He's not harmed.
80
00:10:24,040 --> 00:10:26,691
We will send proof in the coming days.
81
00:10:29,040 --> 00:10:30,485
Who are you?
82
00:10:30,880 --> 00:10:34,885
I am Cinquanta.
83
00:10:35,000 --> 00:10:36,525
Paul is safe.
84
00:10:36,640 --> 00:10:38,449
But it will require
85
00:10:39,480 --> 00:10:42,689
$17 million to release him.
86
00:10:42,800 --> 00:10:44,689
Go to the police if you like.
87
00:10:44,800 --> 00:10:46,450
t makes no difference.
88
00:10:46,560 --> 00:10:48,050
I don't have any money.
89
00:10:48,160 --> 00:10:50,208
Get 'rt from your father-in-law.
90
00:10:50,320 --> 00:10:52,243
He has all the money in the wofld.
91
00:10:59,560 --> 00:11:00,800
Okay.
92
00:11:00,920 --> 00:11:03,287
One, two, three.
93
00:11:03,640 --> 00:11:05,165
_Mom!
flad] Mom!
94
00:11:05,280 --> 00:11:06,247
Mom, Dad!
95
00:11:06,360 --> 00:11:07,327
- Wake up!
- No. Stop.
96
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
- No, no, no, no, no.
- Come on, Mom!
97
00:11:08,800 --> 00:11:09,767
- Too early.
- Let's go!
98
00:11:09,880 --> 00:11:10,881
We want pancakes.
99
00:11:11,000 --> 00:11:12,126
Back to bed, you little monsters.
100
00:11:12,240 --> 00:11:13,969
Get out of bed!
101
00:11:14,080 --> 00:11:15,366
Okay.
102
00:11:19,160 --> 00:11:21,891
- Aileen, you want juice?
- What?
103
00:11:22,000 --> 00:11:23,604
There.
104
00:11:29,840 --> 00:11:32,241
Okay. I have work to do this morning.
105
00:11:32,360 --> 00:11:34,601
You'll have to amuse yourselves quietly.
106
00:11:34,720 --> 00:11:36,324
And then we're going Christmas shopping.
107
00:11:36,440 --> 00:11:37,646
- Mark, stop playing with it.
- Love you.
108
00:11:37,800 --> 00:11:39,211
- Yup.
- If it's too hot, just blow on it.
109
00:11:39,320 --> 00:11:40,810
Here you go.
110
00:11:41,320 --> 00:11:43,129
Morning, Dad!
111
00:11:43,520 --> 00:11:45,124
Hair of the dog might help.
112
00:11:46,920 --> 00:11:48,410
"Hair of the dog"?
113
00:11:48,560 --> 00:11:50,562
What's that, Dad?
114
00:11:52,960 --> 00:11:54,610
Hey, Mom, where to next?
115
00:11:54,720 --> 00:11:55,926
Dad's Christmas present.
116
00:11:56,920 --> 00:11:57,887
Macy's.
117
00:11:58,000 --> 00:11:59,570
Scarf, hat, hair tonic.
118
00:11:59,680 --> 00:12:01,728
Must be 80 stories at least.
119
00:12:02,760 --> 00:12:04,205
How many stories is it, Mom?
120
00:12:04,320 --> 00:12:05,606
I don't know, darling.
121
00:12:05,720 --> 00:12:07,927
It's an awful lot of stories.
122
00:12:09,320 --> 00:12:11,049
Whose is it?
123
00:12:11,160 --> 00:12:12,400
Your grandfather's.
124
00:12:14,040 --> 00:12:15,246
Yes» Yes
yea Yes!
125
00:12:15,360 --> 00:12:17,647
Yes!
126
00:12:17,760 --> 00:12:20,081
- We're still gonna beat you.
- But he's your dad.
127
00:12:20,200 --> 00:12:22,487
I've hardly ever met the guy.
128
00:12:22,600 --> 00:12:23,931
How is that possible?
129
00:12:24,120 --> 00:12:25,929
- As a kid, at least.
- My father had
130
00:12:26,160 --> 00:12:27,491
no interest in me whatsoever.
131
00:12:27,760 --> 00:12:30,047
No visits at Christmas,
no birthday phone calls.
132
00:12:33,440 --> 00:12:35,522
Why don't you write him a letter?
133
00:12:36,880 --> 00:12:39,201
Tell him you've been looking for a job.
134
00:12:39,400 --> 00:12:41,971
I don't want to be an oilman. What?
135
00:12:43,000 --> 00:12:45,048
Well, I don't want you
to be one, either, but...
136
00:12:45,200 --> 00:12:47,168
You were never gonna be poor,
Gail, I know that.
137
00:12:47,360 --> 00:12:50,967
We're not poor. We're broke.
There's a difference.
138
00:12:55,480 --> 00:12:56,925
Dear Dad.
139
00:12:57,080 --> 00:12:58,844
"Father."
140
00:12:59,120 --> 00:13:01,282
Dear Father.
141
00:13:01,400 --> 00:13:04,244
For years, I struggled to understand
142
00:13:04,360 --> 00:13:06,283
why you kept your distance.
143
00:13:07,880 --> 00:13:11,441
Now I realize that you were giving me
144
00:13:11,600 --> 00:13:14,080
the chance to prove myself
145
00:13:14,200 --> 00:13:18,285
away from the shadow
of your immense achievements.
146
00:13:18,440 --> 00:13:20,124
Is this how rich people talk?
147
00:13:20,440 --> 00:13:21,805
Yes, like in Henry James.
148
00:13:21,920 --> 00:13:23,365
Fine, do it your way.
149
00:13:23,760 --> 00:13:25,364
But be sincere.
150
00:13:25,480 --> 00:13:27,164
You don't want that.
151
00:13:29,560 --> 00:13:32,450
Hey, turn off the television.
It's time for dinner.
152
00:13:32,560 --> 00:13:34,324
Come on.
153
00:13:37,280 --> 00:13:39,681
Come on!
154
00:13:42,080 --> 00:13:43,366
- Hi, darling.
- Go back through there.
155
00:13:43,480 --> 00:13:46,051
Your mom and I will carry it through
when it's ready, all right?
156
00:13:46,160 --> 00:13:47,241
- Go take a seat.
- Go sit down.
157
00:13:47,360 --> 00:13:49,408
- It's almost ready.
- Go take your seats.
158
00:13:54,520 --> 00:13:57,046
God, your hands are cold.
159
00:13:57,640 --> 00:13:59,404
Stop.
160
00:13:59,520 --> 00:14:02,569
I'm serious. The kids are...
161
00:14:05,560 --> 00:14:07,210
Shit.
162
00:14:07,320 --> 00:14:08,845
That'll be Ms. Canzanelli again,
163
00:14:08,960 --> 00:14:10,325
telling us she's calling the police.
164
00:14:10,440 --> 00:14:12,249
Who sends telegrams anymore?
165
00:14:18,800 --> 00:14:20,643
My God. Somebody died.
166
00:14:22,320 --> 00:14:24,846
No, baby. We've been sent for.
167
00:14:33,680 --> 00:14:35,808
Let's go, let's go. Come on.
168
00:14:38,560 --> 00:14:41,040
Dad, is that just for us?
169
00:14:46,080 --> 00:14:48,526
Look at that.
170
00:14:48,640 --> 00:14:50,085
Mom, wake up.
171
00:14:50,240 --> 00:14:51,685
Mom, look at that.
172
00:14:51,800 --> 00:14:54,201
Dad, wake up. It's the Colosseum!
173
00:14:54,320 --> 00:14:55,481
Mom!
174
00:14:55,600 --> 00:14:56,886
Mom, it's the Colosseum.
175
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
- Dad.
- Dad?
176
00:14:59,680 --> 00:15:01,489
- Please wake up.
- All right, all right.
177
00:15:13,640 --> 00:15:15,483
Thank you, sir.
178
00:15:19,040 --> 00:15:20,451
Welcome.
179
00:15:24,560 --> 00:15:26,369
- Come, darling. It's okay.
- Aileen, this is amazing.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,005
Mama loves you. It's okay.
181
00:15:28,120 --> 00:15:30,521
It's a lot bigger than our house.
182
00:15:32,200 --> 00:15:33,361
- Mr. Getty.
- Oh, dafling.
183
00:15:33,480 --> 00:15:35,164
Mr. Getty, your visitors are here.
184
00:15:35,280 --> 00:15:37,362
Could you take the young ones?
185
00:15:38,600 --> 00:15:40,284
Darling. Don't touch that.
Don't touch that.
186
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
Please, please. It's very old.
187
00:15:41,760 --> 00:15:43,603
It's possibly priceless. Put it down.
188
00:15:43,720 --> 00:15:46,121
"Priceless"? I deplore that word.
189
00:15:46,320 --> 00:15:48,482
Sorry?
190
00:15:55,400 --> 00:15:57,402
"Dirty and old" I have no problem with.
191
00:15:58,920 --> 00:16:01,127
In fact, I have an affection for them,
192
00:16:01,240 --> 00:16:05,404
as they are the words most
frequently used to describe me.
193
00:16:06,680 --> 00:16:09,365
Along with "rich," of course.
194
00:16:11,120 --> 00:16:13,885
But "priceless," that's
something else altogether, yeah.
195
00:16:14,080 --> 00:16:16,606
People say "priceless"
when what they really mean
196
00:16:16,720 --> 00:16:18,961
is that something is invaluable.
197
00:16:19,720 --> 00:16:23,008
That Minotaur that
you're holding, for instance.
198
00:16:24,040 --> 00:16:27,203
Some experts have told me
that this dates
199
00:16:27,400 --> 00:16:30,165
from 460 BC.
200
00:16:31,840 --> 00:16:34,207
I'm sure those fuckers at the Met
201
00:16:34,360 --> 00:16:36,044
-w0uld kill to get...
- Mom, he just said...
202
00:16:36,200 --> 00:16:38,521
...their greasy paws on it.
203
00:16:38,880 --> 00:16:40,689
Go, go.
204
00:16:42,280 --> 00:16:46,524
Would you care to guess
how much I paid for it?
205
00:16:46,720 --> 00:16:48,245
I couldn't possibly.
206
00:16:48,600 --> 00:16:51,206
$11.23.
207
00:16:51,640 --> 00:16:54,644
I picked it up at the black market
in Heraklion.
208
00:16:55,120 --> 00:16:59,489
Some old cripple
wanted to ask $19 for it.
209
00:16:59,600 --> 00:17:03,969
It took me one hour to bring
him down to his bottom line.
210
00:17:04,360 --> 00:17:07,250
Yes, today, at auction,
211
00:17:07,360 --> 00:17:11,809
I hazard it could bring $1.2 million.
212
00:17:13,360 --> 00:17:14,441
You see?
213
00:17:14,560 --> 00:17:16,164
Everything has a price.
214
00:17:16,360 --> 00:17:18,488
The great struggle in life
215
00:17:18,720 --> 00:17:22,805
is coming to grips
with what that price is.
216
00:17:22,920 --> 00:17:24,843
I want you to have it.
217
00:17:27,080 --> 00:17:28,684
We couldn't.
218
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
You like it, Paul?
219
00:17:32,600 --> 00:17:34,602
That's okay. I don't need it.
220
00:17:34,720 --> 00:17:36,006
No, I insist.
221
00:17:36,200 --> 00:17:38,282
It's far too extravagant
for a little boy.
222
00:17:38,640 --> 00:17:41,166
Well, for some little boys, it might be.
223
00:17:41,280 --> 00:17:42,486
Not for a Getty.
224
00:17:47,960 --> 00:17:50,122
"Thank you."
225
00:17:51,160 --> 00:17:52,207
Thank you.
226
00:17:52,320 --> 00:17:55,005
Thanks are for strangers.
227
00:17:55,120 --> 00:17:56,770
You're family. My family.
228
00:17:57,120 --> 00:17:58,087
Come on.
229
00:17:58,200 --> 00:17:59,645
Come here, come here.
230
00:17:59,760 --> 00:18:01,603
Let me look at you.
231
00:18:03,080 --> 00:18:04,764
Son.
232
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
My son.
233
00:18:08,760 --> 00:18:10,649
My grandson. My daughter.
234
00:18:10,760 --> 00:18:12,205
Well, daughter-in-law, I'm afraid.
235
00:18:12,440 --> 00:18:16,047
No, you're not some district
judge's daughter anymore.
236
00:18:16,160 --> 00:18:18,208
You're one of us now.
237
00:18:20,640 --> 00:18:25,089
I had to focus on my mission,
you understand?
238
00:18:25,200 --> 00:18:27,123
On my business. And...
239
00:18:27,320 --> 00:18:31,245
I couldn't be weighed down
mentally with a family.
240
00:18:32,840 --> 00:18:36,606
You understand that, don't you, Paul?
241
00:18:38,600 --> 00:18:40,090
Pardon the laundry.
242
00:18:41,280 --> 00:18:43,601
I just see no point in paying $10
243
00:18:43,720 --> 00:18:47,202
for room service to come up
and launder my undershorts
244
00:18:47,320 --> 00:18:51,211
when I could do the same thing
forjust a few lira.
245
00:18:51,680 --> 00:18:53,921
And ifs tax deductible.
246
00:18:54,040 --> 00:18:56,725
Almost everything is
if you know how to play it.
247
00:18:58,440 --> 00:19:02,650
What the hell are we doing
standing in a hotel room?
248
00:19:02,800 --> 00:19:05,406
We should be celebrating.
249
00:19:05,640 --> 00:19:07,529
That's what families do.
250
00:19:07,640 --> 00:19:08,766
Right?
251
00:19:10,560 --> 00:19:12,085
"Dear Mr. Getty,
252
00:19:12,200 --> 00:19:14,965
"I'm writing to you because
we're in desperate straits.
253
00:19:15,200 --> 00:19:18,602
"My husband suffers
from a tumor that has caused
254
00:19:18,760 --> 00:19:22,526
"his groin area lo swell
lo uncontrollable dimensions.
255
00:19:22,680 --> 00:19:24,603
"The doctors say,
without immediate surgery,
256
00:19:24,800 --> 00:19:26,802
"normal movement
will soon become impossible.
257
00:19:27,240 --> 00:19:29,561
"God bless you.
You are a great American.
258
00:19:29,680 --> 00:19:31,967
"Elvira Broadus, Mound City, Arkansas."
259
00:19:33,160 --> 00:19:34,730
Dear Mrs. Broadus,
260
00:19:35,120 --> 00:19:38,090
if I were to respond
261
00:19:38,400 --> 00:19:41,882
to every request for money I receive,
262
00:19:43,160 --> 00:19:47,370
I would soon be
as destitute as yourself.
263
00:19:47,480 --> 00:19:49,244
Now...
