All language subtitles for All The Money In The World 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,360 --> 00:03:29,362 Come here. 2 00:03:33,160 --> 00:03:35,128 Skinny. 3 00:03:35,240 --> 00:03:37,242 We can cook for you. Pasta. 4 00:03:39,360 --> 00:03:40,407 We'd look after you. 5 00:03:47,120 --> 00:03:50,408 You should give me a discount, on account of my age. 6 00:04:07,600 --> 00:04:09,728 What's your name? 7 00:04:09,840 --> 00:04:11,080 Packs. 8 00:04:11,200 --> 00:04:13,646 The street is no place for a boy like you. 9 00:04:14,560 --> 00:04:17,564 Don't make your poor mama worry. 10 00:04:17,680 --> 00:04:19,569 Go home. 11 00:04:19,680 --> 00:04:22,126 I can take care of myself. 12 00:04:36,760 --> 00:04:38,444 Get off! 13 00:04:38,560 --> 00:04:40,005 Hey, get the fuck off me! 14 00:04:40,120 --> 00:04:41,485 Hey! Hey! 15 00:04:53,760 --> 00:04:55,171 Mr. Getty. 16 00:04:56,200 --> 00:04:58,089 Mr. Getty. 17 00:04:58,200 --> 00:05:00,248 Sorry, I should have knocked before coming in. 18 00:05:00,400 --> 00:05:02,721 To the point, Nancy. The market's open. 19 00:05:02,960 --> 00:05:05,361 He's been kidnapped. Paul. 20 00:05:05,600 --> 00:05:07,523 Little Paul, your grandson, in Rome. 21 00:05:07,760 --> 00:05:09,489 They need to speak with you right now. 22 00:05:09,640 --> 00:05:12,291 The Italian police, the boy's mother, they're on the phone. 23 00:05:12,680 --> 00:05:15,331 Well, I'm not available. 24 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 Excuse me, Mr. Getty? 25 00:05:17,520 --> 00:05:19,045 The door, Nancy. 26 00:05:21,600 --> 00:05:25,241 To be a Getty is an extraordinary thing. 27 00:05:25,360 --> 00:05:27,727 I know that because my grandpa told me so. 28 00:05:40,760 --> 00:05:42,205 What do you want? 29 00:05:42,640 --> 00:05:46,531 You see, my grandpa wasn't just the richest man in the world. 30 00:05:46,640 --> 00:05:50,326 He was the richest man in the history of the world. 31 00:06:24,640 --> 00:06:26,449 Welcome. 32 00:06:38,040 --> 00:06:40,441 My grandpa was the one who brought the oi! 33 00:06:40,560 --> 00:06:41,891 out of the Saudi desert. 34 00:06:42,040 --> 00:06:43,690 Everybody knew it was there. 35 00:06:44,200 --> 00:06:46,771 They just thought it couldn't be done. 36 00:06:46,880 --> 00:06:49,121 But Grandpa found a way. 37 00:06:49,240 --> 00:06:51,481 He made a deal with the Bedouin tribes. 38 00:06:51,640 --> 00:06:53,130 But there was so much oil, 39 00:06:53,240 --> 00:06:56,084 there was no ship big enough to carry it all. 40 00:06:56,280 --> 00:06:58,169 So, my grandfather invented one. 41 00:06:59,520 --> 00:07:00,806 He catted it the supertanker. 42 00:07:13,880 --> 00:07:16,611 It's been reported that you are the first man in history 43 00:07:16,880 --> 00:07:20,566 with a fortune in excess of a billion dollars. 44 00:07:20,720 --> 00:07:22,290 I have no idea. 45 00:07:22,480 --> 00:07:26,166 But if you can count your money, you're not a billionaire. 46 00:07:28,520 --> 00:07:29,851 Yeah. 47 00:07:32,040 --> 00:07:34,088 I'm telling you this so you can understand 48 00:07:34,200 --> 00:07:36,043 the things you're about to see. 49 00:07:36,160 --> 00:07:38,845 And maybe you can forgive us. 50 00:07:38,960 --> 00:07:40,610 It's like we're from another planet 51 00:07:40,800 --> 00:07:43,087 where the force of gravity is so strong 52 00:07:43,200 --> 00:07:45,601 it bends the light. 53 00:07:45,720 --> 00:07:47,848 We look like you. 54 00:07:47,960 --> 00:07:49,371 But we're not like you. 55 00:07:50,360 --> 00:07:52,761 But we were, once. 56 00:08:30,040 --> 00:08:32,042 Okay. Okay. 57 00:08:36,400 --> 00:08:38,164 Okay'? 58 00:08:38,280 --> 00:08:40,282 Make yourself comfortable. 59 00:08:47,160 --> 00:08:49,242 Okay, now you can take the bag off. 60 00:08:49,440 --> 00:08:51,442 The bag. 61 00:09:15,600 --> 00:09:16,806 H9)'- 62 00:09:26,240 --> 00:09:28,481 We'll make friends. 63 00:09:28,600 --> 00:09:30,489 I'll tell you things about me, 64 00:09:30,600 --> 00:09:33,331 and you tell me things about you. 65 00:09:35,440 --> 00:09:37,966 I don't want to know anything about you. 66 00:09:38,080 --> 00:09:40,162 Smart boy. 67 00:09:40,280 --> 00:09:42,886 We talk about you, then. 68 00:09:50,160 --> 00:09:52,083 Yes? 69 00:09:52,440 --> 00:09:54,124 Signora, 70 00:09:55,640 --> 00:09:57,210 we have your son. 71 00:09:57,480 --> 00:09:58,925 God. 72 00:09:59,040 --> 00:10:00,724 Thank you. 73 00:10:00,840 --> 00:10:02,524 Is he all right? 74 00:10:03,360 --> 00:10:06,569 No, signora, 75 00:10:06,680 --> 00:10:10,765 we are rapitofi, kidnappers, 76 00:10:10,920 --> 00:10:13,844 and have him captive. 77 00:10:17,520 --> 00:10:19,568 Is this some kind of joke? 78 00:10:19,720 --> 00:10:21,643 No, no. Is no joke, signora. 79 00:10:22,160 --> 00:10:23,924 He's okay. He's not harmed. 80 00:10:24,040 --> 00:10:26,691 We will send proof in the coming days. 81 00:10:29,040 --> 00:10:30,485 Who are you? 82 00:10:30,880 --> 00:10:34,885 I am Cinquanta. 83 00:10:35,000 --> 00:10:36,525 Paul is safe. 84 00:10:36,640 --> 00:10:38,449 But it will require 85 00:10:39,480 --> 00:10:42,689 $17 million to release him. 86 00:10:42,800 --> 00:10:44,689 Go to the police if you like. 87 00:10:44,800 --> 00:10:46,450 t makes no difference. 88 00:10:46,560 --> 00:10:48,050 I don't have any money. 89 00:10:48,160 --> 00:10:50,208 Get 'rt from your father-in-law. 90 00:10:50,320 --> 00:10:52,243 He has all the money in the wofld. 91 00:10:59,560 --> 00:11:00,800 Okay. 92 00:11:00,920 --> 00:11:03,287 One, two, three. 93 00:11:03,640 --> 00:11:05,165 _Mom! flad] Mom! 94 00:11:05,280 --> 00:11:06,247 Mom, Dad! 95 00:11:06,360 --> 00:11:07,327 - Wake up! - No. Stop. 96 00:11:07,440 --> 00:11:08,680 - No, no, no, no, no. - Come on, Mom! 97 00:11:08,800 --> 00:11:09,767 - Too early. - Let's go! 98 00:11:09,880 --> 00:11:10,881 We want pancakes. 99 00:11:11,000 --> 00:11:12,126 Back to bed, you little monsters. 100 00:11:12,240 --> 00:11:13,969 Get out of bed! 101 00:11:14,080 --> 00:11:15,366 Okay. 102 00:11:19,160 --> 00:11:21,891 - Aileen, you want juice? - What? 103 00:11:22,000 --> 00:11:23,604 There. 104 00:11:29,840 --> 00:11:32,241 Okay. I have work to do this morning. 105 00:11:32,360 --> 00:11:34,601 You'll have to amuse yourselves quietly. 106 00:11:34,720 --> 00:11:36,324 And then we're going Christmas shopping. 107 00:11:36,440 --> 00:11:37,646 - Mark, stop playing with it. - Love you. 108 00:11:37,800 --> 00:11:39,211 - Yup. - If it's too hot, just blow on it. 109 00:11:39,320 --> 00:11:40,810 Here you go. 110 00:11:41,320 --> 00:11:43,129 Morning, Dad! 111 00:11:43,520 --> 00:11:45,124 Hair of the dog might help. 112 00:11:46,920 --> 00:11:48,410 "Hair of the dog"? 113 00:11:48,560 --> 00:11:50,562 What's that, Dad? 114 00:11:52,960 --> 00:11:54,610 Hey, Mom, where to next? 115 00:11:54,720 --> 00:11:55,926 Dad's Christmas present. 116 00:11:56,920 --> 00:11:57,887 Macy's. 117 00:11:58,000 --> 00:11:59,570 Scarf, hat, hair tonic. 118 00:11:59,680 --> 00:12:01,728 Must be 80 stories at least. 119 00:12:02,760 --> 00:12:04,205 How many stories is it, Mom? 120 00:12:04,320 --> 00:12:05,606 I don't know, darling. 121 00:12:05,720 --> 00:12:07,927 It's an awful lot of stories. 122 00:12:09,320 --> 00:12:11,049 Whose is it? 123 00:12:11,160 --> 00:12:12,400 Your grandfather's. 124 00:12:14,040 --> 00:12:15,246 Yes» Yes yea Yes! 125 00:12:15,360 --> 00:12:17,647 Yes! 126 00:12:17,760 --> 00:12:20,081 - We're still gonna beat you. - But he's your dad. 127 00:12:20,200 --> 00:12:22,487 I've hardly ever met the guy. 128 00:12:22,600 --> 00:12:23,931 How is that possible? 129 00:12:24,120 --> 00:12:25,929 - As a kid, at least. - My father had 130 00:12:26,160 --> 00:12:27,491 no interest in me whatsoever. 131 00:12:27,760 --> 00:12:30,047 No visits at Christmas, no birthday phone calls. 132 00:12:33,440 --> 00:12:35,522 Why don't you write him a letter? 133 00:12:36,880 --> 00:12:39,201 Tell him you've been looking for a job. 134 00:12:39,400 --> 00:12:41,971 I don't want to be an oilman. What? 135 00:12:43,000 --> 00:12:45,048 Well, I don't want you to be one, either, but... 136 00:12:45,200 --> 00:12:47,168 You were never gonna be poor, Gail, I know that. 137 00:12:47,360 --> 00:12:50,967 We're not poor. We're broke. There's a difference. 138 00:12:55,480 --> 00:12:56,925 Dear Dad. 139 00:12:57,080 --> 00:12:58,844 "Father." 140 00:12:59,120 --> 00:13:01,282 Dear Father. 141 00:13:01,400 --> 00:13:04,244 For years, I struggled to understand 142 00:13:04,360 --> 00:13:06,283 why you kept your distance. 143 00:13:07,880 --> 00:13:11,441 Now I realize that you were giving me 144 00:13:11,600 --> 00:13:14,080 the chance to prove myself 145 00:13:14,200 --> 00:13:18,285 away from the shadow of your immense achievements. 146 00:13:18,440 --> 00:13:20,124 Is this how rich people talk? 147 00:13:20,440 --> 00:13:21,805 Yes, like in Henry James. 148 00:13:21,920 --> 00:13:23,365 Fine, do it your way. 149 00:13:23,760 --> 00:13:25,364 But be sincere. 150 00:13:25,480 --> 00:13:27,164 You don't want that. 151 00:13:29,560 --> 00:13:32,450 Hey, turn off the television. It's time for dinner. 152 00:13:32,560 --> 00:13:34,324 Come on. 153 00:13:37,280 --> 00:13:39,681 Come on! 154 00:13:42,080 --> 00:13:43,366 - Hi, darling. - Go back through there. 155 00:13:43,480 --> 00:13:46,051 Your mom and I will carry it through when it's ready, all right? 156 00:13:46,160 --> 00:13:47,241 - Go take a seat. - Go sit down. 157 00:13:47,360 --> 00:13:49,408 - It's almost ready. - Go take your seats. 158 00:13:54,520 --> 00:13:57,046 God, your hands are cold. 159 00:13:57,640 --> 00:13:59,404 Stop. 160 00:13:59,520 --> 00:14:02,569 I'm serious. The kids are... 161 00:14:05,560 --> 00:14:07,210 Shit. 162 00:14:07,320 --> 00:14:08,845 That'll be Ms. Canzanelli again, 163 00:14:08,960 --> 00:14:10,325 telling us she's calling the police. 164 00:14:10,440 --> 00:14:12,249 Who sends telegrams anymore? 165 00:14:18,800 --> 00:14:20,643 My God. Somebody died. 166 00:14:22,320 --> 00:14:24,846 No, baby. We've been sent for. 167 00:14:33,680 --> 00:14:35,808 Let's go, let's go. Come on. 168 00:14:38,560 --> 00:14:41,040 Dad, is that just for us? 169 00:14:46,080 --> 00:14:48,526 Look at that. 170 00:14:48,640 --> 00:14:50,085 Mom, wake up. 171 00:14:50,240 --> 00:14:51,685 Mom, look at that. 172 00:14:51,800 --> 00:14:54,201 Dad, wake up. It's the Colosseum! 173 00:14:54,320 --> 00:14:55,481 Mom! 174 00:14:55,600 --> 00:14:56,886 Mom, it's the Colosseum. 175 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 - Dad. - Dad? 176 00:14:59,680 --> 00:15:01,489 - Please wake up. - All right, all right. 177 00:15:13,640 --> 00:15:15,483 Thank you, sir. 178 00:15:19,040 --> 00:15:20,451 Welcome. 179 00:15:24,560 --> 00:15:26,369 - Come, darling. It's okay. - Aileen, this is amazing. 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,005 Mama loves you. It's okay. 181 00:15:28,120 --> 00:15:30,521 It's a lot bigger than our house. 182 00:15:32,200 --> 00:15:33,361 - Mr. Getty. - Oh, dafling. 183 00:15:33,480 --> 00:15:35,164 Mr. Getty, your visitors are here. 184 00:15:35,280 --> 00:15:37,362 Could you take the young ones? 185 00:15:38,600 --> 00:15:40,284 Darling. Don't touch that. Don't touch that. 186 00:15:40,400 --> 00:15:41,640 Please, please. It's very old. 187 00:15:41,760 --> 00:15:43,603 It's possibly priceless. Put it down. 188 00:15:43,720 --> 00:15:46,121 "Priceless"? I deplore that word. 189 00:15:46,320 --> 00:15:48,482 Sorry? 190 00:15:55,400 --> 00:15:57,402 "Dirty and old" I have no problem with. 191 00:15:58,920 --> 00:16:01,127 In fact, I have an affection for them, 192 00:16:01,240 --> 00:16:05,404 as they are the words most frequently used to describe me. 193 00:16:06,680 --> 00:16:09,365 Along with "rich," of course. 194 00:16:11,120 --> 00:16:13,885 But "priceless," that's something else altogether, yeah. 195 00:16:14,080 --> 00:16:16,606 People say "priceless" when what they really mean 196 00:16:16,720 --> 00:16:18,961 is that something is invaluable. 197 00:16:19,720 --> 00:16:23,008 That Minotaur that you're holding, for instance. 