264
00:19:49,360 --> 00:19:51,362
Next.
265
00:19:56,480 --> 00:19:57,561
"Dear Mr. Getty..."
266
00:19:57,680 --> 00:19:59,842
Surely you can find someone
else to answer your mail.
267
00:20:00,080 --> 00:20:02,321
- I like it, Dad.
- He likes it, son.
268
00:20:02,440 --> 00:20:04,090
The boy wants to be useful.
269
00:20:04,320 --> 00:20:06,926
I find that admirable.
270
00:20:07,040 --> 00:20:08,485
It's a family business.
271
00:20:08,720 --> 00:20:10,643
Everyone has a role to play.
272
00:20:10,760 --> 00:20:14,810
Which reminds me,
I'm firing Howard Larkin.
273
00:20:15,040 --> 00:20:19,409
And I'm making you executive
vice president of Getty Oil
274
00:20:19,640 --> 00:20:22,849
in charge of European operations.
275
00:20:24,320 --> 00:20:25,606
What?
276
00:20:25,720 --> 00:20:28,644
All I know about oil
is regular or premium.
277
00:20:29,160 --> 00:20:31,242
You wanted a job. I'm giving it to you.
278
00:20:31,360 --> 00:20:32,521
Sink or swim.
279
00:20:35,160 --> 00:20:37,401
Yours, J.P. Getty.
280
00:20:38,600 --> 00:20:40,602
Next.
281
00:20:47,800 --> 00:20:49,723
You're a Getty, Paul.
282
00:20:49,840 --> 00:20:51,763
A Getty is special.
283
00:20:53,120 --> 00:20:55,566
A Getty is nobody's fool.
284
00:20:56,040 --> 00:20:57,963
I want to show you something.
285
00:20:58,120 --> 00:21:00,009
What is it?
286
00:21:00,120 --> 00:21:01,645
It's home.
287
00:21:02,280 --> 00:21:05,682
This is where I slept
with my wife, Sabina.
288
00:21:05,920 --> 00:21:10,323
This is where I ate roast
wild boar with my generals.
289
00:21:10,720 --> 00:21:14,805
And this is where I made love
to my concubines.
290
00:21:15,360 --> 00:21:17,044
You used to live here?
291
00:21:17,160 --> 00:21:19,766
Yes, in the second century,
292
00:21:21,840 --> 00:21:23,922
when I was the Emperor Hadrian.
293
00:21:28,160 --> 00:21:33,690
I knew it the very first moment
I visited this place.
294
00:21:34,160 --> 00:21:37,243
I remember every stone
295
00:21:37,400 --> 00:21:41,200
as clearly as if I'd
just come from the store
296
00:21:41,440 --> 00:21:43,488
with a packet of smokes.
297
00:21:45,120 --> 00:21:48,203
I have never felt at home
anywhere on Earth
298
00:21:48,320 --> 00:21:50,322
till I came here.
299
00:21:51,160 --> 00:21:53,083
Well, maybe they'd let you stay.
300
00:21:53,320 --> 00:21:55,084
Overnight, like. Get a tent.
301
00:21:55,800 --> 00:21:57,040
Sleeping b39-
302
00:21:57,160 --> 00:21:59,640
I've tried.
303
00:21:59,760 --> 00:22:01,728
I've tried, believe me.
304
00:22:01,880 --> 00:22:04,929
I made them an offer,
a very generous offer.
305
00:22:05,200 --> 00:22:06,440
"Them"?
306
00:22:06,760 --> 00:22:08,569
Them. The Romans.
307
00:22:09,000 --> 00:22:10,889
But then they hear the name Getty,
308
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
and they all get dollar signs
in their eyes, you know.
309
00:22:16,560 --> 00:22:19,245
Yeah, they said it wasn't for sale.
310
00:22:19,560 --> 00:22:21,244
- Figures.
- Exactly.
311
00:22:21,560 --> 00:22:23,050
That old tactic.
312
00:22:23,720 --> 00:22:26,121
That's what I'm talking about, Paul.
313
00:22:31,160 --> 00:22:34,323
The blood of emperors runs through you
314
00:22:34,520 --> 00:22:36,682
as it does through me.
315
00:22:38,000 --> 00:22:40,287
You're a Getty, Paul.
316
00:22:40,480 --> 00:22:41,970
You have a destiny.
317
00:22:42,960 --> 00:22:46,407
My grandfather wanted our family
to become a dynasty.
318
00:22:46,520 --> 00:22:49,091
But Dad could never control
his drinking.
319
00:22:49,240 --> 00:22:51,811
And the first time
he tried drugs at a party,
320
00:22:51,920 --> 00:22:53,285
he was lost.
321
00:23:26,280 --> 00:23:27,770
Dad?
322
00:23:36,800 --> 00:23:38,131
Dad?
323
00:23:53,720 --> 00:23:56,371
Dad?
324
00:24:17,240 --> 00:24:19,402
Mrs. Getty, they're ready for you now.
325
00:24:36,120 --> 00:24:37,610
Of course, we expect Ms. Getty
326
00:24:37,800 --> 00:24:40,121
will be seeking a generous
financial settlement,
327
00:24:40,240 --> 00:24:43,767
as is typical
in high-profile divorce cases.
328
00:24:44,400 --> 00:24:46,289
And there's the custody of the children.
329
00:24:46,520 --> 00:24:50,286
The father is a drug addict
who cannot tie his own shoes.
330
00:24:50,800 --> 00:24:54,009
You would leave the boy alone in Morocco
with a rich degenerate?
331
00:24:54,560 --> 00:24:58,451
The court will take a close interest
in her fitness as a mother.
332
00:24:58,600 --> 00:25:00,921
Ms. Harris suffers
333
00:25:01,320 --> 00:25:04,130
from a common affliction
among the intelligent women,
334
00:25:04,680 --> 00:25:08,810
which is fail in love with imbroglioni.
335
00:25:09,120 --> 00:25:10,565
Losers.
336
00:25:10,680 --> 00:25:11,761
Bums.
337
00:25:12,400 --> 00:25:14,846
Aside from this,
shes an excellent mother.
338
00:25:14,960 --> 00:25:17,167
You know this as well as I do.
339
00:25:17,560 --> 00:25:21,485
You are simply stalling,
using the children as a bargaining chip.
340
00:25:24,360 --> 00:25:26,124
We have all the time in the world.
341
00:25:27,160 --> 00:25:28,400
A deal.
342
00:25:29,760 --> 00:25:31,250
I'm sorry, did you say something?
343
00:25:31,560 --> 00:25:33,642
The offer I'm about to make
expires at the end
344
00:25:33,800 --> 00:25:35,165
-of business today.
- Gail, please.
345
00:25:35,280 --> 00:25:37,806
- What is your offer, Ms. Harris?
- Nothing.
346
00:25:38,240 --> 00:25:39,241
You pay nothing.
347
00:25:39,360 --> 00:25:41,966
No alimony, no settlement,
348
00:25:42,080 --> 00:25:44,162
no community property, nothing.
349
00:25:44,960 --> 00:25:48,089
I don't want any money for myself,
just child support for the kids.
350
00:25:48,320 --> 00:25:49,731
I don't get it.
351
00:25:49,960 --> 00:25:52,531
And I want my son on a plane
back from Morocco to me,
352
00:25:52,640 --> 00:25:54,369
tonight, and full custody.
353
00:25:54,480 --> 00:25:56,926
- What's your game?
- I don't want your money.
354
00:25:57,040 --> 00:25:58,371
Everybody wants my money.
355
00:25:58,840 --> 00:26:00,569
You want your money, I want Paul.
356
00:26:00,680 --> 00:26:01,841
We can both have what we want.
357
00:26:02,240 --> 00:26:03,890
I sense I'm being taken.
358
00:26:04,040 --> 00:26:06,771
I... I just don't know how.
359
00:26:07,120 --> 00:26:08,849
Can't help yourself.
360
00:26:09,000 --> 00:26:11,082
You didn't get where you are
361
00:26:11,440 --> 00:26:13,488
without a healthy regard
for the value of a dollar.
362
00:26:13,600 --> 00:26:15,045
You know a bargain when you see one.
363
00:26:16,080 --> 00:26:19,050
You know how to seize the initiative
when your opponent is at his weakest.
364
00:26:19,320 --> 00:26:22,802
What I'm offering you
is the greatest bargain you'll ever get.
365
00:26:22,920 --> 00:26:24,160
But free never lasts.
366
00:26:24,360 --> 00:26:26,966
6:00. Come.
367
00:26:53,480 --> 00:26:55,369
I wanted to stay.
368
00:26:57,560 --> 00:26:59,801
Let's just go home, okay?
369
00:27:00,160 --> 00:27:02,162
I was happy with Dad and Talitha.
370
00:27:02,880 --> 00:27:04,564
Why'd you have to ruin it?
371
00:27:14,760 --> 00:27:16,489
Mr. Getty.
372
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
They're here.
373
00:27:26,800 --> 00:27:29,485
I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty
is unavailable at the moment.
374
00:27:30,480 --> 00:27:33,370
Tell him it's regarding his
grandson's kidnapping in Rome.
375
00:27:33,480 --> 00:27:35,289
I'll wait.
376
00:27:35,680 --> 00:27:37,364
Gail, look at this.
377
00:27:45,840 --> 00:27:47,729
Mr. Getty, we've received reports
378
00:27:47,840 --> 00:27:50,684
that a note has arrived written
in your grandson's handwriting
379
00:27:50,800 --> 00:27:52,689
demanding $17 million US.
380
00:27:52,800 --> 00:27:54,245
$17 million?
381
00:27:55,000 --> 00:27:57,970
That's an awful lot of money
for such a young boy.
382
00:27:58,320 --> 00:28:01,881
Mr. Getty, what steps will you be taking
to secure your grandson's safety?
383
00:28:02,280 --> 00:28:03,361
None.
384
00:28:04,960 --> 00:28:06,644
I'm afraid we didn't get that, sir.
385
00:28:06,800 --> 00:28:08,928
I have 14 grandchildren.
386
00:28:09,240 --> 00:28:11,208
If I start paying ransoms,
387
00:28:11,320 --> 00:28:13,687
I'll have 14 kidnapped grandchildren.
388
00:28:13,800 --> 00:28:17,043
Yeah, you're a famously
ruthless negotiator, Mr. Getty.
389
00:28:17,320 --> 00:28:19,209
Yes, but there's very little in life
390
00:28:19,320 --> 00:28:21,607
worth paying full price for,
don't you think?
391
00:28:21,760 --> 00:28:23,364
How much would you pay
for your grandson,
392
00:28:23,480 --> 00:28:24,970
if not $17 million?
393
00:28:26,640 --> 00:28:27,721
Nothing.
394
00:28:31,520 --> 00:28:33,010
Ms. Getty, are you still there?
395
00:28:33,360 --> 00:28:35,169
- Ms. Getty...
- Yes, I'm still here.
396
00:28:35,280 --> 00:28:38,409
Would you like me
to give Mr. Getty a message?
397
00:28:39,760 --> 00:28:41,524
Tell him I'm coming.
398
00:28:53,120 --> 00:28:54,246
Mr. Getty.
399
00:28:55,000 --> 00:28:56,809
A message from Mrs. Getty.
400
00:29:00,480 --> 00:29:02,403
Get me Fletcher Chase.
401
00:29:09,120 --> 00:29:13,523
The younger generation
has become weak and lazy.
402
00:29:14,000 --> 00:29:17,686
Our children care about nothing
but Lamborghinis and discotheques.
403
00:29:17,920 --> 00:29:21,129
Well, perhaps, then, you would do well
to accept our competitors offer.
404
00:29:21,440 --> 00:29:23,886
- How so, Mr. Chase?
- Maybe Standard Oil
405
00:29:24,000 --> 00:29:25,889
will find ways to siphon
all that money away
406
00:29:26,000 --> 00:29:27,365
with their accounting tricks
407
00:29:27,480 --> 00:29:30,245
and bring your wayward children
closer to God.
408
00:29:31,640 --> 00:29:34,041
Kidding aside, Your Highness,
409
00:29:34,160 --> 00:29:36,322
my employer has made you rich.
410
00:29:36,600 --> 00:29:38,329
Not as rich as him.
411
00:29:38,440 --> 00:29:40,363
If you renew your
land-use agreement with Getty,
412
00:29:40,480 --> 00:29:42,005
he'll make you twice as rich.
413
00:29:42,120 --> 00:29:43,485
Can Standard Oil say that?
414
00:29:44,240 --> 00:29:46,242
Can Standard Oil say that?
415
00:30:04,680 --> 00:30:06,762
We don't need the Americans anymore.
416
00:30:07,680 --> 00:30:12,208
Our cartel, OPEC,
will control inventory now.
417
00:30:12,840 --> 00:30:16,208
OPEC will set the oil price.
418
00:30:17,680 --> 00:30:19,409
Let me just be very clear, okay?
419
00:30:19,520 --> 00:30:22,683
Nothing would make Mr. Getty happier
than to see the price of oil higher.
420
00:30:22,840 --> 00:30:25,081
In fact, he'd be happy to help.
421
00:30:30,480 --> 00:30:31,481
Fletcher!
422
00:30:31,640 --> 00:30:33,324
The old man's on the phone for you!
423
00:30:33,440 --> 00:30:35,442
Gentlemen, excuse me
for a moment, please.
424
00:30:54,600 --> 00:30:56,329
Shit.
425
00:31:05,360 --> 00:31:08,523
I'm afraid Mr. Getty is unavailable.
426
00:31:09,120 --> 00:31:11,202
You wouldn't have me
thrown out, would you?
427
00:31:11,320 --> 00:31:13,402
I would never turn you away
from my home, ma'am,
428
00:31:13,520 --> 00:31:16,410
or little Paul, but this is not my home.
429
00:31:16,560 --> 00:31:19,040
- To the right, ma'am.
- Thank you.
430
00:31:34,520 --> 00:31:35,965
Sir.
431
00:31:58,520 --> 00:31:59,806
This is new.
432
00:32:00,480 --> 00:32:02,289
How much would you say
this paintings worth?
433
00:32:03,280 --> 00:32:05,044
A great deal, I'm sure.
434
00:32:07,600 --> 00:32:09,090
It's awfully small for a Vermeer.
435
00:32:09,400 --> 00:32:10,811
Vermeers are small.
436
00:32:11,320 --> 00:32:14,005
You don't say.
437
00:32:14,480 --> 00:32:17,290
I've learned to appreciate
the finer things from Mr. Getty.
438
00:32:17,600 --> 00:32:19,364
Not in that league.
439
00:32:21,480 --> 00:32:24,245
If I took it off the wall, do
you think anyone would notice?