198 00:16:24,040 --> 00:16:27,203 Some experts have told me that this dates 199 00:16:27,400 --> 00:16:30,165 from 460 BC. 200 00:16:31,840 --> 00:16:34,207 I'm sure those fuckers at the Met 201 00:16:34,360 --> 00:16:36,044 -w0uld kill to get... - Mom, he just said... 202 00:16:36,200 --> 00:16:38,521 ...their greasy paws on it. 203 00:16:38,880 --> 00:16:40,689 Go, go. 204 00:16:42,280 --> 00:16:46,524 Would you care to guess how much I paid for it? 205 00:16:46,720 --> 00:16:48,245 I couldn't possibly. 206 00:16:48,600 --> 00:16:51,206 $11.23. 207 00:16:51,640 --> 00:16:54,644 I picked it up at the black market in Heraklion. 208 00:16:55,120 --> 00:16:59,489 Some old cripple wanted to ask $19 for it. 209 00:16:59,600 --> 00:17:03,969 It took me one hour to bring him down to his bottom line. 210 00:17:04,360 --> 00:17:07,250 Yes, today, at auction, 211 00:17:07,360 --> 00:17:11,809 I hazard it could bring $1.2 million. 212 00:17:13,360 --> 00:17:14,441 You see? 213 00:17:14,560 --> 00:17:16,164 Everything has a price. 214 00:17:16,360 --> 00:17:18,488 The great struggle in life 215 00:17:18,720 --> 00:17:22,805 is coming to grips with what that price is. 216 00:17:22,920 --> 00:17:24,843 I want you to have it. 217 00:17:27,080 --> 00:17:28,684 We couldn't. 218 00:17:28,800 --> 00:17:30,040 You like it, Paul? 219 00:17:32,600 --> 00:17:34,602 That's okay. I don't need it. 220 00:17:34,720 --> 00:17:36,006 No, I insist. 221 00:17:36,200 --> 00:17:38,282 It's far too extravagant for a little boy. 222 00:17:38,640 --> 00:17:41,166 Well, for some little boys, it might be. 223 00:17:41,280 --> 00:17:42,486 Not for a Getty. 224 00:17:47,960 --> 00:17:50,122 "Thank you." 225 00:17:51,160 --> 00:17:52,207 Thank you. 226 00:17:52,320 --> 00:17:55,005 Thanks are for strangers. 227 00:17:55,120 --> 00:17:56,770 You're family. My family. 228 00:17:57,120 --> 00:17:58,087 Come on. 229 00:17:58,200 --> 00:17:59,645 Come here, come here. 230 00:17:59,760 --> 00:18:01,603 Let me look at you. 231 00:18:03,080 --> 00:18:04,764 Son. 232 00:18:05,800 --> 00:18:07,040 My son. 233 00:18:08,760 --> 00:18:10,649 My grandson. My daughter. 234 00:18:10,760 --> 00:18:12,205 Well, daughter-in-law, I'm afraid. 235 00:18:12,440 --> 00:18:16,047 No, you're not some district judge's daughter anymore. 236 00:18:16,160 --> 00:18:18,208 You're one of us now. 237 00:18:20,640 --> 00:18:25,089 I had to focus on my mission, you understand? 238 00:18:25,200 --> 00:18:27,123 On my business. And... 239 00:18:27,320 --> 00:18:31,245 I couldn't be weighed down mentally with a family. 240 00:18:32,840 --> 00:18:36,606 You understand that, don't you, Paul? 241 00:18:38,600 --> 00:18:40,090 Pardon the laundry. 242 00:18:41,280 --> 00:18:43,601 I just see no point in paying $10 243 00:18:43,720 --> 00:18:47,202 for room service to come up and launder my undershorts 244 00:18:47,320 --> 00:18:51,211 when I could do the same thing forjust a few lira. 245 00:18:51,680 --> 00:18:53,921 And ifs tax deductible. 246 00:18:54,040 --> 00:18:56,725 Almost everything is if you know how to play it. 247 00:18:58,440 --> 00:19:02,650 What the hell are we doing standing in a hotel room? 248 00:19:02,800 --> 00:19:05,406 We should be celebrating. 249 00:19:05,640 --> 00:19:07,529 That's what families do. 250 00:19:07,640 --> 00:19:08,766 Right? 251 00:19:10,560 --> 00:19:12,085 "Dear Mr. Getty, 252 00:19:12,200 --> 00:19:14,965 "I'm writing to you because we're in desperate straits. 253 00:19:15,200 --> 00:19:18,602 "My husband suffers from a tumor that has caused 254 00:19:18,760 --> 00:19:22,526 "his groin area lo swell lo uncontrollable dimensions. 255 00:19:22,680 --> 00:19:24,603 "The doctors say, without immediate surgery, 256 00:19:24,800 --> 00:19:26,802 "normal movement will soon become impossible. 257 00:19:27,240 --> 00:19:29,561 "God bless you. You are a great American. 258 00:19:29,680 --> 00:19:31,967 "Elvira Broadus, Mound City, Arkansas." 259 00:19:33,160 --> 00:19:34,730 Dear Mrs. Broadus, 260 00:19:35,120 --> 00:19:38,090 if I were to respond 261 00:19:38,400 --> 00:19:41,882 to every request for money I receive, 262 00:19:43,160 --> 00:19:47,370 I would soon be as destitute as yourself. 263 00:19:47,480 --> 00:19:49,244 Now... 264 00:19:49,360 --> 00:19:51,362 Next. 265 00:19:56,480 --> 00:19:57,561 "Dear Mr. Getty..." 266 00:19:57,680 --> 00:19:59,842 Surely you can find someone else to answer your mail. 267 00:20:00,080 --> 00:20:02,321 - I like it, Dad. - He likes it, son. 268 00:20:02,440 --> 00:20:04,090 The boy wants to be useful. 269 00:20:04,320 --> 00:20:06,926 I find that admirable. 270 00:20:07,040 --> 00:20:08,485 It's a family business. 271 00:20:08,720 --> 00:20:10,643 Everyone has a role to play. 272 00:20:10,760 --> 00:20:14,810 Which reminds me, I'm firing Howard Larkin. 273 00:20:15,040 --> 00:20:19,409 And I'm making you executive vice president of Getty Oil 274 00:20:19,640 --> 00:20:22,849 in charge of European operations. 275 00:20:24,320 --> 00:20:25,606 What? 276 00:20:25,720 --> 00:20:28,644 All I know about oil is regular or premium. 277 00:20:29,160 --> 00:20:31,242 You wanted a job. I'm giving it to you. 278 00:20:31,360 --> 00:20:32,521 Sink or swim. 279 00:20:35,160 --> 00:20:37,401 Yours, J.P. Getty. 280 00:20:38,600 --> 00:20:40,602 Next. 281 00:20:47,800 --> 00:20:49,723 You're a Getty, Paul. 282 00:20:49,840 --> 00:20:51,763 A Getty is special. 283 00:20:53,120 --> 00:20:55,566 A Getty is nobody's fool. 284 00:20:56,040 --> 00:20:57,963 I want to show you something. 285 00:20:58,120 --> 00:21:00,009 What is it? 286 00:21:00,120 --> 00:21:01,645 It's home. 287 00:21:02,280 --> 00:21:05,682 This is where I slept with my wife, Sabina. 288 00:21:05,920 --> 00:21:10,323 This is where I ate roast wild boar with my generals. 289 00:21:10,720 --> 00:21:14,805 And this is where I made love to my concubines. 290 00:21:15,360 --> 00:21:17,044 You used to live here? 291 00:21:17,160 --> 00:21:19,766 Yes, in the second century, 292 00:21:21,840 --> 00:21:23,922 when I was the Emperor Hadrian. 293 00:21:28,160 --> 00:21:33,690 I knew it the very first moment I visited this place. 294 00:21:34,160 --> 00:21:37,243 I remember every stone 295 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 as clearly as if I'd just come from the store 296 00:21:41,440 --> 00:21:43,488 with a packet of smokes. 297 00:21:45,120 --> 00:21:48,203 I have never felt at home anywhere on Earth 298 00:21:48,320 --> 00:21:50,322 till I came here. 299 00:21:51,160 --> 00:21:53,083 Well, maybe they'd let you stay. 300 00:21:53,320 --> 00:21:55,084 Overnight, like. Get a tent. 301 00:21:55,800 --> 00:21:57,040 Sleeping b39- 302 00:21:57,160 --> 00:21:59,640 I've tried. 303 00:21:59,760 --> 00:22:01,728 I've tried, believe me. 304 00:22:01,880 --> 00:22:04,929 I made them an offer, a very generous offer. 305 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 "Them"? 306 00:22:06,760 --> 00:22:08,569 Them. The Romans. 307 00:22:09,000 --> 00:22:10,889 But then they hear the name Getty, 308 00:22:11,000 --> 00:22:14,766 and they all get dollar signs in their eyes, you know. 309 00:22:16,560 --> 00:22:19,245 Yeah, they said it wasn't for sale. 310 00:22:19,560 --> 00:22:21,244 - Figures. - Exactly. 311 00:22:21,560 --> 00:22:23,050 That old tactic. 312 00:22:23,720 --> 00:22:26,121 That's what I'm talking about, Paul. 313 00:22:31,160 --> 00:22:34,323 The blood of emperors runs through you 314 00:22:34,520 --> 00:22:36,682 as it does through me. 315 00:22:38,000 --> 00:22:40,287 You're a Getty, Paul. 316 00:22:40,480 --> 00:22:41,970 You have a destiny. 317 00:22:42,960 --> 00:22:46,407 My grandfather wanted our family to become a dynasty. 318 00:22:46,520 --> 00:22:49,091 But Dad could never control his drinking. 319 00:22:49,240 --> 00:22:51,811 And the first time he tried drugs at a party, 320 00:22:51,920 --> 00:22:53,285 he was lost. 321 00:23:26,280 --> 00:23:27,770 Dad? 322 00:23:36,800 --> 00:23:38,131 Dad? 323 00:23:53,720 --> 00:23:56,371 Dad? 324 00:24:17,240 --> 00:24:19,402 Mrs. Getty, they're ready for you now. 325 00:24:36,120 --> 00:24:37,610 Of course, we expect Ms. Getty 326 00:24:37,800 --> 00:24:40,121 will be seeking a generous financial settlement, 327 00:24:40,240 --> 00:24:43,767 as is typical in high-profile divorce cases. 328 00:24:44,400 --> 00:24:46,289 And there's the custody of the children. 329 00:24:46,520 --> 00:24:50,286 The father is a drug addict who cannot tie his own shoes. 330 00:24:50,800 --> 00:24:54,009 You would leave the boy alone in Morocco with a rich degenerate? 331 00:24:54,560 --> 00:24:58,451 The court will take a close interest in her fitness as a mother. 332 00:24:58,600 --> 00:25:00,921 Ms. Harris suffers 333 00:25:01,320 --> 00:25:04,130 from a common affliction among the intelligent women, 334 00:25:04,680 --> 00:25:08,810 which is fail in love with imbroglioni. 335 00:25:09,120 --> 00:25:10,565 Losers. 336 00:25:10,680 --> 00:25:11,761 Bums. 337 00:25:12,400 --> 00:25:14,846 Aside from this, shes an excellent mother. 338 00:25:14,960 --> 00:25:17,167 You know this as well as I do. 339 00:25:17,560 --> 00:25:21,485 You are simply stalling, using the children as a bargaining chip. 340 00:25:24,360 --> 00:25:26,124 We have all the time in the world. 341 00:25:27,160 --> 00:25:28,400 A deal. 342 00:25:29,760 --> 00:25:31,250 I'm sorry, did you say something? 343 00:25:31,560 --> 00:25:33,642 The offer I'm about to make expires at the end 344 00:25:33,800 --> 00:25:35,165 -of business today. - Gail, please. 345 00:25:35,280 --> 00:25:37,806 - What is your offer, Ms. Harris? - Nothing. 346 00:25:38,240 --> 00:25:39,241 You pay nothing. 347 00:25:39,360 --> 00:25:41,966 No alimony, no settlement, 348 00:25:42,080 --> 00:25:44,162 no community property, nothing. 349 00:25:44,960 --> 00:25:48,089 I don't want any money for myself, just child support for the kids. 350 00:25:48,320 --> 00:25:49,731 I don't get it. 351 00:25:49,960 --> 00:25:52,531 And I want my son on a plane back from Morocco to me, 352 00:25:52,640 --> 00:25:54,369 tonight, and full custody. 353 00:25:54,480 --> 00:25:56,926 - What's your game? - I don't want your money. 354 00:25:57,040 --> 00:25:58,371 Everybody wants my money. 355 00:25:58,840 --> 00:26:00,569 You want your money, I want Paul. 356 00:26:00,680 --> 00:26:01,841 We can both have what we want. 357 00:26:02,240 --> 00:26:03,890 I sense I'm being taken. 358 00:26:04,040 --> 00:26:06,771 I... I just don't know how. 359 00:26:07,120 --> 00:26:08,849 Can't help yourself. 360 00:26:09,000 --> 00:26:11,082 You didn't get where you are 361 00:26:11,440 --> 00:26:13,488 without a healthy regard for the value of a dollar. 362 00:26:13,600 --> 00:26:15,045 You know a bargain when you see one. 363 00:26:16,080 --> 00:26:19,050 You know how to seize the initiative when your opponent is at his weakest. 364 00:26:19,320 --> 00:26:22,802 What I'm offering you is the greatest bargain you'll ever get. 365 00:26:22,920 --> 00:26:24,160 But free never lasts. 366 00:26:24,360 --> 00:26:26,966 6:00. Come. 367 00:26:53,480 --> 00:26:55,369 I wanted to stay. 368 00:26:57,560 --> 00:26:59,801 Let's just go home, okay? 369 00:27:00,160 --> 00:27:02,162 I was happy with Dad and Talitha. 370 00:27:02,880 --> 00:27:04,564 Why'd you have to ruin it? 371 00:27:14,760 --> 00:27:16,489 Mr. Getty. 372 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 They're here. 373 00:27:26,800 --> 00:27:29,485 I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty is unavailable at the moment. 374 00:27:30,480 --> 00:27:33,370 Tell him it's regarding his grandson's kidnapping in Rome. 375 00:27:33,480 --> 00:27:35,289 I'll wait. 376 00:27:35,680 --> 00:27:37,364 Gail, look at this. 377 00:27:45,840 --> 00:27:47,729 Mr. Getty, we've received reports 378 00:27:47,840 --> 00:27:50,684 that a note has arrived written in your grandson's handwriting 379 00:27:50,800 --> 00:27:52,689 demanding $17 million US. 380 00:27:52,800 --> 00:27:54,245 $17 million? 381 00:27:55,000 --> 00:27:57,970 That's an awful lot of money for such a young boy. 382 00:27:58,320 --> 00:28:01,881 Mr. Getty, what steps will you be taking to secure your grandson's safety? 