440
00:32:24,360 --> 00:32:26,601
An alarm would go off.
Dogs would get to you
441
00:32:26,720 --> 00:32:28,643
before you made it to the fence.
442
00:32:28,880 --> 00:32:30,484
A face as pretty as that, I wouldn't.
443
00:32:32,640 --> 00:32:34,369
You seem very knowledgeable.
444
00:32:34,680 --> 00:32:36,330
About paintings, no.
445
00:32:36,480 --> 00:32:38,050
About other things, some.
446
00:32:42,240 --> 00:32:44,004
Mr. Chase.
447
00:32:44,320 --> 00:32:47,244
He's a tough old goat
to get an audience with.
448
00:32:48,440 --> 00:32:50,283
Apparently not.
449
00:32:55,880 --> 00:32:56,881
Pull.
450
00:33:04,680 --> 00:33:06,091
And pull.
451
00:33:09,320 --> 00:33:10,526
Great shot.
452
00:33:10,640 --> 00:33:11,880
I think I'm getting better at this.
453
00:33:15,960 --> 00:33:17,086
- Morning, Fletch.
- Morning, Mr. Chase.
454
00:33:17,200 --> 00:33:18,247
Morning.
455
00:33:18,360 --> 00:33:19,691
Help yourself.
456
00:33:19,800 --> 00:33:21,609
- You call.
- Pull.
457
00:33:22,080 --> 00:33:24,651
- Get Mr. Chace a gun.
- Yes, sir.
458
00:33:29,960 --> 00:33:31,246
Morning, sir.
459
00:33:31,520 --> 00:33:33,090
Morning.
460
00:33:35,400 --> 00:33:36,640
Pull.
461
00:33:40,440 --> 00:33:42,283
I need to phone my attorney to find out
462
00:33:42,400 --> 00:33:45,609
if there's been any contact
from the men who took Paul.
463
00:33:46,040 --> 00:33:47,485
Of course, ma'am.
464
00:33:48,560 --> 00:33:51,245
Mr. Getty had it installed
specially for his guests' convenience,
465
00:33:51,360 --> 00:33:53,249
in case they wanted
to make telephone calls.
466
00:33:54,360 --> 00:33:56,806
I understand, but Rome is long distance.
467
00:33:57,720 --> 00:33:59,848
I am able to provide change.
468
00:34:01,440 --> 00:34:04,330
Remind me again, Chase,
your family situation.
469
00:34:05,720 --> 00:34:09,611
Well, I was married three times.
470
00:34:09,720 --> 00:34:12,451
First one left me for my brother,
471
00:34:12,560 --> 00:34:15,245
second was a fashion model,
472
00:34:15,360 --> 00:34:17,681
and then the third, I just finalized.
473
00:34:17,960 --> 00:34:20,531
I always say,
"You never really know anyone
474
00:34:20,640 --> 00:34:22,563
"until you've been through a divorce."
475
00:34:23,280 --> 00:34:25,123
I wish you would've told
me that three marriages ago.
476
00:34:26,440 --> 00:34:27,726
You know, they say money can'! buy love,
477
00:34:27,840 --> 00:34:29,490
it turns out you just have
to wait till the end
478
00:34:29,600 --> 00:34:32,649
-for the check to come, right?
- Children?
479
00:34:33,160 --> 00:34:34,400
No, I was never home much.
480
00:34:34,520 --> 00:34:36,329
Yeah, same here.
481
00:34:36,880 --> 00:34:39,008
There was something
my father always used to say,
482
00:34:39,960 --> 00:34:44,170
"A man who has children
gives hostages to fortune."
483
00:34:45,040 --> 00:34:46,644
Well, your father was a wise man.
484
00:34:46,760 --> 00:34:51,209
Yeah. He told me
I would never be worth a damn.
485
00:34:51,800 --> 00:34:54,326
So, I made him look like a pauper.
486
00:34:54,440 --> 00:34:56,602
You certainly did that, sir.
487
00:34:59,240 --> 00:35:01,607
I love my grandson, Chase.
488
00:35:02,120 --> 00:35:03,246
I'm sure you do.
489
00:35:03,520 --> 00:35:05,807
Well, I love all my grandchildren,
of course,
490
00:35:05,960 --> 00:35:08,247
but Paul,
491
00:35:08,960 --> 00:35:10,325
Paul is special.
492
00:35:11,880 --> 00:35:15,009
I don't know what I would do
if anything happened to that boy.
493
00:35:16,240 --> 00:35:17,810
Now, I want you to go to Rome.
494
00:35:18,840 --> 00:35:20,524
I want you to bring him back
495
00:35:20,680 --> 00:35:23,365
as quickly and as inexpensively
as possible.
496
00:35:24,880 --> 00:35:26,689
I'm gonna need some kind
of resources to work with
497
00:35:26,800 --> 00:35:29,167
-if you want him back alive.
- Well, of course.
498
00:35:29,280 --> 00:35:32,250
I just didn't want you
giving my money away, see?
499
00:35:33,120 --> 00:35:35,646
Now, you find the boy, Chase.
500
00:35:36,200 --> 00:35:38,248
And find out who took him.
501
00:35:38,840 --> 00:35:40,763
And one more thing.
502
00:35:41,000 --> 00:35:42,809
The boy's mother.
503
00:35:42,920 --> 00:35:46,641
A hostage negotiation
is no business for a woman.
504
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
So, you take care of her,
505
00:35:49,840 --> 00:35:51,808
but keep her out of the details.
506
00:35:52,080 --> 00:35:54,651
Understand?
- Yeah, I know how to handle her.
507
00:35:55,160 --> 00:35:57,288
Giovanni, can you hear me?
508
00:35:58,640 --> 00:36:00,404
Can you hear me?
509
00:36:00,800 --> 00:36:02,006
Giovanni?
510
00:36:02,440 --> 00:36:04,807
Giovanni, have I lost you?
511
00:36:05,200 --> 00:36:06,850
- Shit.
- Ma'am?
512
00:36:10,880 --> 00:36:13,281
I apologize for not
introducing myself earlier.
513
00:36:14,160 --> 00:36:15,650
My name is Fletcher Chase.
514
00:36:15,760 --> 00:36:17,762
I'm gonna help you find your son.
515
00:36:22,120 --> 00:36:26,603
I'm sure you're very good
at what you do, Mr. Chase.
516
00:36:26,920 --> 00:36:29,241
My former father-in-law
only buys the best.
517
00:36:29,360 --> 00:36:31,362
But I don't need an ex-secret agent
518
00:36:31,480 --> 00:36:33,289
to solve the mystery
of what happened to my son,
519
00:36:33,400 --> 00:36:35,289
because there is no mystery.
520
00:36:35,400 --> 00:36:39,644
I need one thing only,
and that is $17 million.
521
00:36:40,000 --> 00:36:42,844
Paying the ransom doesn't guarantee
you get your son back.
522
00:36:42,960 --> 00:36:44,883
Not paying the ransom
nearly guarantees I don't.
523
00:36:45,000 --> 00:36:48,209
Well, I'd say your son's
chances are better than that.
524
00:36:48,320 --> 00:36:51,369
Why don't you explain the odds to me.
525
00:36:51,560 --> 00:36:53,449
Is it a coin toss?
526
00:36:53,760 --> 00:36:55,888
Heads he lives, tails he dies.
I can see how that's
527
00:36:56,000 --> 00:36:58,765
a chance worth taking when
there's real money at stake.
528
00:36:58,880 --> 00:37:00,405
All right, let me rephrase that, please.
529
00:37:00,520 --> 00:37:04,002
$1 billion earns $17 million a month
sitting in a bank vault.
530
00:37:04,120 --> 00:37:06,646
He could buy a Matisse every
day and never spend it all.
531
00:37:07,000 --> 00:37:08,729
I don't think this is
about money for Mr. Getty.
532
00:37:08,960 --> 00:37:12,442
I'm sorry, I didn't realize this was
your first day on the job.
533
00:37:12,640 --> 00:37:14,563
Look, I've had to bargain
with a lot of people.
534
00:37:15,400 --> 00:37:16,686
Sheikhs, sultans.
535
00:37:17,120 --> 00:37:19,771
The one thing I've learned is
that money is neverjust money.
536
00:37:19,920 --> 00:37:21,524
All right?
It always stands for something.
537
00:37:21,640 --> 00:37:23,563
Usually it stands for the one
thing they've never had.
538
00:37:23,720 --> 00:37:25,290
And until you know what that thing is,
539
00:37:25,400 --> 00:37:27,528
you're just beating your head
against the bricks.
540
00:37:28,080 --> 00:37:29,491
Look, I don't blame you, all right?
541
00:37:29,640 --> 00:37:31,005
You came here for $17 million...
542
00:37:31,120 --> 00:37:32,849
- Nope.
-...and instead you got me.
543
00:37:33,360 --> 00:37:35,124
I'm the one who has the old man's ear,
544
00:37:35,240 --> 00:37:36,605
and I'm offering to help you.
545
00:37:37,640 --> 00:37:39,961
I'm not leaving here
until I speak to him.
546
00:37:40,360 --> 00:37:42,840
- Face-to-face.
- I'm afraid Mr. Getty
547
00:37:42,960 --> 00:37:44,849
has already departed the estate.
548
00:37:45,440 --> 00:37:48,330
He's away on business, and it's
uncertain when he will return.
549
00:37:48,560 --> 00:37:51,211
I'm sure you'll want to be getting
back to Rome on the next flight out.
550
00:37:51,320 --> 00:37:52,481
I'm headed there myself.
551
00:37:53,200 --> 00:37:55,567
I can offer you a ride to the airport.
552
00:38:05,800 --> 00:38:07,325
Out of the way, fellas! Out of the way!
553
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
Hey!
554
00:38:16,920 --> 00:38:20,003
- Go ahead.
- My son Paul
555
00:38:20,840 --> 00:38:22,444
must be very frightened right now.
556
00:38:22,560 --> 00:38:24,642
I know I'm frightened for him.
557
00:38:25,520 --> 00:38:28,205
So, to the people who took him,
558
00:38:29,560 --> 00:38:31,289
I don't care why you did this,
559
00:38:31,400 --> 00:38:33,607
but I ask, as a mother, that you
560
00:38:33,840 --> 00:38:36,491
think of your own children or
of the child that you once were
561
00:38:36,600 --> 00:38:38,284
and set my boy free. Thank you.
562
00:38:38,480 --> 00:38:39,606
Your son has disappeared.
563
00:38:39,720 --> 00:38:41,324
A mother should cry for her son.
564
00:38:41,440 --> 00:38:43,681
All right, enough. Let the lady
through. Let's go! Move!
565
00:38:47,120 --> 00:38:48,724
Ms. Getty, I am Magistrate Como.
566
00:38:48,880 --> 00:38:49,881
I'm the lead investigator.
567
00:38:50,000 --> 00:38:52,241
- Would you please follow us?
- Come with me. Come.
568
00:38:52,520 --> 00:38:54,124
Ms. Getty, come on, tell us more.
569
00:38:54,240 --> 00:38:55,969
You said you have the money.
570
00:39:02,680 --> 00:39:04,205
You okay?
571
00:39:04,360 --> 00:39:06,362
They want me to cry?
572
00:39:06,480 --> 00:39:07,891
Is that it?
573
00:39:29,760 --> 00:39:32,206
All these letters are addressed to me.
574
00:39:34,680 --> 00:39:36,603
You've been opening my mail?
575
00:39:36,720 --> 00:39:40,691
No, this may be your mail, Ms. Getty,
but it is our evidence.
576
00:39:40,800 --> 00:39:44,043
You see, all these letters,
they come from people
577
00:39:44,160 --> 00:39:46,686
who claim to have kidnapped your son.
578
00:39:46,880 --> 00:39:49,326
They come from all over the world, loo.
579
00:39:49,520 --> 00:39:50,931
Germany, California...
580
00:39:51,200 --> 00:39:53,362
Faster than we can investigate.
581
00:39:53,480 --> 00:39:54,686
Well, $17 million
582
00:39:54,800 --> 00:39:56,131
sure brings out a crowd.
583
00:39:57,560 --> 00:39:59,050
- You're telling me you have nothing?
- No.
584
00:39:59,160 --> 00:40:00,969
I'm telling you we have too much.
585
00:40:01,200 --> 00:40:03,123
Too many kidnappers, too many reporters.
586
00:40:03,600 --> 00:40:06,251
You want some free advice?
Put it in the papers.
587
00:40:06,440 --> 00:40:08,841
When the kidnappers find out
that every lowlife in Rome
588
00:40:08,960 --> 00:40:10,564
is trying to scoop up their ransom,
589
00:40:10,760 --> 00:40:12,285
they'll have to come out
into the open to claim it.
590
00:40:12,520 --> 00:40:13,806
It's the communists.
591
00:40:13,920 --> 00:40:15,729
It's the Red Brigades,
the Brigate Rosse.
592
00:40:15,840 --> 00:40:18,241
- Possibly.
- To kidnap
593
00:40:18,720 --> 00:40:21,041
the child of the richest
capitalist in the world,
594
00:40:21,160 --> 00:40:22,571
it's a dream come true for them.
595
00:40:23,760 --> 00:40:25,489
Well, I may be able
to initiate some back channels
596
00:40:25,600 --> 00:40:27,568
-with the Red Brigades.
- Back channels?
597
00:40:27,760 --> 00:40:29,603
Mr. Chase, these are terrorists.
598
00:40:29,880 --> 00:40:32,201
You're not gonna find them
listed in a telephone book.
599
00:40:32,320 --> 00:40:34,368
I still have some contacts
in those areas.
600
00:40:35,000 --> 00:40:37,924
I advise you to leave this to us.
601
00:40:38,160 --> 00:40:39,525
For your own safety.
602
00:40:39,640 --> 00:40:41,768
And you, Ms. Getty,
they will take you, too,
603
00:40:41,880 --> 00:40:42,881
if they get a chance.
604
00:40:43,040 --> 00:40:45,122
Which is why I put you
under police protection.
605
00:40:45,520 --> 00:40:47,170
You will find my officers in your home.
606
00:40:47,280 --> 00:40:48,645
I don't need anyone's protection.
607
00:40:48,800 --> 00:40:52,009
I'm not a real Getty. I never was.
608
00:40:55,160 --> 00:40:57,003
I'm an ordinary person.
609
00:40:57,240 --> 00:40:59,561
No. You're not a person anymore.
610
00:40:59,760 --> 00:41:01,364
You're a symbol.
611
00:41:01,960 --> 00:41:04,247
I will see you at your apartment.
612
00:41:40,600 --> 00:41:42,090
- Madam.
- Marina.