383 00:28:02,280 --> 00:28:03,361 None. 384 00:28:04,960 --> 00:28:06,644 I'm afraid we didn't get that, sir. 385 00:28:06,800 --> 00:28:08,928 I have 14 grandchildren. 386 00:28:09,240 --> 00:28:11,208 If I start paying ransoms, 387 00:28:11,320 --> 00:28:13,687 I'll have 14 kidnapped grandchildren. 388 00:28:13,800 --> 00:28:17,043 Yeah, you're a famously ruthless negotiator, Mr. Getty. 389 00:28:17,320 --> 00:28:19,209 Yes, but there's very little in life 390 00:28:19,320 --> 00:28:21,607 worth paying full price for, don't you think? 391 00:28:21,760 --> 00:28:23,364 How much would you pay for your grandson, 392 00:28:23,480 --> 00:28:24,970 if not $17 million? 393 00:28:26,640 --> 00:28:27,721 Nothing. 394 00:28:31,520 --> 00:28:33,010 Ms. Getty, are you still there? 395 00:28:33,360 --> 00:28:35,169 - Ms. Getty... - Yes, I'm still here. 396 00:28:35,280 --> 00:28:38,409 Would you like me to give Mr. Getty a message? 397 00:28:39,760 --> 00:28:41,524 Tell him I'm coming. 398 00:28:53,120 --> 00:28:54,246 Mr. Getty. 399 00:28:55,000 --> 00:28:56,809 A message from Mrs. Getty. 400 00:29:00,480 --> 00:29:02,403 Get me Fletcher Chase. 401 00:29:09,120 --> 00:29:13,523 The younger generation has become weak and lazy. 402 00:29:14,000 --> 00:29:17,686 Our children care about nothing but Lamborghinis and discotheques. 403 00:29:17,920 --> 00:29:21,129 Well, perhaps, then, you would do well to accept our competitors offer. 404 00:29:21,440 --> 00:29:23,886 - How so, Mr. Chase? - Maybe Standard Oil 405 00:29:24,000 --> 00:29:25,889 will find ways to siphon all that money away 406 00:29:26,000 --> 00:29:27,365 with their accounting tricks 407 00:29:27,480 --> 00:29:30,245 and bring your wayward children closer to God. 408 00:29:31,640 --> 00:29:34,041 Kidding aside, Your Highness, 409 00:29:34,160 --> 00:29:36,322 my employer has made you rich. 410 00:29:36,600 --> 00:29:38,329 Not as rich as him. 411 00:29:38,440 --> 00:29:40,363 If you renew your land-use agreement with Getty, 412 00:29:40,480 --> 00:29:42,005 he'll make you twice as rich. 413 00:29:42,120 --> 00:29:43,485 Can Standard Oil say that? 414 00:29:44,240 --> 00:29:46,242 Can Standard Oil say that? 415 00:30:04,680 --> 00:30:06,762 We don't need the Americans anymore. 416 00:30:07,680 --> 00:30:12,208 Our cartel, OPEC, will control inventory now. 417 00:30:12,840 --> 00:30:16,208 OPEC will set the oil price. 418 00:30:17,680 --> 00:30:19,409 Let me just be very clear, okay? 419 00:30:19,520 --> 00:30:22,683 Nothing would make Mr. Getty happier than to see the price of oil higher. 420 00:30:22,840 --> 00:30:25,081 In fact, he'd be happy to help. 421 00:30:30,480 --> 00:30:31,481 Fletcher! 422 00:30:31,640 --> 00:30:33,324 The old man's on the phone for you! 423 00:30:33,440 --> 00:30:35,442 Gentlemen, excuse me for a moment, please. 424 00:30:54,600 --> 00:30:56,329 Shit. 425 00:31:05,360 --> 00:31:08,523 I'm afraid Mr. Getty is unavailable. 426 00:31:09,120 --> 00:31:11,202 You wouldn't have me thrown out, would you? 427 00:31:11,320 --> 00:31:13,402 I would never turn you away from my home, ma'am, 428 00:31:13,520 --> 00:31:16,410 or little Paul, but this is not my home. 429 00:31:16,560 --> 00:31:19,040 - To the right, ma'am. - Thank you. 430 00:31:34,520 --> 00:31:35,965 Sir. 431 00:31:58,520 --> 00:31:59,806 This is new. 432 00:32:00,480 --> 00:32:02,289 How much would you say this paintings worth? 433 00:32:03,280 --> 00:32:05,044 A great deal, I'm sure. 434 00:32:07,600 --> 00:32:09,090 It's awfully small for a Vermeer. 435 00:32:09,400 --> 00:32:10,811 Vermeers are small. 436 00:32:11,320 --> 00:32:14,005 You don't say. 437 00:32:14,480 --> 00:32:17,290 I've learned to appreciate the finer things from Mr. Getty. 438 00:32:17,600 --> 00:32:19,364 Not in that league. 439 00:32:21,480 --> 00:32:24,245 If I took it off the wall, do you think anyone would notice? 440 00:32:24,360 --> 00:32:26,601 An alarm would go off. Dogs would get to you 441 00:32:26,720 --> 00:32:28,643 before you made it to the fence. 442 00:32:28,880 --> 00:32:30,484 A face as pretty as that, I wouldn't. 443 00:32:32,640 --> 00:32:34,369 You seem very knowledgeable. 444 00:32:34,680 --> 00:32:36,330 About paintings, no. 445 00:32:36,480 --> 00:32:38,050 About other things, some. 446 00:32:42,240 --> 00:32:44,004 Mr. Chase. 447 00:32:44,320 --> 00:32:47,244 He's a tough old goat to get an audience with. 448 00:32:48,440 --> 00:32:50,283 Apparently not. 449 00:32:55,880 --> 00:32:56,881 Pull. 450 00:33:04,680 --> 00:33:06,091 And pull. 451 00:33:09,320 --> 00:33:10,526 Great shot. 452 00:33:10,640 --> 00:33:11,880 I think I'm getting better at this. 453 00:33:15,960 --> 00:33:17,086 - Morning, Fletch. - Morning, Mr. Chase. 454 00:33:17,200 --> 00:33:18,247 Morning. 455 00:33:18,360 --> 00:33:19,691 Help yourself. 456 00:33:19,800 --> 00:33:21,609 - You call. - Pull. 457 00:33:22,080 --> 00:33:24,651 - Get Mr. Chace a gun. - Yes, sir. 458 00:33:29,960 --> 00:33:31,246 Morning, sir. 459 00:33:31,520 --> 00:33:33,090 Morning. 460 00:33:35,400 --> 00:33:36,640 Pull. 461 00:33:40,440 --> 00:33:42,283 I need to phone my attorney to find out 462 00:33:42,400 --> 00:33:45,609 if there's been any contact from the men who took Paul. 463 00:33:46,040 --> 00:33:47,485 Of course, ma'am. 464 00:33:48,560 --> 00:33:51,245 Mr. Getty had it installed specially for his guests' convenience, 465 00:33:51,360 --> 00:33:53,249 in case they wanted to make telephone calls. 466 00:33:54,360 --> 00:33:56,806 I understand, but Rome is long distance. 467 00:33:57,720 --> 00:33:59,848 I am able to provide change. 468 00:34:01,440 --> 00:34:04,330 Remind me again, Chase, your family situation. 469 00:34:05,720 --> 00:34:09,611 Well, I was married three times. 470 00:34:09,720 --> 00:34:12,451 First one left me for my brother, 471 00:34:12,560 --> 00:34:15,245 second was a fashion model, 472 00:34:15,360 --> 00:34:17,681 and then the third, I just finalized. 473 00:34:17,960 --> 00:34:20,531 I always say, "You never really know anyone 474 00:34:20,640 --> 00:34:22,563 "until you've been through a divorce." 475 00:34:23,280 --> 00:34:25,123 I wish you would've told me that three marriages ago. 476 00:34:26,440 --> 00:34:27,726 You know, they say money can'! buy love, 477 00:34:27,840 --> 00:34:29,490 it turns out you just have to wait till the end 478 00:34:29,600 --> 00:34:32,649 -for the check to come, right? - Children? 479 00:34:33,160 --> 00:34:34,400 No, I was never home much. 480 00:34:34,520 --> 00:34:36,329 Yeah, same here. 481 00:34:36,880 --> 00:34:39,008 There was something my father always used to say, 482 00:34:39,960 --> 00:34:44,170 "A man who has children gives hostages to fortune." 483 00:34:45,040 --> 00:34:46,644 Well, your father was a wise man. 484 00:34:46,760 --> 00:34:51,209 Yeah. He told me I would never be worth a damn. 485 00:34:51,800 --> 00:34:54,326 So, I made him look like a pauper. 486 00:34:54,440 --> 00:34:56,602 You certainly did that, sir. 487 00:34:59,240 --> 00:35:01,607 I love my grandson, Chase. 488 00:35:02,120 --> 00:35:03,246 I'm sure you do. 489 00:35:03,520 --> 00:35:05,807 Well, I love all my grandchildren, of course, 490 00:35:05,960 --> 00:35:08,247 but Paul, 491 00:35:08,960 --> 00:35:10,325 Paul is special. 492 00:35:11,880 --> 00:35:15,009 I don't know what I would do if anything happened to that boy. 493 00:35:16,240 --> 00:35:17,810 Now, I want you to go to Rome. 494 00:35:18,840 --> 00:35:20,524 I want you to bring him back 495 00:35:20,680 --> 00:35:23,365 as quickly and as inexpensively as possible. 496 00:35:24,880 --> 00:35:26,689 I'm gonna need some kind of resources to work with 497 00:35:26,800 --> 00:35:29,167 -if you want him back alive. - Well, of course. 498 00:35:29,280 --> 00:35:32,250 I just didn't want you giving my money away, see? 499 00:35:33,120 --> 00:35:35,646 Now, you find the boy, Chase. 500 00:35:36,200 --> 00:35:38,248 And find out who took him. 501 00:35:38,840 --> 00:35:40,763 And one more thing. 502 00:35:41,000 --> 00:35:42,809 The boy's mother. 503 00:35:42,920 --> 00:35:46,641 A hostage negotiation is no business for a woman. 504 00:35:46,920 --> 00:35:49,400 So, you take care of her, 505 00:35:49,840 --> 00:35:51,808 but keep her out of the details. 506 00:35:52,080 --> 00:35:54,651 Understand? - Yeah, I know how to handle her. 507 00:35:55,160 --> 00:35:57,288 Giovanni, can you hear me? 508 00:35:58,640 --> 00:36:00,404 Can you hear me? 509 00:36:00,800 --> 00:36:02,006 Giovanni? 510 00:36:02,440 --> 00:36:04,807 Giovanni, have I lost you? 511 00:36:05,200 --> 00:36:06,850 - Shit. - Ma'am? 512 00:36:10,880 --> 00:36:13,281 I apologize for not introducing myself earlier. 513 00:36:14,160 --> 00:36:15,650 My name is Fletcher Chase. 514 00:36:15,760 --> 00:36:17,762 I'm gonna help you find your son. 515 00:36:22,120 --> 00:36:26,603 I'm sure you're very good at what you do, Mr. Chase. 516 00:36:26,920 --> 00:36:29,241 My former father-in-law only buys the best. 517 00:36:29,360 --> 00:36:31,362 But I don't need an ex-secret agent 518 00:36:31,480 --> 00:36:33,289 to solve the mystery of what happened to my son, 519 00:36:33,400 --> 00:36:35,289 because there is no mystery. 520 00:36:35,400 --> 00:36:39,644 I need one thing only, and that is $17 million. 521 00:36:40,000 --> 00:36:42,844 Paying the ransom doesn't guarantee you get your son back. 522 00:36:42,960 --> 00:36:44,883 Not paying the ransom nearly guarantees I don't. 523 00:36:45,000 --> 00:36:48,209 Well, I'd say your son's chances are better than that. 524 00:36:48,320 --> 00:36:51,369 Why don't you explain the odds to me. 525 00:36:51,560 --> 00:36:53,449 Is it a coin toss? 526 00:36:53,760 --> 00:36:55,888 Heads he lives, tails he dies. I can see how that's 527 00:36:56,000 --> 00:36:58,765 a chance worth taking when there's real money at stake. 528 00:36:58,880 --> 00:37:00,405 All right, let me rephrase that, please. 529 00:37:00,520 --> 00:37:04,002 $1 billion earns $17 million a month sitting in a bank vault. 530 00:37:04,120 --> 00:37:06,646 He could buy a Matisse every day and never spend it all. 531 00:37:07,000 --> 00:37:08,729 I don't think this is about money for Mr. Getty. 532 00:37:08,960 --> 00:37:12,442 I'm sorry, I didn't realize this was your first day on the job. 533 00:37:12,640 --> 00:37:14,563 Look, I've had to bargain with a lot of people. 534 00:37:15,400 --> 00:37:16,686 Sheikhs, sultans. 535 00:37:17,120 --> 00:37:19,771 The one thing I've learned is that money is neverjust money. 536 00:37:19,920 --> 00:37:21,524 All right? It always stands for something. 537 00:37:21,640 --> 00:37:23,563 Usually it stands for the one thing they've never had. 538 00:37:23,720 --> 00:37:25,290 And until you know what that thing is, 539 00:37:25,400 --> 00:37:27,528 you're just beating your head against the bricks. 540 00:37:28,080 --> 00:37:29,491 Look, I don't blame you, all right? 541 00:37:29,640 --> 00:37:31,005 You came here for $17 million... 542 00:37:31,120 --> 00:37:32,849 - Nope. -...and instead you got me. 543 00:37:33,360 --> 00:37:35,124 I'm the one who has the old man's ear, 544 00:37:35,240 --> 00:37:36,605 and I'm offering to help you. 545 00:37:37,640 --> 00:37:39,961 I'm not leaving here until I speak to him. 546 00:37:40,360 --> 00:37:42,840 - Face-to-face. - I'm afraid Mr. Getty 547 00:37:42,960 --> 00:37:44,849 has already departed the estate. 548 00:37:45,440 --> 00:37:48,330 He's away on business, and it's uncertain when he will return. 549 00:37:48,560 --> 00:37:51,211 I'm sure you'll want to be getting back to Rome on the next flight out. 550 00:37:51,320 --> 00:37:52,481 I'm headed there myself. 551 00:37:53,200 --> 00:37:55,567 I can offer you a ride to the airport. 552 00:38:05,800 --> 00:38:07,325 Out of the way, fellas! Out of the way! 553 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 Hey! 554 00:38:16,920 --> 00:38:20,003 - Go ahead. - My son Paul 555 00:38:20,840 --> 00:38:22,444 must be very frightened right now. 556 00:38:22,560 --> 00:38:24,642 I know I'm frightened for him. 557 00:38:25,520 --> 00:38:28,205 So, to the people who took him, 558 00:38:29,560 --> 00:38:31,289 I don't care why you did this, 559 00:38:31,400 --> 00:38:33,607 but I ask, as a mother, that you 560 00:38:33,840 --> 00:38:36,491 think of your own children or of the child that you once were 561 00:38:36,600 --> 00:38:38,284 and set my boy free. Thank you. 562 00:38:38,480 --> 00:38:39,606 Your son has disappeared. 