613
00:41:42,200 --> 00:41:45,044
- Carabinieri are in the kitchen.
- Grazie.
614
00:41:53,200 --> 00:41:56,568
ls there anywhere else you can put that
so we can have a place to cook?
615
00:41:56,680 --> 00:41:57,647
Your child is kidnapped.
616
00:41:57,760 --> 00:41:59,171
How can you think about eating?
617
00:41:59,280 --> 00:42:00,611
Hi there.
618
00:42:00,960 --> 00:42:01,927
Hi.
619
00:42:02,080 --> 00:42:04,162
- I can't sleep.
- Darling. Come.
620
00:42:04,360 --> 00:42:06,442
All these strange men in your house.
621
00:42:06,600 --> 00:42:08,090
Can I sleep in your bed?
622
00:42:08,200 --> 00:42:09,281
Of course you can.
623
00:42:28,160 --> 00:42:33,246
Have you found anything,
secret agent man?
624
00:42:33,520 --> 00:42:35,363
Did Paul do any drugs?
625
00:42:35,480 --> 00:42:36,891
Hashish?
626
00:42:38,320 --> 00:42:40,607
He's a teenage boy.
627
00:42:40,840 --> 00:42:43,207
He has teenage boy problems.
628
00:42:43,760 --> 00:42:45,524
Makes teenage boy mistakes.
629
00:42:45,640 --> 00:42:47,688
I'm just trying to find it
before that guy out there does.
630
00:42:48,080 --> 00:42:50,970
He'd gotten into trouble
at school, am I right?
631
00:42:51,920 --> 00:42:53,922
A boy needs a father,
632
00:42:54,040 --> 00:42:56,486
and his was strung out
in Marrakesh with Mick Jagger.
633
00:42:56,600 --> 00:42:59,001
It was all I could do to
get him to come home at night.
634
00:43:02,000 --> 00:43:03,411
I better keep this.
635
00:43:11,000 --> 00:43:14,322
You carry a gun, Mr. Chase?
636
00:43:14,480 --> 00:43:16,403
You said you used to be a spy.
637
00:43:16,640 --> 00:43:19,325
Well, it's not how I put it
on my tax returns, but, yeah.
638
00:43:19,520 --> 00:43:21,170
Spies carry guns.
639
00:43:21,600 --> 00:43:22,965
I never bothered.
640
00:43:23,120 --> 00:43:25,122
Ruins the line of your suit.
641
00:43:25,240 --> 00:43:27,083
And guns are for people
who don't have money.
642
00:43:27,800 --> 00:43:29,450
All that spooky paperback stuff,
643
00:43:29,560 --> 00:43:31,801
chasing around, blowing
poison darts at the KGB
644
00:43:31,960 --> 00:43:35,328
in the Arab Quarter, it's not
what I did for a living.
645
00:43:35,440 --> 00:43:36,805
What do you do?
646
00:43:37,760 --> 00:43:40,206
I made deals. I bought people.
647
00:43:42,440 --> 00:43:44,408
Keep it.
648
00:43:45,040 --> 00:43:46,371
Forgive me, Ms. Getty.
649
00:43:46,480 --> 00:43:48,926
Just one last question
650
00:43:49,200 --> 00:43:51,441
regarding your testimony earlier.
651
00:43:51,760 --> 00:43:54,809
Why did you think
the kidnapping was a joke?
652
00:43:55,680 --> 00:43:57,887
It's a figure of speech.
653
00:43:58,480 --> 00:43:59,811
The whole situation
654
00:44:00,040 --> 00:44:01,565
was unbelievable. It still is.
655
00:44:01,920 --> 00:44:04,730
Well, tragic, yes, but not unbelievable.
656
00:44:04,880 --> 00:44:06,245
It's not tragic yet.
657
00:44:06,360 --> 00:44:08,727
Maybe you ought to work
on keeping it that way.
658
00:44:13,240 --> 00:44:16,449
Okay, write another letter
to your mother
659
00:44:16,560 --> 00:44:18,767
and tell her, if she doesn't pay,
660
00:44:20,160 --> 00:44:22,561
we'll mail her your finger.
661
00:44:25,240 --> 00:44:28,244
Why doesn't your family love you?
662
00:44:28,360 --> 00:44:30,601
I think they love me.
663
00:44:31,720 --> 00:44:32,801
I hope so.
664
00:44:32,920 --> 00:44:35,082
What's wrong with you?
665
00:44:35,200 --> 00:44:37,521
Are you a bad boy?
666
00:44:38,560 --> 00:44:40,085
- You a bad boy?
- No.
667
00:44:40,200 --> 00:44:42,248
You're a bad boy.
668
00:44:44,000 --> 00:44:45,968
Don't lie.
669
00:44:46,120 --> 00:44:48,168
What did you do?
670
00:44:50,800 --> 00:44:54,043
I set fire to my school once
and got kicked out.
671
00:44:56,520 --> 00:44:58,488
Well,
672
00:44:58,920 --> 00:45:01,571
boys play with fire.
673
00:45:01,840 --> 00:45:03,842
I did.
674
00:45:03,960 --> 00:45:05,325
You want to try it?
675
00:45:11,080 --> 00:45:13,526
If my son was kidnapped,
676
00:45:13,920 --> 00:45:16,127
bad, good,
677
00:45:16,720 --> 00:45:19,087
I would pay any money to get him back.
678
00:45:19,560 --> 00:45:21,961
I would borrow it. Steal.
679
00:45:22,080 --> 00:45:25,402
Okay, I steal anyway,
but I would steal more.
680
00:45:28,040 --> 00:45:30,281
Could I have another light?
681
00:45:35,200 --> 00:45:36,531
Americans.
682
00:45:36,840 --> 00:45:39,366
I don't understand you.
683
00:45:39,480 --> 00:45:41,687
For us, family is everything.
684
00:45:41,840 --> 00:45:44,764
We are obbligati.
685
00:45:45,240 --> 00:45:47,402
I was born into my family,
686
00:45:47,520 --> 00:45:49,409
and that decides my whole life.
687
00:45:49,520 --> 00:45:50,931
My whole life.
688
00:45:53,120 --> 00:45:55,441
I'm obbligato, too.
689
00:45:56,720 --> 00:45:58,722
As much as you.
690
00:46:06,880 --> 00:46:09,201
What are you doing? Write!
691
00:46:09,400 --> 00:46:11,641
Convince her to pay us our money,
692
00:46:11,880 --> 00:46:14,406
or Madonna mia, I...
693
00:46:16,400 --> 00:46:18,129
I'll kill you myself.
694
00:47:12,920 --> 00:47:14,160
You saw.
695
00:47:16,120 --> 00:47:17,121
What?
696
00:47:17,280 --> 00:47:19,328
Fuck, you've seen me.
697
00:47:26,320 --> 00:47:29,369
If I tell Piccolino,
698
00:47:29,520 --> 00:47:32,603
he'll have your eyes pulled out
699
00:47:33,960 --> 00:47:36,964
so you can never identify us.
700
00:47:41,240 --> 00:47:45,245
Even blind, your family
will pay for you.
701
00:47:47,520 --> 00:47:49,409
You don't have to tell him.
702
00:47:51,360 --> 00:47:52,930
Please.
703
00:47:53,040 --> 00:47:55,361
Look at me. I want to see your eyes.
704
00:47:55,480 --> 00:47:56,970
Look at me, look at me.
705
00:48:02,920 --> 00:48:05,571
I don't tell on you
706
00:48:06,240 --> 00:48:08,720
and you don't tell on me.
707
00:48:14,000 --> 00:48:15,286
Okay.
708
00:48:41,560 --> 00:48:43,210
Look at the...
709
00:48:50,080 --> 00:48:51,889
Fucking communists.
710
00:50:16,400 --> 00:50:17,765
You don't look like communists.
711
00:50:18,000 --> 00:50:21,288
- Let's talk about the money.
- First you prove to me
712
00:50:21,400 --> 00:50:22,811
that you have the boy
and he's in good health,
713
00:50:22,920 --> 00:50:25,207
and then we negotiate the terms.
But first the proof.
714
00:50:25,400 --> 00:50:27,084
First the money, then the boy.
715
00:50:27,640 --> 00:50:29,244
I don't think you have the kid.
716
00:50:29,960 --> 00:50:32,611
Why are we negotiating with him?
717
00:50:33,000 --> 00:50:35,401
We should try him and put him to death.
718
00:50:36,080 --> 00:50:37,525
For what?
719
00:50:37,680 --> 00:50:40,650
For crimes against the proletariat.
720
00:50:40,920 --> 00:50:42,729
Now I know you don't have the kid.
721
00:50:44,680 --> 00:50:46,330
We had an agreement.
722
00:50:47,000 --> 00:50:48,525
With Paul.
723
00:50:48,680 --> 00:50:50,045
Excuse me?
724
00:50:53,120 --> 00:50:56,727
Paul used to talk
about having himself kidnapped.
725
00:50:56,880 --> 00:50:58,803
With friends, out on the street.
726
00:50:59,480 --> 00:51:01,369
A game. No one gets hurt.
727
00:51:01,800 --> 00:51:04,724
A way to make a little money
from his grandfather.
728
00:51:04,840 --> 00:51:06,763
$2 million, perhaps.
729
00:51:06,880 --> 00:51:09,042
That's what we do.
730
00:51:09,560 --> 00:51:11,085
Did Paul know who you were?
731
00:51:11,200 --> 00:51:14,682
Well, we made friends with him,
and we told him we could help.
732
00:51:15,000 --> 00:51:16,081
Then he disappeared.
733
00:51:16,200 --> 00:51:18,043
We believe he found someone else.
734
00:51:20,680 --> 00:51:22,250
And now you want what?
735
00:51:22,440 --> 00:51:24,124
Finder's fee? Consolation prize?
736
00:51:24,920 --> 00:51:27,969
Here I thought you all were
supposed to be above money.
737
00:51:28,520 --> 00:51:30,807
No one is above money.
738
00:51:31,720 --> 00:51:33,768
Problem is that it's in the wrong hands.
739
00:51:33,960 --> 00:51:35,485
We intend to get what's our due.
740
00:51:39,760 --> 00:51:42,161
Did Paul ever talk to you
about having himself kidnapped?
741
00:51:50,240 --> 00:51:53,289
You've got to remember
who the Gettys are.
742
00:51:53,520 --> 00:51:55,807
Every time someone stays
in the bathroom for too long,
743
00:51:55,920 --> 00:51:58,400
someone makes a joke
about being held for ransom.
744
00:51:58,560 --> 00:52:01,530
Paul might have cracked a joke
once or twice among friends...
745
00:52:03,200 --> 00:52:05,521
There's that word again.
746
00:52:06,240 --> 00:52:07,241
What word?
747
00:52:07,600 --> 00:52:08,886
A"joke."
748
00:52:09,000 --> 00:52:11,287
You said you thought
it was a joke when it first happened.
749
00:52:11,480 --> 00:52:13,084
Now you sound like that policeman.
750
00:52:13,200 --> 00:52:14,531
Whose side are you on, Mr. Chase?
751
00:52:14,880 --> 00:52:17,565
I'm on my own side. Always.
And if this is a joke,
752
00:52:17,680 --> 00:52:19,489
I'd like to make sure that I'm in on it.
753
00:52:32,960 --> 00:52:34,883
Where's the old man?
754
00:52:38,520 --> 00:52:40,090
Come here!
755
00:52:40,280 --> 00:52:42,487
Hey, good girl. Hey, hey_
756
00:52:48,560 --> 00:52:51,689
I can't say I'm surprised.
757
00:52:58,440 --> 00:53:00,488
Are you all right, Mr. Getty?
758
00:53:01,640 --> 00:53:04,564
When I wrote my book, How to Be Rich,
759
00:53:04,680 --> 00:53:06,728
the publishers wanted
to change the title.
760
00:53:06,840 --> 00:53:08,649
They wanted to call it
"How to Get Rich."
761
00:53:08,760 --> 00:53:11,923
Well, I told them,
"Getting rich is easy."
762
00:53:12,120 --> 00:53:14,646
I mean, any fool can get rich.
763
00:53:15,040 --> 00:53:17,088
And any number of fools do.
764
00:53:17,200 --> 00:53:18,440
I've noticed that.
765
00:53:20,280 --> 00:53:22,487
But being rich,
766
00:53:23,640 --> 00:53:25,563
that's something else.
767
00:53:25,960 --> 00:53:28,201
When a man becomes wealthy,
768
00:53:28,840 --> 00:53:32,049
he has to deal
with the problems of freedom.
769
00:53:32,840 --> 00:53:35,810
All the choices he could possibly want.
770
00:53:36,280 --> 00:53:38,806
An abyss opens up.
771
00:53:39,200 --> 00:53:41,601
Well, I've watched that abyss.
772
00:53:42,480 --> 00:53:46,849
I've watched it ruin men, marriages.
773
00:53:46,960 --> 00:53:49,042
But most of all,
774
00:53:49,400 --> 00:53:51,687
it ruins the children.
775
00:53:54,040 --> 00:53:56,247
I thought I could trust my own blood.
776
00:53:57,080 --> 00:53:58,764
He's a kid.
777
00:53:58,960 --> 00:54:00,610
Kids do stupid things.
778
00:54:01,360 --> 00:54:02,566
He's probably lying
on a beach somewhere,
779
00:54:02,680 --> 00:54:03,886
and when he gets bored
or runs out of money,
780
00:54:04,000 --> 00:54:05,843
he'll come home and he'll
have learned his lesson.
781
00:54:06,200 --> 00:54:07,725
You know, if he hadn't,
I could always teach him one,
782
00:54:07,840 --> 00:54:09,922
if need be,
at your discretion, of course.
783
00:54:10,480 --> 00:54:12,005
I wanted to give him everything,
784
00:54:12,120 --> 00:54:14,088
everything I've learned, all of
785
00:54:14,560 --> 00:54:17,245
my knowledge, all that I've built.
786
00:54:17,360 --> 00:54:19,010
And he just wanted to
787
00:54:19,240 --> 00:54:21,242
pick my pocket like his father,
788
00:54:21,400 --> 00:54:25,041
like all the parasites
789
00:54:25,400 --> 00:54:27,801
that have swarmed around me all my life.
790
00:54:30,560 --> 00:54:33,325
That's why I like things.
791
00:54:33,640 --> 00:54:34,926
You see?
792
00:54:35,280 --> 00:54:39,444
Things, objects, artifacts,
paintings, and...
793
00:54:40,960 --> 00:54:44,646
They are exactly what they appear to be.
794
00:54:44,880 --> 00:54:46,325
They never change.
795
00:54:46,440 --> 00:54:48,124
They never disappoint.
796
00:54:51,000 --> 00:54:52,889
There's a purity to beautiful things
797
00:54:53,000 --> 00:54:57,085
that I've never been able
to find in another human being.
798
00:54:58,120 --> 00:54:59,610
Neither have I.
799
00:55:00,320 --> 00:55:01,810
Look, Mr. Getty,
800
00:55:02,280 --> 00:55:03,691
you were right not to pay the ransom.
801
00:55:03,800 --> 00:55:05,404
You were right to follow your gut.
802
00:55:08,680 --> 00:55:10,762
You performed well.
803
00:55:11,200 --> 00:55:13,680
It will be reflected
in your year-end bonus.
804
00:55:15,800 --> 00:55:17,802
Well, thank you, sir.
805
00:55:18,480 --> 00:55:20,323
Go back to Rome.
806
00:55:20,840 --> 00:55:23,002
Wait for Paul to return.
807
00:56:43,280 --> 00:56:44,725
Hurry UP-
808
00:56:55,880 --> 00:56:57,769
Okay, I'm all done.
809
00:57:04,320 --> 00:57:06,800
What the fuck are you looking at?
810
00:57:09,160 --> 00:57:10,366
Fuck.
811
00:57:14,240 --> 00:57:15,890
You saw my face.
812
00:57:16,000 --> 00:57:18,287
I didn't see anything.
813
00:57:18,480 --> 00:57:20,926
You saw my face! Don't lie!
814
00:57:21,080 --> 00:57:22,969
Look, man,
I won't tell anybody, I swear.
815
00:57:25,840 --> 00:57:27,524
You can trust me.
816
00:57:31,040 --> 00:57:33,042
- He saw my face.
- Look, I won't tell anybody, okay?
817
00:57:33,800 --> 00:57:35,484
Look, you guys can still get your money.
818
00:57:35,760 --> 00:57:37,524
Please, please, please.
No, no, no, no, no.
819
00:57:37,680 --> 00:57:40,081
No, no, no,
I won't tell anybody! Please!
820
00:57:53,920 --> 00:57:55,001
This is Chase.
821
00:57:55,120 --> 00:57:58,283
Mr. Chase, ifs Corvo.
822
00:57:58,400 --> 00:58:01,882
I've just sent a car
to pick up you and Ms. Getty.
823
00:58:02,200 --> 00:58:03,406
For what?
824
00:58:03,520 --> 00:58:05,682
To come and identify the body.
825
00:58:05,960 --> 00:58:07,405
- The body?
- It's Paul.
826
00:58:07,720 --> 00:58:09,882
It's Paul Getty/s body.
827
00:58:10,600 --> 00:58:12,329
I am sorry.
828
00:58:12,720 --> 00:58:14,449
Paul?
829
00:58:14,920 --> 00:58:16,490
Yes, ifs the kid.
830
00:58:17,360 --> 00:58:19,249
Look, mistakes were made, obviously.
831
00:58:19,360 --> 00:58:20,486
Somehow, I...
832
00:58:20,640 --> 00:58:23,405
I'm on my way to identify my son's body.
833
00:58:23,560 --> 00:58:25,369
I don't feel like talking.
834
00:58:26,120 --> 00:58:27,531
- Gail...
- I've got nothing to say to you!
835
00:58:27,640 --> 00:58:29,608
Gail, my investigation and the police's
836
00:58:29,720 --> 00:58:31,051
led us to the conclusion that
837
00:58:31,160 --> 00:58:32,491
-there was no physical danger.
- You bastards!
838
00:58:32,640 --> 00:58:34,768
You did nothing! All of you!
839
00:58:35,320 --> 00:58:37,926
You couldn't find Paul,
so you came up with a story
840
00:58:38,400 --> 00:58:39,561
to cover your tracks.
841
00:58:39,680 --> 00:58:41,330
You made Paul into the criminal.
You gave up.
842
00:58:41,440 --> 00:58:43,727
Whatever the old man is,
you're worse. You're lazy!
843
00:58:43,840 --> 00:58:46,207
Lazy? No. No.
844
00:58:46,320 --> 00:58:47,560
Stupid? Maybe.
845
00:58:47,680 --> 00:58:48,761
Lazy? I...
846
00:58:49,240 --> 00:58:51,925
No one did enough. No one.
847
00:58:52,080 --> 00:58:54,287
None of us cared enough.
848
00:59:01,440 --> 00:59:03,249
I must warn you
849
00:59:03,360 --> 00:59:05,203
the corpse has been
850
00:59:05,320 --> 00:59:06,526
burned
851
00:59:06,640 --> 00:59:08,244
and disposed of in seawater
852
00:59:08,360 --> 00:59:11,125
to make identification more difficult.
853
00:59:12,760 --> 00:59:14,762
Show me.
854
00:59:33,200 --> 00:59:35,009
It's very sticky.
855
00:59:35,120 --> 00:59:36,884
Would you like to help me, please?
856
01:00:00,200 --> 01:00:02,248
It's not him. It's not Paul.
857
01:00:04,920 --> 01:00:07,048
Course ifs not him. It's a grown man.
858
01:00:07,280 --> 01:00:08,486
How could you not see that?
859
01:00:08,600 --> 01:00:11,649
That guy was headed for a midlife crisis
when they shot him.
860
01:00:12,040 --> 01:00:14,884
A sailor saw that body
get thrown out of the same WM van
861
01:00:15,000 --> 01:00:16,968
that was in the vicinity
when they took the boy.
862
01:00:20,040 --> 01:00:21,007
Step outside, please.
863
01:00:21,120 --> 01:00:22,121
Thank you.
864
01:00:24,360 --> 01:00:25,600
Come on.
865
01:00:26,200 --> 01:00:28,441
Come on. Come on.
866
01:00:34,840 --> 01:00:38,765
The body belongs
to Ettore "ll Tamia" Pazzano.
867
01:00:38,920 --> 01:00:39,921
Age 33.
868
01:00:40,760 --> 01:00:44,048
Purse-snatching, vandalism,
public indecency.
869
01:00:45,120 --> 01:00:47,646
Known associates,
870
01:00:47,840 --> 01:00:49,490
Alberto Laganadi.
871
01:00:51,600 --> 01:00:53,011
Dino Bova.
872
01:00:53,520 --> 01:00:55,682
And Dante Agnana.
873
01:00:55,800 --> 01:00:57,404
Alias, Cinquanta.
874
01:00:58,840 --> 01:01:01,047
All from Fiumara, Calabria.
875
01:01:03,400 --> 01:01:06,131
- How fast can we get to Fiumara?
- Six hours.
876
01:02:19,120 --> 01:02:21,851
You got way too many men out here.
877
01:02:22,040 --> 01:02:23,405
All right, we're not
invading another country.
878
01:02:23,600 --> 01:02:24,567
Just tell them to lay low.
879
01:02:24,680 --> 01:02:26,603
We wait all night if we have to.
880
01:02:26,840 --> 01:02:28,490
One of your guys gets trigger-happy,
881
01:02:28,680 --> 01:02:30,170
that boy could get caught
in the crossfire.
882
01:02:30,280 --> 01:02:32,328
Don't look at me like that. It happens.
883
01:02:36,200 --> 01:02:38,043
What the fuck is he looking at?
884
01:04:12,440 --> 01:04:14,044
Francesca! Francesca!
885
01:04:14,280 --> 01:04:15,964
Francesca!
886
01:04:38,840 --> 01:04:40,330
They haven't found anyone.
887
01:04:59,480 --> 01:05:01,050
Paul.
888
01:05:24,800 --> 01:05:25,926
Paul.
889
01:05:32,240 --> 01:05:33,810
We got a live one.
890
01:05:51,080 --> 01:05:52,969
They sold him.
891
01:05:59,360 --> 01:06:01,169
Hey! Hey! Hey!
892
01:08:30,680 --> 01:08:33,206
- Sir, do you have a newspaper?
- Here.
893
01:08:33,320 --> 01:08:34,924
Thank you.
894
01:08:36,440 --> 01:08:38,568
Petrol rationing soon, guv.
895
01:08:42,840 --> 01:08:43,841
It's a good day.
896
01:08:44,280 --> 01:08:45,850
I'm glad to hear that, Mr. Getty.
897
01:08:45,960 --> 01:08:47,644
It'll make this much easier.
898
01:08:47,960 --> 01:08:49,610
We need to pay the ransom.
899
01:08:49,720 --> 01:08:51,563
I thought you said this was a hoax.
900
01:08:51,680 --> 01:08:54,923
Your grandson was kidnapped
by members of the Calabrese 'Ndrangheta.
901
01:08:55,040 --> 01:08:57,646
Two of the original kidnappers
are dead, and one is missing.
902
01:08:58,040 --> 01:08:59,849
That sounds like progress to me.
903
01:08:59,960 --> 01:09:01,166
I'm afraid not, all right?
904
01:09:01,320 --> 01:09:02,924
They got nervous waiting for the ransom.
905
01:09:03,040 --> 01:09:04,929
They sold the boy to an investor.
906
01:09:05,160 --> 01:09:06,810
An investor?
907
01:09:06,920 --> 01:09:08,524
Who invests in kidnapped children?
908
01:09:08,640 --> 01:09:09,721
You'd be surprised.
909
01:09:09,840 --> 01:09:12,002
There's nothing people can't find a way
to turn into money.
910
01:09:12,240 --> 01:09:16,404
You told me that Paul and his mother
had cooked this up to soak me.
911
01:09:16,640 --> 01:09:18,210
And I was wrong, all right?
Paul may have talked
912
01:09:18,320 --> 01:09:19,810
about being kidnapped with his friends.
913
01:09:20,040 --> 01:09:22,361
He put it out there.
He's not behind this.
914
01:09:23,240 --> 01:09:25,083
How do I know that you're not wrong now?
915
01:09:25,200 --> 01:09:27,851
These people are not
the old-world Malavita anymore.
916
01:09:27,960 --> 01:09:29,803
Their only code is profit and loss.
917
01:09:29,920 --> 01:09:31,081
They will do things to Paul
918
01:09:31,200 --> 01:09:33,487
that cannot be undone
for any amount of money.
919
01:09:33,600 --> 01:09:36,410
- We have to pay.
- This simply isn't possible.
920
01:09:36,520 --> 01:09:39,251
My financial position has changed.
921
01:09:39,560 --> 01:09:42,245
Really? I mean, 30 seconds ago,
you said it was a good day.
922
01:09:42,360 --> 01:09:44,886
I mean, I'm not all that blight,
but I can multiply as well as you.
923
01:09:45,400 --> 01:09:47,004
With oil up as much
as it was this morning,
924
01:09:47,160 --> 01:09:48,321
you have amassed another fortune.
925
01:09:48,480 --> 01:09:52,644
Well, what if the embargo is lifted
and oil were to crash?
926
01:09:52,760 --> 01:09:54,762
I'd be exposed.
927
01:09:55,160 --> 01:09:58,721
I have never been
more vulnerable financially
928
01:09:58,960 --> 01:10:00,450
-than I am right now.
- Mr. Getty,
929
01:10:00,880 --> 01:10:04,089
with all due respect,
nobody has ever been richer
930
01:10:04,200 --> 01:10:06,123
than you are at this moment.
931
01:10:06,240 --> 01:10:09,403
I have no money to spare.
932
01:10:09,720 --> 01:10:11,245
What would it take?
933
01:10:11,360 --> 01:10:14,125
I mean, what would it take
for you to feel secure?
934
01:10:15,440 --> 01:10:16,566
More.
935
01:10:23,160 --> 01:10:24,969
Where is my son?
936
01:10:25,480 --> 01:10:27,403
I'm with him.
937
01:10:27,520 --> 01:10:29,363
He's still in good health. Don't worry.
938
01:10:29,560 --> 01:10:32,450
It's because of you I worry.
939
01:10:32,600 --> 01:10:34,329
I want to talk to him.
940
01:10:35,360 --> 01:10:38,409
I'm afraid this I cannot do.
941
01:10:38,520 --> 01:10:40,170
I'm not in charge anymore.
942
01:10:45,080 --> 01:10:47,048
This is Fletcher Chase.
943
01:10:47,160 --> 01:10:50,004
Mr. Gettys authorized me
to negotiate on his behalf.
944
01:10:50,200 --> 01:10:52,680
We'll cover all your expenses
up to $200,000.
945
01:10:52,800 --> 01:10:55,041
Anything under this figure
is not considered extortion
946
01:10:55,240 --> 01:10:58,483
under Italian law, so you
can walk away free and clear.
947
01:10:58,600 --> 01:10:59,806
Come on.
948
01:11:02,080 --> 01:11:06,608
These people are not stupid,
Signor Chace.
949
01:11:06,720 --> 01:11:08,449
The boy is worth nothing to anybody.
950
01:11:08,560 --> 01:11:10,369
Okay? We're just trying
to settle this without causing
951
01:11:10,480 --> 01:11:12,289
any more embarrassment to the family.
952
01:11:12,480 --> 01:11:14,721
He's a juvenile delinquent, his
grandfather has disowned him.
953
01:11:14,840 --> 01:11:16,444
It's a tough break.
You took the wrong kid,
954
01:11:16,560 --> 01:11:17,891
but you're getting off easy now.
955
01:11:18,120 --> 01:11:19,849
You arrogant bastard.
956
01:11:21,280 --> 01:11:23,282
Your uncle Piccolino died in
custody last night, by the way.
957
01:11:23,400 --> 01:11:25,323
You better take this deal
before the same happens to you.
958
01:11:28,200 --> 01:11:30,806
Cinquanta, don't hang up. This is Gail.
959
01:11:33,440 --> 01:11:35,886
Shit. Shit.
960
01:11:39,480 --> 01:11:42,450
- Gail...
- You're done. You're fired!
961
01:11:42,560 --> 01:11:44,483
- I don't work for you, Gail.
- Get out!
962
01:11:44,600 --> 01:11:46,807
- Look, if you'll let me explain...
- Get out, get out, get out!
963
01:11:47,280 --> 01:11:49,760
Gail, I lied. All right?
964
01:11:49,880 --> 01:11:53,168
I said I was authorized
to pay them $200,000.
965
01:11:53,280 --> 01:11:55,886
You know how much I'm really
authorized to pay? Nothing.
966
01:11:56,160 --> 01:11:58,049
All right, if they accept,
I won't be able to deliver,
967
01:11:58,160 --> 01:11:59,844
but I had to buy some time.
968
01:12:00,440 --> 01:12:02,283
You wanted to know what I used to do.
969
01:12:02,400 --> 01:12:05,085
This is what I used to do,
what I still do for Getty.
970
01:12:05,320 --> 01:12:07,049
You make deals.
971
01:12:07,640 --> 01:12:08,971
You buy people.