563 00:38:39,720 --> 00:38:41,324 A mother should cry for her son. 564 00:38:41,440 --> 00:38:43,681 All right, enough. Let the lady through. Let's go! Move! 565 00:38:47,120 --> 00:38:48,724 Ms. Getty, I am Magistrate Como. 566 00:38:48,880 --> 00:38:49,881 I'm the lead investigator. 567 00:38:50,000 --> 00:38:52,241 - Would you please follow us? - Come with me. Come. 568 00:38:52,520 --> 00:38:54,124 Ms. Getty, come on, tell us more. 569 00:38:54,240 --> 00:38:55,969 You said you have the money. 570 00:39:02,680 --> 00:39:04,205 You okay? 571 00:39:04,360 --> 00:39:06,362 They want me to cry? 572 00:39:06,480 --> 00:39:07,891 Is that it? 573 00:39:29,760 --> 00:39:32,206 All these letters are addressed to me. 574 00:39:34,680 --> 00:39:36,603 You've been opening my mail? 575 00:39:36,720 --> 00:39:40,691 No, this may be your mail, Ms. Getty, but it is our evidence. 576 00:39:40,800 --> 00:39:44,043 You see, all these letters, they come from people 577 00:39:44,160 --> 00:39:46,686 who claim to have kidnapped your son. 578 00:39:46,880 --> 00:39:49,326 They come from all over the world, loo. 579 00:39:49,520 --> 00:39:50,931 Germany, California... 580 00:39:51,200 --> 00:39:53,362 Faster than we can investigate. 581 00:39:53,480 --> 00:39:54,686 Well, $17 million 582 00:39:54,800 --> 00:39:56,131 sure brings out a crowd. 583 00:39:57,560 --> 00:39:59,050 - You're telling me you have nothing? - No. 584 00:39:59,160 --> 00:40:00,969 I'm telling you we have too much. 585 00:40:01,200 --> 00:40:03,123 Too many kidnappers, too many reporters. 586 00:40:03,600 --> 00:40:06,251 You want some free advice? Put it in the papers. 587 00:40:06,440 --> 00:40:08,841 When the kidnappers find out that every lowlife in Rome 588 00:40:08,960 --> 00:40:10,564 is trying to scoop up their ransom, 589 00:40:10,760 --> 00:40:12,285 they'll have to come out into the open to claim it. 590 00:40:12,520 --> 00:40:13,806 It's the communists. 591 00:40:13,920 --> 00:40:15,729 It's the Red Brigades, the Brigate Rosse. 592 00:40:15,840 --> 00:40:18,241 - Possibly. - To kidnap 593 00:40:18,720 --> 00:40:21,041 the child of the richest capitalist in the world, 594 00:40:21,160 --> 00:40:22,571 it's a dream come true for them. 595 00:40:23,760 --> 00:40:25,489 Well, I may be able to initiate some back channels 596 00:40:25,600 --> 00:40:27,568 -with the Red Brigades. - Back channels? 597 00:40:27,760 --> 00:40:29,603 Mr. Chase, these are terrorists. 598 00:40:29,880 --> 00:40:32,201 You're not gonna find them listed in a telephone book. 599 00:40:32,320 --> 00:40:34,368 I still have some contacts in those areas. 600 00:40:35,000 --> 00:40:37,924 I advise you to leave this to us. 601 00:40:38,160 --> 00:40:39,525 For your own safety. 602 00:40:39,640 --> 00:40:41,768 And you, Ms. Getty, they will take you, too, 603 00:40:41,880 --> 00:40:42,881 if they get a chance. 604 00:40:43,040 --> 00:40:45,122 Which is why I put you under police protection. 605 00:40:45,520 --> 00:40:47,170 You will find my officers in your home. 606 00:40:47,280 --> 00:40:48,645 I don't need anyone's protection. 607 00:40:48,800 --> 00:40:52,009 I'm not a real Getty. I never was. 608 00:40:55,160 --> 00:40:57,003 I'm an ordinary person. 609 00:40:57,240 --> 00:40:59,561 No. You're not a person anymore. 610 00:40:59,760 --> 00:41:01,364 You're a symbol. 611 00:41:01,960 --> 00:41:04,247 I will see you at your apartment. 612 00:41:40,600 --> 00:41:42,090 - Madam. - Marina. 613 00:41:42,200 --> 00:41:45,044 - Carabinieri are in the kitchen. - Grazie. 614 00:41:53,200 --> 00:41:56,568 ls there anywhere else you can put that so we can have a place to cook? 615 00:41:56,680 --> 00:41:57,647 Your child is kidnapped. 616 00:41:57,760 --> 00:41:59,171 How can you think about eating? 617 00:41:59,280 --> 00:42:00,611 Hi there. 618 00:42:00,960 --> 00:42:01,927 Hi. 619 00:42:02,080 --> 00:42:04,162 - I can't sleep. - Darling. Come. 620 00:42:04,360 --> 00:42:06,442 All these strange men in your house. 621 00:42:06,600 --> 00:42:08,090 Can I sleep in your bed? 622 00:42:08,200 --> 00:42:09,281 Of course you can. 623 00:42:28,160 --> 00:42:33,246 Have you found anything, secret agent man? 624 00:42:33,520 --> 00:42:35,363 Did Paul do any drugs? 625 00:42:35,480 --> 00:42:36,891 Hashish? 626 00:42:38,320 --> 00:42:40,607 He's a teenage boy. 627 00:42:40,840 --> 00:42:43,207 He has teenage boy problems. 628 00:42:43,760 --> 00:42:45,524 Makes teenage boy mistakes. 629 00:42:45,640 --> 00:42:47,688 I'm just trying to find it before that guy out there does. 630 00:42:48,080 --> 00:42:50,970 He'd gotten into trouble at school, am I right? 631 00:42:51,920 --> 00:42:53,922 A boy needs a father, 632 00:42:54,040 --> 00:42:56,486 and his was strung out in Marrakesh with Mick Jagger. 633 00:42:56,600 --> 00:42:59,001 It was all I could do to get him to come home at night. 634 00:43:02,000 --> 00:43:03,411 I better keep this. 635 00:43:11,000 --> 00:43:14,322 You carry a gun, Mr. Chase? 636 00:43:14,480 --> 00:43:16,403 You said you used to be a spy. 637 00:43:16,640 --> 00:43:19,325 Well, it's not how I put it on my tax returns, but, yeah. 638 00:43:19,520 --> 00:43:21,170 Spies carry guns. 639 00:43:21,600 --> 00:43:22,965 I never bothered. 640 00:43:23,120 --> 00:43:25,122 Ruins the line of your suit. 641 00:43:25,240 --> 00:43:27,083 And guns are for people who don't have money. 642 00:43:27,800 --> 00:43:29,450 All that spooky paperback stuff, 643 00:43:29,560 --> 00:43:31,801 chasing around, blowing poison darts at the KGB 644 00:43:31,960 --> 00:43:35,328 in the Arab Quarter, it's not what I did for a living. 645 00:43:35,440 --> 00:43:36,805 What do you do? 646 00:43:37,760 --> 00:43:40,206 I made deals. I bought people. 647 00:43:42,440 --> 00:43:44,408 Keep it. 648 00:43:45,040 --> 00:43:46,371 Forgive me, Ms. Getty. 649 00:43:46,480 --> 00:43:48,926 Just one last question 650 00:43:49,200 --> 00:43:51,441 regarding your testimony earlier. 651 00:43:51,760 --> 00:43:54,809 Why did you think the kidnapping was a joke? 652 00:43:55,680 --> 00:43:57,887 It's a figure of speech. 653 00:43:58,480 --> 00:43:59,811 The whole situation 654 00:44:00,040 --> 00:44:01,565 was unbelievable. It still is. 655 00:44:01,920 --> 00:44:04,730 Well, tragic, yes, but not unbelievable. 656 00:44:04,880 --> 00:44:06,245 It's not tragic yet. 657 00:44:06,360 --> 00:44:08,727 Maybe you ought to work on keeping it that way. 658 00:44:13,240 --> 00:44:16,449 Okay, write another letter to your mother 659 00:44:16,560 --> 00:44:18,767 and tell her, if she doesn't pay, 660 00:44:20,160 --> 00:44:22,561 we'll mail her your finger. 661 00:44:25,240 --> 00:44:28,244 Why doesn't your family love you? 662 00:44:28,360 --> 00:44:30,601 I think they love me. 663 00:44:31,720 --> 00:44:32,801 I hope so. 664 00:44:32,920 --> 00:44:35,082 What's wrong with you? 665 00:44:35,200 --> 00:44:37,521 Are you a bad boy? 666 00:44:38,560 --> 00:44:40,085 - You a bad boy? - No. 667 00:44:40,200 --> 00:44:42,248 You're a bad boy. 668 00:44:44,000 --> 00:44:45,968 Don't lie. 669 00:44:46,120 --> 00:44:48,168 What did you do? 670 00:44:50,800 --> 00:44:54,043 I set fire to my school once and got kicked out. 671 00:44:56,520 --> 00:44:58,488 Well, 672 00:44:58,920 --> 00:45:01,571 boys play with fire. 673 00:45:01,840 --> 00:45:03,842 I did. 674 00:45:03,960 --> 00:45:05,325 You want to try it? 675 00:45:11,080 --> 00:45:13,526 If my son was kidnapped, 676 00:45:13,920 --> 00:45:16,127 bad, good, 677 00:45:16,720 --> 00:45:19,087 I would pay any money to get him back. 678 00:45:19,560 --> 00:45:21,961 I would borrow it. Steal. 679 00:45:22,080 --> 00:45:25,402 Okay, I steal anyway, but I would steal more. 680 00:45:28,040 --> 00:45:30,281 Could I have another light? 681 00:45:35,200 --> 00:45:36,531 Americans. 682 00:45:36,840 --> 00:45:39,366 I don't understand you. 683 00:45:39,480 --> 00:45:41,687 For us, family is everything. 684 00:45:41,840 --> 00:45:44,764 We are obbligati. 685 00:45:45,240 --> 00:45:47,402 I was born into my family, 686 00:45:47,520 --> 00:45:49,409 and that decides my whole life. 687 00:45:49,520 --> 00:45:50,931 My whole life. 688 00:45:53,120 --> 00:45:55,441 I'm obbligato, too. 689 00:45:56,720 --> 00:45:58,722 As much as you. 690 00:46:06,880 --> 00:46:09,201 What are you doing? Write! 691 00:46:09,400 --> 00:46:11,641 Convince her to pay us our money, 692 00:46:11,880 --> 00:46:14,406 or Madonna mia, I... 693 00:46:16,400 --> 00:46:18,129 I'll kill you myself. 694 00:47:12,920 --> 00:47:14,160 You saw. 695 00:47:16,120 --> 00:47:17,121 What? 696 00:47:17,280 --> 00:47:19,328 Fuck, you've seen me. 697 00:47:26,320 --> 00:47:29,369 If I tell Piccolino, 698 00:47:29,520 --> 00:47:32,603 he'll have your eyes pulled out 699 00:47:33,960 --> 00:47:36,964 so you can never identify us. 700 00:47:41,240 --> 00:47:45,245 Even blind, your family will pay for you. 701 00:47:47,520 --> 00:47:49,409 You don't have to tell him. 702 00:47:51,360 --> 00:47:52,930 Please. 703 00:47:53,040 --> 00:47:55,361 Look at me. I want to see your eyes. 704 00:47:55,480 --> 00:47:56,970 Look at me, look at me. 705 00:48:02,920 --> 00:48:05,571 I don't tell on you 706 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 and you don't tell on me. 707 00:48:14,000 --> 00:48:15,286 Okay. 708 00:48:41,560 --> 00:48:43,210 Look at the... 709 00:48:50,080 --> 00:48:51,889 Fucking communists. 710 00:50:16,400 --> 00:50:17,765 You don't look like communists. 711 00:50:18,000 --> 00:50:21,288 - Let's talk about the money. - First you prove to me 712 00:50:21,400 --> 00:50:22,811 that you have the boy and he's in good health, 713 00:50:22,920 --> 00:50:25,207 and then we negotiate the terms. But first the proof. 714 00:50:25,400 --> 00:50:27,084 First the money, then the boy. 715 00:50:27,640 --> 00:50:29,244 I don't think you have the kid. 716 00:50:29,960 --> 00:50:32,611 Why are we negotiating with him? 717 00:50:33,000 --> 00:50:35,401 We should try him and put him to death. 718 00:50:36,080 --> 00:50:37,525 For what? 719 00:50:37,680 --> 00:50:40,650 For crimes against the proletariat. 720 00:50:40,920 --> 00:50:42,729 Now I know you don't have the kid. 721 00:50:44,680 --> 00:50:46,330 We had an agreement. 722 00:50:47,000 --> 00:50:48,525 With Paul. 723 00:50:48,680 --> 00:50:50,045 Excuse me? 724 00:50:53,120 --> 00:50:56,727 Paul used to talk about having himself kidnapped. 725 00:50:56,880 --> 00:50:58,803 With friends, out on the street. 726 00:50:59,480 --> 00:51:01,369 A game. No one gets hurt. 727 00:51:01,800 --> 00:51:04,724 A way to make a little money from his grandfather. 728 00:51:04,840 --> 00:51:06,763 $2 million, perhaps. 729 00:51:06,880 --> 00:51:09,042 That's what we do. 730 00:51:09,560 --> 00:51:11,085 Did Paul know who you were? 731 00:51:11,200 --> 00:51:14,682 Well, we made friends with him, and we told him we could help. 732 00:51:15,000 --> 00:51:16,081 Then he disappeared. 733 00:51:16,200 --> 00:51:18,043 We believe he found someone else. 734 00:51:20,680 --> 00:51:22,250 And now you want what? 735 00:51:22,440 --> 00:51:24,124 Finder's fee? Consolation prize? 736 00:51:24,920 --> 00:51:27,969 Here I thought you all were supposed to be above money. 737 00:51:28,520 --> 00:51:30,807 No one is above money. 738 00:51:31,720 --> 00:51:33,768 Problem is that it's in the wrong hands. 739 00:51:33,960 --> 00:51:35,485 We intend to get what's our due. 740 00:51:39,760 --> 00:51:42,161 Did Paul ever talk to you about having himself kidnapped? 741 00:51:50,240 --> 00:51:53,289 You've got to remember who the Gettys are. 742 00:51:53,520 --> 00:51:55,807 Every time someone stays in the bathroom for too long, 743 00:51:55,920 --> 00:51:58,400 someone makes a joke about being held for ransom. 744 00:51:58,560 --> 00:52:01,530 Paul might have cracked a joke once or twice among friends... 745 00:52:03,200 --> 00:52:05,521 There's that word again. 746 00:52:06,240 --> 00:52:07,241 What word? 747 00:52:07,600 --> 00:52:08,886 A"joke." 748 00:52:09,000 --> 00:52:11,287 You said you thought it was a joke when it first happened. 