972
01:12:09,240 --> 01:12:11,163
That's right. Whether it's
an oil well in the desert
973
01:12:11,280 --> 01:12:12,850
or a human life, it's all the same.
974
01:12:12,960 --> 01:12:14,962
We have to show
we are willing to walk away.
975
01:12:15,240 --> 01:12:16,924
I can't walk away. You can walk away,
976
01:12:17,040 --> 01:12:18,849
because you have nothing else
in your life.
977
01:12:18,960 --> 01:12:21,167
Because there's no one
in your life but yourself.
978
01:12:21,360 --> 01:12:23,761
Fair enough.
$17 million and zero dollars,
979
01:12:23,880 --> 01:12:25,405
that's how far apart we are.
980
01:12:25,520 --> 01:12:27,010
Those numbers have got to move.
981
01:13:01,280 --> 01:13:03,886
$7 million.
982
01:13:27,840 --> 01:13:28,887
Otto.
983
01:13:34,560 --> 01:13:36,562
Mr. Getty, Mr. Lam.
984
01:13:38,200 --> 01:13:39,326
Good morning, Mr. Getty.
985
01:13:39,440 --> 01:13:41,442
Nothing good about it.
986
01:13:43,320 --> 01:13:45,846
Let's get down to business, shall we?
987
01:13:45,960 --> 01:13:48,247
Are you serious about making payment?
988
01:13:48,440 --> 01:13:50,204
I wouldn't be here if I weren't.
989
01:13:51,040 --> 01:13:53,327
Because there can't be any more games.
990
01:13:54,000 --> 01:13:55,490
You know our price,
991
01:13:55,600 --> 01:13:58,206
and ifs not subject
to negotiation any longer.
992
01:13:58,720 --> 01:14:01,803
Payment must be made in cash today.
993
01:14:01,920 --> 01:14:03,729
I want the proof first.
994
01:14:04,640 --> 01:14:05,687
After you.
995
01:14:08,040 --> 01:14:09,166
Daniel.
996
01:14:38,080 --> 01:14:39,844
There you are.
997
01:14:42,280 --> 01:14:44,726
Beautiful child.
998
01:14:45,240 --> 01:14:48,210
Because of the painting's
disputed provenance,
999
01:14:48,640 --> 01:14:51,484
it can never be publicly displayed.
1000
01:14:54,640 --> 01:14:56,005
Careful.
1001
01:15:03,160 --> 01:15:05,162
I'm a bit disappointed.
1002
01:15:05,280 --> 01:15:08,250
It's not in the condition I expected.
1003
01:15:08,560 --> 01:15:13,646
I'm not sure it's worth
the 1.5 million you're asking.
1004
01:15:13,880 --> 01:15:17,646
True masterpieces
rarely go on sale, Mr. Getty.
1005
01:15:18,320 --> 01:15:21,847
If you're not willing to pay,
you will never own one.
1006
01:15:26,200 --> 01:15:27,406
Pay the man.
1007
01:16:21,480 --> 01:16:23,448
Hey, Paolo.
1008
01:16:24,320 --> 01:16:26,288
Pack). Look.
1009
01:16:26,560 --> 01:16:28,528
I brought you something to warm you.
1010
01:16:31,880 --> 01:16:35,168
Something special for being a good boy.
1011
01:16:37,960 --> 01:16:40,247
Can I just have some crackers instead?
1012
01:16:40,560 --> 01:16:41,800
E che crackers?
1013
01:16:41,920 --> 01:16:43,922
What you want that for?
1014
01:16:44,240 --> 01:16:46,242
I brought you this good bistecca.
1015
01:16:46,400 --> 01:16:47,640
Come on.
1016
01:16:48,320 --> 01:16:49,651
Why?
1017
01:16:50,080 --> 01:16:51,320
You bring me steak now.
1018
01:16:51,440 --> 01:16:52,965
- Why?
- No questions.
1019
01:16:53,200 --> 01:16:54,361
You need to be strong.
1020
01:16:54,480 --> 01:16:56,403
Hey, forte. Come on.
1021
01:16:56,880 --> 01:16:58,086
Packs.
1022
01:16:58,200 --> 01:16:59,406
H9)'-
1023
01:16:59,520 --> 01:17:00,646
- Smile.
- Okay, okay.
1024
01:17:00,880 --> 01:17:03,406
I'll eat it. Just leave me alone,
and I'll eat it, okay?
1025
01:17:37,480 --> 01:17:39,005
Hey, hey, hey!
1026
01:17:56,880 --> 01:17:59,008
Hey, hey, hey-
1027
01:18:15,720 --> 01:18:17,563
Hey. Hey-
1028
01:18:19,120 --> 01:18:20,963
H9)'-
1029
01:18:21,080 --> 01:18:24,766
Hey. Hey-
1030
01:18:55,960 --> 01:18:57,246
H9)'-
1031
01:19:03,320 --> 01:19:05,971
Hey, hey, hey, hey-
1032
01:19:17,200 --> 01:19:19,931
Hey!
1033
01:19:21,400 --> 01:19:23,607
H9)'-
1034
01:21:51,880 --> 01:21:53,450
Okay.
1035
01:21:54,960 --> 01:21:56,883
Follow me. Follow me.
1036
01:22:41,800 --> 01:22:44,371
Signora, telephone.
1037
01:22:58,000 --> 01:22:59,729
Hello?
1038
01:23:02,160 --> 01:23:03,525
Hello?
1039
01:23:03,640 --> 01:23:05,608
- Mom.
- Paul?
1040
01:23:05,720 --> 01:23:07,245
Mom, is that you?
1041
01:23:10,920 --> 01:23:12,649
Paul?
1042
01:23:12,800 --> 01:23:14,564
It's okay. I'm safe now.
1043
01:23:14,680 --> 01:23:16,330
I'm at the police station.
1044
01:23:16,440 --> 01:23:17,566
I'm all right.
1045
01:23:17,720 --> 01:23:19,563
But I need you to come and get me.
1046
01:23:19,720 --> 01:23:21,245
What police station are you at?
1047
01:23:22,480 --> 01:23:24,130
They came so close.
1048
01:23:24,240 --> 01:23:26,288
I just want to go home, Mom.
1049
01:23:26,840 --> 01:23:28,490
Please come get me.
1050
01:23:28,600 --> 01:23:29,840
- Please.
- Okay.
1051
01:23:30,080 --> 01:23:31,605
I'm coming to get you.
1052
01:23:31,720 --> 01:23:33,927
What police station are you at?
1053
01:23:34,240 --> 01:23:35,924
Hold on. Let me ask.
1054
01:23:38,000 --> 01:23:39,729
Excuse me...
1055
01:23:46,080 --> 01:23:47,081
Paul?
1056
01:24:48,880 --> 01:24:50,962
Now, you go first.
1057
01:24:52,560 --> 01:24:54,483
No, you moved it.
1058
01:25:06,160 --> 01:25:07,605
All right, go ahead. Your move.
1059
01:25:32,360 --> 01:25:34,328
Watch the kids. I'll be back in a while.
1060
01:25:34,520 --> 01:25:37,046
What? What am I supposed to feed them?
1061
01:25:37,240 --> 01:25:39,527
You'll figure it out.
1062
01:25:56,720 --> 01:25:58,006
Mrs. Getty.
1063
01:25:58,280 --> 01:26:03,286
My situation is urgent.
1064
01:26:04,320 --> 01:26:06,129
Please, if you could give me
1065
01:26:06,240 --> 01:26:09,562
-any idea as to the...
- Let me help you. Follow me.
1066
01:26:19,480 --> 01:26:22,768
This piece came from my
1067
01:26:23,160 --> 01:26:26,289
former father-in-laws
personal collection.
1068
01:26:26,400 --> 01:26:29,324
By his own estimate, it would bring
1069
01:26:29,520 --> 01:26:33,081
1.2 million at auction,
and that was years ago.
1070
01:26:33,360 --> 01:26:35,966
Ms. Getty, this is un gingillo,
1071
01:26:36,280 --> 01:26:39,250
a trinket of the type sold to tourists.
1072
01:26:46,120 --> 01:26:48,441
J. Paul Getty is the foremost
collector in the world.
1073
01:26:48,560 --> 01:26:50,801
Do you really believe that
you know better than he does?
1074
01:26:50,920 --> 01:26:52,160
No, signora, I do not.
1075
01:26:53,040 --> 01:26:56,283
But I do know what my eyes see.
1076
01:26:57,840 --> 01:26:58,887
Thank you for your time.
1077
01:26:59,000 --> 01:27:03,210
Mrs. Getty, you might start
at the Capitoline Museum.
1078
01:27:04,040 --> 01:27:05,929
Ask for this person.
1079
01:28:23,840 --> 01:28:26,161
Paul? Paul.
1080
01:28:28,160 --> 01:28:29,366
Come on.
1081
01:28:29,560 --> 01:28:31,324
Drink.
1082
01:28:32,040 --> 01:28:33,690
- Fast as you can swallow.
- Why?
1083
01:28:33,800 --> 01:28:34,926
Come on, drink.
1084
01:28:35,080 --> 01:28:36,241
- Drink.
- Why'?
1085
01:28:36,520 --> 01:28:38,249
We take turns. Look.
1086
01:28:38,920 --> 01:28:39,967
Okay.
1087
01:28:41,680 --> 01:28:42,966
It tastes like piss.
1088
01:28:43,080 --> 01:28:44,684
Okay, drink, drink, drink.
1089
01:28:45,080 --> 01:28:47,162
You drink enough,
you can't feel a thing, okay?
1090
01:28:47,280 --> 01:28:49,282
Who the fuck is that?
1091
01:28:49,400 --> 01:28:52,051
He's... He's a good doctor.
1092
01:28:52,160 --> 01:28:53,127
- He's a good doctor.
- What?
1093
01:28:53,240 --> 01:28:55,129
You don't even feel it. This, I promise.
1094
01:28:55,240 --> 01:28:57,163
What are you talking about?
1095
01:28:57,360 --> 01:28:58,805
What do you mean, I'm not gonna feel it?
1096
01:29:00,560 --> 01:29:02,005
What's he gonna do?
1097
01:29:02,120 --> 01:29:03,645
Packs.
1098
01:29:03,880 --> 01:29:05,962
These men are going
to take a pan of you.
1099
01:29:06,240 --> 01:29:08,004
The ear.
1100
01:29:08,600 --> 01:29:12,082
Let them have it, and live.
1101
01:29:12,240 --> 01:29:14,288
No, they're not gonna take
my fucking ear.
1102
01:29:15,560 --> 01:29:17,005
No, no, tell them don't do it.
1103
01:29:17,160 --> 01:29:18,446
Paolo, he's a good doctor.
1104
01:29:18,680 --> 01:29:20,330
No. No.
1105
01:29:20,440 --> 01:29:22,124
- D0n't do it. No.
- It's okay, ifs okay.
1106
01:29:22,240 --> 01:29:24,561
No, get the fuck off me. No.
1107
01:29:25,040 --> 01:29:26,610
- Come on.
- Hey! Hey! Get the fuck off me!
1108
01:29:28,080 --> 01:29:29,241
Get off of me!
1109
01:29:29,360 --> 01:29:31,328
- Get off of me!
- Hey, look at me!
1110
01:29:31,480 --> 01:29:33,289
- Get off! Off me!
- Paolo, look at me!
1111
01:29:33,400 --> 01:29:35,482
- No matter what happens, look at me!
- Get off!
1112
01:29:35,640 --> 01:29:36,687
Look at me!
1113
01:29:38,680 --> 01:29:40,125
Okay. New breath.
1114
01:29:40,240 --> 01:29:43,642
Look at me! Paolo, okay, okay.
1115
01:29:43,760 --> 01:29:45,489
Good boy. Strong boy. Bravo.
1116
01:29:45,600 --> 01:29:46,601
Okay.
1117
01:30:52,720 --> 01:30:54,051
It's okay. Paolo.
1118
01:30:54,160 --> 01:30:55,650
My eyes. Look at my eyes.
1119
01:30:56,200 --> 01:30:57,929
It's okay, it's okay. Soon, it's over.
1120
01:30:58,240 --> 01:31:00,447
MY eyes- My eyes.
1121
01:31:09,320 --> 01:31:10,924
Look at me. It's okay.
1122
01:32:35,920 --> 01:32:37,684
Almost over.
1123
01:32:56,000 --> 01:32:57,206
That's him.
1124
01:32:59,800 --> 01:33:02,326
No, no. The evidence.
1125
01:33:03,760 --> 01:33:05,762
He's alive.
1126
01:33:06,920 --> 01:33:08,285
We would like to publish it,
1127
01:33:08,560 --> 01:33:09,846
Ms. Getty.
1128
01:33:10,400 --> 01:33:12,243
The photograph of the ear.
1129
01:33:15,200 --> 01:33:17,168
It's news,
1130
01:33:18,040 --> 01:33:20,247
and we are a newspaper.
1131
01:33:20,680 --> 01:33:24,048
It's my son's ear.
1132
01:33:24,960 --> 01:33:26,121
It's his.
1133
01:33:27,080 --> 01:33:28,002
It's ours.
1134
01:33:28,160 --> 01:33:31,403
And that's why we want
to offer some compensation.
1135
01:33:32,160 --> 01:33:36,085
I don't want to sell you
pictures of my son's ear.
1136
01:33:36,360 --> 01:33:38,886
Ms. Getty, your son is
being held for ransom.
1137
01:33:39,080 --> 01:33:40,605
You claim not to have any money.
1138
01:33:41,200 --> 01:33:43,089
Yeah.
1139
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
Yes, I remember it was your paper
1140
01:33:45,200 --> 01:33:47,043
that reported I was
two months behind in my rent.
1141
01:33:47,400 --> 01:33:50,210
- It was news.
- How much money are you offering?
1142
01:33:50,760 --> 01:33:52,330
$50,000 American.
1143
01:33:59,360 --> 01:34:00,691
We'll leave you alone now.
1144
01:34:01,600 --> 01:34:02,726
Enjoy your coffee.
1145
01:34:06,320 --> 01:34:08,448
Pay me in newspapers.
1146
01:34:09,520 --> 01:34:10,806
I don't want any money.
1147
01:34:10,920 --> 01:34:14,447
I want 1,000 copies of your paper.
1148
01:34:14,840 --> 01:34:18,526
And where would you like
these thousand copies sent, Ms. Getty?
1149
01:34:27,480 --> 01:34:28,811
What is it?
1150
01:34:29,640 --> 01:34:31,642
Open it up. Let me see.
1151
01:34:55,560 --> 01:34:56,846
Paul is weak.
1152
01:34:57,360 --> 01:35:00,011
He's lost so much blood.