749 00:52:11,480 --> 00:52:13,084 Now you sound like that policeman. 750 00:52:13,200 --> 00:52:14,531 Whose side are you on, Mr. Chase? 751 00:52:14,880 --> 00:52:17,565 I'm on my own side. Always. And if this is a joke, 752 00:52:17,680 --> 00:52:19,489 I'd like to make sure that I'm in on it. 753 00:52:32,960 --> 00:52:34,883 Where's the old man? 754 00:52:38,520 --> 00:52:40,090 Come here! 755 00:52:40,280 --> 00:52:42,487 Hey, good girl. Hey, hey_ 756 00:52:48,560 --> 00:52:51,689 I can't say I'm surprised. 757 00:52:58,440 --> 00:53:00,488 Are you all right, Mr. Getty? 758 00:53:01,640 --> 00:53:04,564 When I wrote my book, How to Be Rich, 759 00:53:04,680 --> 00:53:06,728 the publishers wanted to change the title. 760 00:53:06,840 --> 00:53:08,649 They wanted to call it "How to Get Rich." 761 00:53:08,760 --> 00:53:11,923 Well, I told them, "Getting rich is easy." 762 00:53:12,120 --> 00:53:14,646 I mean, any fool can get rich. 763 00:53:15,040 --> 00:53:17,088 And any number of fools do. 764 00:53:17,200 --> 00:53:18,440 I've noticed that. 765 00:53:20,280 --> 00:53:22,487 But being rich, 766 00:53:23,640 --> 00:53:25,563 that's something else. 767 00:53:25,960 --> 00:53:28,201 When a man becomes wealthy, 768 00:53:28,840 --> 00:53:32,049 he has to deal with the problems of freedom. 769 00:53:32,840 --> 00:53:35,810 All the choices he could possibly want. 770 00:53:36,280 --> 00:53:38,806 An abyss opens up. 771 00:53:39,200 --> 00:53:41,601 Well, I've watched that abyss. 772 00:53:42,480 --> 00:53:46,849 I've watched it ruin men, marriages. 773 00:53:46,960 --> 00:53:49,042 But most of all, 774 00:53:49,400 --> 00:53:51,687 it ruins the children. 775 00:53:54,040 --> 00:53:56,247 I thought I could trust my own blood. 776 00:53:57,080 --> 00:53:58,764 He's a kid. 777 00:53:58,960 --> 00:54:00,610 Kids do stupid things. 778 00:54:01,360 --> 00:54:02,566 He's probably lying on a beach somewhere, 779 00:54:02,680 --> 00:54:03,886 and when he gets bored or runs out of money, 780 00:54:04,000 --> 00:54:05,843 he'll come home and he'll have learned his lesson. 781 00:54:06,200 --> 00:54:07,725 You know, if he hadn't, I could always teach him one, 782 00:54:07,840 --> 00:54:09,922 if need be, at your discretion, of course. 783 00:54:10,480 --> 00:54:12,005 I wanted to give him everything, 784 00:54:12,120 --> 00:54:14,088 everything I've learned, all of 785 00:54:14,560 --> 00:54:17,245 my knowledge, all that I've built. 786 00:54:17,360 --> 00:54:19,010 And he just wanted to 787 00:54:19,240 --> 00:54:21,242 pick my pocket like his father, 788 00:54:21,400 --> 00:54:25,041 like all the parasites 789 00:54:25,400 --> 00:54:27,801 that have swarmed around me all my life. 790 00:54:30,560 --> 00:54:33,325 That's why I like things. 791 00:54:33,640 --> 00:54:34,926 You see? 792 00:54:35,280 --> 00:54:39,444 Things, objects, artifacts, paintings, and... 793 00:54:40,960 --> 00:54:44,646 They are exactly what they appear to be. 794 00:54:44,880 --> 00:54:46,325 They never change. 795 00:54:46,440 --> 00:54:48,124 They never disappoint. 796 00:54:51,000 --> 00:54:52,889 There's a purity to beautiful things 797 00:54:53,000 --> 00:54:57,085 that I've never been able to find in another human being. 798 00:54:58,120 --> 00:54:59,610 Neither have I. 799 00:55:00,320 --> 00:55:01,810 Look, Mr. Getty, 800 00:55:02,280 --> 00:55:03,691 you were right not to pay the ransom. 801 00:55:03,800 --> 00:55:05,404 You were right to follow your gut. 802 00:55:08,680 --> 00:55:10,762 You performed well. 803 00:55:11,200 --> 00:55:13,680 It will be reflected in your year-end bonus. 804 00:55:15,800 --> 00:55:17,802 Well, thank you, sir. 805 00:55:18,480 --> 00:55:20,323 Go back to Rome. 806 00:55:20,840 --> 00:55:23,002 Wait for Paul to return. 807 00:56:43,280 --> 00:56:44,725 Hurry UP- 808 00:56:55,880 --> 00:56:57,769 Okay, I'm all done. 809 00:57:04,320 --> 00:57:06,800 What the fuck are you looking at? 810 00:57:09,160 --> 00:57:10,366 Fuck. 811 00:57:14,240 --> 00:57:15,890 You saw my face. 812 00:57:16,000 --> 00:57:18,287 I didn't see anything. 813 00:57:18,480 --> 00:57:20,926 You saw my face! Don't lie! 814 00:57:21,080 --> 00:57:22,969 Look, man, I won't tell anybody, I swear. 815 00:57:25,840 --> 00:57:27,524 You can trust me. 816 00:57:31,040 --> 00:57:33,042 - He saw my face. - Look, I won't tell anybody, okay? 817 00:57:33,800 --> 00:57:35,484 Look, you guys can still get your money. 818 00:57:35,760 --> 00:57:37,524 Please, please, please. No, no, no, no, no. 819 00:57:37,680 --> 00:57:40,081 No, no, no, I won't tell anybody! Please! 820 00:57:53,920 --> 00:57:55,001 This is Chase. 821 00:57:55,120 --> 00:57:58,283 Mr. Chase, ifs Corvo. 822 00:57:58,400 --> 00:58:01,882 I've just sent a car to pick up you and Ms. Getty. 823 00:58:02,200 --> 00:58:03,406 For what? 824 00:58:03,520 --> 00:58:05,682 To come and identify the body. 825 00:58:05,960 --> 00:58:07,405 - The body? - It's Paul. 826 00:58:07,720 --> 00:58:09,882 It's Paul Getty/s body. 827 00:58:10,600 --> 00:58:12,329 I am sorry. 828 00:58:12,720 --> 00:58:14,449 Paul? 829 00:58:14,920 --> 00:58:16,490 Yes, ifs the kid. 830 00:58:17,360 --> 00:58:19,249 Look, mistakes were made, obviously. 831 00:58:19,360 --> 00:58:20,486 Somehow, I... 832 00:58:20,640 --> 00:58:23,405 I'm on my way to identify my son's body. 833 00:58:23,560 --> 00:58:25,369 I don't feel like talking. 834 00:58:26,120 --> 00:58:27,531 - Gail... - I've got nothing to say to you! 835 00:58:27,640 --> 00:58:29,608 Gail, my investigation and the police's 836 00:58:29,720 --> 00:58:31,051 led us to the conclusion that 837 00:58:31,160 --> 00:58:32,491 -there was no physical danger. - You bastards! 838 00:58:32,640 --> 00:58:34,768 You did nothing! All of you! 839 00:58:35,320 --> 00:58:37,926 You couldn't find Paul, so you came up with a story 840 00:58:38,400 --> 00:58:39,561 to cover your tracks. 841 00:58:39,680 --> 00:58:41,330 You made Paul into the criminal. You gave up. 842 00:58:41,440 --> 00:58:43,727 Whatever the old man is, you're worse. You're lazy! 843 00:58:43,840 --> 00:58:46,207 Lazy? No. No. 844 00:58:46,320 --> 00:58:47,560 Stupid? Maybe. 845 00:58:47,680 --> 00:58:48,761 Lazy? I... 846 00:58:49,240 --> 00:58:51,925 No one did enough. No one. 847 00:58:52,080 --> 00:58:54,287 None of us cared enough. 848 00:59:01,440 --> 00:59:03,249 I must warn you 849 00:59:03,360 --> 00:59:05,203 the corpse has been 850 00:59:05,320 --> 00:59:06,526 burned 851 00:59:06,640 --> 00:59:08,244 and disposed of in seawater 852 00:59:08,360 --> 00:59:11,125 to make identification more difficult. 853 00:59:12,760 --> 00:59:14,762 Show me. 854 00:59:33,200 --> 00:59:35,009 It's very sticky. 855 00:59:35,120 --> 00:59:36,884 Would you like to help me, please? 856 01:00:00,200 --> 01:00:02,248 It's not him. It's not Paul. 857 01:00:04,920 --> 01:00:07,048 Course ifs not him. It's a grown man. 858 01:00:07,280 --> 01:00:08,486 How could you not see that? 859 01:00:08,600 --> 01:00:11,649 That guy was headed for a midlife crisis when they shot him. 860 01:00:12,040 --> 01:00:14,884 A sailor saw that body get thrown out of the same WM van 861 01:00:15,000 --> 01:00:16,968 that was in the vicinity when they took the boy. 862 01:00:20,040 --> 01:00:21,007 Step outside, please. 863 01:00:21,120 --> 01:00:22,121 Thank you. 864 01:00:24,360 --> 01:00:25,600 Come on. 865 01:00:26,200 --> 01:00:28,441 Come on. Come on. 866 01:00:34,840 --> 01:00:38,765 The body belongs to Ettore "ll Tamia" Pazzano. 867 01:00:38,920 --> 01:00:39,921 Age 33. 868 01:00:40,760 --> 01:00:44,048 Purse-snatching, vandalism, public indecency. 869 01:00:45,120 --> 01:00:47,646 Known associates, 870 01:00:47,840 --> 01:00:49,490 Alberto Laganadi. 871 01:00:51,600 --> 01:00:53,011 Dino Bova. 872 01:00:53,520 --> 01:00:55,682 And Dante Agnana. 873 01:00:55,800 --> 01:00:57,404 Alias, Cinquanta. 874 01:00:58,840 --> 01:01:01,047 All from Fiumara, Calabria. 875 01:01:03,400 --> 01:01:06,131 - How fast can we get to Fiumara? - Six hours. 876 01:02:19,120 --> 01:02:21,851 You got way too many men out here. 877 01:02:22,040 --> 01:02:23,405 All right, we're not invading another country. 878 01:02:23,600 --> 01:02:24,567 Just tell them to lay low. 879 01:02:24,680 --> 01:02:26,603 We wait all night if we have to. 880 01:02:26,840 --> 01:02:28,490 One of your guys gets trigger-happy, 881 01:02:28,680 --> 01:02:30,170 that boy could get caught in the crossfire. 882 01:02:30,280 --> 01:02:32,328 Don't look at me like that. It happens. 883 01:02:36,200 --> 01:02:38,043 What the fuck is he looking at? 884 01:04:12,440 --> 01:04:14,044 Francesca! Francesca! 885 01:04:14,280 --> 01:04:15,964 Francesca! 886 01:04:38,840 --> 01:04:40,330 They haven't found anyone. 887 01:04:59,480 --> 01:05:01,050 Paul. 888 01:05:24,800 --> 01:05:25,926 Paul. 889 01:05:32,240 --> 01:05:33,810 We got a live one. 890 01:05:51,080 --> 01:05:52,969 They sold him. 891 01:05:59,360 --> 01:06:01,169 Hey! Hey! Hey! 892 01:08:30,680 --> 01:08:33,206 - Sir, do you have a newspaper? - Here. 893 01:08:33,320 --> 01:08:34,924 Thank you. 894 01:08:36,440 --> 01:08:38,568 Petrol rationing soon, guv. 895 01:08:42,840 --> 01:08:43,841 It's a good day. 896 01:08:44,280 --> 01:08:45,850 I'm glad to hear that, Mr. Getty. 897 01:08:45,960 --> 01:08:47,644 It'll make this much easier. 898 01:08:47,960 --> 01:08:49,610 We need to pay the ransom. 899 01:08:49,720 --> 01:08:51,563 I thought you said this was a hoax. 900 01:08:51,680 --> 01:08:54,923 Your grandson was kidnapped by members of the Calabrese 'Ndrangheta. 901 01:08:55,040 --> 01:08:57,646 Two of the original kidnappers are dead, and one is missing. 902 01:08:58,040 --> 01:08:59,849 That sounds like progress to me. 903 01:08:59,960 --> 01:09:01,166 I'm afraid not, all right? 904 01:09:01,320 --> 01:09:02,924 They got nervous waiting for the ransom. 905 01:09:03,040 --> 01:09:04,929 They sold the boy to an investor. 906 01:09:05,160 --> 01:09:06,810 An investor? 907 01:09:06,920 --> 01:09:08,524 Who invests in kidnapped children? 908 01:09:08,640 --> 01:09:09,721 You'd be surprised. 909 01:09:09,840 --> 01:09:12,002 There's nothing people can't find a way to turn into money. 910 01:09:12,240 --> 01:09:16,404 You told me that Paul and his mother had cooked this up to soak me. 911 01:09:16,640 --> 01:09:18,210 And I was wrong, all right? Paul may have talked 912 01:09:18,320 --> 01:09:19,810 about being kidnapped with his friends. 913 01:09:20,040 --> 01:09:22,361 He put it out there. He's not behind this. 914 01:09:23,240 --> 01:09:25,083 How do I know that you're not wrong now? 915 01:09:25,200 --> 01:09:27,851 These people are not the old-world Malavita anymore. 916 01:09:27,960 --> 01:09:29,803 Their only code is profit and loss. 917 01:09:29,920 --> 01:09:31,081 They will do things to Paul 918 01:09:31,200 --> 01:09:33,487 that cannot be undone for any amount of money. 919 01:09:33,600 --> 01:09:36,410 - We have to pay. - This simply isn't possible. 920 01:09:36,520 --> 01:09:39,251 My financial position has changed. 921 01:09:39,560 --> 01:09:42,245 Really? I mean, 30 seconds ago, you said it was a good day. 922 01:09:42,360 --> 01:09:44,886 I mean, I'm not all that blight, but I can multiply as well as you. 923 01:09:45,400 --> 01:09:47,004 With oil up as much as it was this morning, 924 01:09:47,160 --> 01:09:48,321 you have amassed another fortune. 925 01:09:48,480 --> 01:09:52,644 Well, what if the embargo is lifted and oil were to crash? 926 01:09:52,760 --> 01:09:54,762 I'd be exposed. 927 01:09:55,160 --> 01:09:58,721 I have never been more vulnerable financially 928 01:09:58,960 --> 01:10:00,450 -than I am right now. - Mr. Getty, 929 01:10:00,880 --> 01:10:04,089 with all due respect, nobody has ever been richer 930 01:10:04,200 --> 01:10:06,123 than you are at this moment. 931 01:10:06,240 --> 01:10:09,403 I have no money to spare. 932 01:10:09,720 --> 01:10:11,245 What would it take? 933 01:10:11,360 --> 01:10:14,125 I mean, what would it take for you to feel secure? 934 01:10:15,440 --> 01:10:16,566 More. 935 01:10:23,160 --> 01:10:24,969 Where is my son? 936 01:10:25,480 --> 01:10:27,403 I'm with him. 937 01:10:27,520 --> 01:10:29,363 He's still in good health. Don't worry. 