1153
01:35:00,120 --> 01:35:02,009
They wanted to take the foot,
1154
01:35:02,120 --> 01:35:04,885
and 1 convinced them to take the ear.
1155
01:35:05,000 --> 01:35:07,162
But the foot is coming next.
1156
01:35:07,800 --> 01:35:09,723
I hear them talking.
1157
01:35:09,840 --> 01:35:12,491
I beg you, get the money.
1158
01:35:12,920 --> 01:35:16,003
Tell us where you are.
1159
01:35:16,120 --> 01:35:19,329
We'll make a deal with you in
exchange for your cooperation.
1160
01:35:24,480 --> 01:35:26,369
We'll get you out of Italy.
1161
01:35:26,640 --> 01:35:29,371
No, no, no. You don't understand.
1162
01:35:29,480 --> 01:35:31,881
I can never talk to the police.
1163
01:35:32,480 --> 01:35:34,721
Rs onore.
1164
01:35:35,200 --> 01:35:37,123
It is forbidden.
1165
01:35:37,520 --> 01:35:40,888
Even if this was my own child.
1166
01:35:42,160 --> 01:35:44,606
There must be something that you can do.
1167
01:35:44,720 --> 01:35:46,449
And what about you, signora?
1168
01:35:47,320 --> 01:35:49,527
I've risked my throat for your son.
1169
01:35:49,680 --> 01:35:52,047
And you, what have you given for him?
1170
01:35:52,160 --> 01:35:53,844
And don't tell me
you don't have the money.
1171
01:35:53,960 --> 01:35:54,961
What have you done?
1172
01:36:00,080 --> 01:36:01,570
You...
1173
01:36:14,560 --> 01:36:15,527
Yes.
1174
01:36:15,640 --> 01:36:17,404
Ms. Getty,
{his is Oswald Hinge in London.
1175
01:36:17,520 --> 01:36:18,681
I'm sure you don't remember me.
1176
01:36:19,320 --> 01:36:20,606
Mr. Hinge.
1177
01:36:24,680 --> 01:36:26,205
I haven't forgotten a thing.
1178
01:36:26,320 --> 01:36:28,527
I'm calling on behalf of Mr. Getty.
1179
01:36:28,640 --> 01:36:30,244
Not your former husband.
1180
01:36:31,120 --> 01:36:33,088
The old one with the money.
1181
01:36:33,200 --> 01:36:34,326
That's the one.
1182
01:36:35,000 --> 01:36:36,650
What can I do for you?
1183
01:36:36,840 --> 01:36:40,049
Mr. Getty has decided
to pay Paul's ransom.
1184
01:36:48,040 --> 01:36:49,485
Thank you, Mr. Hinge.
1185
01:36:50,600 --> 01:36:52,887
You '(hank him. § am but a messenger.
1186
01:36:53,320 --> 01:36:54,845
Well, I would if he'd let me.
1187
01:36:55,480 --> 01:36:56,845
Well, you'll get your chance.
1188
01:36:57,920 --> 01:37:01,163
We'll need you to come
to London for some discussions.
1189
01:37:01,280 --> 01:37:02,520
What is there to discuss?
1190
01:37:03,040 --> 01:37:05,042
Thank you very much.
1191
01:37:10,320 --> 01:37:12,322
He's going to pay.
1192
01:37:24,440 --> 01:37:25,407
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1193
01:37:25,520 --> 01:37:26,521
Are you finished with that, madam?
1194
01:37:26,640 --> 01:37:27,607
This is the captain.
1195
01:37:27,720 --> 01:37:30,007
We're on our final approach
into London Heathrow.
1196
01:37:30,120 --> 01:37:32,282
Scheduled to land
in around 10 to 15 minutes.
1197
01:37:32,400 --> 01:37:33,526
May I take that, sir'?
1198
01:37:33,640 --> 01:37:35,529
Slightly cooler today,
16 degrees Celsius.
1199
01:37:35,640 --> 01:37:37,210
- Are you finished with that?
- On behalf of all the crew,
1200
01:37:37,320 --> 01:37:39,527
we wish you a very pleasant
onward journey.
1201
01:37:47,120 --> 01:37:49,407
Gentlemen. Ms. Abigail Getty.
1202
01:37:52,760 --> 01:37:54,091
Mr. Chace.
1203
01:38:08,720 --> 01:38:10,085
Well, you'll be happy lo learn
1204
01:38:10,200 --> 01:38:12,646
that there are some new developments,
1205
01:38:12,880 --> 01:38:17,363
which will enable us to finally
help our Little Paul.
1206
01:38:17,720 --> 01:38:19,688
So glad to hear it.
1207
01:38:19,800 --> 01:38:22,531
My tax attorneys have discovered that
1208
01:38:22,720 --> 01:38:26,361
while ransom payments are not
deductible under the tax code.
1209
01:38:26,480 --> 01:38:27,970
I could write off the interest
1210
01:38:28,280 --> 01:38:32,330
if I loan the ransom money to my son.
1211
01:38:38,400 --> 01:38:39,481
You've discovered you can
1212
01:38:39,640 --> 01:38:42,450
take my son's kidnapping
as a tax deduction.
1213
01:38:45,320 --> 01:38:47,448
I'm happy it works out
financially for you.
1214
01:38:47,560 --> 01:38:50,245
I think we can all agree
the most important thing
1215
01:38:50,400 --> 01:38:52,050
is getting Paul home safely.
1216
01:38:52,560 --> 01:38:53,891
- And soon.
- Yes, soon.
1217
01:38:55,560 --> 01:38:56,846
Soon as possible, please.
1218
01:38:56,960 --> 01:38:58,450
Well, the loan documents are ready,
1219
01:38:58,560 --> 01:39:01,803
and the funds are ready
to be transferred.
1220
01:39:03,440 --> 01:39:06,205
Paul will be so grateful to his grandpa
when he gets home.
1221
01:39:06,360 --> 01:39:08,249
He loves you.
1222
01:39:08,400 --> 01:39:09,925
More than you know.
1223
01:39:10,720 --> 01:39:12,688
And I love him.
1224
01:39:12,840 --> 01:39:16,049
There's just the matter
of the side letter.
1225
01:39:17,480 --> 01:39:18,845
If I may, the...
1226
01:39:19,480 --> 01:39:21,847
In exchange for Mr. Getty
making the loan,
1227
01:39:21,960 --> 01:39:25,851
you agree to sign over full
custody of all your children,
1228
01:39:25,960 --> 01:39:28,964
including Paul, to your ex-husband.
1229
01:39:32,480 --> 01:39:33,891
"Sign over”?
1230
01:39:34,000 --> 01:39:37,766
Yes, all parental rights
reside with Mr. Getty.
1231
01:39:38,800 --> 01:39:40,290
Just here.
1232
01:39:44,960 --> 01:39:46,610
Are you pan of this?
1233
01:39:51,120 --> 01:39:52,281
They can't do this, can they'?
1234
01:39:52,400 --> 01:39:54,926
My legal team is the best there is.
1235
01:39:55,680 --> 01:39:59,048
If it wouldn't stand up in court,
they wouldn't have written it.
1236
01:39:59,200 --> 01:40:00,929
Now, you just take it easy.
1237
01:40:01,040 --> 01:40:06,524
Sleep on it and have your
attorney read it over.
1238
01:40:06,760 --> 01:40:08,285
I don't have time to sleep on it.
1239
01:40:08,400 --> 01:40:10,528
My child is being held prisoner.
1240
01:40:11,240 --> 01:40:13,641
Well, there is that.
1241
01:40:14,360 --> 01:40:15,930
I let you have the money back then.
1242
01:40:16,040 --> 01:40:17,610
I didn't ask for anything but my kids.
1243
01:40:17,720 --> 01:40:20,451
You just can't bear to leave
anything on the table, can you?
1244
01:40:32,760 --> 01:40:33,761
Thank you.
1245
01:40:39,280 --> 01:40:40,691
We have a problem.
1246
01:40:42,120 --> 01:40:44,600
Getty has agreed
to loan his son the ransom,
1247
01:40:44,720 --> 01:40:46,370
up to the amount that is tax deductible.
1248
01:40:46,480 --> 01:40:47,527
$0?
1249
01:40:47,680 --> 01:40:49,284
So, I investigate.
1250
01:40:49,400 --> 01:40:52,961
Under US lax code,
only the first million is deductible.
1251
01:40:53,080 --> 01:40:54,411
That's all they wired to us.
1252
01:40:55,400 --> 01:40:57,004
What is the ransom down to?
1253
01:40:57,120 --> 01:40:59,009
Four. Down from 17.
1254
01:40:59,560 --> 01:41:01,528
We don'! have four. We have one.
1255
01:41:14,440 --> 01:41:16,966
Meno male, it's almost over.
1256
01:41:17,840 --> 01:41:19,365
What is Paufs condition?
1257
01:41:19,760 --> 01:41:21,171
He's not so good,
1258
01:41:21,400 --> 01:41:24,244
but we can keep him alive a few days.
1259
01:41:24,360 --> 01:41:26,522
Long enough to make the exchange.
1260
01:41:26,680 --> 01:41:28,205
We may not have all of it.
1261
01:41:28,320 --> 01:41:29,526
All of what?
1262
01:41:30,560 --> 01:41:32,244
We only have one million.
1263
01:41:32,360 --> 01:41:34,522
The number is four.
1264
01:41:34,640 --> 01:41:36,369
One is the new number.
1265
01:41:36,480 --> 01:41:37,686
One
1266
01:41:38,120 --> 01:41:40,805
is one quarter of the ransom.
1267
01:41:41,000 --> 01:41:43,651
For this, they/ll send
one quarter of your son.
1268
01:41:43,760 --> 01:41:45,569
Tell me, which quarter do you want?
1269
01:41:46,240 --> 01:41:48,402
Did you hold the kid down
so they could cut off his ear?
1270
01:41:48,520 --> 01:41:50,363
You greedy animals.
1271
01:41:50,480 --> 01:41:52,244
You're the worst criminals of all.
1272
01:41:52,360 --> 01:41:53,361
Listen to me.
1273
01:41:53,480 --> 01:41:56,484
I don't have any money
to make from this anymore.
1274
01:41:57,160 --> 01:42:00,607
But I don't want Paul to die.
1275
01:42:00,800 --> 01:42:03,610
You have to go back
and get Getty to pay.
1276
01:42:05,120 --> 01:42:06,804
You have to get me some time here.
1277
01:42:06,920 --> 01:42:08,365
I'm fighting an empire.
1278
01:42:10,320 --> 01:42:12,368
You think you're the only one?
1279
01:42:21,520 --> 01:42:23,010
I need to speak to him.
1280
01:42:23,600 --> 01:42:27,685
Mr. Getty is unable
to receive guests at this hour, ma'am.
1281
01:42:30,680 --> 01:42:33,604
We can't stay here.
They'll call the police.
1282
01:42:33,840 --> 01:42:35,763
Let them.
1283
01:42:37,120 --> 01:42:38,451
Look, we have the million.
1284
01:42:38,720 --> 01:42:40,643
For a million, they'll kill him.
1285
01:42:41,360 --> 01:42:43,488
They won't believe me when I say
I don't have the rest of the money.
1286
01:42:43,600 --> 01:42:44,761
Nobody believes me.
1287
01:42:45,280 --> 01:42:47,567
There was never any guarantees, Gail.
1288
01:42:49,040 --> 01:42:50,405
The money would give us a chance,
1289
01:42:50,560 --> 01:42:53,370
maybe a window of opportunity
to grab him.
1290
01:42:53,920 --> 01:42:55,968
- Maybe not even that.
- The money, the money,
1291
01:42:56,080 --> 01:42:57,286
the money, the money, the money.
1292
01:42:57,440 --> 01:42:59,283
I can't bear to hear about the money.
1293
01:42:59,720 --> 01:43:01,165
Everybody thinks I have the money.
1294
01:43:01,320 --> 01:43:04,164
The newspapers, kidnappers,
they all think I'm rich.
1295
01:43:04,520 --> 01:43:06,409
You know what they call that?
1296
01:43:06,760 --> 01:43:08,410
Credit.
1297
01:43:13,720 --> 01:43:18,442
We announce I have
the ransom money, all four million.
1298
01:43:18,560 --> 01:43:21,882
We make the exchange.
You get your window.
1299
01:43:22,800 --> 01:43:25,565
And what happens when they find
out the moneys not all there?
1300
01:43:26,040 --> 01:43:28,486
By that time, we either have Paul or...
1301
01:43:33,200 --> 01:43:35,567
Now you're thinking like Getty.
1302
01:43:37,200 --> 01:43:38,167
Excuse me, please.
1303
01:43:38,280 --> 01:43:39,247
Excuse us, please. Excuse me.
1304
01:43:39,400 --> 01:43:40,481
- All right, stand by.
- Thank you. Excuse me.
1305
01:43:40,600 --> 01:43:41,965
Thank you.
1306
01:43:44,160 --> 01:43:46,322
Good morning, everybody.
1307
01:43:46,440 --> 01:43:48,090
Mrs. Abigail Getty.
1308
01:43:55,760 --> 01:43:58,366
Following a long
1309
01:43:59,920 --> 01:44:02,969
and difficult negotiation
with my son's kidnappers,
1310
01:44:03,280 --> 01:44:07,763
I have decided to meet their demands
and pay the ransom in full.
1311
01:44:08,080 --> 01:44:11,129
I cannot begin to describe the impact
1312
01:44:11,240 --> 01:44:14,164
this event has had on our family.
1313
01:44:14,440 --> 01:44:16,363
For anyone to be abducted is bad enough.
1314
01:44:16,640 --> 01:44:18,324
- Bullimore.
- Let alone a child who should be safe
1315
01:44:18,480 --> 01:44:19,970
with his family
is another matter entirely.
1316
01:44:20,080 --> 01:44:22,082
- Sir.
- Get me Chace.
1317
01:44:22,200 --> 01:44:24,043
...Abigail Getty,
mother of the kidnapped
1318
01:44:24,160 --> 01:44:25,810
John Paul Getty Ill.
1319
01:44:26,000 --> 01:44:27,411
It was at 3:00 am. on the morning...
1320
01:44:30,880 --> 01:44:32,882
Morning, Chace.
1321
01:44:35,080 --> 01:44:38,641
Will you help me with this?
1322
01:44:46,040 --> 01:44:49,761
I'm building a house in California.
1323
01:44:51,200 --> 01:44:55,410
An exact replica of
my imperial villa in Rome,
1324
01:44:55,600 --> 01:44:57,090
down to the very last detail.
1325
01:44:57,560 --> 01:44:59,801
But with flush toilets.