938 01:10:29,560 --> 01:10:32,450 It's because of you I worry. 939 01:10:32,600 --> 01:10:34,329 I want to talk to him. 940 01:10:35,360 --> 01:10:38,409 I'm afraid this I cannot do. 941 01:10:38,520 --> 01:10:40,170 I'm not in charge anymore. 942 01:10:45,080 --> 01:10:47,048 This is Fletcher Chase. 943 01:10:47,160 --> 01:10:50,004 Mr. Gettys authorized me to negotiate on his behalf. 944 01:10:50,200 --> 01:10:52,680 We'll cover all your expenses up to $200,000. 945 01:10:52,800 --> 01:10:55,041 Anything under this figure is not considered extortion 946 01:10:55,240 --> 01:10:58,483 under Italian law, so you can walk away free and clear. 947 01:10:58,600 --> 01:10:59,806 Come on. 948 01:11:02,080 --> 01:11:06,608 These people are not stupid, Signor Chace. 949 01:11:06,720 --> 01:11:08,449 The boy is worth nothing to anybody. 950 01:11:08,560 --> 01:11:10,369 Okay? We're just trying to settle this without causing 951 01:11:10,480 --> 01:11:12,289 any more embarrassment to the family. 952 01:11:12,480 --> 01:11:14,721 He's a juvenile delinquent, his grandfather has disowned him. 953 01:11:14,840 --> 01:11:16,444 It's a tough break. You took the wrong kid, 954 01:11:16,560 --> 01:11:17,891 but you're getting off easy now. 955 01:11:18,120 --> 01:11:19,849 You arrogant bastard. 956 01:11:21,280 --> 01:11:23,282 Your uncle Piccolino died in custody last night, by the way. 957 01:11:23,400 --> 01:11:25,323 You better take this deal before the same happens to you. 958 01:11:28,200 --> 01:11:30,806 Cinquanta, don't hang up. This is Gail. 959 01:11:33,440 --> 01:11:35,886 Shit. Shit. 960 01:11:39,480 --> 01:11:42,450 - Gail... - You're done. You're fired! 961 01:11:42,560 --> 01:11:44,483 - I don't work for you, Gail. - Get out! 962 01:11:44,600 --> 01:11:46,807 - Look, if you'll let me explain... - Get out, get out, get out! 963 01:11:47,280 --> 01:11:49,760 Gail, I lied. All right? 964 01:11:49,880 --> 01:11:53,168 I said I was authorized to pay them $200,000. 965 01:11:53,280 --> 01:11:55,886 You know how much I'm really authorized to pay? Nothing. 966 01:11:56,160 --> 01:11:58,049 All right, if they accept, I won't be able to deliver, 967 01:11:58,160 --> 01:11:59,844 but I had to buy some time. 968 01:12:00,440 --> 01:12:02,283 You wanted to know what I used to do. 969 01:12:02,400 --> 01:12:05,085 This is what I used to do, what I still do for Getty. 970 01:12:05,320 --> 01:12:07,049 You make deals. 971 01:12:07,640 --> 01:12:08,971 You buy people. 972 01:12:09,240 --> 01:12:11,163 That's right. Whether it's an oil well in the desert 973 01:12:11,280 --> 01:12:12,850 or a human life, it's all the same. 974 01:12:12,960 --> 01:12:14,962 We have to show we are willing to walk away. 975 01:12:15,240 --> 01:12:16,924 I can't walk away. You can walk away, 976 01:12:17,040 --> 01:12:18,849 because you have nothing else in your life. 977 01:12:18,960 --> 01:12:21,167 Because there's no one in your life but yourself. 978 01:12:21,360 --> 01:12:23,761 Fair enough. $17 million and zero dollars, 979 01:12:23,880 --> 01:12:25,405 that's how far apart we are. 980 01:12:25,520 --> 01:12:27,010 Those numbers have got to move. 981 01:13:01,280 --> 01:13:03,886 $7 million. 982 01:13:27,840 --> 01:13:28,887 Otto. 983 01:13:34,560 --> 01:13:36,562 Mr. Getty, Mr. Lam. 984 01:13:38,200 --> 01:13:39,326 Good morning, Mr. Getty. 985 01:13:39,440 --> 01:13:41,442 Nothing good about it. 986 01:13:43,320 --> 01:13:45,846 Let's get down to business, shall we? 987 01:13:45,960 --> 01:13:48,247 Are you serious about making payment? 988 01:13:48,440 --> 01:13:50,204 I wouldn't be here if I weren't. 989 01:13:51,040 --> 01:13:53,327 Because there can't be any more games. 990 01:13:54,000 --> 01:13:55,490 You know our price, 991 01:13:55,600 --> 01:13:58,206 and ifs not subject to negotiation any longer. 992 01:13:58,720 --> 01:14:01,803 Payment must be made in cash today. 993 01:14:01,920 --> 01:14:03,729 I want the proof first. 994 01:14:04,640 --> 01:14:05,687 After you. 995 01:14:08,040 --> 01:14:09,166 Daniel. 996 01:14:38,080 --> 01:14:39,844 There you are. 997 01:14:42,280 --> 01:14:44,726 Beautiful child. 998 01:14:45,240 --> 01:14:48,210 Because of the painting's disputed provenance, 999 01:14:48,640 --> 01:14:51,484 it can never be publicly displayed. 1000 01:14:54,640 --> 01:14:56,005 Careful. 1001 01:15:03,160 --> 01:15:05,162 I'm a bit disappointed. 1002 01:15:05,280 --> 01:15:08,250 It's not in the condition I expected. 1003 01:15:08,560 --> 01:15:13,646 I'm not sure it's worth the 1.5 million you're asking. 1004 01:15:13,880 --> 01:15:17,646 True masterpieces rarely go on sale, Mr. Getty. 1005 01:15:18,320 --> 01:15:21,847 If you're not willing to pay, you will never own one. 1006 01:15:26,200 --> 01:15:27,406 Pay the man. 1007 01:16:21,480 --> 01:16:23,448 Hey, Paolo. 1008 01:16:24,320 --> 01:16:26,288 Pack). Look. 1009 01:16:26,560 --> 01:16:28,528 I brought you something to warm you. 1010 01:16:31,880 --> 01:16:35,168 Something special for being a good boy. 1011 01:16:37,960 --> 01:16:40,247 Can I just have some crackers instead? 1012 01:16:40,560 --> 01:16:41,800 E che crackers? 1013 01:16:41,920 --> 01:16:43,922 What you want that for? 1014 01:16:44,240 --> 01:16:46,242 I brought you this good bistecca. 1015 01:16:46,400 --> 01:16:47,640 Come on. 1016 01:16:48,320 --> 01:16:49,651 Why? 1017 01:16:50,080 --> 01:16:51,320 You bring me steak now. 1018 01:16:51,440 --> 01:16:52,965 - Why? - No questions. 1019 01:16:53,200 --> 01:16:54,361 You need to be strong. 1020 01:16:54,480 --> 01:16:56,403 Hey, forte. Come on. 1021 01:16:56,880 --> 01:16:58,086 Packs. 1022 01:16:58,200 --> 01:16:59,406 H9)'- 1023 01:16:59,520 --> 01:17:00,646 - Smile. - Okay, okay. 1024 01:17:00,880 --> 01:17:03,406 I'll eat it. Just leave me alone, and I'll eat it, okay? 1025 01:17:37,480 --> 01:17:39,005 Hey, hey, hey! 1026 01:17:56,880 --> 01:17:59,008 Hey, hey, hey- 1027 01:18:15,720 --> 01:18:17,563 Hey. Hey- 1028 01:18:19,120 --> 01:18:20,963 H9)'- 1029 01:18:21,080 --> 01:18:24,766 Hey. Hey- 1030 01:18:55,960 --> 01:18:57,246 H9)'- 1031 01:19:03,320 --> 01:19:05,971 Hey, hey, hey, hey- 1032 01:19:17,200 --> 01:19:19,931 Hey! 1033 01:19:21,400 --> 01:19:23,607 H9)'- 1034 01:21:51,880 --> 01:21:53,450 Okay. 1035 01:21:54,960 --> 01:21:56,883 Follow me. Follow me. 1036 01:22:41,800 --> 01:22:44,371 Signora, telephone. 1037 01:22:58,000 --> 01:22:59,729 Hello? 1038 01:23:02,160 --> 01:23:03,525 Hello? 1039 01:23:03,640 --> 01:23:05,608 - Mom. - Paul? 1040 01:23:05,720 --> 01:23:07,245 Mom, is that you? 1041 01:23:10,920 --> 01:23:12,649 Paul? 1042 01:23:12,800 --> 01:23:14,564 It's okay. I'm safe now. 1043 01:23:14,680 --> 01:23:16,330 I'm at the police station. 1044 01:23:16,440 --> 01:23:17,566 I'm all right. 1045 01:23:17,720 --> 01:23:19,563 But I need you to come and get me. 1046 01:23:19,720 --> 01:23:21,245 What police station are you at? 1047 01:23:22,480 --> 01:23:24,130 They came so close. 1048 01:23:24,240 --> 01:23:26,288 I just want to go home, Mom. 1049 01:23:26,840 --> 01:23:28,490 Please come get me. 1050 01:23:28,600 --> 01:23:29,840 - Please. - Okay. 1051 01:23:30,080 --> 01:23:31,605 I'm coming to get you. 1052 01:23:31,720 --> 01:23:33,927 What police station are you at? 1053 01:23:34,240 --> 01:23:35,924 Hold on. Let me ask. 1054 01:23:38,000 --> 01:23:39,729 Excuse me... 1055 01:23:46,080 --> 01:23:47,081 Paul? 1056 01:24:48,880 --> 01:24:50,962 Now, you go first. 1057 01:24:52,560 --> 01:24:54,483 No, you moved it. 1058 01:25:06,160 --> 01:25:07,605 All right, go ahead. Your move. 1059 01:25:32,360 --> 01:25:34,328 Watch the kids. I'll be back in a while. 1060 01:25:34,520 --> 01:25:37,046 What? What am I supposed to feed them? 1061 01:25:37,240 --> 01:25:39,527 You'll figure it out. 1062 01:25:56,720 --> 01:25:58,006 Mrs. Getty. 1063 01:25:58,280 --> 01:26:03,286 My situation is urgent. 1064 01:26:04,320 --> 01:26:06,129 Please, if you could give me 1065 01:26:06,240 --> 01:26:09,562 -any idea as to the... - Let me help you. Follow me. 1066 01:26:19,480 --> 01:26:22,768 This piece came from my 1067 01:26:23,160 --> 01:26:26,289 former father-in-laws personal collection. 1068 01:26:26,400 --> 01:26:29,324 By his own estimate, it would bring 1069 01:26:29,520 --> 01:26:33,081 1.2 million at auction, and that was years ago. 1070 01:26:33,360 --> 01:26:35,966 Ms. Getty, this is un gingillo, 1071 01:26:36,280 --> 01:26:39,250 a trinket of the type sold to tourists. 1072 01:26:46,120 --> 01:26:48,441 J. Paul Getty is the foremost collector in the world. 1073 01:26:48,560 --> 01:26:50,801 Do you really believe that you know better than he does? 1074 01:26:50,920 --> 01:26:52,160 No, signora, I do not. 1075 01:26:53,040 --> 01:26:56,283 But I do know what my eyes see. 1076 01:26:57,840 --> 01:26:58,887 Thank you for your time. 1077 01:26:59,000 --> 01:27:03,210 Mrs. Getty, you might start at the Capitoline Museum. 1078 01:27:04,040 --> 01:27:05,929 Ask for this person. 1079 01:28:23,840 --> 01:28:26,161 Paul? Paul. 1080 01:28:28,160 --> 01:28:29,366 Come on. 1081 01:28:29,560 --> 01:28:31,324 Drink. 1082 01:28:32,040 --> 01:28:33,690 - Fast as you can swallow. - Why? 1083 01:28:33,800 --> 01:28:34,926 Come on, drink. 1084 01:28:35,080 --> 01:28:36,241 - Drink. - Why'? 1085 01:28:36,520 --> 01:28:38,249 We take turns. Look. 1086 01:28:38,920 --> 01:28:39,967 Okay. 1087 01:28:41,680 --> 01:28:42,966 It tastes like piss. 1088 01:28:43,080 --> 01:28:44,684 Okay, drink, drink, drink. 1089 01:28:45,080 --> 01:28:47,162 You drink enough, you can't feel a thing, okay? 1090 01:28:47,280 --> 01:28:49,282 Who the fuck is that? 1091 01:28:49,400 --> 01:28:52,051 He's... He's a good doctor. 1092 01:28:52,160 --> 01:28:53,127 - He's a good doctor. - What? 1093 01:28:53,240 --> 01:28:55,129 You don't even feel it. This, I promise. 1094 01:28:55,240 --> 01:28:57,163 What are you talking about? 1095 01:28:57,360 --> 01:28:58,805 What do you mean, I'm not gonna feel it? 1096 01:29:00,560 --> 01:29:02,005 What's he gonna do? 1097 01:29:02,120 --> 01:29:03,645 Packs. 1098 01:29:03,880 --> 01:29:05,962 These men are going to take a pan of you. 1099 01:29:06,240 --> 01:29:08,004 The ear. 1100 01:29:08,600 --> 01:29:12,082 Let them have it, and live. 1101 01:29:12,240 --> 01:29:14,288 No, they're not gonna take my fucking ear. 1102 01:29:15,560 --> 01:29:17,005 No, no, tell them don't do it. 1103 01:29:17,160 --> 01:29:18,446 Paolo, he's a good doctor. 1104 01:29:18,680 --> 01:29:20,330 No. No. 1105 01:29:20,440 --> 01:29:22,124 - D0n't do it. No. - It's okay, ifs okay. 1106 01:29:22,240 --> 01:29:24,561 No, get the fuck off me. No. 1107 01:29:25,040 --> 01:29:26,610 - Come on. - Hey! Hey! Get the fuck off me! 1108 01:29:28,080 --> 01:29:29,241 Get off of me! 1109 01:29:29,360 --> 01:29:31,328 - Get off of me! - Hey, look at me! 1110 01:29:31,480 --> 01:29:33,289 - Get off! Off me! - Paolo, look at me! 1111 01:29:33,400 --> 01:29:35,482 - No matter what happens, look at me! - Get off! 1112 01:29:35,640 --> 01:29:36,687 Look at me! 1113 01:29:38,680 --> 01:29:40,125 Okay. New breath. 1114 01:29:40,240 --> 01:29:43,642 Look at me! Paolo, okay, okay. 1115 01:29:43,760 --> 01:29:45,489 Good boy. Strong boy. Bravo. 1116 01:29:45,600 --> 01:29:46,601 Okay. 1117 01:30:52,720 --> 01:30:54,051 It's okay. Paolo. 1118 01:30:54,160 --> 01:30:55,650 My eyes. Look at my eyes. 1119 01:30:56,200 --> 01:30:57,929 It's okay, it's okay. Soon, it's over. 1120 01:30:58,240 --> 01:31:00,447 MY eyes- My eyes. 1121 01:31:09,320 --> 01:31:10,924 Look at me. It's okay. 1122 01:32:35,920 --> 01:32:37,684 Almost over. 1123 01:32:56,000 --> 01:32:57,206 That's him. 1124 01:32:59,800 --> 01:33:02,326 No, no. The evidence. 1125 01:33:03,760 --> 01:33:05,762 He's alive. 1126 01:33:06,920 --> 01:33:08,285 We would like to publish it, 1127 01:33:08,560 --> 01:33:09,846 Ms. Getty. 1128 01:33:10,400 --> 01:33:12,243 The photograph of the ear. 1129 01:33:15,200 --> 01:33:17,168 It's news, 1130 01:33:18,040 --> 01:33:20,247 and we are a newspaper. 