1326
01:45:00,720 --> 01:45:03,121
Yes. The mountain may not
have come to Muhammad,
1327
01:45:03,240 --> 01:45:05,527
but it sure as hell came to me.
1328
01:45:06,000 --> 01:45:07,684
Mr. Getty.
1329
01:45:07,800 --> 01:45:09,802
The West Texas Intermediate, sir.
1330
01:45:12,960 --> 01:45:16,009
What's it feel like,
reading that slip of paper'?
1331
01:45:16,720 --> 01:45:18,404
Well, for a moment,
1332
01:45:18,600 --> 01:45:24,084
money loses all meaning
and becomes as plentiful as air.
1333
01:45:24,280 --> 01:45:26,965
Like flight.
1334
01:45:27,360 --> 01:45:29,010
And then it passes.
1335
01:45:31,440 --> 01:45:34,887
What's all this I see on TV
1336
01:45:35,000 --> 01:45:38,402
with Gail paying the ransom in full?
1337
01:45:38,720 --> 01:45:40,324
We both know she doesn't have it.
1338
01:45:40,680 --> 01:45:42,967
The lady's made other arrangements.
1339
01:45:43,120 --> 01:45:45,521
But she doesn't have the money.
1340
01:45:45,840 --> 01:45:48,969
So, what's going on?
1341
01:45:49,320 --> 01:45:52,005
Come on. Where did she get it?
1342
01:45:52,120 --> 01:45:53,724
Is she fucking somebody?
1343
01:45:56,320 --> 01:45:59,403
You know, I think I'm finally beginning
to understand what makes you tick.
1344
01:45:59,520 --> 01:46:01,807
No, no, you couldn't begin to.
1345
01:46:02,600 --> 01:46:04,807
So, spill it.
1346
01:46:05,000 --> 01:46:07,651
What's going on? What's her game?
1347
01:46:07,880 --> 01:46:10,360
Don't forget, Chase, I have a contract.
1348
01:46:10,480 --> 01:46:12,050
And I'll enforce it.
1349
01:46:12,360 --> 01:46:15,204
- No, I don't think so.
- Why not?
1350
01:46:15,320 --> 01:46:17,084
Can you hear me?
1351
01:46:17,280 --> 01:46:19,806
I want to make sure
that I am very clear.
1352
01:46:19,920 --> 01:46:21,809
Because whatever personal security
you presently enjoy
1353
01:46:21,920 --> 01:46:23,206
comes from me.
1354
01:46:23,480 --> 01:46:26,404
All right? Those Alsatians
limping around the pool?
1355
01:46:26,520 --> 01:46:27,931
My people trained them.
1356
01:46:28,040 --> 01:46:29,883
Your security system?
My people installed it.
1357
01:46:30,000 --> 01:46:32,571
The bodyguards? That's right,
you rapacious old fuck,
1358
01:46:32,680 --> 01:46:34,569
you are protected from
every threat imaginable,
1359
01:46:34,680 --> 01:46:36,364
unless that threat happens to be me.
1360
01:46:36,480 --> 01:46:39,609
I suppose this is your way
of submitting your resignation.
1361
01:46:39,720 --> 01:46:40,881
Hey!
1362
01:46:42,280 --> 01:46:43,361
"Men of risk"?
1363
01:46:43,480 --> 01:46:45,084
Isn't that what you called us?
1364
01:46:45,200 --> 01:46:46,850
"I risk my money. You risk your life."
1365
01:46:47,080 --> 01:46:48,730
You're so full of shit.
1366
01:46:48,960 --> 01:46:51,645
You and me? We never risked
a thing in our lives.
1367
01:46:51,800 --> 01:46:53,689
We never took the chances
ordinary people take.
1368
01:46:54,120 --> 01:46:55,770
That's why we are what we are now.
1369
01:46:55,960 --> 01:46:56,961
You're just cheap, Paul.
1370
01:46:57,080 --> 01:46:58,570
You could have
all the money in the world,
1371
01:46:58,720 --> 01:47:00,245
and you are still a no-good
miserable son of a bitch,
1372
01:47:00,400 --> 01:47:02,880
and don't you forget it.
1373
01:47:04,160 --> 01:47:05,685
Goodbye, Mr. Getty.
1374
01:47:07,480 --> 01:47:10,006
Those children are my blood, Chase!
1375
01:47:16,080 --> 01:47:17,570
They're mine.
1376
01:47:24,040 --> 01:47:26,008
She took them.
1377
01:47:47,120 --> 01:47:48,770
The money came through.
1378
01:47:48,880 --> 01:47:50,803
It was the full ransom.
1379
01:47:51,000 --> 01:47:52,843
$3.3 million.
1380
01:47:52,960 --> 01:47:57,045
At today's exchange rate,
1.6 billion lira.
1381
01:47:57,440 --> 01:48:00,808
They wired this along with the money.
1382
01:48:03,680 --> 01:48:05,205
Getty caved.
1383
01:48:05,320 --> 01:48:06,924
What did you say to him?
1384
01:48:07,760 --> 01:48:09,410
I couldn't even tell you.
1385
01:48:11,920 --> 01:48:14,207
TH make the exchange on my own.
1386
01:48:14,480 --> 01:48:16,084
La Signora Getty only.
1387
01:48:16,240 --> 01:48:17,810
She'd be in a car
wllh millions of dollars, okay?
1388
01:48:17,920 --> 01:48:19,285
The whole world knows
what she looks like.
1389
01:48:19,400 --> 01:48:21,402
She could be robbed on the highway.
1390
01:48:22,040 --> 01:48:23,371
That's your problem.
1391
01:48:24,720 --> 01:48:25,721
Then we both go.
1392
01:48:25,840 --> 01:48:27,080
Non-negotiable.
1393
01:49:04,720 --> 01:49:07,724
Because of the fuel crisis
and rationing measures,
1394
01:49:07,840 --> 01:49:10,730
no cars will be allowed
on the roads on Sunday.
1395
01:49:10,960 --> 01:49:13,440
This way, all the roads will be empty,
1396
01:49:13,560 --> 01:49:16,166
and so, they can see
if Gail is followed.
1397
01:49:37,880 --> 01:49:40,087
Drive a Fiat 125
1398
01:49:40,200 --> 01:49:43,443
with two suitcases tied to the roof.
1399
01:49:43,920 --> 01:49:47,447
Exit the autostrada
tailgate at 9:00 am.
1400
01:49:47,600 --> 01:49:51,605
and drive south at exactly
80 kilometers an hour.
1401
01:50:11,480 --> 01:50:15,326
Do not stop for food, toilet, nothing.
1402
01:50:15,960 --> 01:50:18,361
Remember, they're watching.
1403
01:50:28,160 --> 01:50:31,403
A small stone
will strike your windshield.
1404
01:50:32,960 --> 01:50:35,964
This will be their sign to stop.
1405
01:50:38,160 --> 01:50:42,165
Obey these rules, or they will
take his other ear.
1406
01:50:43,040 --> 01:50:44,769
His eye.
1407
01:50:45,080 --> 01:50:46,809
A hand.
1408
01:50:54,960 --> 01:50:56,291
That's it.
1409
01:51:21,800 --> 01:51:23,802
Come on.
1410
01:54:03,760 --> 01:54:05,842
Okay, come on.
1411
01:54:05,960 --> 01:54:07,200
Okay.
1412
01:54:07,360 --> 01:54:08,691
You look good.
1413
01:54:08,880 --> 01:54:11,770
You can't go home to your mother
looking like a sciattone.
1414
01:54:16,920 --> 01:54:20,561
Stay there and don't move,
or we kill you.
1415
01:54:22,800 --> 01:54:23,801
Okay.
1416
01:54:31,880 --> 01:54:32,881
Hey, Paolo.
1417
01:54:33,000 --> 01:54:34,331
Don't wait. Run.
1418
01:54:34,480 --> 01:54:36,323
And get out of Italy.
1419
01:54:44,600 --> 01:54:45,886
You, too.
1420
01:54:54,480 --> 01:54:57,529
Three kilometers
down the road is a work site.
1421
01:54:57,640 --> 01:54:58,846
Paul waits there for you.
1422
01:56:13,880 --> 01:56:15,405
Footprints.
1423
01:56:16,480 --> 01:56:18,050
They made the drop.
1424
01:56:24,720 --> 01:56:26,051
He ran.
1425
01:56:31,040 --> 01:56:33,247
Who's there?
1426
01:56:46,280 --> 01:56:48,282
Bullimore!
1427
01:57:55,960 --> 01:57:58,247
- I can't get involved.
- No, no, no, no, no.
1428
01:57:58,920 --> 01:57:59,921
No!
1429
01:58:35,480 --> 01:58:37,403
Bullimore?
1430
01:59:35,480 --> 01:59:36,925
No, no, no, no.
1431
02:00:40,680 --> 02:00:42,125
Paul?
1432
02:00:42,360 --> 02:00:44,249
Hey, Paul!
1433
02:00:49,240 --> 02:00:50,480
Paul!
1434
02:00:56,840 --> 02:00:58,285
Stop. Enough.
1435
02:01:00,440 --> 02:01:01,885
What are you looking at?
1436
02:01:02,240 --> 02:01:03,571
Cinquanta.
1437
02:01:04,880 --> 02:01:06,405
Get him out of Italy. Now!
1438
02:01:08,440 --> 02:01:10,807
- What are you waiting for? Go!
- Come on.
1439
02:01:17,320 --> 02:01:18,765
Paul.
1440
02:01:28,600 --> 02:01:29,840
Fuck!
1441
02:01:58,080 --> 02:01:59,605
Beautiful
1442
02:02:01,040 --> 02:02:02,565
child.
1443
02:02:18,120 --> 02:02:19,360
Come here.
1444
02:02:23,520 --> 02:02:24,885
You're all right.
1445
02:02:25,160 --> 02:02:26,730
You're all right.
1446
02:03:01,880 --> 02:03:03,644
It's okay, ifs okay.
1447
02:03:07,200 --> 02:03:08,406
There.
1448
02:03:09,680 --> 02:03:11,887
Mr. Hinge, Ms. Getty is here.
1449
02:03:16,720 --> 02:03:17,881
Ms. Getty.
1450
02:03:18,000 --> 02:03:19,206
Tea?
1451
02:03:19,520 --> 02:03:21,010
No, thank you.
1452
02:03:23,160 --> 02:03:27,722
Ms. Getty, we offer you
our sincerest condolences.
1453
02:03:29,360 --> 02:03:30,771
Well, you're very thoughtful.
1454
02:03:31,080 --> 02:03:32,445
Please, sit.
1455
02:03:33,280 --> 02:03:37,080
Mr. Gettys death has created
a bit of a crisis here.
1456
02:03:37,200 --> 02:03:39,202
You see, the estate was structured
1457
02:03:39,360 --> 02:03:41,886
as a charitable family trust.
1458
02:03:42,440 --> 02:03:44,249
Did he ever give any money to charity?
1459
02:03:44,680 --> 02:03:45,966
No. No.
1460
02:03:46,160 --> 02:03:48,322
The trust enabled Mr. Getty to
1461
02:03:48,480 --> 02:03:50,926
build his fortune without paying taxes.
1462
02:03:54,880 --> 02:03:57,281
There was just one catch.
1463
02:03:57,680 --> 02:04:01,366
Under the rules of the trust,
he couldn't actually spend the money.
1464
02:04:01,560 --> 02:04:04,848
Whats the point of making all that
money if you can't spend it?
1465
02:04:05,120 --> 02:04:07,441
Well, he couldn't spend it,
but he could invest it.
1466
02:04:07,560 --> 02:04:09,642
So, he invested it in things.
1467
02:04:09,960 --> 02:04:11,485
Art. Antiques.
1468
02:04:11,640 --> 02:04:14,849
Soon, he had a...
A staggering amount of things.
1469
02:04:15,080 --> 02:04:16,889
And a staggering amount of money.
1470
02:04:17,000 --> 02:04:20,004
Now someone has to decide
what to do with it all.
1471
02:04:20,120 --> 02:04:21,645
What do you want with me?
1472
02:04:23,440 --> 02:04:24,805
How do I put this?
1473
02:04:25,360 --> 02:04:28,682
The king is dead.
1474
02:04:28,800 --> 02:04:31,485
The throne is vacant.
1475
02:04:31,800 --> 02:04:34,690
Your children are his heirs.
1476
02:04:35,160 --> 02:04:37,049
Until they come of age,
1477
02:04:37,160 --> 02:04:39,766
someone has to make the decisions.
1478
02:04:39,880 --> 02:04:41,803
Which means, of course,
1479
02:04:41,920 --> 02:04:44,685
someone has to take his place.
1480
02:04:57,200 --> 02:05:01,171
They're still finding masterpieces
stashed under staircases.
1481
02:05:02,400 --> 02:05:05,006
Most of it's going
lo his villa in Malibu.
1482
02:05:06,000 --> 02:05:07,729
Nowhere else could fit it all.
1483
02:05:08,720 --> 02:05:10,290
- Careful.
- Yes, ma'am.
1484
02:05:16,800 --> 02:05:18,564
Paul?
1485
02:05:19,760 --> 02:05:21,842
Come say hello to Mr. Chace.
1486
02:05:21,960 --> 02:05:25,009
Or goodbye. I'm not sure which.
1487
02:05:30,000 --> 02:05:31,843
He's gonna be trouble with the ladies.
1488
02:05:33,480 --> 02:05:35,482
I already am.
1489
02:05:37,080 --> 02:05:38,570
I do hope you'll stay on with us.
1490
02:05:38,680 --> 02:05:41,126
I know you had other ambitions, but...
1491
02:05:41,360 --> 02:05:43,124
Guys like me don't get rich.
1492
02:05:43,240 --> 02:05:45,925
We get sidetracked too easily.
1493
02:05:46,360 --> 02:05:48,488
Shame.
1494
02:05:48,720 --> 02:05:50,370
Not really.
1495
02:05:50,960 --> 02:05:52,928
I think of you as family.
1496
02:05:54,480 --> 02:05:56,244
Kind of you to say so, ma'am.
1497
02:06:00,720 --> 02:06:03,724
Was a couple things around the grounds
that I was meaning to see to.
1498
02:06:03,840 --> 02:06:05,524
Yes, of course. Don't let me keep you.
1499
02:06:06,680 --> 02:06:08,125
Coming?
1500
02:06:11,840 --> 02:06:14,810
- Let's go see the dogs.
- Okay.
1501
02:06:32,160 --> 02:06:33,844
Ms. Getty?
1502
02:06:33,960 --> 02:06:35,803
Is there anything we can help you with?
1503
02:06:36,160 --> 02:06:37,764
No, thank you. I'm fine.
1504
02:06:38,280 --> 02:06:40,123
I have everything I need.106757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.