1131 01:33:20,680 --> 01:33:24,048 It's my son's ear. 1132 01:33:24,960 --> 01:33:26,121 It's his. 1133 01:33:27,080 --> 01:33:28,002 It's ours. 1134 01:33:28,160 --> 01:33:31,403 And that's why we want to offer some compensation. 1135 01:33:32,160 --> 01:33:36,085 I don't want to sell you pictures of my son's ear. 1136 01:33:36,360 --> 01:33:38,886 Ms. Getty, your son is being held for ransom. 1137 01:33:39,080 --> 01:33:40,605 You claim not to have any money. 1138 01:33:41,200 --> 01:33:43,089 Yeah. 1139 01:33:43,440 --> 01:33:45,090 Yes, I remember it was your paper 1140 01:33:45,200 --> 01:33:47,043 that reported I was two months behind in my rent. 1141 01:33:47,400 --> 01:33:50,210 - It was news. - How much money are you offering? 1142 01:33:50,760 --> 01:33:52,330 $50,000 American. 1143 01:33:59,360 --> 01:34:00,691 We'll leave you alone now. 1144 01:34:01,600 --> 01:34:02,726 Enjoy your coffee. 1145 01:34:06,320 --> 01:34:08,448 Pay me in newspapers. 1146 01:34:09,520 --> 01:34:10,806 I don't want any money. 1147 01:34:10,920 --> 01:34:14,447 I want 1,000 copies of your paper. 1148 01:34:14,840 --> 01:34:18,526 And where would you like these thousand copies sent, Ms. Getty? 1149 01:34:27,480 --> 01:34:28,811 What is it? 1150 01:34:29,640 --> 01:34:31,642 Open it up. Let me see. 1151 01:34:55,560 --> 01:34:56,846 Paul is weak. 1152 01:34:57,360 --> 01:35:00,011 He's lost so much blood. 1153 01:35:00,120 --> 01:35:02,009 They wanted to take the foot, 1154 01:35:02,120 --> 01:35:04,885 and 1 convinced them to take the ear. 1155 01:35:05,000 --> 01:35:07,162 But the foot is coming next. 1156 01:35:07,800 --> 01:35:09,723 I hear them talking. 1157 01:35:09,840 --> 01:35:12,491 I beg you, get the money. 1158 01:35:12,920 --> 01:35:16,003 Tell us where you are. 1159 01:35:16,120 --> 01:35:19,329 We'll make a deal with you in exchange for your cooperation. 1160 01:35:24,480 --> 01:35:26,369 We'll get you out of Italy. 1161 01:35:26,640 --> 01:35:29,371 No, no, no. You don't understand. 1162 01:35:29,480 --> 01:35:31,881 I can never talk to the police. 1163 01:35:32,480 --> 01:35:34,721 Rs onore. 1164 01:35:35,200 --> 01:35:37,123 It is forbidden. 1165 01:35:37,520 --> 01:35:40,888 Even if this was my own child. 1166 01:35:42,160 --> 01:35:44,606 There must be something that you can do. 1167 01:35:44,720 --> 01:35:46,449 And what about you, signora? 1168 01:35:47,320 --> 01:35:49,527 I've risked my throat for your son. 1169 01:35:49,680 --> 01:35:52,047 And you, what have you given for him? 1170 01:35:52,160 --> 01:35:53,844 And don't tell me you don't have the money. 1171 01:35:53,960 --> 01:35:54,961 What have you done? 1172 01:36:00,080 --> 01:36:01,570 You... 1173 01:36:14,560 --> 01:36:15,527 Yes. 1174 01:36:15,640 --> 01:36:17,404 Ms. Getty, {his is Oswald Hinge in London. 1175 01:36:17,520 --> 01:36:18,681 I'm sure you don't remember me. 1176 01:36:19,320 --> 01:36:20,606 Mr. Hinge. 1177 01:36:24,680 --> 01:36:26,205 I haven't forgotten a thing. 1178 01:36:26,320 --> 01:36:28,527 I'm calling on behalf of Mr. Getty. 1179 01:36:28,640 --> 01:36:30,244 Not your former husband. 1180 01:36:31,120 --> 01:36:33,088 The old one with the money. 1181 01:36:33,200 --> 01:36:34,326 That's the one. 1182 01:36:35,000 --> 01:36:36,650 What can I do for you? 1183 01:36:36,840 --> 01:36:40,049 Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom. 1184 01:36:48,040 --> 01:36:49,485 Thank you, Mr. Hinge. 1185 01:36:50,600 --> 01:36:52,887 You '(hank him. § am but a messenger. 1186 01:36:53,320 --> 01:36:54,845 Well, I would if he'd let me. 1187 01:36:55,480 --> 01:36:56,845 Well, you'll get your chance. 1188 01:36:57,920 --> 01:37:01,163 We'll need you to come to London for some discussions. 1189 01:37:01,280 --> 01:37:02,520 What is there to discuss? 1190 01:37:03,040 --> 01:37:05,042 Thank you very much. 1191 01:37:10,320 --> 01:37:12,322 He's going to pay. 1192 01:37:24,440 --> 01:37:25,407 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1193 01:37:25,520 --> 01:37:26,521 Are you finished with that, madam? 1194 01:37:26,640 --> 01:37:27,607 This is the captain. 1195 01:37:27,720 --> 01:37:30,007 We're on our final approach into London Heathrow. 1196 01:37:30,120 --> 01:37:32,282 Scheduled to land in around 10 to 15 minutes. 1197 01:37:32,400 --> 01:37:33,526 May I take that, sir'? 1198 01:37:33,640 --> 01:37:35,529 Slightly cooler today, 16 degrees Celsius. 1199 01:37:35,640 --> 01:37:37,210 - Are you finished with that? - On behalf of all the crew, 1200 01:37:37,320 --> 01:37:39,527 we wish you a very pleasant onward journey. 1201 01:37:47,120 --> 01:37:49,407 Gentlemen. Ms. Abigail Getty. 1202 01:37:52,760 --> 01:37:54,091 Mr. Chace. 1203 01:38:08,720 --> 01:38:10,085 Well, you'll be happy lo learn 1204 01:38:10,200 --> 01:38:12,646 that there are some new developments, 1205 01:38:12,880 --> 01:38:17,363 which will enable us to finally help our Little Paul. 1206 01:38:17,720 --> 01:38:19,688 So glad to hear it. 1207 01:38:19,800 --> 01:38:22,531 My tax attorneys have discovered that 1208 01:38:22,720 --> 01:38:26,361 while ransom payments are not deductible under the tax code. 1209 01:38:26,480 --> 01:38:27,970 I could write off the interest 1210 01:38:28,280 --> 01:38:32,330 if I loan the ransom money to my son. 1211 01:38:38,400 --> 01:38:39,481 You've discovered you can 1212 01:38:39,640 --> 01:38:42,450 take my son's kidnapping as a tax deduction. 1213 01:38:45,320 --> 01:38:47,448 I'm happy it works out financially for you. 1214 01:38:47,560 --> 01:38:50,245 I think we can all agree the most important thing 1215 01:38:50,400 --> 01:38:52,050 is getting Paul home safely. 1216 01:38:52,560 --> 01:38:53,891 - And soon. - Yes, soon. 1217 01:38:55,560 --> 01:38:56,846 Soon as possible, please. 1218 01:38:56,960 --> 01:38:58,450 Well, the loan documents are ready, 1219 01:38:58,560 --> 01:39:01,803 and the funds are ready to be transferred. 1220 01:39:03,440 --> 01:39:06,205 Paul will be so grateful to his grandpa when he gets home. 1221 01:39:06,360 --> 01:39:08,249 He loves you. 1222 01:39:08,400 --> 01:39:09,925 More than you know. 1223 01:39:10,720 --> 01:39:12,688 And I love him. 1224 01:39:12,840 --> 01:39:16,049 There's just the matter of the side letter. 1225 01:39:17,480 --> 01:39:18,845 If I may, the... 1226 01:39:19,480 --> 01:39:21,847 In exchange for Mr. Getty making the loan, 1227 01:39:21,960 --> 01:39:25,851 you agree to sign over full custody of all your children, 1228 01:39:25,960 --> 01:39:28,964 including Paul, to your ex-husband. 1229 01:39:32,480 --> 01:39:33,891 "Sign over”? 1230 01:39:34,000 --> 01:39:37,766 Yes, all parental rights reside with Mr. Getty. 1231 01:39:38,800 --> 01:39:40,290 Just here. 1232 01:39:44,960 --> 01:39:46,610 Are you pan of this? 1233 01:39:51,120 --> 01:39:52,281 They can't do this, can they'? 1234 01:39:52,400 --> 01:39:54,926 My legal team is the best there is. 1235 01:39:55,680 --> 01:39:59,048 If it wouldn't stand up in court, they wouldn't have written it. 1236 01:39:59,200 --> 01:40:00,929 Now, you just take it easy. 1237 01:40:01,040 --> 01:40:06,524 Sleep on it and have your attorney read it over. 1238 01:40:06,760 --> 01:40:08,285 I don't have time to sleep on it. 1239 01:40:08,400 --> 01:40:10,528 My child is being held prisoner. 1240 01:40:11,240 --> 01:40:13,641 Well, there is that. 1241 01:40:14,360 --> 01:40:15,930 I let you have the money back then. 1242 01:40:16,040 --> 01:40:17,610 I didn't ask for anything but my kids. 1243 01:40:17,720 --> 01:40:20,451 You just can't bear to leave anything on the table, can you? 1244 01:40:32,760 --> 01:40:33,761 Thank you. 1245 01:40:39,280 --> 01:40:40,691 We have a problem. 1246 01:40:42,120 --> 01:40:44,600 Getty has agreed to loan his son the ransom, 1247 01:40:44,720 --> 01:40:46,370 up to the amount that is tax deductible. 1248 01:40:46,480 --> 01:40:47,527 $0? 1249 01:40:47,680 --> 01:40:49,284 So, I investigate. 1250 01:40:49,400 --> 01:40:52,961 Under US lax code, only the first million is deductible. 1251 01:40:53,080 --> 01:40:54,411 That's all they wired to us. 1252 01:40:55,400 --> 01:40:57,004 What is the ransom down to? 1253 01:40:57,120 --> 01:40:59,009 Four. Down from 17. 1254 01:40:59,560 --> 01:41:01,528 We don'! have four. We have one. 1255 01:41:14,440 --> 01:41:16,966 Meno male, it's almost over. 1256 01:41:17,840 --> 01:41:19,365 What is Paufs condition? 1257 01:41:19,760 --> 01:41:21,171 He's not so good, 1258 01:41:21,400 --> 01:41:24,244 but we can keep him alive a few days. 1259 01:41:24,360 --> 01:41:26,522 Long enough to make the exchange. 1260 01:41:26,680 --> 01:41:28,205 We may not have all of it. 1261 01:41:28,320 --> 01:41:29,526 All of what? 1262 01:41:30,560 --> 01:41:32,244 We only have one million. 1263 01:41:32,360 --> 01:41:34,522 The number is four. 1264 01:41:34,640 --> 01:41:36,369 One is the new number. 1265 01:41:36,480 --> 01:41:37,686 One 1266 01:41:38,120 --> 01:41:40,805 is one quarter of the ransom. 1267 01:41:41,000 --> 01:41:43,651 For this, they/ll send one quarter of your son. 1268 01:41:43,760 --> 01:41:45,569 Tell me, which quarter do you want? 1269 01:41:46,240 --> 01:41:48,402 Did you hold the kid down so they could cut off his ear? 1270 01:41:48,520 --> 01:41:50,363 You greedy animals. 1271 01:41:50,480 --> 01:41:52,244 You're the worst criminals of all. 1272 01:41:52,360 --> 01:41:53,361 Listen to me. 1273 01:41:53,480 --> 01:41:56,484 I don't have any money to make from this anymore. 1274 01:41:57,160 --> 01:42:00,607 But I don't want Paul to die. 1275 01:42:00,800 --> 01:42:03,610 You have to go back and get Getty to pay. 1276 01:42:05,120 --> 01:42:06,804 You have to get me some time here. 1277 01:42:06,920 --> 01:42:08,365 I'm fighting an empire. 1278 01:42:10,320 --> 01:42:12,368 You think you're the only one? 1279 01:42:21,520 --> 01:42:23,010 I need to speak to him. 1280 01:42:23,600 --> 01:42:27,685 Mr. Getty is unable to receive guests at this hour, ma'am. 1281 01:42:30,680 --> 01:42:33,604 We can't stay here. They'll call the police. 1282 01:42:33,840 --> 01:42:35,763 Let them. 1283 01:42:37,120 --> 01:42:38,451 Look, we have the million. 1284 01:42:38,720 --> 01:42:40,643 For a million, they'll kill him. 1285 01:42:41,360 --> 01:42:43,488 They won't believe me when I say I don't have the rest of the money. 1286 01:42:43,600 --> 01:42:44,761 Nobody believes me. 1287 01:42:45,280 --> 01:42:47,567 There was never any guarantees, Gail. 1288 01:42:49,040 --> 01:42:50,405 The money would give us a chance, 1289 01:42:50,560 --> 01:42:53,370 maybe a window of opportunity to grab him. 1290 01:42:53,920 --> 01:42:55,968 - Maybe not even that. - The money, the money, 1291 01:42:56,080 --> 01:42:57,286 the money, the money, the money. 1292 01:42:57,440 --> 01:42:59,283 I can't bear to hear about the money. 1293 01:42:59,720 --> 01:43:01,165 Everybody thinks I have the money. 1294 01:43:01,320 --> 01:43:04,164 The newspapers, kidnappers, they all think I'm rich. 1295 01:43:04,520 --> 01:43:06,409 You know what they call that? 1296 01:43:06,760 --> 01:43:08,410 Credit. 1297 01:43:13,720 --> 01:43:18,442 We announce I have the ransom money, all four million. 1298 01:43:18,560 --> 01:43:21,882 We make the exchange. You get your window. 1299 01:43:22,800 --> 01:43:25,565 And what happens when they find out the moneys not all there? 1300 01:43:26,040 --> 01:43:28,486 By that time, we either have Paul or... 1301 01:43:33,200 --> 01:43:35,567 Now you're thinking like Getty. 1302 01:43:37,200 --> 01:43:38,167 Excuse me, please. 1303 01:43:38,280 --> 01:43:39,247 Excuse us, please. Excuse me. 1304 01:43:39,400 --> 01:43:40,481 - All right, stand by. - Thank you. Excuse me. 1305 01:43:40,600 --> 01:43:41,965 Thank you. 1306 01:43:44,160 --> 01:43:46,322 Good morning, everybody. 1307 01:43:46,440 --> 01:43:48,090 Mrs. Abigail Getty. 1308 01:43:55,760 --> 01:43:58,366 Following a long 1309 01:43:59,920 --> 01:44:02,969 and difficult negotiation with my son's kidnappers, 1310 01:44:03,280 --> 01:44:07,763 I have decided to meet their demands and pay the ransom in full. 1311 01:44:08,080 --> 01:44:11,129 I cannot begin to describe the impact 1312 01:44:11,240 --> 01:44:14,164 this event has had on our family. 1313 01:44:14,440 --> 01:44:16,363 For anyone to be abducted is bad enough. 1314 01:44:16,640 --> 01:44:18,324 - Bullimore. - Let alone a child who should be safe 1315 01:44:18,480 --> 01:44:19,970 with his family is another matter entirely. 1316 01:44:20,080 --> 01:44:22,082 - Sir. - Get me Chace. 1317 01:44:22,200 --> 01:44:24,043 ...Abigail Getty, mother of the kidnapped 1318 01:44:24,160 --> 01:44:25,810 John Paul Getty Ill. 1319 01:44:26,000 --> 01:44:27,411 It was at 3:00 am. on the morning... 1320 01:44:30,880 --> 01:44:32,882 Morning, Chace. 1321 01:44:35,080 --> 01:44:38,641 Will you help me with this? 1322 01:44:46,040 --> 01:44:49,761 I'm building a house in California. 1323 01:44:51,200 --> 01:44:55,410 An exact replica of my imperial villa in Rome, 1324 01:44:55,600 --> 01:44:57,090 down to the very last detail. 1325 01:44:57,560 --> 01:44:59,801 But with flush toilets. 1326 01:45:00,720 --> 01:45:03,121 Yes. The mountain may not have come to Muhammad, 1327 01:45:03,240 --> 01:45:05,527 but it sure as hell came to me. 1328 01:45:06,000 --> 01:45:07,684 Mr. Getty. 1329 01:45:07,800 --> 01:45:09,802 The West Texas Intermediate, sir. 1330 01:45:12,960 --> 01:45:16,009 What's it feel like, reading that slip of paper'? 1331 01:45:16,720 --> 01:45:18,404 Well, for a moment, 1332 01:45:18,600 --> 01:45:24,084 money loses all meaning and becomes as plentiful as air. 1333 01:45:24,280 --> 01:45:26,965 Like flight. 1334 01:45:27,360 --> 01:45:29,010 And then it passes. 1335 01:45:31,440 --> 01:45:34,887 What's all this I see on TV 1336 01:45:35,000 --> 01:45:38,402 with Gail paying the ransom in full? 1337 01:45:38,720 --> 01:45:40,324 We both know she doesn't have it. 1338 01:45:40,680 --> 01:45:42,967 The lady's made other arrangements. 1339 01:45:43,120 --> 01:45:45,521 But she doesn't have the money. 1340 01:45:45,840 --> 01:45:48,969 So, what's going on? 1341 01:45:49,320 --> 01:45:52,005 Come on. Where did she get it? 1342 01:45:52,120 --> 01:45:53,724 Is she fucking somebody? 1343 01:45:56,320 --> 01:45:59,403 You know, I think I'm finally beginning to understand what makes you tick. 1344 01:45:59,520 --> 01:46:01,807 No, no, you couldn't begin to. 1345 01:46:02,600 --> 01:46:04,807 So, spill it. 1346 01:46:05,000 --> 01:46:07,651 What's going on? What's her game? 1347 01:46:07,880 --> 01:46:10,360 Don't forget, Chase, I have a contract. 1348 01:46:10,480 --> 01:46:12,050 And I'll enforce it. 1349 01:46:12,360 --> 01:46:15,204 - No, I don't think so. - Why not? 1350 01:46:15,320 --> 01:46:17,084 Can you hear me? 1351 01:46:17,280 --> 01:46:19,806 I want to make sure that I am very clear. 1352 01:46:19,920 --> 01:46:21,809 Because whatever personal security you presently enjoy 1353 01:46:21,920 --> 01:46:23,206 comes from me. 1354 01:46:23,480 --> 01:46:26,404 All right? Those Alsatians limping around the pool? 1355 01:46:26,520 --> 01:46:27,931 My people trained them. 1356 01:46:28,040 --> 01:46:29,883 Your security system? My people installed it. 1357 01:46:30,000 --> 01:46:32,571 The bodyguards? That's right, you rapacious old fuck, 1358 01:46:32,680 --> 01:46:34,569 you are protected from every threat imaginable, 1359 01:46:34,680 --> 01:46:36,364 unless that threat happens to be me. 1360 01:46:36,480 --> 01:46:39,609 I suppose this is your way of submitting your resignation. 1361 01:46:39,720 --> 01:46:40,881 Hey! 1362 01:46:42,280 --> 01:46:43,361 "Men of risk"? 1363 01:46:43,480 --> 01:46:45,084 Isn't that what you called us? 1364 01:46:45,200 --> 01:46:46,850 "I risk my money. You risk your life." 1365 01:46:47,080 --> 01:46:48,730 You're so full of shit. 1366 01:46:48,960 --> 01:46:51,645 You and me? We never risked a thing in our lives. 1367 01:46:51,800 --> 01:46:53,689 We never took the chances ordinary people take. 1368 01:46:54,120 --> 01:46:55,770 That's why we are what we are now. 1369 01:46:55,960 --> 01:46:56,961 You're just cheap, Paul. 1370 01:46:57,080 --> 01:46:58,570 You could have all the money in the world, 1371 01:46:58,720 --> 01:47:00,245 and you are still a no-good miserable son of a bitch, 1372 01:47:00,400 --> 01:47:02,880 and don't you forget it. 1373 01:47:04,160 --> 01:47:05,685 Goodbye, Mr. Getty. 1374 01:47:07,480 --> 01:47:10,006 Those children are my blood, Chase! 1375 01:47:16,080 --> 01:47:17,570 They're mine. 1376 01:47:24,040 --> 01:47:26,008 She took them. 1377 01:47:47,120 --> 01:47:48,770 The money came through. 1378 01:47:48,880 --> 01:47:50,803 It was the full ransom. 1379 01:47:51,000 --> 01:47:52,843 $3.3 million. 1380 01:47:52,960 --> 01:47:57,045 At today's exchange rate, 1.6 billion lira. 1381 01:47:57,440 --> 01:48:00,808 They wired this along with the money. 1382 01:48:03,680 --> 01:48:05,205 Getty caved. 1383 01:48:05,320 --> 01:48:06,924 What did you say to him? 1384 01:48:07,760 --> 01:48:09,410 I couldn't even tell you. 1385 01:48:11,920 --> 01:48:14,207 TH make the exchange on my own. 1386 01:48:14,480 --> 01:48:16,084 La Signora Getty only. 1387 01:48:16,240 --> 01:48:17,810 She'd be in a car wllh millions of dollars, okay? 1388 01:48:17,920 --> 01:48:19,285 The whole world knows what she looks like. 1389 01:48:19,400 --> 01:48:21,402 She could be robbed on the highway. 1390 01:48:22,040 --> 01:48:23,371 That's your problem. 1391 01:48:24,720 --> 01:48:25,721 Then we both go. 1392 01:48:25,840 --> 01:48:27,080 Non-negotiable. 1393 01:49:04,720 --> 01:49:07,724 Because of the fuel crisis and rationing measures, 1394 01:49:07,840 --> 01:49:10,730 no cars will be allowed on the roads on Sunday. 1395 01:49:10,960 --> 01:49:13,440 This way, all the roads will be empty, 1396 01:49:13,560 --> 01:49:16,166 and so, they can see if Gail is followed. 1397 01:49:37,880 --> 01:49:40,087 Drive a Fiat 125 1398 01:49:40,200 --> 01:49:43,443 with two suitcases tied to the roof. 1399 01:49:43,920 --> 01:49:47,447 Exit the autostrada tailgate at 9:00 am. 1400 01:49:47,600 --> 01:49:51,605 and drive south at exactly 80 kilometers an hour. 1401 01:50:11,480 --> 01:50:15,326 Do not stop for food, toilet, nothing. 1402 01:50:15,960 --> 01:50:18,361 Remember, they're watching. 1403 01:50:28,160 --> 01:50:31,403 A small stone will strike your windshield. 1404 01:50:32,960 --> 01:50:35,964 This will be their sign to stop. 1405 01:50:38,160 --> 01:50:42,165 Obey these rules, or they will take his other ear. 1406 01:50:43,040 --> 01:50:44,769 His eye. 1407 01:50:45,080 --> 01:50:46,809 A hand. 1408 01:50:54,960 --> 01:50:56,291 That's it. 1409 01:51:21,800 --> 01:51:23,802 Come on. 1410 01:54:03,760 --> 01:54:05,842 Okay, come on. 1411 01:54:05,960 --> 01:54:07,200 Okay. 1412 01:54:07,360 --> 01:54:08,691 You look good. 1413 01:54:08,880 --> 01:54:11,770 You can't go home to your mother looking like a sciattone. 1414 01:54:16,920 --> 01:54:20,561 Stay there and don't move, or we kill you. 1415 01:54:22,800 --> 01:54:23,801 Okay. 1416 01:54:31,880 --> 01:54:32,881 Hey, Paolo. 1417 01:54:33,000 --> 01:54:34,331 Don't wait. Run. 1418 01:54:34,480 --> 01:54:36,323 And get out of Italy. 1419 01:54:44,600 --> 01:54:45,886 You, too. 1420 01:54:54,480 --> 01:54:57,529 Three kilometers down the road is a work site. 1421 01:54:57,640 --> 01:54:58,846 Paul waits there for you. 1422 01:56:13,880 --> 01:56:15,405 Footprints. 1423 01:56:16,480 --> 01:56:18,050 They made the drop. 1424 01:56:24,720 --> 01:56:26,051 He ran. 1425 01:56:31,040 --> 01:56:33,247 Who's there? 1426 01:56:46,280 --> 01:56:48,282 Bullimore! 1427 01:57:55,960 --> 01:57:58,247 - I can't get involved. - No, no, no, no, no. 1428 01:57:58,920 --> 01:57:59,921 No! 1429 01:58:35,480 --> 01:58:37,403 Bullimore? 1430 01:59:35,480 --> 01:59:36,925 No, no, no, no. 1431 02:00:40,680 --> 02:00:42,125 Paul? 1432 02:00:42,360 --> 02:00:44,249 Hey, Paul! 1433 02:00:49,240 --> 02:00:50,480 Paul! 1434 02:00:56,840 --> 02:00:58,285 Stop. Enough. 1435 02:01:00,440 --> 02:01:01,885 What are you looking at? 1436 02:01:02,240 --> 02:01:03,571 Cinquanta. 1437 02:01:04,880 --> 02:01:06,405 Get him out of Italy. Now! 1438 02:01:08,440 --> 02:01:10,807 - What are you waiting for? Go! - Come on. 1439 02:01:17,320 --> 02:01:18,765 Paul. 1440 02:01:28,600 --> 02:01:29,840 Fuck! 1441 02:01:58,080 --> 02:01:59,605 Beautiful 1442 02:02:01,040 --> 02:02:02,565 child. 1443 02:02:18,120 --> 02:02:19,360 Come here. 1444 02:02:23,520 --> 02:02:24,885 You're all right. 1445 02:02:25,160 --> 02:02:26,730 You're all right. 1446 02:03:01,880 --> 02:03:03,644 It's okay, ifs okay. 1447 02:03:07,200 --> 02:03:08,406 There. 1448 02:03:09,680 --> 02:03:11,887 Mr. Hinge, Ms. Getty is here. 1449 02:03:16,720 --> 02:03:17,881 Ms. Getty. 1450 02:03:18,000 --> 02:03:19,206 Tea? 1451 02:03:19,520 --> 02:03:21,010 No, thank you. 1452 02:03:23,160 --> 02:03:27,722 Ms. Getty, we offer you our sincerest condolences. 1453 02:03:29,360 --> 02:03:30,771 Well, you're very thoughtful. 1454 02:03:31,080 --> 02:03:32,445 Please, sit. 1455 02:03:33,280 --> 02:03:37,080 Mr. Gettys death has created a bit of a crisis here. 1456 02:03:37,200 --> 02:03:39,202 You see, the estate was structured 1457 02:03:39,360 --> 02:03:41,886 as a charitable family trust. 1458 02:03:42,440 --> 02:03:44,249 Did he ever give any money to charity? 1459 02:03:44,680 --> 02:03:45,966 No. No. 1460 02:03:46,160 --> 02:03:48,322 The trust enabled Mr. Getty to 1461 02:03:48,480 --> 02:03:50,926 build his fortune without paying taxes. 1462 02:03:54,880 --> 02:03:57,281 There was just one catch. 1463 02:03:57,680 --> 02:04:01,366 Under the rules of the trust, he couldn't actually spend the money. 1464 02:04:01,560 --> 02:04:04,848 Whats the point of making all that money if you can't spend it? 1465 02:04:05,120 --> 02:04:07,441 Well, he couldn't spend it, but he could invest it. 1466 02:04:07,560 --> 02:04:09,642 So, he invested it in things. 1467 02:04:09,960 --> 02:04:11,485 Art. Antiques. 1468 02:04:11,640 --> 02:04:14,849 Soon, he had a... A staggering amount of things. 1469 02:04:15,080 --> 02:04:16,889 And a staggering amount of money. 1470 02:04:17,000 --> 02:04:20,004 Now someone has to decide what to do with it all. 1471 02:04:20,120 --> 02:04:21,645 What do you want with me? 1472 02:04:23,440 --> 02:04:24,805 How do I put this? 1473 02:04:25,360 --> 02:04:28,682 The king is dead. 1474 02:04:28,800 --> 02:04:31,485 The throne is vacant. 1475 02:04:31,800 --> 02:04:34,690 Your children are his heirs. 1476 02:04:35,160 --> 02:04:37,049 Until they come of age, 1477 02:04:37,160 --> 02:04:39,766 someone has to make the decisions. 1478 02:04:39,880 --> 02:04:41,803 Which means, of course, 1479 02:04:41,920 --> 02:04:44,685 someone has to take his place. 1480 02:04:57,200 --> 02:05:01,171 They're still finding masterpieces stashed under staircases. 1481 02:05:02,400 --> 02:05:05,006 Most of it's going lo his villa in Malibu. 1482 02:05:06,000 --> 02:05:07,729 Nowhere else could fit it all. 1483 02:05:08,720 --> 02:05:10,290 - Careful. - Yes, ma'am. 1484 02:05:16,800 --> 02:05:18,564 Paul? 1485 02:05:19,760 --> 02:05:21,842 Come say hello to Mr. Chace. 1486 02:05:21,960 --> 02:05:25,009 Or goodbye. I'm not sure which. 1487 02:05:30,000 --> 02:05:31,843 He's gonna be trouble with the ladies. 1488 02:05:33,480 --> 02:05:35,482 I already am. 1489 02:05:37,080 --> 02:05:38,570 I do hope you'll stay on with us. 1490 02:05:38,680 --> 02:05:41,126 I know you had other ambitions, but... 1491 02:05:41,360 --> 02:05:43,124 Guys like me don't get rich. 1492 02:05:43,240 --> 02:05:45,925 We get sidetracked too easily. 1493 02:05:46,360 --> 02:05:48,488 Shame. 1494 02:05:48,720 --> 02:05:50,370 Not really. 1495 02:05:50,960 --> 02:05:52,928 I think of you as family. 1496 02:05:54,480 --> 02:05:56,244 Kind of you to say so, ma'am. 1497 02:06:00,720 --> 02:06:03,724 Was a couple things around the grounds that I was meaning to see to. 1498 02:06:03,840 --> 02:06:05,524 Yes, of course. Don't let me keep you. 1499 02:06:06,680 --> 02:06:08,125 Coming? 1500 02:06:11,840 --> 02:06:14,810 - Let's go see the dogs. - Okay. 1501 02:06:32,160 --> 02:06:33,844 Ms. Getty? 1502 02:06:33,960 --> 02:06:35,803 Is there anything we can help you with? 1503 02:06:36,160 --> 02:06:37,764 No, thank you. I'm fine. 1504 02:06:38,280 --> 02:06:40,123 I have everything I need.106757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.